diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-05-04 01:54:06 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-05-04 01:54:06 -0400 |
commit | cc4cf97d62bb22a3d464b84d999975db985e6dde (patch) | |
tree | 83a7639bcd6dd1f17160478660fe964eed4957e8 /po-properties/ne.po | |
parent | ce517a4152146ab9e745d175a12585150b20614f (diff) | |
download | gtk+-cc4cf97d62bb22a3d464b84d999975db985e6dde.tar.gz |
GTK+ 2.17.02.17.0
Diffstat (limited to 'po-properties/ne.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ne.po | 176 |
1 files changed, 88 insertions, 88 deletions
diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index f7df3f8ed3..f2e33b14cc 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" @@ -115,97 +115,97 @@ msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:184 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "Program name" msgstr "कार्यक्रमको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:185 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:199 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Program version" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "The version of the program" msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:214 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright string" msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "Copyright information for the program" msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:232 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments string" msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "Comments about the program" msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "Website URL" msgstr "वेबसाइट युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "Website label" msgstr "वेबसाइट लेबल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Authors" msgstr "लेखकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:302 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Documenters" msgstr "संकलकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:319 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Artists" msgstr "कलाकारहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:336 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:353 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" msgstr "अनुवादक बिश्वास" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "Logo" msgstr "लोगो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -213,20 +213,20 @@ msgstr "" "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो " "gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" @@ -588,70 +588,70 @@ msgstr "भनेको मान्ने शाखा" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण" -#: gtk/gtkassistant.c:261 +#: gtk/gtkassistant.c:281 #, fuzzy msgid "Header Padding" msgstr "बाँया गद्दा" -#: gtk/gtkassistant.c:262 +#: gtk/gtkassistant.c:282 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the header." msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " -#: gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkassistant.c:289 #, fuzzy msgid "Content Padding" msgstr "तलको गद्दा" -#: gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:290 #, fuzzy msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkassistant.c:286 +#: gtk/gtkassistant.c:306 #, fuzzy msgid "Page type" msgstr "थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtkassistant.c:287 +#: gtk/gtkassistant.c:307 #, fuzzy msgid "The type of the assistant page" msgstr "खबरको प्रकार" -#: gtk/gtkassistant.c:304 +#: gtk/gtkassistant.c:324 #, fuzzy msgid "Page title" msgstr "पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:325 #, fuzzy msgid "The title of the assistant page" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkassistant.c:321 +#: gtk/gtkassistant.c:341 #, fuzzy msgid "Header image" msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" -#: gtk/gtkassistant.c:322 +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:338 +#: gtk/gtkassistant.c:358 #, fuzzy msgid "Sidebar image" msgstr "मान" -#: gtk/gtkassistant.c:339 +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "" -#: gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:374 #, fuzzy msgid "Page complete" msgstr "पन्ना वृद्धि" -#: gtk/gtkassistant.c:355 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "ट्याब सीमाना" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "आरोहण दर" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर " -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "संख्याहरु" @@ -2196,11 +2196,11 @@ msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:666 +#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य वर्ण" -#: gtk/gtkentry.c:667 +#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" @@ -2509,33 +2509,33 @@ msgstr "सीमारेखातिरबाट" msgid "Border around the progress bar" msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkentry.c:1662 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1676 +#: gtk/gtkentry.c:1697 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "नियमका लागि इसारा" -#: gtk/gtkentry.c:1677 +#: gtk/gtkentry.c:1698 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " -#: gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1704 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: gtk/gtkentry.c:1697 +#: gtk/gtkentry.c:1718 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1698 +#: gtk/gtkentry.c:1719 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4189,123 +4189,123 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:899 +#: gtk/gtkprintoperation.c:922 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkprintoperation.c:900 +#: gtk/gtkprintoperation.c:923 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:960 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:961 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:962 +#: gtk/gtkprintoperation.c:985 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:986 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "विद्यमान अल्फा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1029 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "अल्फा प्रयोग गर" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1030 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "वार्तालाप" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "नियमहरूको अनुमति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "फाइलनाम" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1149 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1188 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "रङ्गदानि प्रथा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1189 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" @@ -4812,39 +4812,39 @@ msgstr "मेट्रिक" msgid "The metric used for the ruler" msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग" -#: gtk/gtkscale.c:201 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" -#: gtk/gtkscale.c:210 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "मानको नक्शांकन" -#: gtk/gtkscale.c:211 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ" -#: gtk/gtkscale.c:218 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "मूल्य स्थिति" -#: gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था" -#: gtk/gtkscale.c:226 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ" -#: gtk/gtkscale.c:227 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ" -#: gtk/gtkscale.c:235 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "मूल्यको स्पेसिङ" -#: gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" |