diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-05-24 05:51:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-05-24 05:51:56 +0000 |
commit | 6921206dd834fea7f025f5c0a949989d78c07347 (patch) | |
tree | b03dfa734e831d1ad27eb0202ee634a70de8f238 /po-properties/nb.po | |
parent | 30e97fc11765bd67d8e6dab2077be0c80ee7defc (diff) | |
download | gtk+-6921206dd834fea7f025f5c0a949989d78c07347.tar.gz |
2.11.0GTK_2_11_0
svn path=/trunk/; revision=17903
Diffstat (limited to 'po-properties/nb.po')
-rw-r--r-- | po-properties/nb.po | 2306 |
1 files changed, 1336 insertions, 970 deletions
diff --git a/po-properties/nb.po b/po-properties/nb.po index 345484ebf1..4df3459004 100644 --- a/po-properties/nb.po +++ b/po-properties/nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 13:40+0200\n" "Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" @@ -18,68 +18,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Antall kanaler" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Antall datapunkter per piksel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Fargeområde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Fargeområde hvor datapunktene tolkes" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Har alpha" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Om pixbufen har en alphakanal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bits per datapunkt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Antall bits per datapunkt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Antall kolonner i pixbufen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Antall rader i pixbufen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Radlengde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Antall bytes fra starten av en rad til starten på neste rad" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Piksler" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "En peker til pikseldata for pixbufen" @@ -91,11 +91,12 @@ msgstr "Forvalgt skjerm" msgid "The default display for GDK" msgstr "Forvalgt skjerm for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "Screen" msgstr "Skjerm" -#: gdk/gdkpango.c:547 +#: gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "GdkScreen for rendrer" @@ -119,11 +120,11 @@ msgstr "Skriftpunkter" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 msgid "Program name" msgstr "Navn på program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -131,43 +132,43 @@ msgstr "" "Navn på programmet. Hvis dette ikke er satt vil forvalgt verdi komme fra " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 msgid "Program version" msgstr "Programversjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets versjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 msgid "Copyright string" msgstr "Opphavsrett" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informasjon om opphavsrett for programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 msgid "Comments string" msgstr "Kommentar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentar om programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 msgid "Website URL" msgstr "URL til nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL for programmets nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 msgid "Website label" msgstr "Etikett for nettsted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -175,45 +176,45 @@ msgstr "" "Merkelappen til programmet sitt nettside. Hvis dette ikke er satt brukes " "bare nettadressen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets utviklere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentasjon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste med personer som har dokumentert programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 msgid "Artists" msgstr "Artister" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Liste med personer som har bidratt med grafikk til programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "Translator credits" msgstr "Oversettere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Takk til oversetterne. Denne strengen skal være markert som oversettbar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -221,97 +222,97 @@ msgstr "" "En logo for «Om»-boksen. Hvis dette ikke er satt brukes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Navn på ikon for logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngitt ikon å bruke som logoen for «Om»-boksen." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Wrap license" msgstr "Brytningslisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om lisensteksten skal brytes." -#: gtk/gtkaccellabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:114 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Aksellerator-«closure»" -#: gtk/gtkaccellabel.c:112 +#: gtk/gtkaccellabel.c:115 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "«Closure» som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: gtk/gtkaccellabel.c:118 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Akselleratorwidget" -#: gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widgetet som skal overvåkes for akselleratorendringer" -#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119 +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkaction.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:194 msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185 -#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: gtk/gtkaction.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:210 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Etikett som brukes for menyoppføringer og knapper som aktiverer denne " "handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:207 +#: gtk/gtkaction.c:217 msgid "Short label" msgstr "Kort etikett" -#: gtk/gtkaction.c:208 +#: gtk/gtkaction.c:218 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "En kortere etikett som kan brukes på verktøylinjeknapper." -#: gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Verktøytips" -#: gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Et verktøytips for denne handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:231 msgid "Stock Icon" msgstr "Standard ikon" -#: gtk/gtkaction.c:222 +#: gtk/gtkaction.c:232 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Standard ikon som vises i komponenter som representerer denne handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 +#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Icon Name" msgstr "Navn på ikon" -#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkstatusicon.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkstatusicon.c:201 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet" -#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Synlig når horisontal" -#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -319,22 +320,22 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har horisontal " "orientering." -#: gtk/gtkaction.c:262 +#: gtk/gtkaction.c:272 msgid "Visible when overflown" msgstr "Synlig når full" -#: gtk/gtkaction.c:263 +#: gtk/gtkaction.c:273 #, fuzzy msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137 +#: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "Synlig når vertikal" -#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138 +#: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -342,11 +343,11 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen er synlig når verktøylinjen har vertikal " "orientering." -#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "Er viktig" -#: gtk/gtkaction.c:279 +#: gtk/gtkaction.c:289 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -354,37 +355,37 @@ msgstr "" "Om handlingen ses på som viktig. Når denne er satt til TRUE viser proxyer " "for verktøylinjeoppføringene tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus." -#: gtk/gtkaction.c:287 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Hide if empty" msgstr "Skjul hvis tom" -#: gtk/gtkaction.c:288 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Når TRUE vil tomme menyproxyer for denne handlingen skjules." -#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:458 +#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Sensitive" msgstr "Følsomt" -#: gtk/gtkaction.c:295 +#: gtk/gtkaction.c:305 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: gtk/gtkaction.c:302 +#: gtk/gtkaction.c:312 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Om handlingen er synlig" -#: gtk/gtkaction.c:308 +#: gtk/gtkaction.c:318 msgid "Action Group" msgstr "Handlingsgruppe" -#: gtk/gtkaction.c:309 +#: gtk/gtkaction.c:319 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -404,8 +405,8 @@ msgstr "Om handlingsgruppen er aktivert." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Om handlingsgruppen er synlig" -#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121 +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Value" msgstr "Verdi" @@ -549,6 +550,15 @@ msgstr "Pilens skygge" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Utseende for skyggen som omgir pilen" +#: gtk/gtkarrow.c:91 +#, fuzzy +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "Avstand mellom rader" + +#: gtk/gtkarrow.c:92 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "" + #: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horisontal justering" @@ -581,6 +591,73 @@ msgstr "Adlyd barn" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tving aspektraten til å passe til rammens barn" +#: gtk/gtkassistant.c:261 +#, fuzzy +msgid "Header Padding" +msgstr "Venstrefyll" + +#: gtk/gtkassistant.c:262 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "Stil på kanten rundt menylinjen" + +#: gtk/gtkassistant.c:269 +#, fuzzy +msgid "Content Padding" +msgstr "Bunnfyll" + +#: gtk/gtkassistant.c:270 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "Stil på kanten rundt innholdet" + +#: gtk/gtkassistant.c:286 +#, fuzzy +msgid "Page type" +msgstr "Type pakking" + +#: gtk/gtkassistant.c:287 +#, fuzzy +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "Type melding" + +#: gtk/gtkassistant.c:304 +#, fuzzy +msgid "Page title" +msgstr "Sidestørrelse" + +#: gtk/gtkassistant.c:305 +#, fuzzy +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "Tittelen på vinduet" + +#: gtk/gtkassistant.c:321 +#, fuzzy +msgid "Header image" +msgstr "Topptekst kan klikkes" + +#: gtk/gtkassistant.c:322 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkassistant.c:338 +#, fuzzy +msgid "Sidebar image" +msgstr "Verdien" + +#: gtk/gtkassistant.c:339 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkassistant.c:354 +#, fuzzy +msgid "Page complete" +msgstr "Størrelse på side" + +#: gtk/gtkassistant.c:355 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "" + #: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimal bredde for barn" @@ -637,8 +714,8 @@ msgstr "" "Hvis SANN vil barnet vises i en sekundær gruppe av barn, passer for eksempel " "til hjelp-knapper" -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Spacing" msgstr "Mellomrom" @@ -646,7 +723,7 @@ msgstr "Mellomrom" msgid "The amount of space between children" msgstr "Mengde mellomrom mellom barn." -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -656,7 +733,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle barn skal være av samme størrelse." #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Expand" msgstr "Utvid" @@ -690,7 +767,7 @@ msgstr "" msgid "Pack type" msgstr "Type pakking" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -698,12 +775,12 @@ msgstr "" "En GtkPackType viser om etterkommeren er pakket med referanse til start " "eller slutt av opphavet" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Posisjon" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indeks for etterkommer i opphav" @@ -714,12 +791,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst for etiketten inne i knappen, hvis knappen inneholder en etikett." -#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318 #: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Bruk understreking" -#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316 +#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -738,11 +815,11 @@ msgstr "" "HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å " "vises" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus ved klikk" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om knappen tar fokus når den klikkes med musen" @@ -828,7 +905,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Tegn kant" @@ -855,62 +932,62 @@ msgstr "Vis knappebilder" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Om standardikoner skal vises i knapper" -#: gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:417 msgid "Year" msgstr "År" -#: gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:418 msgid "The selected year" msgstr "Valgt år" -#: gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:424 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:425 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Valgt måned (som et tall mellom 0 og 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:431 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:432 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" "Valgt dag (som et tall mellom 1 og 31, eller 0 for å velge bort valgt dag)" -#: gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:446 msgid "Show Heading" msgstr "Vis topptekst" -#: gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:447 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "En topptekst vises hvis denne settes til TRUE" -#: gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:461 msgid "Show Day Names" msgstr "Vis navn på dager" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:462 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Dagnavn vises hvis denne settes til TRUE" -#: gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:475 msgid "No Month Change" msgstr "Ingen endring i måned" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:476 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Måned kan ikke endres hvis denne er satt til TRUE" -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:490 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Vis ukenummer" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:491 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ukenummer vises hvis denne er satt til TRUE" @@ -1022,40 +1099,40 @@ msgstr "Bakgrunn for celle satt" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for cellen" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 #, fuzzy msgid "Accelerator key" msgstr "Akselleratorwidget" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 #, fuzzy msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Verdien for justeringen" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 #, fuzzy msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Akselleratorwidget" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 #, fuzzy msgid "Accelerator keycode" msgstr "Akselleratorwidget" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 #, fuzzy msgid "Accelerator Mode" msgstr "Akselleratorwidget" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 #, fuzzy msgid "The type of accelerators" msgstr "Type melding" @@ -1068,11 +1145,11 @@ msgstr "Modell" msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modellen som inneholder de mulige verdiene for kombinasjonsboksen" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98 msgid "Text Column" msgstr "Tekstkolonne" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolonne i datakildemodellen hvor man kan hente strenger" @@ -1108,7 +1185,7 @@ msgstr "Pixbuf for lukket utvider" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf for lukket utvider" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192 msgid "Stock ID" msgstr "Standard ID" @@ -1117,7 +1194,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID for standardikon som skal rendres" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247 -#: gtk/gtkstatusicon.c:187 +#: gtk/gtkstatusicon.c:217 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1141,182 +1218,220 @@ msgstr "Følg tilstand" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Om den tegnede «pixbuf»-en skal bli farget i samsvar med tilstanden" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Verdi for fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekst på fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163 +#, fuzzy +msgid "Pulse" +msgstr "Pulssteg" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkspinbutton.c:207 +msgid "Adjustment" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#, fuzzy +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#, fuzzy +msgid "Climb rate" +msgstr "Klatrerate" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225 +msgid "Digits" +msgstr "Tall" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "Antall desimalplasser som skal vises" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 msgid "Text to render" msgstr "Tekst som skal rendres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Markup" msgstr "Tagging" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 msgid "Marked up text to render" msgstr "Tagget tekst som skal rendres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "En liste med stilattributter som skal brukes på teksten som rendres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modus for enkelt avsnitt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Om all tekst skal holdes i ett enkelt avsnitt eller ikke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Navn på bakgrunnsfarge" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge som en streng" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Navn på forgrunnsfarge" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Forgrunnsfarge som en streng" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnsfarge" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249 -#: gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:560 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan endres av brukeren" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Skrift" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng, f.eks «Sans Italic 12»" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Skriftbeskrivelse som en PangoFontDescription struct" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Skriftfamilie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Navn på skriftfamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Skriftstil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Skriftvariant" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Skriftens vekt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Skriftens \"strekk\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 -#: gtk/gtktexttag.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Skriftstørrelse" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Skriftpunkter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Størrelse på skrift i punkter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Skriftskalering" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 msgid "Font scaling factor" msgstr "Skaleringsfaktor for skrift" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Hev" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Gjennomstreking" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Bruk gjennomstreking av teksten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Understrek" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stil for understreking av denne teksten." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1326,11 +1441,11 @@ msgstr "" "som et hint når teksten rendres. Hvis du ikke forstår denne parameteren " "trenger du den sannsynligvis ikke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Ellipsize" msgstr "Forkort" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " @@ -1339,20 +1454,20 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis celletegneren ikke har nok " "plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#: gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:447 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredden på merkelappen, i tegn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1360,144 +1475,154 @@ msgstr "" "Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har " "nok plass til å vise hele strengen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627 msgid "Wrap width" msgstr "Bredde for bryting" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden som teksten blir pakket inn i" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490 #, fuzzy msgid "How to align the lines" msgstr "Hvordan tegnes verktøylinjen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Bakgrunn satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrunn satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Om denne merkingen påvirker forgrunnsfargen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhet satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Om denne merkingen påvirker redigerbarhet for teksten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Skriftfamilie satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftfamilien" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Skriftstil satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Skrifttypevariant satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftvarianten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Skrifttyngde satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Om denne merkingen påvirker skrifttyngden" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Skriftstrekk satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Om denne merkingen påvirker strekking av skriften" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Skriftstørrelse satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Om denne merkingen påvirker skriftstørrelsen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Skriftskalering satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Om denne merkingen skalerer skriftstørrelsen med en gitt faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Heving satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gjennomstreking satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Om denne merkingen påvirker gjennomstreking" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Understreking satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Om denne merkingen påvirker understreking" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Språk satt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Om denne merkingen påvirker språket teksten skal rendres som" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 msgid "Ellipsize set" msgstr "Forkort sett" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 +#, fuzzy +msgid "Align set" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 +#, fuzzy +msgid "Whether this tag affects the alignment mode" +msgstr "Om denne merkingen påvirker heving" + #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Knappetilstand" @@ -1540,21 +1665,21 @@ msgstr "Indikatorstørrelse" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Størrelse på avkrysnings- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcellview.c:166 +#: gtk/gtkcellview.c:163 #, fuzzy msgid "CellView model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtkcellview.c:167 +#: gtk/gtkcellview.c:164 #, fuzzy msgid "The model for cell view" msgstr "Modellen for ikonvisning" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstørrelse" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mellomrom for indikator" @@ -1563,7 +1688,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellomrom rundt avkrysnings- eller radioindikator" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1571,7 +1696,7 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Om menyoppføringen er avkrysset" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsistent" @@ -1595,8 +1720,8 @@ msgstr "Bruk alpha" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om fargen skal få en alphaverdi eller ikke" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Title" msgstr "Tittel" @@ -1604,7 +1729,7 @@ msgstr "Tittel" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tittel på dialogen for fargevalg" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Current Color" msgstr "Aktiv farge" @@ -1612,7 +1737,7 @@ msgstr "Aktiv farge" msgid "The selected color" msgstr "Valgt farge" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "Current Alpha" msgstr "Nåværende alpha" @@ -1622,37 +1747,37 @@ msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Har kontroll for ugjennomsiktighet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1853 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Has palette" msgstr "Har palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Skal en palett brukes" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "The current color" msgstr "Den aktive fargen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Nåværende verdi for ugjennomsiktighet (0 helt gjennomsiktig, 65535 helt " "ugjennomsiktig)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1893 msgid "Custom palette" msgstr "Egendefinert palett" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1894 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palett som skal brukes i fargevelgeren" @@ -1696,68 +1821,68 @@ msgstr "Verdi i listen" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen" -#: gtk/gtkcombobox.c:520 +#: gtk/gtkcombobox.c:610 msgid "ComboBox model" msgstr "Modell for ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:521 +#: gtk/gtkcombobox.c:611 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modell for komboboksen" -#: gtk/gtkcombobox.c:538 +#: gtk/gtkcombobox.c:628 #, fuzzy msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett" -#: gtk/gtkcombobox.c:560 +#: gtk/gtkcombobox.c:650 msgid "Row span column" msgstr "Kolonne for radutbredelse" -#: gtk/gtkcombobox.c:561 +#: gtk/gtkcombobox.c:651 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse" -#: gtk/gtkcombobox.c:582 +#: gtk/gtkcombobox.c:672 msgid "Column span column" msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse" -#: gtk/gtkcombobox.c:583 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse" -#: gtk/gtkcombobox.c:603 +#: gtk/gtkcombobox.c:694 msgid "Active item" msgstr "Aktiv oppføring" -#: gtk/gtkcombobox.c:604 +#: gtk/gtkcombobox.c:695 msgid "The item which is currently active" msgstr "Oppføringen som er aktiv" -#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195 +#: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer" -#: gtk/gtkcombobox.c:624 +#: gtk/gtkcombobox.c:715 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av" -#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506 +#: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522 msgid "Has Frame" msgstr "Har ramme" -#: gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet" -#: gtk/gtkcombobox.c:648 +#: gtk/gtkcombobox.c:739 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen" -#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484 +#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tittel for avrevet meny" -#: gtk/gtkcombobox.c:664 +#: gtk/gtkcombobox.c:755 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" @@ -1765,24 +1890,45 @@ msgid "" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:772 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "Sprett opp sett bredde" -#: gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:779 msgid "Appears as list" msgstr "Vises som liste" -#: gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer" +#: gtk/gtkcombobox.c:796 +#, fuzzy +msgid "Arrow Size" +msgstr "Pilretning" + +#: gtk/gtkcombobox.c:797 +#, fuzzy +msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" +msgstr "Modell for komboboksen" + +#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622 +#: gtk/gtkviewport.c:122 +msgid "Shadow type" +msgstr "Skyggetype" + +#: gtk/gtkcombobox.c:813 +#, fuzzy +msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" +msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" + #: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Modus for endring av størrelse" @@ -1879,71 +2025,71 @@ msgstr "Kant for handlingsområde" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt knappeområdet nederst i dialogen" -#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposisjon" -#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Nåværende posisjon for innsettingsmarkør i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402 msgid "Selection Bound" msgstr "Utvalg bundet" -#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Posisjon for motsatt ende av utvalget fra markøren i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:482 +#: gtk/gtkentry.c:498 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Innhold i oppføringen kan redigeres" -#: gtk/gtkentry.c:489 +#: gtk/gtkentry.c:505 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal lengde" -#: gtk/gtkentry.c:490 +#: gtk/gtkentry.c:506 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antall tegn for denne oppføringen. Null hvis ingen maksimalverdi " "er satt" -#: gtk/gtkentry.c:498 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Visibility" msgstr "Synlighet" -#: gtk/gtkentry.c:499 +#: gtk/gtkentry.c:515 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "USANN viser «usynlige tegn» i stedet for faktisk tekst (passordmodus)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:523 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "USANN fjerner ytre kant fra oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:531 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkentry.c:538 msgid "Invisible character" msgstr "Usynlig tegn" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:539 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som skal brukes når man masker ut innhold i oppføringen (i «passord " "modus»)" -#: gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkentry.c:546 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkentry.c:547 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1951,31 +2097,31 @@ msgstr "" "Om forvalgt widget skal aktiveres (f.eks forvalgt knapp i en dialog) når man " "trykker linjeskift" -#: gtk/gtkentry.c:537 +#: gtk/gtkentry.c:553 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:538 +#: gtk/gtkentry.c:554 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antall tegn det skal være plass til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:563 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulleavstand" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:564 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Antall piksler av oppføringen som rullet ut av skjermen til venstre" -#: gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:574 msgid "The contents of the entry" msgstr "Innhold i oppføringen" -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X-justering" -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1983,92 +2129,106 @@ msgstr "" "Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" "utforminger." -#: gtk/gtkentry.c:590 +#: gtk/gtkentry.c:606 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Velg flere" -#: gtk/gtkentry.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:607 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:622 +msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:890 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620 +#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623 msgid "Select on focus" msgstr "Velg på fokus" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:910 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:236 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 msgid "Completion Model" msgstr "Fullføringsmodell" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:237 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:274 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modell for søk etter treff" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:243 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minste lengde på nøkkel" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:244 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimumslengde på nøkkel for søk for å slå opp treff" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:260 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:297 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 msgid "Inline completion" msgstr "Innebygd fullføring" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:317 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Om det vanlige prefikset skal ble satt inn automatisk" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Popup completion" msgstr "Oppsprett fullføring" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:332 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Om fullføringen skal bli vist i et oppsprettsvindu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:310 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:347 msgid "Popup set width" msgstr "Sprett opp sett bredde" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:311 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet ha samme størrelsen som oppføringen" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:366 msgid "Popup single match" msgstr "Sprett opp enslig treff" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:367 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Hvis «TRUE» vil oppsprettvinduet vises for et enslig treff." +#: gtk/gtkentrycompletion.c:381 +#, fuzzy +msgid "Inline selection" +msgstr "Innebygd fullføring" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 +#, fuzzy +msgid "Your description here" +msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng" + #: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Synlig vindu" @@ -2105,11 +2265,11 @@ msgstr "Om utvideren er åpnet for å avdekke underkomponenten" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst i utviderens etikett" -#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311 msgid "Use markup" msgstr "Bruk tagging" -#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" @@ -2125,11 +2285,11 @@ msgstr "Etikett-widget" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige utvideretiketten" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Expander Size" msgstr "Størrelse på utvider" -#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739 +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse på utviderpil" @@ -2204,11 +2364,11 @@ msgstr "Ekstra komponent" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Komponent for ekstra alternativer levert av programmet." -#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "Velg flere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" @@ -2234,52 +2394,44 @@ msgstr "" "bekreftelsedialog for overskriving hvis brukeren velger et filnavn som " "allerede eksisterer." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filvelgingsdialog som skal brukes." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tittelen på dialogen for filvalg." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredden på knappelementet, i tegn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Forvalgt motor for filvelger" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" - -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 -#: gtk/gtkstatusicon.c:154 +#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 +#: gtk/gtkstatusicon.c:184 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 msgid "The currently selected filename" msgstr "Valgt filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:532 msgid "Show file operations" msgstr "Vis filoperasjoner" -#: gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Om knapper for oppretting/manipulering av filer skal vises" -#: gtk/gtkfilesystem.c:389 +#: gtk/gtkfilesystem.c:382 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystem.c:390 +#: gtk/gtkfilesystem.c:383 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" msgstr "" @@ -2399,11 +2551,6 @@ msgstr "Utseende for rammekanten" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Et widget som vises i stedet for den vanlige rammeetiketten" -#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 -msgid "Shadow type" -msgstr "Skyggetype" - #: gtk/gtkhandlebox.c:177 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Utseende for skyggen som omslutter kontaineren" @@ -2439,129 +2586,129 @@ msgstr "" "Om verdien fra egenskapen snap_edge eller en verdi derivert fra " "handle_position skal brukes" -#: gtk/gtkiconview.c:517 +#: gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Selection mode" msgstr "Utvalgsmodus" -#: gtk/gtkiconview.c:518 +#: gtk/gtkiconview.c:528 msgid "The selection mode" msgstr "Utvalgsmodus som brukes" -#: gtk/gtkiconview.c:536 +#: gtk/gtkiconview.c:546 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf-kolonne" -#: gtk/gtkiconview.c:537 +#: gtk/gtkiconview.c:547 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modellkolonne brukt til å hente «icon pixbuf» fra" -#: gtk/gtkiconview.c:555 +#: gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra" -#: gtk/gtkiconview.c:574 +#: gtk/gtkiconview.c:584 msgid "Markup column" msgstr "Kolonne for tagging" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelkolonne brukt til å hente teksten fra hvis «Pango markup» er brukt" -#: gtk/gtkiconview.c:582 +#: gtk/gtkiconview.c:592 msgid "Icon View Model" msgstr "Modell for ikonvisning" -#: gtk/gtkiconview.c:583 +#: gtk/gtkiconview.c:593 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen for ikonvisning" -#: gtk/gtkiconview.c:599 +#: gtk/gtkiconview.c:609 msgid "Number of columns" msgstr "Antall kolonner" -#: gtk/gtkiconview.c:600 +#: gtk/gtkiconview.c:610 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antall kolonner som skal vises" -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: gtk/gtkiconview.c:627 msgid "Width for each item" msgstr "Bredde for hver oppføring" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:628 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredde som brukes for hver oppføring" -#: gtk/gtkiconview.c:634 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Plass som er satt inn mellom cellene til et element" -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:659 msgid "Row Spacing" msgstr "Avstand mellom rader" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Plass som er satt inn mellom ruterekkene" -#: gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:675 msgid "Column Spacing" msgstr "Avstand mellom kolonner" -#: gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtkiconview.c:676 #, fuzzy msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Plass som er satt inn mellom rutekolonnene" -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:691 msgid "Margin" msgstr "Marg" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: gtk/gtkiconview.c:692 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Plass som er satt inn ved kantene til ikonvisningen" -#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 +#: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: gtk/gtkiconview.c:709 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Hvordan teksten og ikonet til hvert element er plassert i forhold til " "hverandre" -#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" -#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omorganiseres" -#: gtk/gtkiconview.c:723 +#: gtk/gtkiconview.c:733 msgid "Selection Box Color" msgstr "Boks for fargevalg" -#: gtk/gtkiconview.c:724 +#: gtk/gtkiconview.c:734 msgid "Color of the selection box" msgstr "Fargen på valgboksen" -#: gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:740 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Valgboks alfa" -#: gtk/gtkiconview.c:731 +#: gtk/gtkiconview.c:741 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Ugjennomsiktigheten for valgboksen" -#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixuf som skal vises" @@ -2573,7 +2720,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Et GdkPixmap som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Bilde" @@ -2589,11 +2736,11 @@ msgstr "Maske" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskebitkart for bruk med GdkImage eller GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnavn som skal lastes og vises" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standard ID for et standardbilde som skal vises" @@ -2630,11 +2777,11 @@ msgstr "Animasjon" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation som skal vises" -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208 msgid "Storage type" msgstr "Lagertype" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Representasjonen som brukes for bildedata" @@ -2650,23 +2797,23 @@ msgstr "Vis bilder i menyer" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om bilder skal vises i menyer" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:298 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtklabel.c:305 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste med stilattributter som skal påføres etikettens tekst" -#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:324 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2676,11 +2823,11 @@ msgstr "" "påvirker IKKE justeringen av etiketten innen sitt område. Se GtkMisc::xalign " "for det" -#: gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:336 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2688,48 +2835,48 @@ msgstr "" "En streng med «_»-tegn i posisjoner tilsvarer tegn i teksten som skal " "understrekes" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Line wrap" msgstr "Linjebryting" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:344 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Bryt linjer hvis teksten blir for bred hvis dette er satt" -#: gtk/gtklabel.c:356 +#: gtk/gtklabel.c:359 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "Linjebryting" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:364 +#: gtk/gtklabel.c:367 msgid "Selectable" msgstr "Velgbar" -#: gtk/gtklabel.c:365 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan velges med musen" -#: gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtklabel.c:374 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hinttast" -#: gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Hint for akselleratortast for denne etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hintwidget" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:384 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget som skal aktiveres når etikettens hinttast trykkes" -#: gtk/gtklabel.c:425 +#: gtk/gtklabel.c:428 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " @@ -2738,31 +2885,31 @@ msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis etiketten ikke har nok plass " "til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" -#: gtk/gtklabel.c:465 +#: gtk/gtklabel.c:468 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinjemodus" -#: gtk/gtklabel.c:466 +#: gtk/gtklabel.c:469 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten er i singellinjemodus" -#: gtk/gtklabel.c:483 +#: gtk/gtklabel.c:486 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: gtk/gtklabel.c:484 +#: gtk/gtklabel.c:487 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel for rotert etikett" -#: gtk/gtklabel.c:504 +#: gtk/gtklabel.c:507 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimal bredde i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:505 +#: gtk/gtklabel.c:508 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede maksimale bredden til merkelappen, i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:621 +#: gtk/gtklabel.c:624 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Om innholdet i oppføringen skal markeres når den får fokus" @@ -2960,17 +3107,17 @@ msgstr "Pause før nedtrekksmenyer vises" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pause før undermenyene i en menylinje vises" -#: gtk/gtkmenushell.c:344 +#: gtk/gtkmenushell.c:339 msgid "Take Focus" msgstr "Ta fokus" -#: gtk/gtkmenushell.c:345 +#: gtk/gtkmenushell.c:340 #, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Meny" @@ -2978,73 +3125,73 @@ msgstr "Meny" msgid "The dropdown menu" msgstr "Hurtigmenyen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Kant for bilde/etikett" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bredde på kanten rundt etikett og bilde i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Bruk skillelinje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Om en skillelinje skal plasseres mellom dialogens tekst og knapper" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Meldingstype" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "Type melding" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Meldingsknapper" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Bruk tagging" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Teksten i etiketten inneholder XML-tagger. Se pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 #, fuzzy msgid "The image" msgstr "Verdien" @@ -3075,77 +3222,77 @@ msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Mende mellomrom over og under widgetet, i piksler" -#: gtk/gtknotebook.c:524 +#: gtk/gtknotebook.c:530 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gtk/gtknotebook.c:525 +#: gtk/gtknotebook.c:531 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for aktiv side" -#: gtk/gtknotebook.c:533 +#: gtk/gtknotebook.c:539 msgid "Tab Position" msgstr "Faneplassering" -#: gtk/gtknotebook.c:534 +#: gtk/gtknotebook.c:540 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side av notisblokken innehar fanene" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Tab Border" msgstr "Fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:542 +#: gtk/gtknotebook.c:548 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Horisontal fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:551 +#: gtk/gtknotebook.c:557 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredde på horisontal kant på faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:559 +#: gtk/gtknotebook.c:565 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Vertikal fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:560 +#: gtk/gtknotebook.c:566 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredde på vertikal kant på faneetikettene" -#: gtk/gtknotebook.c:568 +#: gtk/gtknotebook.c:574 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:569 +#: gtk/gtknotebook.c:575 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Vis/Ikke vis faner" -#: gtk/gtknotebook.c:575 +#: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:582 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:582 +#: gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Scrollable" msgstr "Rullbar" -#: gtk/gtknotebook.c:583 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis SANN vil rullepiler legges til hvis det er flere faner enn det som " "passer" -#: gtk/gtknotebook.c:589 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Enable Popup" msgstr "Slå på oppsprett" -#: gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3153,124 +3300,133 @@ msgstr "" "Hvis denne er satt til SANN vil det ved å klikke på notisblokken med høyre " "musknapp sprette opp en meny som kan brukes til å gå til en side" -#: gtk/gtknotebook.c:597 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:609 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: gtk/gtknotebook.c:619 +msgid "Group for tabs drag and drop" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Tab label" msgstr "Etikett for fanen" -#: gtk/gtknotebook.c:614 +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens faneetikett" -#: gtk/gtknotebook.c:620 +#: gtk/gtknotebook.c:632 msgid "Menu label" msgstr "Etikett for meny" -#: gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen som vises i etterkommerens menyoppføring" -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: gtk/gtknotebook.c:646 msgid "Tab expand" msgstr "Faneutvidelse" -#: gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:647 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Om etterkommers fane skal utvides eller ikke" -#: gtk/gtknotebook.c:641 +#: gtk/gtknotebook.c:653 msgid "Tab fill" msgstr "Fyll for fane" -#: gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:654 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Om etterkommers fane skal fylle allokert område eller ikke" -#: gtk/gtknotebook.c:648 +#: gtk/gtknotebook.c:660 msgid "Tab pack type" msgstr "Type fanepakking" -#: gtk/gtknotebook.c:655 +#: gtk/gtknotebook.c:667 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Kan omorganiseres" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:668 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:662 +#: gtk/gtknotebook.c:674 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Etikett for fanen" -#: gtk/gtknotebook.c:663 +#: gtk/gtknotebook.c:675 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Om handlingen er aktivert." -#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundært bakoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:679 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med bakoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundært framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtknotebook.c:707 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av fanefeltet" -#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Bakoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med bakoverpil" -#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard knapp med framoversteg" -#: gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:751 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Fanekant" -#: gtk/gtknotebook.c:740 +#: gtk/gtknotebook.c:752 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Størrelse på utviderpil" -#: gtk/gtknotebook.c:755 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:756 +#: gtk/gtknotebook.c:768 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Størrelse på plassholdere" @@ -3284,87 +3440,86 @@ msgstr "Bruk alpha" msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "Meny med alternativer" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Størrelse på nedtrekksindikator" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:176 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Plass rundt indikatoren" -#: gtk/gtkpaned.c:217 +#: gtk/gtkpaned.c:220 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Posisjon for «paned»-separator i piksler (0 betyr øverst til venstre)" -#: gtk/gtkpaned.c:225 +#: gtk/gtkpaned.c:228 msgid "Position Set" msgstr "Posisjon satt" -#: gtk/gtkpaned.c:226 +#: gtk/gtkpaned.c:229 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "SANN hvis egenskapen Position skal brukes" -#: gtk/gtkpaned.c:232 +#: gtk/gtkpaned.c:235 msgid "Handle Size" msgstr "Størrelse på håndtak" -#: gtk/gtkpaned.c:233 +#: gtk/gtkpaned.c:236 msgid "Width of handle" msgstr "Størrelse på håndtak" -#: gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "Minimal Position" msgstr "Minste posisjon" -#: gtk/gtkpaned.c:250 +#: gtk/gtkpaned.c:253 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Minste mulige verdi for egenskapen «position»" -#: gtk/gtkpaned.c:267 +#: gtk/gtkpaned.c:270 msgid "Maximal Position" msgstr "Største posisjon" -#: gtk/gtkpaned.c:268 +#: gtk/gtkpaned.c:271 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Største mulige verdi for egenskapen «position»" -#: gtk/gtkpaned.c:285 +#: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#: gtk/gtkpaned.c:286 +#: gtk/gtkpaned.c:289 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Hvis SANN vil etterkommer utvides og krypmes sammen med paned-komponenten" -#: gtk/gtkpaned.c:301 +#: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Shrink" msgstr "Krymp" -#: gtk/gtkpaned.c:302 +#: gtk/gtkpaned.c:305 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse" +#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplug.c:147 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the plug is embedded" +msgstr "Om handlingen er synlig" + #: gtk/gtkpreview.c:106 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Om forhåndsvisningswidgetet skal bruke all plassen det får tildelt" -#: gtk/gtkprintbackend.c:261 -#, fuzzy -msgid "Default print backend" -msgstr "Forvalgt motor for filvelger" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:262 -#, fuzzy -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" - #: gtk/gtkprinter.c:120 #, fuzzy msgid "Name of the printer" @@ -3469,12 +3624,12 @@ msgstr "" msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Sidestørrelse" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -3484,151 +3639,151 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:857 +#: gtk/gtkprintoperation.c:875 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Standard høyde" -#: gtk/gtkprintoperation.c:858 +#: gtk/gtkprintoperation.c:876 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 +#: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:895 +#: gtk/gtkprintoperation.c:913 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Navn på ikon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:896 +#: gtk/gtkprintoperation.c:914 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:919 +#: gtk/gtkprintoperation.c:937 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Antall kanaler" -#: gtk/gtkprintoperation.c:920 +#: gtk/gtkprintoperation.c:938 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antall rader i tabellen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Nåværende alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Sidestørrelse for justeringen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:981 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Bruk alpha" -#: gtk/gtkprintoperation.c:964 +#: gtk/gtkprintoperation.c:982 msgid "" -"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " -"and not the corner of the imageable area" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1003 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1002 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1020 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Viktig" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1003 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1020 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1038 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1062 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Tillat linjaler" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Filnavn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1084 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Tilstand for knapp (vending)" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1122 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1123 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1123 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1141 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Egendefinert palett" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1142 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "Valgt år" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Oppføringen som er aktiv" -#: gtk/gtkprogress.c:100 +#: gtk/gtkprogress.c:99 msgid "Activity mode" msgstr "Aktivitetsmodus" -#: gtk/gtkprogress.c:101 +#: gtk/gtkprogress.c:100 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" "Hvis SANN er GtkProgress i aktivitetsmodus, hvilket betyr at den gir signal " "om at noe skjer, men ikke hvor stor del av aktiviteten som er fullført. " @@ -3639,58 +3794,53 @@ msgid "Show text" msgstr "Vis tekst" #: gtk/gtkprogress.c:109 -msgid "Whether the progress is shown as text" +#, fuzzy +msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Vis fremgang som tekst" -#: gtk/gtkprogress.c:116 +#: gtk/gtkprogress.c:115 msgid "Text x alignment" msgstr "X-justering for tekst" -#: gtk/gtkprogress.c:117 +#: gtk/gtkprogress.c:116 +#, fuzzy msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." msgstr "" -"Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i " -"fremgangsmåleren" +"Horisontal justering, fra 0 (venstre) til 1 (høyre). Omvendt for RTL-" +"utforminger." -#: gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:122 msgid "Text y alignment" msgstr "Y-justering for tekst" -#: gtk/gtkprogress.c:126 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten i " -"fremgangsmåleren" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204 -msgid "Adjustment" -msgstr "Justering" +#: gtk/gtkprogress.c:123 +#, fuzzy +msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." +msgstr "Vertikal justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:121 +#: gtk/gtkprogressbar.c:123 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment koblet til fremgangsmåleren (Utfaset)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:129 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:137 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 msgid "Bar style" msgstr "Stil for linje" -#: gtk/gtkprogressbar.c:138 +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Spesifiserer visuell stil for måleren i prosentmodus (Utfaset)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:148 msgid "Activity Step" msgstr "Aktivitetssteg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:147 +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Stegverdien som brukes for hver gjennomgang i aktivitetsmodus (Utgått)" @@ -3706,46 +3856,56 @@ msgstr "" "Antall blokker det er plass til i fremgangsmålerområdet i aktivitetsmodus " "(Utfaset)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:166 +#: gtk/gtkprogressbar.c:164 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Diskrete blokker" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:165 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "Antall diskrete blokker i en fremgangsmåler (når den vises i diskret stil)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "Fraction" msgstr "Andel" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Total andel av arbeid som er fullført" -#: gtk/gtkprogressbar.c:186 +#: gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulssteg" -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Andel total fremgang for bevegelse av den sprettende blokken for hver puls" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekst som skal vises i fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 +#, fuzzy msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" "Det prioriterte stedet å forkorte strengen hvis framdriftsviseren ikke har " "nok plass til å vise hele strengen, hvis i det hele tatt" +#: gtk/gtkprogressbar.c:218 +#, fuzzy +msgid "XSpacing" +msgstr "Mellomrom" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "" + #: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "Verdien" @@ -3758,10 +3918,6 @@ msgstr "" "Verdien som returneres av gtk_radio_action_get_current_value() når denne " "handlingen er aktiv handling i sin gruppe." -#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - #: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Radiohandling hvis gruppe denne handlingen tilhører." @@ -3786,123 +3942,147 @@ msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører." msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører." -#: gtk/gtkrange.c:315 +#: gtk/gtkrange.c:323 msgid "Update policy" msgstr "Oppdateringspolicy" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen" -#: gtk/gtkrange.c:325 +#: gtk/gtkrange.c:333 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Inverted" msgstr "Invertert" -#: gtk/gtkrange.c:333 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:350 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:375 +msgid "Show Fill Level" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:376 +msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:392 +msgid "Restrict to Fill Level" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:393 +msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:408 +msgid "Fill Level" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:409 +msgid "The fill level." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:417 msgid "Slider Width" msgstr "Bredde på rullelisten" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:418 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering" -#: gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:425 msgid "Trough Border" msgstr "Gjennom kant" -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: gtk/gtkrange.c:426 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:433 msgid "Stepper Size" msgstr "Størrelse på steg" -#: gtk/gtkrange.c:374 +#: gtk/gtkrange.c:434 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene" -#: gtk/gtkrange.c:389 +#: gtk/gtkrange.c:449 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stegmellomrom" -#: gtk/gtkrange.c:390 +#: gtk/gtkrange.c:450 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»" -#: gtk/gtkrange.c:397 +#: gtk/gtkrange.c:457 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X-forskyvning for pil" -#: gtk/gtkrange.c:398 +#: gtk/gtkrange.c:458 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt" -#: gtk/gtkrange.c:405 +#: gtk/gtkrange.c:465 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y-forskyvning for pil" -#: gtk/gtkrange.c:406 +#: gtk/gtkrange.c:466 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt" -#: gtk/gtkrange.c:414 +#: gtk/gtkrange.c:474 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:415 +#: gtk/gtkrange.c:475 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:426 +#: gtk/gtkrange.c:486 msgid "Trough Side Details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:487 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:503 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:504 msgid "" -"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and " +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" @@ -3992,12 +4172,12 @@ msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises" msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 #, fuzzy msgid "Show Numbers" msgstr "Vis ukenummer" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" @@ -4051,10 +4231,6 @@ msgstr "Måleverdi" msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Måleverdi som brukes for linjalen" -#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222 -msgid "Digits" -msgstr "Tall" - #: gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antall desimalplasser som vises i verdien" @@ -4118,11 +4294,11 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en sekundær knapp med framoverpil på motsatt side av rullefeltet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horisontal justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal justering" @@ -4173,20 +4349,30 @@ msgstr "Skyggetype" msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Stil på kanten rundt innholdet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#, fuzzy +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr "Avstand for rullefelt" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +#, fuzzy +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Avstand for rullefelt" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antall piksler mellom rullefeltet og vinduet som rulles" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Vinduplassering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " @@ -4201,11 +4387,11 @@ msgstr "Tegn" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om en skillelinje eller bare tomrom vises" -#: gtk/gtksettings.c:190 +#: gtk/gtksettings.c:203 msgid "Double Click Time" msgstr "Tid for dobbelklikk" -#: gtk/gtksettings.c:191 +#: gtk/gtksettings.c:204 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4213,11 +4399,11 @@ msgstr "" "Lengste tidsintervall mellom to klikk for at de skal betraktes som et " "dobbelklikk (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:211 msgid "Double Click Distance" msgstr "Avstand for dobbelklikk" -#: gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:212 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4225,27 +4411,38 @@ msgstr "" "Lengste avstand mellom to klikk for at de skal betraktes som et dobbelklikk " "(i piksler)" -#: gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:228 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinking" -#: gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:229 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "La markøren blinke" -#: gtk/gtksettings.c:214 +#: gtk/gtksettings.c:236 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Tid for markørblink" -#: gtk/gtksettings.c:215 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +#: gtk/gtksettings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" +msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" + +#: gtk/gtksettings.c:256 +#, fuzzy +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "Tid for markørblink" + +#: gtk/gtksettings.c:257 +#, fuzzy +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Lengde på markørblinking, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:222 +#: gtk/gtksettings.c:264 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -4253,238 +4450,346 @@ msgstr "" "Om to markører skal vises for blandet venstre-til-høyre og høyre-til-venstre " "tekst" -#: gtk/gtksettings.c:230 +#: gtk/gtksettings.c:272 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:273 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Navn på RC-fil som skal lastes" -#: gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:281 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Navn på ikontema" -#: gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes" -#: gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:290 #, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Navn på ikontema" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:291 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Navn på ikontema som skal brukes" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:299 msgid "Key Theme Name" msgstr "Navn på nøkkeltema" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:300 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Navn på RC-fil for nøkkeltema som skal lastes" -#: gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:308 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Aksellerator for menylinje" -#: gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:309 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturbinding som aktiverer menylinjen" -#: gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:317 msgid "Drag threshold" msgstr "Terskel for dra-operasjon" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antall piklser markøren kan flyttes før en dra-operasjon startes" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:326 msgid "Font Name" msgstr "Skriftnavn" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Name of default font to use" msgstr "Navn på forvalgt skrift" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:335 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:344 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste over aktive GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft skriftutjevning" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Om skriftutjevning skal brukes for Xft-skrifter; 0=nei, 1=ja, -1=forvalg" -#: gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-hint" -#: gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om hint skal brukes for Xft-skrifter" -#: gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintstil" -#: gtk/gtksettings.c:333 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Grad av hint som skal brukes; hintnone, hintslight, hintmedium, eller " "hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Type pikselutjevning: none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Oppløsning for Xft i 1024 * punkter per tomme. -1 for å bruke forvalgt verdi" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor theme name" msgstr "Navn på pekertema" -#: gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:405 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Navn på pekertema som skal brukes" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Cursor theme size" msgstr "Størrelse på pekertema" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:414 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Størrelse å bruke for peker" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knapperekkefølge" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Om knapper i dialoger skal bruke den alternative rekkefølgen for knapper" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:442 +#, fuzzy +msgid "Alternative sort indicator direction" +msgstr "Alternativ knapperekkefølge" + +#: gtk/gtksettings.c:443 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:489 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "Størrelse på utvider" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:525 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Fargeområde" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:526 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:535 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "Animasjon" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:536 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:554 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:555 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:572 +#, fuzzy +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "Verktøytips" + +#: gtk/gtksettings.c:573 +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:598 +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:599 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:620 +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:621 +#, fuzzy +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "Buffer som vises" + +#: gtk/gtksettings.c:640 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:641 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:658 +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:659 +#, fuzzy +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" + +#: gtk/gtksettings.c:679 +msgid "Error Bell" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:680 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:697 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "Fargeområde" -#: gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:698 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:706 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "Forvalgt motor for filvelger" + +#: gtk/gtksettings.c:707 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" + +#: gtk/gtksettings.c:724 +#, fuzzy +msgid "Default print backend" +msgstr "Forvalgt motor for filvelger" + +#: gtk/gtksettings.c:725 +#, fuzzy +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "Navn på GtkFileChooser-motor som skal brukes som forvalg" + +#: gtk/gtksettings.c:748 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:749 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:765 +#, fuzzy +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "Animasjon" + +#: gtk/gtksettings.c:766 +#, fuzzy +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "Om faner skal ha ensartet størrelse" + +#: gtk/gtksettings.c:782 +#, fuzzy +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "Kan endre akselleratorer" + +#: gtk/gtksettings.c:783 +#, fuzzy +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen" + +#: gtk/gtksizegroup.c:277 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: gtk/gtksizegroup.c:268 +#: gtk/gtksizegroup.c:278 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " @@ -4493,11 +4798,11 @@ msgstr "" "Størrelsesgruppens retning ved effektuering av forespurte størrelser for " "sine komponentwidget" -#: gtk/gtksizegroup.c:284 +#: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorer gjemt" -#: gtk/gtksizegroup.c:285 +#: gtk/gtksizegroup.c:295 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" @@ -4505,64 +4810,56 @@ msgstr "" "Hvis «TRUE» blir gjemte skjermelementer ignorert når størrelsen til gruppen " "skal bli bestemt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:205 +#: gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Justeringen som innehar verdien for en «spinbutton»" -#: gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtkspinbutton.c:215 msgid "Climb Rate" msgstr "Klatrerate" -#: gtk/gtkspinbutton.c:213 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Akselleratorrate når du holder nede en knapp" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:223 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Antall desimalplasser som skal vises" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:235 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Fest til tikk" -#: gtk/gtkspinbutton.c:233 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Om feilverdier skal endres automatisk til nærmeste verdisteg for knappen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ignorer ikke-numeriske tegn" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Wrap" msgstr "Bryt" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Om en «spin button» skal snu rundt når den når grenseverdiene" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Update Policy" msgstr "Oppdateringspolicy" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Om «spin button» alltid skal oppdatere, eller kun når verdien er gyldig" -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Leser aktiv verdi eller setter en ny" -#: gtk/gtkspinbutton.c:275 +#: gtk/gtkspinbutton.c:278 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Stil på kanten rundt spinbutton" @@ -4574,29 +4871,44 @@ msgstr "Har håndtak for endring av størrelse" msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Om statuslinjen har et håndtak for å endre størrelse på toppnoden" -#: gtk/gtkstatusbar.c:169 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Stil for kant rundt statuslinjetekst" -#: gtk/gtkstatusicon.c:188 +#: gtk/gtkstatusicon.c:218 #, fuzzy msgid "The size of the icon" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: gtk/gtkstatusicon.c:197 +#: gtk/gtkstatusicon.c:228 +#, fuzzy +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "Skjermen hvor dette vinduet vil vises" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "Blinking" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: gtk/gtkstatusicon.c:236 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Om handlingen er synlig" -#: gtk/gtkstatusicon.c:206 +#: gtk/gtkstatusicon.c:244 #, fuzzy msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Om handlingen er synlig" +#: gtk/gtkstatusicon.c:260 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the status icon is embedded" +msgstr "Om handlingen er synlig" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "Orientering for verktøylinjen" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rader" @@ -4773,24 +5085,24 @@ msgid "" "destination" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:171 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Navn på tag" -#: gtk/gtktexttag.c:172 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Navn som brukes ved referanse til tekst-taggen. NULL for anonyme tagger" -#: gtk/gtktexttag.c:190 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:197 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Full høyde for bakgrunnsfarge" -#: gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -4798,43 +5110,43 @@ msgstr "" "Om bakgrunnsfargen fyller hele linjehøyden eller kun høyden av de merkede " "tegnene" -#: gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Stiplingsmaske for bakgrunnsfarge" -#: gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitkart som skal brukes som maske under tegning av tekstbakgrunnen" -#: gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Forgrunnsfarge som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Stiplingsmaske for forgrunnsfarge" -#: gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitkart som skal brukes som maske ved tegning av tekstforgrunn" -#: gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Tekstretning" -#: gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekstretning; høyre-til-venstre eller venstre-til-høyre" -#: gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Skriftstil som PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Skriftvariant som PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4842,15 +5154,15 @@ msgstr "" "Skrifttyngde som et heltall. Se forhåndsdefinerte verdier i PangoWeight; f." "eks. PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Skriftstrekking som PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Størrelse på skrift i Pango-enheter" -#: gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4861,11 +5173,11 @@ msgstr "" "er derfor anbefalt. Pango predefinerer noen skaleringer slik som " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Venstre-, høyre- eller senterjustering" -#: gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4874,31 +5186,31 @@ msgstr "" "et hint når teksten rendres. Hvis dette er ikke er satt finnes et passende " "forvalg." -#: gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredde på venstre marg i piksler" -#: gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredde på høyre marg i piksler" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606 msgid "Indent" msgstr "Rykk inn" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Innrykksmengde for avsnittet, i piksler" -#: gtk/gtktexttag.c:417 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4906,236 +5218,244 @@ msgstr "" "Tekstavstand over grunnlinjen (under grunnlinjen hvis hevingen er negativ) i " "Pango enheter" -#: gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom over avsnittene" -#: gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Antall piksler med tomrom under avsnittene" -#: gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksler med tomt rom mellom brutte linjer i et avsnitt" -#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Regler for linjebryting; aldri, ved ordgrenser eller ved tegngrenser" -#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616 msgid "Tabs" msgstr "Faner" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Egendefinerte faner for denne teksten" -#: gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Om denne teksten er gjemt." -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Bakgrunnsfargenavn for avsnitt" -#: gtk/gtktexttag.c:518 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en streng" -#: gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt" -#: gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bakgrunnsfarge for avsnitt som en (mulig ikke-allokert) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:554 +msgid "Margin Accumulates" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:555 +msgid "Whether left and right margins accumulate." +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Full høyde for bakgrunn satt" -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnshøyden" -#: gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "Stiplet bakgrunn satt" -#: gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av bakgrunn" -#: gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Stiplet forgrunn satt" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Om denne merkingen påvirker stipling av forgrunn" -#: gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Plassering satt" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Om denne merkingen påvirker plassering av avsnitt" -#: gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Venstre marg satt" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker venstre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Innrykk satt" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Om denne merkingen påvirker innrykk" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Piksler over linjer satt" -#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Piksler under linjer satt" -#: gtk/gtktexttag.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Piksler innenfor brytningssett" -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Om denne merkingen påvirker antall piksler mellom brutte linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Høyre marg satt" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Om denne merkingen påvirker høyre marg" -#: gtk/gtktexttag.c:639 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Brytningsmodus satt" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Om denne merkingen påvirker brytningsmodus" -#: gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Faner satt" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Om denne merkingen påvirker faner" -#: gtk/gtktexttag.c:647 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Usynlig satt" -#: gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Om denne merkingen påvirker tekstsynlighet" -#: gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Bakgrunn for avsnitt satt" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om denne merkingen påvirker bakgrunnsfargen for avsnitt" -#: gtk/gtktextview.c:518 +#: gtk/gtktextview.c:530 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Piksler over linjer" -#: gtk/gtktextview.c:528 +#: gtk/gtktextview.c:540 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Piksler under linjer" -#: gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:550 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Piksler før brytning" -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Wrap Mode" msgstr "Brytningsmodus" -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre marg" -#: gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:596 msgid "Right Margin" msgstr "Høyre marg" -#: gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktextview.c:624 msgid "Cursor Visible" msgstr "Synlig markør" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:625 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis innsettingsmarkør" -#: gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktextview.c:632 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:633 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer som vises" -#: gtk/gtktextview.c:628 +#: gtk/gtktextview.c:640 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivingsmodus" -#: gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Om oppgitt tekst overskriver eksisterende innhold" -#: gtk/gtktextview.c:636 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Accepts tab" msgstr "Godtar tabulator" -#: gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Om tab resulterer i at et tabulatortegn settes inn" -#: gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Error underline color" msgstr "Farge for understreking av feil" -#: gtk/gtktextview.c:647 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Farge for understreking av feil" @@ -5152,19 +5472,19 @@ msgstr "Om proxyene for denne handlingen ser ut som radiohandlingproxyer" msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" -#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Om knappen skal trykkes inn eller ikke" -#: gtk/gtktogglebutton.c:113 +#: gtk/gtktogglebutton.c:111 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Om knappen er i en mellomtilstand" -#: gtk/gtktogglebutton.c:120 +#: gtk/gtktogglebutton.c:118 msgid "Draw Indicator" msgstr "Tegn indikator" -#: gtk/gtktogglebutton.c:121 +#: gtk/gtktogglebutton.c:119 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Om venderdelen av knappen skal vises" @@ -5337,11 +5657,6 @@ msgstr "" "Om verktøylinjeoppføringen ses på som viktig. Hvis TRUE vil knapper på " "verktøylinjen ha tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Orientering for verktøylinjen" - #: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort modell" @@ -5350,339 +5665,339 @@ msgstr "TreeModelSort modell" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modell som TreeModelSort skal sortere" -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modell" -#: gtk/gtktreeview.c:550 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modell for treevisning" -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Horisontal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikal justering for widget" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Headers Visible" msgstr "Synlig topptekst" -#: gtk/gtktreeview.c:574 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis knapper for kolonnetopptekst" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Headers Clickable" msgstr "Topptekst kan klikkes" -#: gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnetitler svarer på klikk" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Expander Column" msgstr "Utviderkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sett kolonne for utviderkolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:605 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Rules Hint" msgstr "Regelhint" -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sett et hint til temamotoren for å tegne rader i alternerende farger" -#: gtk/gtktreeview.c:613 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Enable Search" msgstr "Aktiver søk" -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visning lar bruker søke gjennom kolonner interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Search Column" msgstr "Søkekolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modellkolonne som skal søkes gjennom ved søk i koden" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:647 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fast høyde" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:648 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Gjør GtkTreeView raskere ved å anta at alle rader har samme høyde" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:668 msgid "Hover Selection" msgstr "Svevende utvalg" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:669 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "La fargevelgeren tillate å sette ugjennomsiktighet" -#: gtk/gtktreeview.c:683 +#: gtk/gtktreeview.c:688 msgid "Hover Expand" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:689 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om rader skal utvides/sammensunket når pekeren beveger seg over dem" -#: gtk/gtktreeview.c:691 +#: gtk/gtktreeview.c:696 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "Er utvider" -#: gtk/gtktreeview.c:692 +#: gtk/gtktreeview.c:697 #, fuzzy msgid "View has expanders" msgstr "Er utvider" -#: gtk/gtktreeview.c:699 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:700 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:709 +#: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:710 +#: gtk/gtktreeview.c:715 #, fuzzy msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Om valg av flere filer skal tillates" -#: gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtktreeview.c:722 #, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktiver piltaster" -#: gtk/gtktreeview.c:718 +#: gtk/gtktreeview.c:723 #, fuzzy msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:731 #, fuzzy msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktiver piltaster" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: gtk/gtktreeview.c:732 #, fuzzy msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vis/ikke vis kant" -#: gtk/gtktreeview.c:747 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Bredde på horisontal separator" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horisontalt mellomrom mellom celler. Må være et liketall" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillat linjaler" -#: gtk/gtktreeview.c:766 +#: gtk/gtktreeview.c:771 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillat tegning av alternerende fargerader" -#: gtk/gtktreeview.c:772 +#: gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indenter utvidere" -#: gtk/gtktreeview.c:773 +#: gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Gjør utvidere indentert" -#: gtk/gtktreeview.c:779 +#: gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Even Row Color" msgstr "Farge for like rader" -#: gtk/gtktreeview.c:780 +#: gtk/gtktreeview.c:785 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farge som skal brukes for like rader" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: gtk/gtktreeview.c:791 msgid "Odd Row Color" msgstr "Farge for ulike rader" -#: gtk/gtktreeview.c:787 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farge som skal brukes for ulike rader" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:798 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:794 +#: gtk/gtktreeview.c:799 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:800 +#: gtk/gtktreeview.c:805 #, fuzzy msgid "Grid line width" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:806 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: gtk/gtktreeview.c:812 #, fuzzy msgid "Tree line width" msgstr "Den faste bredden" -#: gtk/gtktreeview.c:808 +#: gtk/gtktreeview.c:813 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: gtk/gtktreeview.c:819 #, fuzzy msgid "Grid line pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: gtk/gtktreeview.c:815 +#: gtk/gtktreeview.c:820 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: gtk/gtktreeview.c:826 #, fuzzy msgid "Tree line pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: gtk/gtktreeview.c:822 +#: gtk/gtktreeview.c:827 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187 msgid "Whether to display the column" msgstr "Vis kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Resizable" msgstr "Kan endre størrelse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Bruker kan endre størrelse på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 msgid "Current width of the column" msgstr "Nåværende bredde på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Plass som er satt inn mellom celler" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Sizing" msgstr "Størrelse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Modus for endring av størrelse for kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Nåværende fast bredde på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimum tillatt bredde på kolonne" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maksimum tillatt bredde på kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Tittel som vises i kolonnetopptekst" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolonnen får en del av ekstra bredde allokert til komponenten" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Clickable" msgstr "Klikkbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Om toppteksten kan klikkes" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Widget som skal legges i kappen for kolonneheader i stedet for kolonnens " "tittel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X-justering for kolonneheaders tekst eller widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Kolonnen kan omorganiseres etter titler" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorter indikator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Sorter indikator eller ikke" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrekkefølge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sorteringsretning indikert av sorteringsindikator" @@ -5718,27 +6033,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan den skyggelagte boksen rundt visningsområdet tegnes" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Widget name" msgstr "Navn på widget" -#: gtk/gtkwidget.c:419 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på komponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Parent widget" msgstr "Opphavswidget" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Opphav for widget. Må være et container-widget" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -5746,11 +6061,11 @@ msgstr "" "Overstyring for breddeforespørsel for widget, eller -1 hvis naturlig " "forespørsel skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Height request" msgstr "Høydeforespørsel" -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -5758,83 +6073,83 @@ msgstr "" "Overstyring for høydeforespørsel for widget, eller -1 hvis vanlig " "forespørsel skal brukes" -#: gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Widgetet er synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Widgetet tar imot inndata" -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Application paintable" msgstr "Tegnbar av applikasjon" -#: gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Applikasjonen vil tegne direkte på widgetet" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "Can focus" msgstr "Kan fokusere" -#: gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Widget kan akseptere inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Widget har inndatafokus" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Is focus" msgstr "Er fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om widget er fokus-widget i toppnoden" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:515 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: gtk/gtkwidget.c:494 +#: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om widget kan være forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:522 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Widget er forvalgt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:529 msgid "Receives default" msgstr "Mottar forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis SANN, vil widgetet motta forvalgt handling når det er fokusert" -#: gtk/gtkwidget.c:514 +#: gtk/gtkwidget.c:536 msgid "Composite child" msgstr "Sammensatt barn" -#: gtk/gtkwidget.c:515 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om widgetet er en del av et sammensatt widget" -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: gtk/gtkwidget.c:543 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:522 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -5842,77 +6157,97 @@ msgstr "" "Stil for widgetet. Inneholder informasjon om hvordan det vil se ut (farger " "etc)" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: gtk/gtkwidget.c:550 msgid "Events" msgstr "Hendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hendelsesmasken som bestemmer hvilke typer GdkEvents dette widgetet mottar" -#: gtk/gtkwidget.c:536 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Extension events" msgstr "Utvidelseshendelser" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Masken som bestemmer hvilken type utvidelseshendelser dette widgetet mottar" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "No show all" msgstr "Ikke vis alle" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() skal ha effekt for denne komponenten" -#: gtk/gtkwidget.c:1483 +#: gtk/gtkwidget.c:584 +#, fuzzy +msgid "Has tooltip" +msgstr "Verktøytips" + +#: gtk/gtkwidget.c:585 +#, fuzzy +msgid "Whether this widget has a tooltip" +msgstr "Widget har inndatafokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:606 +#, fuzzy +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Verktøytips" + +#: gtk/gtkwidget.c:607 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Innhold i oppføringen" + +#: gtk/gtkwidget.c:1644 msgid "Interior Focus" msgstr "Internt fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1484 +#: gtk/gtkwidget.c:1645 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikator skal tegnes inne i et widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 +#: gtk/gtkwidget.c:1651 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1652 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusindikatorlinjens bredde i piksler" -#: gtk/gtkwidget.c:1497 +#: gtk/gtkwidget.c:1658 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Prikkemønster for fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 +#: gtk/gtkwidget.c:1659 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Prikkemønster som brukes til å tegne fokusindikator" -#: gtk/gtkwidget.c:1503 +#: gtk/gtkwidget.c:1664 msgid "Focus padding" msgstr "Fyll for fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1504 +#: gtk/gtkwidget.c:1665 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Bredde i piksler mellom fokusindikator og widgetboksen" -#: gtk/gtkwidget.c:1509 +#: gtk/gtkwidget.c:1670 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:1510 +#: gtk/gtkwidget.c:1671 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farge som markøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:1515 +#: gtk/gtkwidget.c:1676 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarge" -#: gtk/gtkwidget.c:1516 +#: gtk/gtkwidget.c:1677 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5920,121 +6255,132 @@ msgstr "" "Farge for sekundær innsettingsmarkør ved redigering av blandet høyre-til-" "venstre og venstre-til-høyre tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1682 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Aspektrate for markørlinje" -#: gtk/gtkwidget.c:1522 +#: gtk/gtkwidget.c:1683 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Aspektrate for tegning av innsettingsmarkør" -#: gtk/gtkwidget.c:1536 +#: gtk/gtkwidget.c:1697 msgid "Draw Border" msgstr "Tegn kant" -#: gtk/gtkwidget.c:1537 +#: gtk/gtkwidget.c:1698 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1550 +#: gtk/gtkwidget.c:1711 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Lenkefarge" -#: gtk/gtkwidget.c:1551 +#: gtk/gtkwidget.c:1712 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farge på hyperlenker" -#: gtk/gtkwidget.c:1564 +#: gtk/gtkwidget.c:1725 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Lenkefarge" -#: gtk/gtkwidget.c:1565 +#: gtk/gtkwidget.c:1726 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Farge på hyperlenker" -#: gtk/gtkwidget.c:1579 +#: gtk/gtkwidget.c:1740 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Bruk skillelinje" -#: gtk/gtkwidget.c:1580 +#: gtk/gtkwidget.c:1741 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1594 +#: gtk/gtkwidget.c:1755 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Bredde på vertikal separator" -#: gtk/gtkwidget.c:1595 +#: gtk/gtkwidget.c:1756 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1609 +#: gtk/gtkwidget.c:1770 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Standard høyde" -#: gtk/gtkwidget.c:1610 +#: gtk/gtkwidget.c:1771 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1624 +#: gtk/gtkwidget.c:1785 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Oppførsel for horisontalt rullefelt" -#: gtk/gtkwidget.c:1625 +#: gtk/gtkwidget.c:1786 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Når horisontalt rullefelt skal vises" -#: gtk/gtkwidget.c:1639 +#: gtk/gtkwidget.c:1800 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Oppførsel for vertikalt rullefelt" -#: gtk/gtkwidget.c:1640 +#: gtk/gtkwidget.c:1801 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Når vertikalt rullefelt skal vises" -#: gtk/gtkwindow.c:411 +#: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "Window Type" msgstr "Vindustype" -#: gtk/gtkwindow.c:412 +#: gtk/gtkwindow.c:451 msgid "The type of the window" msgstr "Type vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:459 msgid "Window Title" msgstr "Vindustittel" -#: gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:460 msgid "The title of the window" msgstr "Tittelen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:428 +#: gtk/gtkwindow.c:467 msgid "Window Role" msgstr "Vindusrolle" -#: gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:468 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:484 +#, fuzzy +msgid "Startup ID" +msgstr "Gruppe" + +#: gtk/gtkwindow.c:485 +#, fuzzy +msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" +msgstr "" +"Unik indentifikator for vinduet som brukes ved gjenoppretting av en sesjon" + +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillat krymping" -#: gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:494 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6043,95 +6389,95 @@ msgstr "" "Hvis SANN får vinduet ingen minimum størrelse. Denne bør ikke settes til " "SANN 99% av tiden" -#: gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillat vekst" -#: gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:502 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Brukere kan utvide vinduet utover minste størrelse hvis SANN" -#: gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:510 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Brukere kan endre størrelse på vinduet hvis SANN" -#: gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "Hvis SANN er vinduet modalt (andre vinduer er ikke brukbare når dette vises)" -#: gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Window Position" msgstr "Vindusplassering" -#: gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startposisjon for vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Default Width" msgstr "Standard bredde" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt bredde for vinduet. Brukt når vinduet først vises" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Default Height" msgstr "Standard høyde" -#: gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Forvalgt høyde for vindu. Brukt når vinduet først vises" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelegg med opphav" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vinduet skal ødelegges når opphavet ødelegges" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon for dette vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Navnet på temaikonet for dette vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om toppnivået er aktivt vindu" -#: gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om inndatafokus er i dette GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "Type hint" msgstr "Type hint" -#: gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:611 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6139,81 +6485,90 @@ msgstr "" "Hint som skal hjelpe skrivebordsmiljøet med å forstå hvilken type vindu " "dette er og hvordan det skal behandles." -#: gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hopp over oppgaveliste" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i oppgavelisten." -#: gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:627 msgid "Skip pager" msgstr "Hopp over vinduliste" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:628 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANN hvis vinduet ikke skal være i vindulisten." -#: gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Urgent" msgstr "Viktig" -#: gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:636 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE hvis vinduet skal bli gitt brukerens oppmerksomhet." -#: gtk/gtkwindow.c:594 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Accept focus" msgstr "Godta fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "SANN hvis vinduet skal motta fokus for inndata." -#: gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtkwindow.c:665 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuser på kart" -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:666 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "«TRUE» hvis vinduet skal få inndatafokus når kartlagt." -#: gtk/gtkwindow.c:624 +#: gtk/gtkwindow.c:680 msgid "Decorated" msgstr "Dekorert" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:681 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" -#: gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:695 #, fuzzy msgid "Deletable" msgstr "Velgbar" -#: gtk/gtkwindow.c:640 +#: gtk/gtkwindow.c:696 #, fuzzy msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren" -#: gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:712 msgid "Gravity" msgstr "Tyngde" -#: gtk/gtkwindow.c:657 +#: gtk/gtkwindow.c:713 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduets tyngde" -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:731 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Knappene som vises i meldingsdialogen" +#: gtk/gtkwindow.c:745 +msgid "Opacity for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:746 +#, fuzzy +msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" +msgstr "Type vindu" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Stil for IM-forhåndsredigering" @@ -6230,8 +6585,19 @@ msgstr "IM statusstil" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen for inndatametoden tegnes" -#~ msgid "Font description as a string" -#~ msgstr "Beskrivelse av skriften som en streng" +#~ msgid "" +#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " +#~ "text in the progress widget" +#~ msgstr "" +#~ "Et tall mellom 0.0 og 1.0 spesifiserer horisontal justering for teksten i " +#~ "fremgangsmåleren" + +#~ msgid "" +#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " +#~ "text in the progress widget" +#~ msgstr "" +#~ "Et tall mellom 0.0 og 1.0 som spesifiserer vertikal justering av teksten " +#~ "i fremgangsmåleren" #, fuzzy #~ msgid "The current page in the document." |