diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-05-11 00:26:49 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-05-11 00:26:49 -0400 |
commit | 48a3e5c074cace0bc0f01b2683c52d5bc320a182 (patch) | |
tree | d9fbae96bad7e3314cf60890ad2712a197ead59e /po-properties/nb.po | |
parent | 4ac165b59e60536904cded94755021954dfa6442 (diff) | |
download | gtk+-48a3e5c074cace0bc0f01b2683c52d5bc320a182.tar.gz |
2.90.02.90.0
Diffstat (limited to 'po-properties/nb.po')
-rw-r--r-- | po-properties/nb.po | 1926 |
1 files changed, 959 insertions, 967 deletions
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index f2337a6210..07aa96d600 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-19 11:19+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Bits per datapunkt" msgid "The number of bits per sample" msgstr "Antall bits per datapunkt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Width" msgstr "Bredde" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Bredde" msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Antall kolonner i pixbufen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606 msgid "Height" msgstr "Høyde" @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "Forvalgt skjerm for GDK" #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Oppløsning for skrifter på skjermen" msgid "Cursor" msgstr "Markør" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 msgid "Program name" msgstr "Navn på program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -139,43 +139,43 @@ msgstr "" "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:312 msgid "Program version" msgstr "Programversjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets versjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 msgid "Copyright string" msgstr "Opphavsrett" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 msgid "Comments string" msgstr "Kommentar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentar om programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 msgid "Website URL" msgstr "URL til nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL for programmets nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:396 msgid "Website label" msgstr "Etikett for nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -183,45 +183,45 @@ msgstr "" "Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes " "bare nettadressen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets utviklere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentasjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 msgid "Translator credits" msgstr "Oversettere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -229,108 +229,108 @@ msgstr "" "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Navn på ikon for logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:511 msgid "Wrap license" msgstr "Brytningslisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om lisensteksten skal brytes." -#: gtk/gtkaccellabel.c:178 +#: gtk/gtkaccellabel.c:189 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Aksellerator-«closure»" -#: gtk/gtkaccellabel.c:179 +#: gtk/gtkaccellabel.c:190 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: gtk/gtkaccellabel.c:185 +#: gtk/gtkaccellabel.c:196 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Akselleratorwidget" -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 +#: gtk/gtkaccellabel.c:197 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 +#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkaction.c:182 +#: gtk/gtkaction.c:221 msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535 +#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: gtk/gtkaction.c:201 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Etikett som brukes for menyoppføringer og knapper som aktiverer denne " "handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:217 +#: gtk/gtkaction.c:256 msgid "Short label" msgstr "Kort etikett" -#: gtk/gtkaction.c:218 +#: gtk/gtkaction.c:257 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "En kortere etikett som kan brukes på verktøylinjeknapper." -#: gtk/gtkaction.c:226 +#: gtk/gtkaction.c:265 msgid "Tooltip" msgstr "Verktøytips" -#: gtk/gtkaction.c:227 +#: gtk/gtkaction.c:266 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Et verktøytips for denne handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: gtk/gtkaction.c:281 msgid "Stock Icon" msgstr "Standard ikon" -#: gtk/gtkaction.c:243 +#: gtk/gtkaction.c:282 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339 -#: gtk/gtkstatusicon.c:254 +#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344 +#: gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon som skal vises" -#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 +#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Icon Name" msgstr "Navn på ikon" -#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322 -#: gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327 +#: gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet" -#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Synlig når horisontal" -#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -338,22 +338,22 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har horisontal " "orientering." -#: gtk/gtkaction.c:308 +#: gtk/gtkaction.c:347 msgid "Visible when overflown" msgstr "Synlig når full" -#: gtk/gtkaction.c:309 +#: gtk/gtkaction.c:348 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191 msgid "Visible when vertical" msgstr "Synlig når vertikal" -#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal " "orientering." -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198 msgid "Is important" msgstr "Er viktig" -#: gtk/gtkaction.c:325 +#: gtk/gtkaction.c:364 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -373,37 +373,37 @@ msgstr "" "Om handlingen ses på som viktig. Når denne er satt til TRUE viser proxyer " "for verktøylinjeoppføringene tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus." -#: gtk/gtkaction.c:333 +#: gtk/gtkaction.c:372 msgid "Hide if empty" msgstr "Skjul hvis tom" -#: gtk/gtkaction.c:334 +#: gtk/gtkaction.c:373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:593 +#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "Sensitive" msgstr "Følsomt" -#: gtk/gtkaction.c:341 +#: gtk/gtkaction.c:380 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: gtk/gtkaction.c:348 +#: gtk/gtkaction.c:387 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Om handlingen er synlig" -#: gtk/gtkaction.c:354 +#: gtk/gtkaction.c:393 msgid "Action Group" msgstr "Handlingsgruppe" -#: gtk/gtkaction.c:355 +#: gtk/gtkaction.c:394 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "" "GtkActionGroup denne GtkAction er assosiert med, eller NULL (for intern " "bruk)." -#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" msgstr "Alltid vis bilde" -#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Om bildet alltid skal være synlig" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Sidestørrelse" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Sidestørrelse for justeringen" -#: gtk/gtkalignment.c:90 +#: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -509,11 +509,11 @@ msgstr "" "Horisontal posisjon for barn i tilgjengelig område. 0.0 er venstrejustert, " "1.0 er høyrejustert" -#: gtk/gtkalignment.c:100 +#: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -521,11 +521,11 @@ msgstr "" "Vertikal plassering av barn i tilgjengelig område. 0.0 er øverst, 1.0 er " "nederst" -#: gtk/gtkalignment.c:109 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" msgstr "Horisontal skalering" -#: gtk/gtkalignment.c:110 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "" "Hvor mye av det horisontale området som brukes for barnet hvis det er plass " "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" -#: gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikal skalering" -#: gtk/gtkalignment.c:119 +#: gtk/gtkalignment.c:146 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -545,187 +545,187 @@ msgstr "" "Hvor mye av det vertikale området som brukes for barnet hvis det er plass " "til overs. 0.0 betyr ingenting, 1.0 betyr hele" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Top Padding" msgstr "Toppfyll" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:164 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Fyll som plasseres øverst i komponenten." -#: gtk/gtkalignment.c:153 +#: gtk/gtkalignment.c:180 msgid "Bottom Padding" msgstr "Bunnfyll" -#: gtk/gtkalignment.c:154 +#: gtk/gtkalignment.c:181 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Fyll som plasseres nederst i komponenten." -#: gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:197 msgid "Left Padding" msgstr "Venstrefyll" -#: gtk/gtkalignment.c:171 +#: gtk/gtkalignment.c:198 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Fyll som plasseres til venstre i komponenten." -#: gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:214 msgid "Right Padding" msgstr "Høyrefyll" -#: gtk/gtkalignment.c:188 +#: gtk/gtkalignment.c:215 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Fyll som plasseres til høyre i komponenten." -#: gtk/gtkarrow.c:75 +#: gtk/gtkarrow.c:95 msgid "Arrow direction" msgstr "Pilretning" -#: gtk/gtkarrow.c:76 +#: gtk/gtkarrow.c:96 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Pekeretning for pilen" -#: gtk/gtkarrow.c:84 +#: gtk/gtkarrow.c:104 msgid "Arrow shadow" msgstr "Pilens skygge" -#: gtk/gtkarrow.c:85 +#: gtk/gtkarrow.c:105 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Skalering av piler" -#: gtk/gtkarrow.c:93 +#: gtk/gtkarrow.c:113 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Mengde plass som brukes av pilen" -#: gtk/gtkaspectframe.c:79 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontal justering" -#: gtk/gtkaspectframe.c:80 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "X alignment of the child" msgstr "X-justering for barn" -#: gtk/gtkaspectframe.c:86 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal justering" -#: gtk/gtkaspectframe.c:87 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Y-justering for barn" -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 msgid "Ratio" msgstr "Rate" -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspektrate hvis obey_child er USANN" -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 msgid "Obey child" msgstr "Adlyd barn" -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn" -#: gtk/gtkassistant.c:284 +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Header Padding" msgstr "Fyll for topptekst" -#: gtk/gtkassistant.c:285 +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Antall piksler rundt toppteksten." -#: gtk/gtkassistant.c:292 +#: gtk/gtkassistant.c:314 msgid "Content Padding" msgstr "Innholdsfyll" -#: gtk/gtkassistant.c:293 +#: gtk/gtkassistant.c:315 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Antall piksler rundt innholdssidene." -#: gtk/gtkassistant.c:309 +#: gtk/gtkassistant.c:331 msgid "Page type" msgstr "Sidetype" -#: gtk/gtkassistant.c:310 +#: gtk/gtkassistant.c:332 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Type assistentside" -#: gtk/gtkassistant.c:327 +#: gtk/gtkassistant.c:349 msgid "Page title" msgstr "Sidetittel" -#: gtk/gtkassistant.c:328 +#: gtk/gtkassistant.c:350 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Tittelen på assistentsiden" -#: gtk/gtkassistant.c:344 +#: gtk/gtkassistant.c:366 msgid "Header image" msgstr "Bilde for topptekst" -#: gtk/gtkassistant.c:345 +#: gtk/gtkassistant.c:367 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Bilde til toppteksten på en assistentside" -#: gtk/gtkassistant.c:361 +#: gtk/gtkassistant.c:383 msgid "Sidebar image" msgstr "Bilde for sidelinje" -#: gtk/gtkassistant.c:362 +#: gtk/gtkassistant.c:384 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Bilde for sidelinje på en assistentside" -#: gtk/gtkassistant.c:377 +#: gtk/gtkassistant.c:399 msgid "Page complete" msgstr "Side fullført" -#: gtk/gtkassistant.c:378 +#: gtk/gtkassistant.c:400 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Om alle felt som kreves på siden er fylt ut" -#: gtk/gtkbbox.c:101 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimal bredde for barn" -#: gtk/gtkbbox.c:102 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum bredde på knappene inne i boksen" -#: gtk/gtkbbox.c:110 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimal høyde for barn" -#: gtk/gtkbbox.c:111 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum høyde på knappene inne i boksen" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Child internal width padding" msgstr "Internt breddefyll for barn" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Økning av størrelse på barn på hver side" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Child internal height padding" msgstr "Fyll for barns interne høyde" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Hvor mye barnets størrelse skal økes på topp og bunn" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Layout style" msgstr "Stil for plassering" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "" "Hvordan knappene skal plasseres i boksen. Mulige verdier er forvalgt, spre " "utover, kant, start og slutt" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:174 msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:175 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -745,39 +745,38 @@ msgstr "" "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel " "til hjelp-knapper" -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: gtk/gtkbox.c:218 msgid "The amount of space between children" msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" -#: gtk/gtkbox.c:141 +#: gtk/gtkbox.c:228 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Utvid" -#: gtk/gtkbox.c:149 +#: gtk/gtkbox.c:236 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser" -#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 +#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Fill" msgstr "Fyll" -#: gtk/gtkbox.c:156 +#: gtk/gtkbox.c:243 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -785,21 +784,21 @@ msgstr "" "Om ekstra mellomrom som gis til etterkommeren skal allokeres til " "etterkommeren eller brukes som fyll" -#: gtk/gtkbox.c:162 +#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163 msgid "Padding" msgstr "Fyll" -#: gtk/gtkbox.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:250 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Ekstra mellomrom som skal plasseres mellom en etterkommer og dens naboer i " "piksler" -#: gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtkbox.c:256 msgid "Pack type" msgstr "Type pakking" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724 +#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -807,36 +806,36 @@ msgstr "" "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start " "eller slutt av opphavet" -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241 -#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703 +#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" -#: gtk/gtkbuilder.c:96 +#: gtk/gtkbuilder.c:314 msgid "Translation Domain" msgstr "Oversettelsesdomene" -#: gtk/gtkbuilder.c:97 +#: gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Oversettelsesdomene som brukes av gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:228 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528 +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550 #: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -845,70 +844,70 @@ msgstr "" "Hvis satt vil en underscore i teksten indikere at neste tegn skal brukes som " "akselleratorhint" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Bruk lager" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:244 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å " "vises" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus ved klikk" -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen" -#: gtk/gtkbutton.c:251 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Border relief" msgstr "Kantrelief" -#: gtk/gtkbutton.c:252 +#: gtk/gtkbutton.c:260 msgid "The border relief style" msgstr "Stil for kantrelief" -#: gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkbutton.c:277 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horisontal justering for barnet" -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:296 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikal justering for barnet" -#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Bildewidget" -#: gtk/gtkbutton.c:306 +#: gtk/gtkbutton.c:314 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Underelement som skal vises ved siden av knappteksten" -#: gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/gtkbutton.c:328 msgid "Image position" msgstr "Plassering av bilde" -#: gtk/gtkbutton.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:329 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Posisjon for bildet i forhold til teksten" -#: gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:449 msgid "Default Spacing" msgstr "Standard avstand" -#: gtk/gtkbutton.c:442 +#: gtk/gtkbutton.c:450 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper" -#: gtk/gtkbutton.c:456 +#: gtk/gtkbutton.c:464 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Forvalgt utvendig mellomrom" -#: gtk/gtkbutton.c:457 +#: gtk/gtkbutton.c:465 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -916,55 +915,55 @@ msgstr "" "Ekstra plass som skal legges til for GTK_CAN_DEFAULT-knapper som alltid " "tegnes utenfor kanten" -#: gtk/gtkbutton.c:462 +#: gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child X Displacement" msgstr "X-forskyvning for barn" -#: gtk/gtkbutton.c:463 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor langt barnet flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" -#: gtk/gtkbutton.c:470 +#: gtk/gtkbutton.c:478 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y-forskyvning for barn" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:479 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor langt barnet flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" -#: gtk/gtkbutton.c:487 +#: gtk/gtkbutton.c:495 msgid "Displace focus" msgstr "Omplasser fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:488 +#: gtk/gtkbutton.c:496 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 +#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 msgid "Inner Border" msgstr "Indre kant" -#: gtk/gtkbutton.c:502 +#: gtk/gtkbutton.c:510 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Kant mellom knappekanter og barn." -#: gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Image spacing" msgstr "Mellomrom for bilde" -#: gtk/gtkbutton.c:516 +#: gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Mellomrom i piksler mellom bildet og etiketten" -#: gtk/gtkbutton.c:530 +#: gtk/gtkbutton.c:538 msgid "Show button images" msgstr "Vis knappebilder" -#: gtk/gtkbutton.c:531 +#: gtk/gtkbutton.c:539 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Om bilder skal vises på knapper" @@ -1051,11 +1050,11 @@ msgstr "Vis detaljer" msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Detaljer vises hvis denne settes til TRUE" -#: gtk/gtkcelleditable.c:76 +#: gtk/gtkcelleditable.c:43 msgid "Editing Canceled" msgstr "Redigering avbrutt" -#: gtk/gtkcelleditable.c:77 +#: gtk/gtkcelleditable.c:44 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Indikerer at redigering er avbrutt" @@ -1256,7 +1255,7 @@ msgstr "Pixbuf for lukket utvider" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for lukket utvider" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Stock ID" msgstr "Standard ID" @@ -1265,7 +1264,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "Følg tilstand" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1298,8 +1297,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 -#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1338,17 +1337,17 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikal tekstjustering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 -#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225 +#: gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Justering" @@ -1405,7 +1404,7 @@ msgstr "Tagging" msgid "Marked up text to render" msgstr "Tagget tekst som skal rendres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" @@ -1446,6 +1445,7 @@ msgid "Foreground color as a string" msgstr "Forgrunnsfarge som en streng" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" @@ -1454,11 +1454,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "" "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren " "trenger du den sannsynligvis ikke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Ellipsize" msgstr "Forkort" @@ -1577,11 +1577,11 @@ msgstr "" "plass til å vise hele strengen" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:658 +#: gtk/gtklabel.c:681 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn" @@ -1790,11 +1790,11 @@ msgstr "CellView-modell" msgid "The model for cell view" msgstr "Modellen for cellevisning" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstørrelse" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mellomrom for indikator" @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1924,46 +1924,6 @@ msgstr "Hjelp-knapp" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Hjelp-knapp i dialogen." -#: gtk/gtkcombo.c:145 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "Aktiver piltaster" - -#: gtk/gtkcombo.c:146 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer" - -#: gtk/gtkcombo.c:152 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "Alltid aktiver piler" - -#: gtk/gtkcombo.c:153 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "Gammel egenskap, ignorert" - -#: gtk/gtkcombo.c:159 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Skill mellom små/store bokstaver" - -#: gtk/gtkcombo.c:160 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "Om det skilles på små og store bokstaver i listeoppføringen" - -#: gtk/gtkcombo.c:167 -msgid "Allow empty" -msgstr "Tillat tom" - -#: gtk/gtkcombo.c:168 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet" - -#: gtk/gtkcombo.c:175 -msgid "Value in list" -msgstr "Verdi i listen" - -#: gtk/gtkcombo.c:176 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen" - #: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "Modell for ComboBox" @@ -2066,8 +2026,8 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen" #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623 -#: gtk/gtkviewport.c:122 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Skyggetype" @@ -2099,46 +2059,6 @@ msgstr "Etterkommer" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Kan brukes for å legge til en ny etterkommer i kontaineren" -#: gtk/gtkcurve.c:126 -msgid "Curve type" -msgstr "Kurvetype" - -#: gtk/gtkcurve.c:127 -msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -msgstr "Er kurven lineær, «spline-interpolated», eller i fri-form" - -#: gtk/gtkcurve.c:134 -msgid "Minimum X" -msgstr "Minimum X" - -#: gtk/gtkcurve.c:135 -msgid "Minimum possible value for X" -msgstr "Minste mulige verdi for X" - -#: gtk/gtkcurve.c:143 -msgid "Maximum X" -msgstr "Maksimum X" - -#: gtk/gtkcurve.c:144 -msgid "Maximum possible X value" -msgstr "Største mulige verdi for X" - -#: gtk/gtkcurve.c:152 -msgid "Minimum Y" -msgstr "Minimum Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:153 -msgid "Minimum possible value for Y" -msgstr "Minste mulige verdi for Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:161 -msgid "Maximum Y" -msgstr "Maksimum Y" - -#: gtk/gtkcurve.c:162 -msgid "Maximum possible value for Y" -msgstr "Største mulige verdi for Y" - #: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Har separator" @@ -2187,19 +2107,19 @@ msgstr "Tekstbuffer" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposisjon" -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611 +#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalg bundet" -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612 +#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" @@ -2303,7 +2223,7 @@ msgstr "Om «Lim inn» av flere linjer skal endres til én linje." msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivingsmodus" @@ -2498,11 +2418,11 @@ msgstr "Liste med ikonnavn" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 msgid "IM module" msgstr "IM-modul" -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 msgid "Which IM module should be used" msgstr "IM-modul som skal brukes" @@ -2538,7 +2458,7 @@ msgstr "Statushint" msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen" -#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882 msgid "Select on focus" msgstr "Velg på fokus" @@ -2662,11 +2582,11 @@ msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst i utviderens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542 msgid "Use markup" msgstr "Bruk tagging" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" @@ -2674,8 +2594,8 @@ msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Mellomrom som skal plasseres mellom etiketten og barnet" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 msgid "Label widget" msgstr "Etikett-widget" @@ -2683,11 +2603,11 @@ msgstr "Etikett-widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpil" @@ -2695,94 +2615,86 @@ msgstr "Størrelse på utviderpil" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Tomrom rundt utviderpilen" -#: gtk/gtkfilechooser.c:758 +#: gtk/gtkfilechooser.c:763 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: gtk/gtkfilechooser.c:764 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Type operasjon om utføres av filutvalgsdialogen" -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 -msgid "File System Backend" -msgstr "Filsystem-motor" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "Navn på filsystem-motor som skal brukes" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 +#: gtk/gtkfilechooser.c:776 msgid "Local Only" msgstr "Kun lokalt" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Om valgt(e) fil(er) skal begrenses til lokale file: URLer" -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 +#: gtk/gtkfilechooser.c:782 msgid "Preview widget" msgstr "Forhåndsvisningskomponent" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet." -#: gtk/gtkfilechooser.c:789 +#: gtk/gtkfilechooser.c:788 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Forhåndsvisningskomponent aktiv" -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Om komponent for egendefinerte forhåndsvisninger levert av programmet skal " "vises." -#: gtk/gtkfilechooser.c:795 +#: gtk/gtkfilechooser.c:794 msgid "Use Preview Label" msgstr "Bruk etikett for forhåndsvisning" -#: gtk/gtkfilechooser.c:796 +#: gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Om en standardetikett med navn på forhåndsvist fil skal vises." -#: gtk/gtkfilechooser.c:801 +#: gtk/gtkfilechooser.c:800 msgid "Extra widget" msgstr "Ekstra komponent" -#: gtk/gtkfilechooser.c:802 +#: gtk/gtkfilechooser.c:801 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet." -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Velg flere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" -#: gtk/gtkfilechooser.c:814 +#: gtk/gtkfilechooser.c:813 msgid "Show Hidden" msgstr "Vis skjulte" -#: gtk/gtkfilechooser.c:815 +#: gtk/gtkfilechooser.c:814 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises" -#: gtk/gtkfilechooser.c:830 +#: gtk/gtkfilechooser.c:829 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Vis overskrivingsbekreftelse" -#: gtk/gtkfilechooser.c:831 +#: gtk/gtkfilechooser.c:830 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2790,11 +2702,11 @@ msgstr "" "Om filvelger i lagremodus vil presentere en bekreftelsedialog for " "overskriving hvis nødvendig." -#: gtk/gtkfilechooser.c:847 +#: gtk/gtkfilechooser.c:846 msgid "Allow folders creation" msgstr "Tillat oppretting av mapper" -#: gtk/gtkfilechooser.c:848 +#: gtk/gtkfilechooser.c:847 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -2817,36 +2729,19 @@ msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:221 -msgid "Filename" -msgstr "Filnavn" - -#: gtk/gtkfilesel.c:527 -msgid "The currently selected filename" -msgstr "Valgt filnavn" - -#: gtk/gtkfilesel.c:533 -msgid "Show file operations" -msgstr "Vis filoperasjoner" - -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises" - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561 msgid "X position" msgstr "X-posisjon" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562 msgid "X position of child widget" msgstr "X-posisjon for underwidgetet" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571 msgid "Y position" msgstr "Y-posisjon" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y-posisjon for underwidgetet" @@ -2914,39 +2809,39 @@ msgstr "Forhåndsvisningstekst" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekst som skal vises for å demonstrere valgt skrift" -#: gtk/gtkframe.c:106 +#: gtk/gtkframe.c:115 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Teksten i rammens etikett" -#: gtk/gtkframe.c:113 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label xalign" msgstr "X-justering for etikett" -#: gtk/gtkframe.c:114 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Horisontal justering for etikett" -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:131 msgid "Label yalign" msgstr "Y-justering for etikett" -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:132 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Vertikal justering for etikett" -#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Utfaset egenskap. Bruk shadow_type i steden" -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:147 msgid "Frame shadow" msgstr "Skygge for ramme" -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Utseende for rammekanten" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:157 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" @@ -3123,85 +3018,89 @@ msgstr "Valgboks alfa" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen" -#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixuf som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:235 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:236 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Et GdkPixmap som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: gtk/gtkimage.c:239 +#: gtk/gtkimage.c:244 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Et GdkImage som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:251 msgid "Mask" msgstr "Maske" -#: gtk/gtkimage.c:247 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskebitkart for bruk med GdkImage eller GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnavn som skal lastes og vises" -#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:271 +#: gtk/gtkimage.c:276 msgid "Icon set" msgstr "Ikonsett" -#: gtk/gtkimage.c:272 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonsett som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 -#: gtk/gtktoolpalette.c:990 +#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: gtk/gtkimage.c:280 +#: gtk/gtkimage.c:285 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Symbolsk størrelse å bruke for standard ikon, ikonsett eller navngitt ikon" -#: gtk/gtkimage.c:296 +#: gtk/gtkimage.c:301 msgid "Pixel size" msgstr "Pikselstørrelse" -#: gtk/gtkimage.c:297 +#: gtk/gtkimage.c:302 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pikselstørrelse å bruke for navngitt ikon" -#: gtk/gtkimage.c:305 +#: gtk/gtkimage.c:310 msgid "Animation" msgstr "Animasjon" -#: gtk/gtkimage.c:306 +#: gtk/gtkimage.c:311 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266 msgid "Storage type" msgstr "Lagertype" -#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" @@ -3231,11 +3130,11 @@ msgstr "Vis bilder i menyer" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om bilder skal vises i menyer" -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Message Type" msgstr "Meldingstype" -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "The type of message" msgstr "Type melding" @@ -3251,23 +3150,23 @@ msgstr "Mellomrom mellom elementene i området" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Bredde på kanten rundt handlingsområdet" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" -#: gtk/gtklabel.c:507 +#: gtk/gtklabel.c:529 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: gtk/gtklabel.c:536 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst" -#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:536 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3277,11 +3176,11 @@ msgstr "" "påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign " "for det" -#: gtk/gtklabel.c:544 +#: gtk/gtklabel.c:566 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: gtk/gtklabel.c:545 +#: gtk/gtklabel.c:567 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3289,47 +3188,47 @@ msgstr "" "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal " "understrekes" -#: gtk/gtklabel.c:552 +#: gtk/gtklabel.c:574 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: gtk/gtklabel.c:553 +#: gtk/gtklabel.c:575 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" -#: gtk/gtklabel.c:568 +#: gtk/gtklabel.c:590 msgid "Line wrap mode" msgstr "Linjebrytingsmodus" -#: gtk/gtklabel.c:569 +#: gtk/gtklabel.c:591 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:576 +#: gtk/gtklabel.c:598 msgid "Selectable" msgstr "Velgbar" -#: gtk/gtklabel.c:577 +#: gtk/gtklabel.c:599 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: gtk/gtklabel.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:605 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hinttast" -#: gtk/gtklabel.c:584 +#: gtk/gtklabel.c:606 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtklabel.c:614 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hintwidget" -#: gtk/gtklabel.c:593 +#: gtk/gtklabel.c:615 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes" -#: gtk/gtklabel.c:639 +#: gtk/gtklabel.c:661 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " @@ -3338,64 +3237,64 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass " "til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: gtk/gtklabel.c:679 +#: gtk/gtklabel.c:702 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinjemodus" -#: gtk/gtklabel.c:680 +#: gtk/gtklabel.c:703 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus" -#: gtk/gtklabel.c:697 +#: gtk/gtklabel.c:720 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: gtk/gtklabel.c:698 +#: gtk/gtklabel.c:721 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel for rotert etikett" -#: gtk/gtklabel.c:718 +#: gtk/gtklabel.c:742 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:719 +#: gtk/gtklabel.c:743 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:737 +#: gtk/gtklabel.c:761 msgid "Track visited links" msgstr "Spor besøkte lenker" -#: gtk/gtklabel.c:738 +#: gtk/gtklabel.c:762 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Om besøkte lenker skal spores" -#: gtk/gtklabel.c:859 +#: gtk/gtklabel.c:883 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" -#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106 +#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 +#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment for horisontal posisjon" -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114 +#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 +#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment for vertikal posisjon" -#: gtk/gtklayout.c:634 +#: gtk/gtklayout.c:598 msgid "The width of the layout" msgstr "Bredde på plasseringen" -#: gtk/gtklayout.c:643 +#: gtk/gtklayout.c:607 msgid "The height of the layout" msgstr "Høyde på plasseringen" @@ -3616,7 +3515,7 @@ msgstr "Orientering for verktøylinjen" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Internal padding" msgstr "Internt fyll" @@ -3680,69 +3579,69 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 msgid "The dropdown menu" msgstr "Hurtigmenyen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:145 msgid "Image/label border" msgstr "Kant for bilde/etikett" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:146 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:161 msgid "Use separator" msgstr "Bruk skillelinje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Om en skillelinje skal plasseres mellom dialogens tekst og knapper" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Message Buttons" msgstr "Meldingsknapper" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Primær tekst i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "Use Markup" msgstr "Bruk tagging" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundær tekst" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Sekundær tekst i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Sekundær tekst inkluderer Pango-merking." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:263 msgid "The image" msgstr "Bildet" @@ -3792,77 +3691,53 @@ msgstr "Viser vi en dialog" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises." -#: gtk/gtknotebook.c:585 +#: gtk/gtknotebook.c:571 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:572 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for aktiv side" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:580 msgid "Tab Position" msgstr "Faneplassering" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" -#: gtk/gtknotebook.c:602 -msgid "Tab Border" -msgstr "Fanekant" - -#: gtk/gtknotebook.c:603 -msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" - -#: gtk/gtknotebook.c:611 -msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "Horisontal fanekant" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene" - -#: gtk/gtknotebook.c:620 -msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "Vertikal fanekant" - -#: gtk/gtknotebook.c:621 -msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene" - -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:630 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Vis/Ikke vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:637 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Scrollable" msgstr "Rullbar" -#: gtk/gtknotebook.c:644 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som " "passer" -#: gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Enable Popup" msgstr "Slå på oppsprett" -#: gtk/gtknotebook.c:651 +#: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3870,161 +3745,129 @@ msgstr "" "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre " "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side" -#: gtk/gtknotebook.c:658 -msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" - -#: gtk/gtknotebook.c:664 -msgid "Group ID" -msgstr "Gruppe-ID" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "Gruppe-ID for dra-og-slipp for faner" - -#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtknotebook.c:682 +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner" -#: gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Tab label" msgstr "Etikett for fanen" -#: gtk/gtknotebook.c:689 +#: gtk/gtknotebook.c:632 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett" -#: gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtknotebook.c:638 msgid "Menu label" msgstr "Etikett for meny" -#: gtk/gtknotebook.c:696 +#: gtk/gtknotebook.c:639 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:652 msgid "Tab expand" msgstr "Faneutvidelse" -#: gtk/gtknotebook.c:710 +#: gtk/gtknotebook.c:653 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke" -#: gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtknotebook.c:659 msgid "Tab fill" msgstr "Fyll for fane" -#: gtk/gtknotebook.c:717 +#: gtk/gtknotebook.c:660 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:666 msgid "Tab pack type" msgstr "Type fanepakking" -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:673 msgid "Tab reorderable" msgstr "Faner kan omorganiseres" -#: gtk/gtknotebook.c:731 +#: gtk/gtknotebook.c:674 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab detachable" msgstr "Avtagbar fane" -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:681 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Om fanen er avtagbar" -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundært bakoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:754 +#: gtk/gtknotebook.c:697 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:770 +#: gtk/gtknotebook.c:713 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Bakoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" -#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:814 +#: gtk/gtknotebook.c:757 msgid "Tab overlap" msgstr "Faneoverlapping" -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: gtk/gtknotebook.c:758 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Størrelse på område for overlapping mellom faner" -#: gtk/gtknotebook.c:830 +#: gtk/gtknotebook.c:773 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:831 +#: gtk/gtknotebook.c:774 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Størrelse på plassholdere" -#: gtk/gtknotebook.c:847 +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Arrow spacing" msgstr "Mellomrom mellom piler" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:791 #, fuzzy msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Avstand for rullefelt" -#: gtk/gtkobject.c:370 -msgid "User Data" -msgstr "Brukerdata" - -#: gtk/gtkobject.c:371 -msgid "Anonymous User Data Pointer" -msgstr "Anonym datapeker fra bruker" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 -msgid "The menu of options" -msgstr "Meny med alternativer" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 -msgid "Size of dropdown indicator" -msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator" - -#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 -msgid "Spacing around indicator" -msgstr "Plass rundt indikatoren" - -#: gtk/gtkorientable.c:75 +#: gtk/gtkorientable.c:48 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientering for orienterbar komponent" @@ -4082,7 +3925,7 @@ msgstr "Krymp" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312 +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317 msgid "Embedded" msgstr "Innebygget" @@ -4099,11 +3942,6 @@ msgstr "Vindu for plugg" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Om handlingen er synlig" -#: gtk/gtkpreview.c:102 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt" - #: gtk/gtkprinter.c:112 msgid "Name of the printer" msgstr "Navn på skriveren" @@ -4348,7 +4186,8 @@ msgid "Has Selection" msgstr "Har utvalg" #: gtk/gtkprintoperation.c:1297 -msgid "TRUE if a selecion exists." +#, fuzzy +msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE hvis et utvalg eksisterer." #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 @@ -4426,71 +4265,28 @@ msgstr "Vis tekst" msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Om fremgang vises som tekst." -#: gtk/gtkprogressbar.c:119 -msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "Bar style" -msgstr "Stil for linje" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:136 -msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 -msgid "Activity Step" -msgstr "Aktivitetssteg" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 -msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:152 -msgid "Activity Blocks" -msgstr "Aktivitetsblokker" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus " -"(Utfaset)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 -msgid "Discrete Blocks" -msgstr "Diskrete blokker" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:121 msgid "Fraction" msgstr "Andel" -#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +#: gtk/gtkprogressbar.c:122 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Total andel av arbeid som er fullført" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:129 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:130 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:185 +#: gtk/gtkprogressbar.c:138 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " @@ -4499,58 +4295,58 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har " "nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "XSpacing" msgstr "Ekstra mellomrom" -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "YSpacing" msgstr "Mellomrom på y-aksen" -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: gtk/gtkprogressbar.c:174 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Bredde på horisontal separator" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 #, fuzzy msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Horisontal justering for etikett" -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 #, fuzzy msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Horisontal justering" -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 #, fuzzy msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +#: gtk/gtkprogressbar.c:213 #, fuzzy msgid "Min vertical bar width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 #, fuzzy msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Tekst på fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +#: gtk/gtkprogressbar.c:226 #, fuzzy msgid "Min vertical bar height" msgstr "Minimal høyde for barn" -#: gtk/gtkprogressbar.c:274 +#: gtk/gtkprogressbar.c:227 #, fuzzy msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" @@ -4969,84 +4765,84 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "Window Placement" msgstr "Vinduplassering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 #, fuzzy msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 msgid "Window Placement Set" msgstr "Vinduplassering satt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 #, fuzzy msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." msgstr "Plassering av innhold i forhold til rullefeltene" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 msgid "Shadow Type" msgstr "Skyggetype" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil på kanten rundt innholdet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 #, fuzzy msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Avstand for rullefelt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307 #, fuzzy msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Avstand for rullefelt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Vinduplassering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " @@ -5061,11 +4857,11 @@ msgstr "Tegn" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid for dobbelklikk" -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:226 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5073,11 +4869,11 @@ msgstr "" "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " "dobbelklikk (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstand for dobbelklikk" -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: gtk/gtksettings.c:234 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5085,36 +4881,36 @@ msgstr "" "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk " "(i piksler)" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinking" -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: gtk/gtksettings.c:251 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "La markøren blinke" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tid for markørblink" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:259 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Tidsavbrudd for markørblink" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:279 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5122,429 +4918,439 @@ msgstr "" "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre " "tekst" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Navn på ikontema" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:304 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Navn på reserveikontema" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:313 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes som reserve" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Key Theme Name" msgstr "Navn på nøkkeltema" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:322 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Aksellerator for menylinje" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:331 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Drag threshold" msgstr "Terskel for dra-operasjon" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:340 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Font Name" msgstr "Skriftnavn" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:349 msgid "Name of default font to use" msgstr "Navn på forvalgt skrift" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste over aktive GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft skriftutjevning" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hint" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintstil" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:411 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller " "hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:421 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:431 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Cursor theme name" msgstr "Navn på pekertema" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Navn på pekertema som skal brukes, eller NULL for å bruke forvalgt tema" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Cursor theme size" msgstr "Størrelse på pekertema" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Størrelse å bruke for peker, eller 0 for å bruke forvalgt størrelse" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knapperekkefølge" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:478 #, fuzzy msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ knapperekkefølge" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Vis menyen «Inndatametoder»" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:488 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:497 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Start timeout" msgstr "Tidsavbrudd for start" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:506 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tidsavbrudd for gjentakelse" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:516 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:524 +#: gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand timeout" msgstr "Tidsavbrudd for utvidelse" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:526 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "Color scheme" msgstr "Fargetema" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Palett med navngitte farger for bruk i tema" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktiver animasjoner" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:572 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:589 +#: gtk/gtksettings.c:590 #, fuzzy msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Slå på " -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tidsavbrudd for verktøytips" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tidsavbrudd før verktøytips vises" -#: gtk/gtksettings.c:633 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: gtk/gtksettings.c:657 #, fuzzy msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Buffer som vises" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: gtk/gtksettings.c:677 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: gtk/gtksettings.c:695 #, fuzzy msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" -#: gtk/gtksettings.c:714 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "Error Bell" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:733 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "Fargeområde" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:734 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:741 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Forvalgt motor for filvelger" -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: gtk/gtksettings.c:743 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "Default print backend" msgstr "Forvalgt motor for utskrift" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: gtk/gtksettings.c:761 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Liste med GtkFileChooser-motorer som skal brukes som forvalg" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:800 +#: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Slå på hurtigtaster" -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: gtk/gtksettings.c:802 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Om etiketter skal ha hurtigtaster" -#: gtk/gtksettings.c:817 +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktiver hurtigtaster" -#: gtk/gtksettings.c:818 +#: gtk/gtksettings.c:819 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Om menyoppføringer skal ha akselleratorer" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Grense for nylig brukte filer" -#: gtk/gtksettings.c:836 +#: gtk/gtksettings.c:837 msgid "Number of recently used files" msgstr "Antall nylig brukte filer" -#: gtk/gtksettings.c:854 +#: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Default IM module" msgstr "Forvalgt IM-modul" -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: gtk/gtksettings.c:856 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Skal en palett brukes" -#: gtk/gtksettings.c:873 +#: gtk/gtksettings.c:874 #, fuzzy msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Grense for nylig brukte filer" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:875 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Antall nylig brukte filer" -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtksettings.c:884 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:884 +#: gtk/gtksettings.c:885 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:907 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Navn på lydtema" -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: gtk/gtksettings.c:908 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Navn på XDG-lydtema" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:929 +#: gtk/gtksettings.c:930 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:930 +#: gtk/gtksettings.c:931 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: gtk/gtksettings.c:951 +#: gtk/gtksettings.c:952 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Slå på lyder for hendelser" -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:953 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Om lyder skal spilles av for hendelser" -#: gtk/gtksettings.c:967 +#: gtk/gtksettings.c:968 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Slå på verktøytips" -#: gtk/gtksettings.c:968 +#: gtk/gtksettings.c:969 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Om verktøytips skal vises på komponenter" -#: gtk/gtksettings.c:981 +#: gtk/gtksettings.c:982 msgid "Toolbar style" msgstr "Verktøylinjestil" -#: gtk/gtksettings.c:982 +#: gtk/gtksettings.c:983 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Om forvalgte verktøylinje har tekst, tekst og ikoner, kun ikoner, etc." -#: gtk/gtksettings.c:996 +#: gtk/gtksettings.c:997 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Størrelse på verktøylinjeikon" -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: gtk/gtksettings.c:998 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Størrelse på ikoner i standard verktøylinjer." -#: gtk/gtksettings.c:1014 +#: gtk/gtksettings.c:1015 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatisk visning av hurtigtaster" -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtksettings.c:1016 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Application prefers a dark theme" +msgstr "Tegnbar av applikasjon" + +#: gtk/gtksettings.c:1042 +#, fuzzy +msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." +msgstr "Om handlingen er aktivert." + +#: gtk/gtksizegroup.c:320 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: gtk/gtksizegroup.c:302 +#: gtk/gtksizegroup.c:321 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " @@ -5553,11 +5359,11 @@ msgstr "" "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for " "sine komponentwidget" -#: gtk/gtksizegroup.c:318 +#: gtk/gtksizegroup.c:337 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorer gjemt" -#: gtk/gtksizegroup.c:319 +#: gtk/gtksizegroup.c:338 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" @@ -5656,62 +5462,62 @@ msgstr "Om statuslinjen har et håndtak for å endre størrelse på toppnoden" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst" -#: gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: gtk/gtkstatusicon.c:276 msgid "The size of the icon" msgstr "Størrelse på ikonet" -#: gtk/gtkstatusicon.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette statusikonet vil vises" -#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#: gtk/gtkstatusicon.c:293 msgid "Blinking" msgstr "Blinkende" -#: gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Om statusikonet blinker" -#: gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: gtk/gtkstatusicon.c:302 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Om statusikonet er synlig" -#: gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: gtk/gtkstatusicon.c:318 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Om statusikon er innebygget" -#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 +#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Orientering for systemområdet" -#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702 +#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720 msgid "Has tooltip" msgstr "Har verktøytips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:357 +#: gtk/gtkstatusicon.c:362 #, fuzzy msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Om denne komponenten har verktøytips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723 +#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst for verktøytips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745 +#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten" -#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744 +#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Verktøytips" -#: gtk/gtkstatusicon.c:407 +#: gtk/gtkstatusicon.c:412 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten" -#: gtk/gtkstatusicon.c:425 +#: gtk/gtkstatusicon.c:430 #, fuzzy msgid "The title of this tray icon" msgstr "Størrelse på ikonet" @@ -5816,30 +5622,6 @@ msgid "" msgstr "" "Ekstra mellomrom mellom etterkommer og dens øvre og nedre naboer, i piksler" -#: gtk/gtktext.c:546 -msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "Horisontal justering for tekstwidget" - -#: gtk/gtktext.c:554 -msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet" - -#: gtk/gtktext.c:561 -msgid "Line Wrap" -msgstr "Linjebryting" - -#: gtk/gtktext.c:562 -msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant" - -#: gtk/gtktext.c:569 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Ordbryting" - -#: gtk/gtktext.c:570 -msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget" - #: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Tabell med tagger" @@ -5991,7 +5773,7 @@ msgstr "" "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering" @@ -6008,7 +5790,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" @@ -6016,15 +5798,15 @@ msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" msgid "Right margin" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredde på høyre marg i piksler" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Indent" msgstr "Rykk inn" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" @@ -6040,7 +5822,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" @@ -6048,7 +5830,7 @@ msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" @@ -6056,20 +5838,20 @@ msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" @@ -6213,63 +5995,63 @@ msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for avsnitt" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:584 msgid "Wrap Mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktextview.c:602 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Right Margin" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:640 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markør" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis innsettingsmarkør" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer som vises" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:664 msgid "Accepts tab" msgstr "Godtar tabulator" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn" -#: gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktextview.c:694 msgid "Error underline color" msgstr "Farge for understreking av feil" -#: gtk/gtktextview.c:696 +#: gtk/gtktextview.c:695 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Farge for understreking av feil" @@ -6302,91 +6084,82 @@ msgstr "Tegn indikator" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises" -#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020 +#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil for verktøylinje" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:476 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 +#: gtk/gtktoolbar.c:483 msgid "Show Arrow" msgstr "Vis pil" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil skal vises hvis verktøylinjen ikke passer" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 -msgid "Tooltips" -msgstr "Verktøytips" - -#: gtk/gtktoolbar.c:519 -#, fuzzy -msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" - -#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:505 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen" -#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonstørrelse satt" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008 #, fuzzy msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." -#: gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser" -#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 +#: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Om oppføringen skal forbli samme størrelse som andre homogene oppføringer" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Spacer size" msgstr "Størrelse på mellomrom" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:546 msgid "Size of spacers" msgstr "Størrelse på plassholdere" -#: gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Mengde kantområde mellom verktøylinjens skygge og knappene" -#: gtk/gtktoolbar.c:599 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 #, fuzzy msgid "Maximum child expand" msgstr "Minimal bredde for barn" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:564 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:608 +#: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Space style" msgstr "Stil på mellomrom" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Om mellomrommene er vertikale linjer eller bare tomrom" -#: gtk/gtktoolbar.c:616 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Button relief" msgstr "Kantavsleping" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type kant rundt verktøylinjeknappene" -#: gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen" @@ -6438,7 +6211,7 @@ msgstr "Avstand mellom ikoner" msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Mellomrom i piksler mellom ikonet og etiketten" -#: gtk/gtktoolitem.c:207 +#: gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6446,103 +6219,140 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på " "verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 #, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Beskrivelse av status" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 msgid "Collapsed" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 #, fuzzy msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 #, fuzzy msgid "ellipsize" msgstr "Forkort" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 #, fuzzy msgid "Header Relief" msgstr "Bilde for topptekst" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 #, fuzzy msgid "Header Spacing" msgstr "Fyll for topptekst" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 #, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Tomrom rundt utviderpilen" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Om oppføringen skal få mer plass når verktøylinjen vokser" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 #, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 msgid "New Row" msgstr "" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 #, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 #, fuzzy msgid "Position of the item within this group" msgstr "Posisjon for merke på linjal" -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: gtk/gtktoolpalette.c:992 #, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 #, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Stil på kant rundt verktøylinjen" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1037 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 msgid "Exclusive" msgstr "" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 #, fuzzy msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "La etterkommeren få mer plass når opphavet vokser" +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132 +#, fuzzy +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Forgrunnsfarge som en streng" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139 +#, fuzzy +msgid "Error color" +msgstr "Markørfarge" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147 +#, fuzzy +msgid "Warning color" +msgstr "Bakgrunnsfarge" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155 +#, fuzzy +msgid "Success color" +msgstr "Markørfarge" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164 +#, fuzzy +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Vis/ikke vis kant" + #: gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort modell" @@ -6790,7 +6600,7 @@ msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" @@ -6909,7 +6719,7 @@ msgstr "Flettet brukergrensesnittdefinisjon" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-streng som beskriver flettet brukergrensesnitt" -#: gtk/gtkviewport.c:107 +#: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -6917,7 +6727,7 @@ msgstr "" "GtkAdjustment som bestemmer verdiene for horisontal posisjon for dette " "visningsområdet" -#: gtk/gtkviewport.c:115 +#: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -6925,31 +6735,31 @@ msgstr "" "GtkAdjustment som bestemmer verdiene for vertikal posisjon for dette " "visningsområdet" -#: gtk/gtkviewport.c:123 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes" -#: gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:571 msgid "Widget name" msgstr "Navn på widget" -#: gtk/gtkwidget.c:554 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på komponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:578 msgid "Parent widget" msgstr "Opphavswidget" -#: gtk/gtkwidget.c:561 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget" -#: gtk/gtkwidget.c:568 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:569 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6957,11 +6767,11 @@ msgstr "" "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig " "forespørsel skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:577 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "Height request" msgstr "Høydeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:596 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6969,83 +6779,83 @@ msgstr "" "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig " "forespørsel skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:605 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widgetet er synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:612 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: gtk/gtkwidget.c:600 +#: gtk/gtkwidget.c:618 msgid "Application paintable" msgstr "Tegnbar av applikasjon" -#: gtk/gtkwidget.c:601 +#: gtk/gtkwidget.c:619 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: gtk/gtkwidget.c:625 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokusere" -#: gtk/gtkwidget.c:608 +#: gtk/gtkwidget.c:626 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:614 +#: gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:615 +#: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Widget har inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: gtk/gtkwidget.c:639 msgid "Is focus" msgstr "Er fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:622 +#: gtk/gtkwidget.c:640 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden" -#: gtk/gtkwidget.c:628 +#: gtk/gtkwidget.c:646 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: gtk/gtkwidget.c:629 +#: gtk/gtkwidget.c:647 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:635 +#: gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:636 +#: gtk/gtkwidget.c:654 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: gtk/gtkwidget.c:660 msgid "Receives default" msgstr "Mottar forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:643 +#: gtk/gtkwidget.c:661 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert" -#: gtk/gtkwidget.c:649 +#: gtk/gtkwidget.c:667 msgid "Composite child" msgstr "Sammensatt barn" -#: gtk/gtkwidget.c:650 +#: gtk/gtkwidget.c:668 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:656 +#: gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:657 +#: gtk/gtkwidget.c:675 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7053,99 +6863,99 @@ msgstr "" "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger " "etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: gtk/gtkwidget.c:681 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:664 +#: gtk/gtkwidget.c:682 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar" -#: gtk/gtkwidget.c:671 +#: gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Extension events" msgstr "Utvidelseshendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:672 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar" -#: gtk/gtkwidget.c:679 +#: gtk/gtkwidget.c:697 msgid "No show all" msgstr "Ikke vis alle" -#: gtk/gtkwidget.c:680 +#: gtk/gtkwidget.c:698 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:703 +#: gtk/gtkwidget.c:721 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Om denne komponenten har verktøytips" -#: gtk/gtkwidget.c:759 +#: gtk/gtkwidget.c:777 msgid "Window" msgstr "Vindu" -#: gtk/gtkwidget.c:760 +#: gtk/gtkwidget.c:778 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:774 +#: gtk/gtkwidget.c:792 #, fuzzy msgid "Double Buffered" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtkwidget.c:775 +#: gtk/gtkwidget.c:793 #, fuzzy msgid "Whether or not the widget is double buffered" msgstr "Om handlingen er synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:2403 +#: gtk/gtkwidget.c:2421 msgid "Interior Focus" msgstr "Internt fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2404 +#: gtk/gtkwidget.c:2422 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" -#: gtk/gtkwidget.c:2410 +#: gtk/gtkwidget.c:2428 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: gtk/gtkwidget.c:2411 +#: gtk/gtkwidget.c:2429 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: gtk/gtkwidget.c:2417 +#: gtk/gtkwidget.c:2435 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:2418 +#: gtk/gtkwidget.c:2436 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" -#: gtk/gtkwidget.c:2423 +#: gtk/gtkwidget.c:2441 msgid "Focus padding" msgstr "Fyll for fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2424 +#: gtk/gtkwidget.c:2442 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen" -#: gtk/gtkwidget.c:2429 +#: gtk/gtkwidget.c:2447 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:2430 +#: gtk/gtkwidget.c:2448 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:2435 +#: gtk/gtkwidget.c:2453 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:2436 +#: gtk/gtkwidget.c:2454 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7153,124 +6963,124 @@ msgstr "" "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-" "venstre og venstre-til-høyre tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:2441 +#: gtk/gtkwidget.c:2459 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Aspektrate for markørlinje" -#: gtk/gtkwidget.c:2442 +#: gtk/gtkwidget.c:2460 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør" -#: gtk/gtkwidget.c:2456 +#: gtk/gtkwidget.c:2474 msgid "Draw Border" msgstr "Tegn kant" -#: gtk/gtkwidget.c:2457 +#: gtk/gtkwidget.c:2475 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2470 +#: gtk/gtkwidget.c:2488 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Lenkefarge for ikke besøkt lenke" -#: gtk/gtkwidget.c:2471 +#: gtk/gtkwidget.c:2489 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farge på ikke besøkte lenker" -#: gtk/gtkwidget.c:2484 +#: gtk/gtkwidget.c:2502 msgid "Visited Link Color" msgstr "Lenkefarge for besøkt lenke" -#: gtk/gtkwidget.c:2485 +#: gtk/gtkwidget.c:2503 msgid "Color of visited links" msgstr "Farge på besøkte lenker" -#: gtk/gtkwidget.c:2499 +#: gtk/gtkwidget.c:2517 msgid "Wide Separators" msgstr "Brede skillelinjer" -#: gtk/gtkwidget.c:2500 +#: gtk/gtkwidget.c:2518 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2514 +#: gtk/gtkwidget.c:2532 msgid "Separator Width" msgstr "Bredde på separator" -#: gtk/gtkwidget.c:2515 +#: gtk/gtkwidget.c:2533 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2529 +#: gtk/gtkwidget.c:2547 msgid "Separator Height" msgstr "Høyde på separator" -#: gtk/gtkwidget.c:2530 +#: gtk/gtkwidget.c:2548 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2544 +#: gtk/gtkwidget.c:2562 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" -#: gtk/gtkwidget.c:2545 +#: gtk/gtkwidget.c:2563 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises" -#: gtk/gtkwidget.c:2559 +#: gtk/gtkwidget.c:2577 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" -#: gtk/gtkwidget.c:2560 +#: gtk/gtkwidget.c:2578 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises" -#: gtk/gtkwindow.c:483 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" -#: gtk/gtkwindow.c:484 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "The type of the window" msgstr "Type vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:492 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: gtk/gtkwindow.c:493 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "The title of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:500 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Startup ID" msgstr "Oppstarts-ID" -#: gtk/gtkwindow.c:518 +#: gtk/gtkwindow.c:526 #, fuzzy msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillat krymping" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:535 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7279,101 +7089,101 @@ msgstr "" "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til " "SANN 99% av tiden" -#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillat vekst" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN" -#: gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Window Position" msgstr "Vindusplassering" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startposisjon for vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "Default Width" msgstr "Standard bredde" -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises" -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Default Height" msgstr "Standard høyde" -#: gtk/gtkwindow.c:578 +#: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises" -#: gtk/gtkwindow.c:587 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelegg med opphav" -#: gtk/gtkwindow.c:588 +#: gtk/gtkwindow.c:596 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: gtk/gtkwindow.c:596 +#: gtk/gtkwindow.c:604 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: gtk/gtkwindow.c:610 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Hinttast" -#: gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkwindow.c:611 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkwindow.c:627 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:658 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:659 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7381,84 +7191,84 @@ msgstr "" "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu " "dette er og hvordan det skal behandles." -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hopp over oppgaveliste" -#: gtk/gtkwindow.c:660 +#: gtk/gtkwindow.c:668 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten." -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "Skip pager" msgstr "Hopp over vinduliste" -#: gtk/gtkwindow.c:668 +#: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:683 msgid "Urgent" msgstr "Viktig" -#: gtk/gtkwindow.c:676 +#: gtk/gtkwindow.c:684 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet." -#: gtk/gtkwindow.c:690 +#: gtk/gtkwindow.c:698 msgid "Accept focus" msgstr "Godta fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:691 +#: gtk/gtkwindow.c:699 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." -#: gtk/gtkwindow.c:705 +#: gtk/gtkwindow.c:713 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuser på kart" -#: gtk/gtkwindow.c:706 +#: gtk/gtkwindow.c:714 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt." -#: gtk/gtkwindow.c:720 +#: gtk/gtkwindow.c:728 msgid "Decorated" msgstr "Dekorert" -#: gtk/gtkwindow.c:721 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" -#: gtk/gtkwindow.c:735 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Deletable" msgstr "Slettbar" -#: gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Gravity" msgstr "Tyngde" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduets tyngde" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:778 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:771 +#: gtk/gtkwindow.c:779 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Opacity for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:795 #, fuzzy msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Type vindu" @@ -7478,3 +7288,185 @@ msgstr "IM statusstil" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" + +#~ msgid "Enable arrow keys" +#~ msgstr "Aktiver piltaster" + +#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +#~ msgstr "Om piltastene skal flytte markøren gjennom listen med oppføringer" + +#~ msgid "Always enable arrows" +#~ msgstr "Alltid aktiver piler" + +#~ msgid "Obsolete property, ignored" +#~ msgstr "Gammel egenskap, ignorert" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "Skill mellom små/store bokstaver" + +#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" +#~ msgstr "Om det skilles på små og store bokstaver i listeoppføringen" + +#~ msgid "Allow empty" +#~ msgstr "Tillat tom" + +#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +#~ msgstr "En tom verdi kan oppgis i dette feltet" + +#~ msgid "Value in list" +#~ msgstr "Verdi i listen" + +#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" +#~ msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen" + +#~ msgid "Curve type" +#~ msgstr "Kurvetype" + +#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +#~ msgstr "Er kurven lineær, «spline-interpolated», eller i fri-form" + +#~ msgid "Minimum X" +#~ msgstr "Minimum X" + +#~ msgid "Minimum possible value for X" +#~ msgstr "Minste mulige verdi for X" + +#~ msgid "Maximum X" +#~ msgstr "Maksimum X" + +#~ msgid "Maximum possible X value" +#~ msgstr "Største mulige verdi for X" + +#~ msgid "Minimum Y" +#~ msgstr "Minimum Y" + +#~ msgid "Minimum possible value for Y" +#~ msgstr "Minste mulige verdi for Y" + +#~ msgid "Maximum Y" +#~ msgstr "Maksimum Y" + +#~ msgid "Maximum possible value for Y" +#~ msgstr "Største mulige verdi for Y" + +#~ msgid "File System Backend" +#~ msgstr "Filsystem-motor" + +#~ msgid "Name of file system backend to use" +#~ msgstr "Navn på filsystem-motor som skal brukes" + +#~ msgid "The currently selected filename" +#~ msgstr "Valgt filnavn" + +#~ msgid "Show file operations" +#~ msgstr "Vis filoperasjoner" + +#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +#~ msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises" + +#~ msgid "Tab Border" +#~ msgstr "Fanekant" + +#~ msgid "Width of the border around the tab labels" +#~ msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" + +#~ msgid "Horizontal Tab Border" +#~ msgstr "Horisontal fanekant" + +#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +#~ msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene" + +#~ msgid "Vertical Tab Border" +#~ msgstr "Vertikal fanekant" + +#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" +#~ msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene" + +#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +#~ msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" + +#~ msgid "Group ID" +#~ msgstr "Gruppe-ID" + +#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" +#~ msgstr "Gruppe-ID for dra-og-slipp for faner" + +#~ msgid "User Data" +#~ msgstr "Brukerdata" + +#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" +#~ msgstr "Anonym datapeker fra bruker" + +#~ msgid "The menu of options" +#~ msgstr "Meny med alternativer" + +#~ msgid "Size of dropdown indicator" +#~ msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator" + +#~ msgid "Spacing around indicator" +#~ msgstr "Plass rundt indikatoren" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#~ msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt" + +#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +#~ msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)" + +#~ msgid "Bar style" +#~ msgstr "Stil for linje" + +#~ msgid "" +#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +#~ msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)" + +#~ msgid "Activity Step" +#~ msgstr "Aktivitetssteg" + +#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)" + +#~ msgid "Activity Blocks" +#~ msgstr "Aktivitetsblokker" + +#~ msgid "" +#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " +#~ "mode (Deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus " +#~ "(Utfaset)" + +#~ msgid "Discrete Blocks" +#~ msgstr "Diskrete blokker" + +#~ msgid "" +#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " +#~ "discrete style)" +#~ msgstr "" +#~ "Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)" + +#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Horisontal justering for tekstwidget" + +#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" +#~ msgstr "Vertikal justering for tekstwidgetet" + +#~ msgid "Line Wrap" +#~ msgstr "Linjebryting" + +#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Linjer brytes ved widgetets kant" + +#~ msgid "Word Wrap" +#~ msgstr "Ordbryting" + +#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +#~ msgstr "Ord brytes ved kanten av et widget" + +#~ msgid "Tooltips" +#~ msgstr "Verktøytips" + +#, fuzzy +#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +#~ msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" |