summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/my.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-01-25 23:23:51 -0500
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-01-25 23:23:51 -0500
commit7ad6567d77ad60f933cd51f477934d1124278475 (patch)
tree82ccac2dccc685118e03163b1a5fe86143db5250 /po-properties/my.po
parentaa81f217ccd9cb905efd25f5dabc58ecfd494758 (diff)
downloadgtk+-7ad6567d77ad60f933cd51f477934d1124278475.tar.gz
2.19.42.19.4
Diffstat (limited to 'po-properties/my.po')
-rw-r--r--po-properties/my.po3552
1 files changed, 1780 insertions, 1772 deletions
diff --git a/po-properties/my.po b/po-properties/my.po
index ebd6c8b3be..8151aca149 100644
--- a/po-properties/my.po
+++ b/po-properties/my.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-19 16:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:42-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Burmese <my@li.org>\n"
@@ -15,126 +15,124 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
#, fuzzy
msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
msgstr "ရလေသချယ်ခဌင်သက ညလဟန်တံကို လိုက်ရ၊ မလိုက်ရ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
msgid "Number of Channels"
msgstr "လဟိုင်သမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
msgid "The number of samples per pixel"
msgstr "pixel အလိုက် နမူနာမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
msgid "Colorspace"
msgstr "အရောင်နေရာ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
msgstr "အရောင်နေရာဟာ နမူနာမျာသကို သရုပ်ဖေါ်တဲ့ နေရာဖဌစ်တယ်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
msgid "Has Alpha"
msgstr "အယ်ဖာ ရဟိတယ်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
msgstr "pixbuf မဟာ ဘယ်ဖာ လဟိုင်သတခု ရဟိမရဟိ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
msgid "Bits per Sample"
msgstr "နမူနာအလိုက် ဘစ်မျာသ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "နမူနာအလိုက် ဘစ်မျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "အကျယ်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
msgid "The number of columns of the pixbuf"
msgstr "pixbuf ရဲ့ ထုထည်မျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
msgid "Height"
msgstr "အမဌင့်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
msgid "The number of rows of the pixbuf"
msgstr "pixbuf ရဲ့ အတန်သမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
msgid "Rowstride"
msgstr "အတန်သအကလာ​အဝေသ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "အတန်သတခုရဲ့ အစနဲ့ အခဌာသ အတန်သရဲ့ အစ ကဌာသမဟ ဘိုက်မျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
msgid "Pixels"
msgstr "pixelမျာသ"
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
msgstr "pixbuf ရဲ့ pixel အချက်အလက်ကဌမ်သဆီ ညလဟန်​ပဌတံ တခု"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
msgid "Default Display"
msgstr "စံထာသချက် ပဌသမဟု"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK အတလက် စံထာသချက် ပဌသမဟု"
-#: ../gdk/gdkpango.c:538 ../gtk/gtkinvisible.c:86
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
+#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
msgid "Screen"
msgstr "မျက်နဟာပဌင်"
-#: ../gdk/gdkpango.c:539
+#: gdk/gdkpango.c:539
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "သရုပ်ဖေါ်ပေသသူရဲ့ GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:75
+#: gdk/gdkscreen.c:75
msgid "Font options"
msgstr "ဖောင့် ရလေသစရာမျာသ"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:76
+#: gdk/gdkscreen.c:76
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "မျက်နဟာပဌင်အတလက် စံထာသချက် ဖောင့် ရလေသစရာမျာသ"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:83
+#: gdk/gdkscreen.c:83
msgid "Font resolution"
msgstr "ဖောင့် ရဟင်သလင်သပဌက်သာသမဟု"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:84
+#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "မျက်နဟာပဌင်ပေါ်မဟ ဖောင့်မျာသအတလက် ရဟင်သလင်သပဌတ်သာသမဟု"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:486 ../gdk/gdkwindow.c:487
+#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
#, fuzzy
msgid "Cursor"
msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:238
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:298
msgid "Program name"
msgstr "ပရိုဂရမ် အမည်"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:239
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:299
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -142,88 +140,88 @@ msgstr ""
"ပရိုဂရမ်နဲ့ အမည်။ ဒါကို မချမဟတ်ထာသရင်၊ ၄င်သရဲ့ စံထာသချက်မျာသဟာ g_get_application_name"
"()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:313
msgid "Program version"
msgstr "ပရိုဂရမ် မူအဆင့်"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:254
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:314
msgid "The version of the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ မူအဆင့်"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:328
msgid "Copyright string"
msgstr "မူပိုင်ခလင့် စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:269
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:329
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်အတလက် မူပိုင်ခလင့် အချက်အလက်"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:346
msgid "Comments string"
msgstr "မဟတ်ချက်မျာသ စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:347
msgid "Comments about the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်အကဌောင်သ မဟတ်ချက်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:381
msgid "Website URL"
msgstr "ကလန်ရက် တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:322
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ ကလန်ရက်စာမျက်နဟာဆီ အချိတ်အဆက်အတလက် ကလန်ရက်တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:397
msgid "Website label"
msgstr "ကလန်ရက်စာမျက်နဟာ အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:339
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:398
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr "ပရိုဂရမ်ရဲ့ ကလန်ရက်စာမျက်နဟာဆီ အချိတ်အဆက်အတလက် အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:414
msgid "Authors"
msgstr "ရေသသာသသူမျာသ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "List of authors of the program"
msgstr "ပရိုဂရမ် ရေသသာသသူမျာသ စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:431
msgid "Documenters"
msgstr "မဟတ်တမ်သတင်သူမျာသ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:432
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်ကို မဟတ်တမ်သတင်သူမျာသ စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
msgid "Artists"
msgstr "ပန်သချီဆရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:390
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:449
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "ပရိုဂရမ်အတလက် သရုပ်ဖော်ပုံ ပံ့ပိုသသူမျာသရဲ့ စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:407
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Translator credits"
msgstr "ဘာသာပဌန်ဆိုသူ အသိအမဟတ်ပဌုချက်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"ဘာသာပဌန်ဆိုသူမျာသအတလက် အသိအမဟတ်ပဌုချက်မျာသ။ ဒီစာသာသကို ဘာသာပဌန်ဆိုနိုင်တဲ့ အဖဌစ်နဲ့ "
"မဟတ်သာသပါ။"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:423
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Logo"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:424
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -231,118 +229,117 @@ msgstr ""
"အကလက်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ အမဟတ်တံဆိပ်။ ဒါကို မချမဟတ်ထာသရင်၊ ၄င်သရဲ့ စံထာသချက်ဟာ "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:439
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်ပုံ အမည်"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "အကလက်နဲ့ ပါတ်သက်တဲ့ အမဟတ်တံဆိပ်အနေနဲ့ သုံသစလဲရန် အမည်တပ်ထာသတဲ့ ပုံတခု။"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:512
msgid "Wrap license"
msgstr "ထုပ်ပိုသထာသတဲ့ ခလင့်ပဌုချက်"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:454
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:513
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "ခလင့်ပဌုချက် စာသာသကို ထုပ်ပိုသရန် မထုပ်ပိုသရန်"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "အ​ရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာ ပိတ်ပင်မဟု"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
+#: gtk/gtkaccellabel.c:124
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာ အပဌောင်သအလဲမျာသကို ကလပ်ကဲရန် ပိတ်ဆို့မဟု"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:130
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့် widget"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
+#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာ အပဌောင်သအ​လဲမျာသကို ကလပ်ကဲရန် widget"
-#: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:89
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
+#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "အမည်"
-#: ../gtk/gtkaction.c:180
+#: gtk/gtkaction.c:182
msgid "A unique name for the action."
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟုအတလက် သီသခဌာသ အမည်တခု"
-#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
-#: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:496 ../gtk/gtkmenuitem.c:305
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
+#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtktoolbutton.c:204
msgid "Label"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtkaction.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:201
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
msgstr ""
"ဒီလဟုပ်ရဟာသမဟုကို သက်၀င်စေမဲ့ စာရင်သမဟတ် အချက်မျာသနဲ့ ခလုတ်မျာသမဟာ သုံသစလဲတဲ့ အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtkaction.c:215
+#: gtk/gtkaction.c:217
msgid "Short label"
msgstr "တိုတောင်သတဲ့ အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtkaction.c:216
+#: gtk/gtkaction.c:218
msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
msgstr "ခလုတ်တန်သ ခလုတ်မျာသမဟာ သုံသစလဲနိုင်တဲ့ ပိုမို​ တိုတောင်သတဲ့ အမဟတ်တံဆိပ်။"
-#: ../gtk/gtkaction.c:224
+#: gtk/gtkaction.c:226
msgid "Tooltip"
msgstr "Tooltip"
-#: ../gtk/gtkaction.c:225
+#: gtk/gtkaction.c:227
msgid "A tooltip for this action."
msgstr "ဒီလဟုပ်ရဟာသမဟုအတလက် Tooltip တခု"
-#: ../gtk/gtkaction.c:240
+#: gtk/gtkaction.c:242
msgid "Stock Icon"
msgstr "ပစ္စည်သအမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtkaction.c:241
+#: gtk/gtkaction.c:243
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "ဒီလဟုပ်ရဟာသမဟုကို ကိုယ်စာသပဌုတဲ့ widgetမျာသထဲမဟာ ပဌသတဲ့ ပစ္စည်သအမဟတ်တံဆိပ်။"
-#: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:253
+#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkstatusicon.c:254
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
+#: gtk/gtkstatusicon.c:254
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "ပဌသနေတဲ့ GIcon"
-#: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
-#: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:237
-#: ../gtk/gtkwindow.c:606
+#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Icon Name"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ် အမည်"
-#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
-#: ../gtk/gtkimage.c:232 ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkstatusicon.c:238
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အခင်သအကျင်သရဟိ အမဟတ်တံဆိပ် အမည်"
-#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:192
+#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "ပဌင်ညီဖဌစ်တဲ့အခါ မဌင်တလေ့နိုင်မဟု"
-#: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:193
+#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"ခလုတ်တန်သ အချက်ကို ပဌင်ညီ အနေအထာသ တခုမဟာ ခလုတ်တန်သ ရဟိနေတဲ့အခါမဟာ မဌင်နိုင်၊ မမဌင်နိုင်။"
-#: ../gtk/gtkaction.c:306
+#: gtk/gtkaction.c:308
msgid "Visible when overflown"
msgstr "လျဟံသလာသတဲ့အခါ မဌင်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkaction.c:307
+#: gtk/gtkaction.c:309
msgid ""
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
@@ -350,11 +347,11 @@ msgstr ""
"မဟန်ကန်တဲ့အခါ၊ ဒီလဟုပ်ရဟာသမဟုအတလက် ကိရိယာ ကဌာသခံမျာသဟာ ခလုတ်တန်သ လျဟံကျတဲ့ "
"စာရင်သမဟတ်ထဲမဟာ ကိုယ်စာသပဌုထာသတယ်။"
-#: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:199
+#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ဖဌစ်တဲ့အခါ မဌင်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:200
+#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@@ -362,11 +359,11 @@ msgstr ""
"ခလုတ်တန်သ အချက်ကို ဒေါင်လိုက် အနေအထာသ တခုမဟာ ခလုတ်တန်သ ရဟိနေတဲ့အခါမဟာ မဌင်နိုင်၊ "
"မမဌင်နိုင်။"
-#: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:206
+#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "အရေသကဌီသသလာသ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:323
+#: gtk/gtkaction.c:325
msgid ""
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
@@ -374,129 +371,136 @@ msgstr ""
"လဟုပ်ရဟာသမဟုကို အရေသတကဌီသ သဘောထာသ မထာသ။ မဟန်ကန်တဲ့အခါ၊ ဒီလဟုပ်ရဟာသမဟုအတလက် ကိရိယာ "
"ကဌာသခံမျာသက GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ စနစ်နဲ့ ပဌသလာသတယ်။"
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
+#: gtk/gtkaction.c:333
msgid "Hide if empty"
msgstr "နေရာလလတ်နေရင် ဖျောက်ထာသပါ"
-#: ../gtk/gtkaction.c:332
+#: gtk/gtkaction.c:334
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr ""
"မဟန်တဲ့အခါ၊ ဒီလဟုပ်ရဟာသမဟုအတလက် နေရာလလတ်တဲ့ စာရင်သမဟတ် ကဌာသခံမျာသကို ဖျောက်ထာသတယ်။"
-#: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:593
msgid "Sensitive"
msgstr "ထိခိုက်လလယ်သော"
-#: ../gtk/gtkaction.c:339
+#: gtk/gtkaction.c:341
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟုကို ဖလင့် မဖလင့်။"
-#: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
-#: ../gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Visible"
msgstr "မဌင်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkaction.c:346
+#: gtk/gtkaction.c:348
msgid "Whether the action is visible."
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟုကို မဌင်နိုင် မမဌင်နိုင်။"
-#: ../gtk/gtkaction.c:352
+#: gtk/gtkaction.c:354
msgid "Action Group"
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟု အဖလဲ့"
-#: ../gtk/gtkaction.c:353
+#: gtk/gtkaction.c:355
msgid ""
"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
"use)."
msgstr ""
"GtkActionGroup ဒီGtkAction နဲ့ ဆက်စပ်တဲ့အရာ၊ (သို့) NULL (အတလင်သပိုင်သမဟာ သုံသစလဲရန်)။"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
+#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
+msgid "Always show image"
+msgstr "ရုပ်ပုံကို အမဌဲ ပဌသပါ"
+
+#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
+msgid "Whether the image will always be shown"
+msgstr "ရုပ်ပုံကို အမဌဲ ပဌသမလာသ၊ မပဌသဘူသလာသ"
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟု အဖလဲ့အတလက် အမည် တခု။"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟု အဖလဲ့ကို ဖလင့် မဖလင့်။"
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟု အဖလဲ့ကို မဌင်နိုင်၊ မဌင်နိုင်။"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:304
+#: gtk/gtkactivatable.c:308
#, fuzzy
msgid "Related Action"
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟု"
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:305
+#: gtk/gtkactivatable.c:309
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:327
+#: gtk/gtkactivatable.c:331
msgid "Use Action Appearance"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkactivatable.c:328
+#: gtk/gtkactivatable.c:332
#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "ကုန်စာရင်သမဟတ် အချက်တခုကို ဖန်တိသဖို့ အမဟတ်တံဆိပ် စာသာသကို သုံသစလဲ၊ မသုံသစလဲ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:206 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
+#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
msgid "Value"
msgstr "တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:94
+#: gtk/gtkadjustment.c:94
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "ညဟိယူခဌင်သ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:110
+#: gtk/gtkadjustment.c:110
msgid "Minimum Value"
msgstr "အနည်သဆုံသ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:111
+#: gtk/gtkadjustment.c:111
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "ညဟိယူခဌင်သရဲ့ အနည်သဆုံသ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:130
+#: gtk/gtkadjustment.c:130
msgid "Maximum Value"
msgstr "အမျာသဆုံသ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:131
+#: gtk/gtkadjustment.c:131
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "ညဟိယူခဌင်သရဲ့ အမျာသဆုံသ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
+#: gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "Step Increment"
msgstr "အဆင့် တိုသမဌဟင်မဟု"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:148
+#: gtk/gtkadjustment.c:148
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "ညဟိယူခဌင်သရဲ့ အဆင့် တိုသမဌဟင့်မဟု"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
+#: gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "Page Increment"
msgstr "စာမျက်နဟာ တိုသမဌဟင့်မဟု"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:165
+#: gtk/gtkadjustment.c:165
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "ညဟိယူခဌင်သရဲ့ စာမျက်နဟာ တိုသမဌဟင့်မဟု"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
+#: gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "Page Size"
msgstr "စာမျက်နဟာ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:185
+#: gtk/gtkadjustment.c:185
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "ညဟိယူခဌင်သရဲ့ စာမျက်နဟာ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:90
+#: gtk/gtkalignment.c:90
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "ပဌင်ညီ တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
+#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@@ -504,11 +508,11 @@ msgstr ""
"ကလေသရဲ့ ပဌင်ညီအနေအထာသဟာ နေ​ရာလပ်မဟာ ရဟိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ဘယ်ဘက်တန်သဖဌစ်ပဌီသ၊ ၁.၀ ဟာ "
"ညာဘက်တန်သ ဖဌစ်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:100
+#: gtk/gtkalignment.c:100
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@@ -516,11 +520,11 @@ msgstr ""
"ကလေသရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနေအထာသဟာ နေ​ရာလပ်မဟာ ရဟိတယ်။ ၀.၀ ဟာ ထိပ်ဘယ်တန်သဖဌစ်ပဌီသ၊ ၁.၀ ဟာ "
"အောက်ခဌေတန်သ ဖဌစ်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:109
+#: gtk/gtkalignment.c:109
msgid "Horizontal scale"
msgstr "ပဌင်ညီ စကေသ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:110
+#: gtk/gtkalignment.c:110
msgid ""
"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -528,11 +532,11 @@ msgstr ""
"ရနိုင်တဲ့ ပဌင်ညီနေရာလပ်ဟာ ကလေသအတလက် လိုအပ်တာထက် ကဌီသနေရင်၊ ကလေသအတလက် ၄င်သကို ဘယ်လောက် "
"သုံသစလဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပဌီသ၊ ၁.၀ ဟာ အာသလုံသကို ဆိုလိုတယ်"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:118
+#: gtk/gtkalignment.c:118
msgid "Vertical scale"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ​စကေသ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:119
+#: gtk/gtkalignment.c:119
msgid ""
"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
@@ -540,187 +544,187 @@ msgstr ""
"ရနိုင်တဲ့ ဒေါင်လိုက်နေရာလပ်ဟာ ကလေသအတလက် လိုအပ်တာထက် ကဌီသနေရင်၊ ကလေသအတလက် ၄င်သကို "
"ဘယ်လောက် သုံသစလဲရမလဲ။ ၀.၀ ဟာ ဗလာကို ဆိုလိုပဌီသ၊ ၁.၀ ဟာ အာသလုံသကို ဆိုလိုတယ်"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
+#: gtk/gtkalignment.c:136
msgid "Top Padding"
msgstr "ထိပ် အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:137
+#: gtk/gtkalignment.c:137
msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgstr "widgetရဲ့ ထိပ်မဟာ ထည့်သလင်သရမဲ့ အခုအခံ။"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:153
+#: gtk/gtkalignment.c:153
msgid "Bottom Padding"
msgstr "အောက်ခဌေ အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:154
+#: gtk/gtkalignment.c:154
msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
msgstr "widgetရဲ့ အောက်ခဌေမဟာ ထည့်သလင်သရမဲ့ အခုအခံ။"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:170
+#: gtk/gtkalignment.c:170
msgid "Left Padding"
msgstr "ဘယ်ဘက် အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:171
+#: gtk/gtkalignment.c:171
msgid "The padding to insert at the left of the widget."
msgstr "widgetရဲ့ ဘယ်ဘက်မဟာ ထည့်သလင်သရမဲ့ အခုအခံ။"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:187
+#: gtk/gtkalignment.c:187
msgid "Right Padding"
msgstr "ညာဘက် အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:188
+#: gtk/gtkalignment.c:188
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "widgetရဲ့ ညာဘက်မဟာ ထည့်သလင်သရမဲ့ အခုအခံ။"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:75
+#: gtk/gtkarrow.c:75
msgid "Arrow direction"
msgstr "မဌဟာသ ညသတည်ချက်"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:76
+#: gtk/gtkarrow.c:76
msgid "The direction the arrow should point"
msgstr "မဌဟာသ ညလဟန်ပဌရမဲ့ ညသတည်ချက်"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:84
+#: gtk/gtkarrow.c:84
msgid "Arrow shadow"
msgstr "မဌဟာသ အရိပ်"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:85
+#: gtk/gtkarrow.c:85
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "မဌဟာသကို ဝိုင်သရံနေတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်သသဏ္ဍာန်"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:711 ../gtk/gtkmenuitem.c:368
+#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "မဌဟာသ စကေသချခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:93
+#: gtk/gtkarrow.c:93
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "မဌဟာသက နေရာယူတဲ့ အတိုင်သအတာ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
+#: gtk/gtkaspectframe.c:79
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "ပဌင်ညီ တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
+#: gtk/gtkaspectframe.c:80
msgid "X alignment of the child"
msgstr "ကလေသရဲ့ X တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
+#: gtk/gtkaspectframe.c:86
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
+#: gtk/gtkaspectframe.c:87
msgid "Y alignment of the child"
msgstr "ကလေသရဲ့ Y တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
+#: gtk/gtkaspectframe.c:93
msgid "Ratio"
msgstr "အချိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
+#: gtk/gtkaspectframe.c:94
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
msgstr "obey_child မဟာသနေရင် ပုံပန်သ အချိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
+#: gtk/gtkaspectframe.c:100
msgid "Obey child"
msgstr "နာခံတဲ့ ကလေသ"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
+#: gtk/gtkaspectframe.c:101
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "ဘောင်ရဲ့ ကလေသနဲ့ ကိုက်ညီဖို့ စလမ်သအာသ ပုံပန်သ အချိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:281
+#: gtk/gtkassistant.c:284
msgid "Header Padding"
msgstr "ခေါင်သစီသ အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:282
+#: gtk/gtkassistant.c:285
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "ခေါင်သစီသ ၀န်သကျင်ရဟိ pixelမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:289
+#: gtk/gtkassistant.c:292
msgid "Content Padding"
msgstr "အကဌောင်သအရာ အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:290
+#: gtk/gtkassistant.c:293
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "အကဌောင်သအရာ စာမျက်နဟာမျာသ၀န်သကျင်ရဟိ pixelမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:306
+#: gtk/gtkassistant.c:309
msgid "Page type"
msgstr "စာမျက်နဟာ အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:307
+#: gtk/gtkassistant.c:310
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "အကူ စာမျက်နဟာ အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:324
+#: gtk/gtkassistant.c:327
msgid "Page title"
msgstr "စာမျက်နဟာ ခေါင်သစဉ်"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:325
+#: gtk/gtkassistant.c:328
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "အကူ စာမျက်နဟာရဲ့ ခေါင်သစဉ်"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:341
+#: gtk/gtkassistant.c:344
msgid "Header image"
msgstr "ခေါင်သစီသ ရုပ်ပုံ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:342
+#: gtk/gtkassistant.c:345
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "အကူ စာမျက်နဟာအတလက် ခေါင်သစီသ ရုပ်ပုံ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:358
+#: gtk/gtkassistant.c:361
msgid "Sidebar image"
msgstr "ဘေသတန်သ ရုပ်ပုံ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:359
+#: gtk/gtkassistant.c:362
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "အကူ စာမျက်နဟာအတလက် ဘေသတန်သ ရုပ်ပုံ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:374
+#: gtk/gtkassistant.c:377
msgid "Page complete"
msgstr "ပဌီသစီသတဲ့ စာမျက်နဟာ"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:375
+#: gtk/gtkassistant.c:378
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "စာမျက်နဟာပေါ်မဟ လိုအပ်တဲ့ နေရာလပ်မျာသကို ဖဌည့်စလတ်ထာသပဌီသ မပဌီသ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:101
+#: gtk/gtkbbox.c:101
msgid "Minimum child width"
msgstr "အနည်သဆုံသ ကလေသ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:102
+#: gtk/gtkbbox.c:102
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
msgstr "​အကလက် အတလင်သမဟ ခလုတ်မျာသရဲ့ အနည်သဆုံသ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:110
+#: gtk/gtkbbox.c:110
msgid "Minimum child height"
msgstr "အနည်သဆုသ ကလေသ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:111
+#: gtk/gtkbbox.c:111
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr "​အကလက် အတလင်သမဟ ခလုတ်မျာသရဲ့ အနည်သဆုံသ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:119
+#: gtk/gtkbbox.c:119
msgid "Child internal width padding"
msgstr "ကလေသ အတလင်သပိုင်သ အကျယ် အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:120
+#: gtk/gtkbbox.c:120
msgid "Amount to increase child's size on either side"
msgstr "ကလေသရဲ့ အရလယ် အခဌာသ အနာသဘက်မဟာ တိုသမဌဟင့်မဲ့ အတိုင်သအတာ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:128
+#: gtk/gtkbbox.c:128
msgid "Child internal height padding"
msgstr "ကလေသ အတလင်သပိုင်သ အမဌင့် အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:129
+#: gtk/gtkbbox.c:129
msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
msgstr "ကလေသရဲ့ အရလယ်ကို ထိပ်နဲ့ အောက်ခဌေမဟာ တိုသမဌဟင့်မဲ့ အတိုင်သအတာ"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:137
+#: gtk/gtkbbox.c:137
msgid "Layout style"
msgstr "အပဌင်အဆင် စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:138
+#: gtk/gtkbbox.c:138
msgid ""
"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
"edge, start and end"
@@ -728,11 +732,11 @@ msgstr ""
"အကလက်ထဲမဟာ ခလုတ်မျာသကို ဘယ်လို ပဌင်ဆင်မလဲ။ ဖဌစ်နိုင်တဲ့ တန်ဖိုသမျာသဟာ စံထာသချက်၊ ပျံ့နဟံ့၊ "
"အစလန်၊ အစနဲ့ အဆုံသတလေ ဖဌစ်ကဌတယ်။"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:146
+#: gtk/gtkbbox.c:146
msgid "Secondary"
msgstr "ဒုတိယအဆင့်"
-#: ../gtk/gtkbbox.c:147
+#: gtk/gtkbbox.c:147
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -740,56 +744,56 @@ msgstr ""
"မဟန်နေရင်၊ ကလေသဟာ ကလေသမျာသရဲ့ ဒုတိယ အဆင့် အုပ်စုတခုမဟာ ပေါ်နေတယ်၊ ဥပမာ - အကူအညီ "
"ခလုတ်မျာသ အတလက် သင့်လျဟော်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
+#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "ကဌာသအ​ကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:131
+#: gtk/gtkbox.c:131
msgid "The amount of space between children"
msgstr "ကလေသမျာသ အကဌာသ နေရာလပ် အတိုင်သအတာ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
+#: gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Homogeneous"
msgstr "မျိုသတူဖဌစ်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:141
+#: gtk/gtkbox.c:141
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "ကလေသမျာသ အာသလုံသဟာ တရလယ်တည်သ ဖဌစ် မဖဌစ်"
-#: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "ချဲ့ကာသပါ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:149
+#: gtk/gtkbox.c:149
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "မိဘ ကဌီသထလာသတဲ့အခါ ကလေသက အပို နေရာလပ် ရရဟိသင့် မသင့်"
-#: ../gtk/gtkbox.c:155
+#: gtk/gtkbox.c:155
msgid "Fill"
msgstr "ဖဌည့်ဆည်သပါ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:156
+#: gtk/gtkbox.c:156
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
msgstr "ကလေသကို ပေသထာသခဲ့တဲ့ အပို​ နေရာလပ်ကို ကလေသအတလက် ခလဲဝေသင့် မသင် (သို့) အခုအခံလို သုံသစလဲမလာသ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:162
+#: gtk/gtkbox.c:162
msgid "Padding"
msgstr "အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:163
+#: gtk/gtkbox.c:163
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "ကလေသနဲ့ ၄င်သရဲ့ အိမ်နီသချင်သမျာသ အကဌာသ အပို နေရာလပ်ကို pixelမျာသနဲ့ ထာသရဟိမလာသ။"
-#: ../gtk/gtkbox.c:169
+#: gtk/gtkbox.c:169
msgid "Pack type"
msgstr "ထုတ်ပိုသတဲ့ အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -797,36 +801,36 @@ msgstr ""
"GtkPackType တခုက မိဘရဲ့ အစ (သို့) အဆုံသမဟာ ကလေသကို ရည်ညလဟန်သချက်နဲ့ ထုပ်ပိုသထာသတာကို ညလဟန်ပဌ "
"မပဌ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
-#: ../gtk/gtkruler.c:148
+#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
+#: gtk/gtkruler.c:148
msgid "Position"
msgstr "တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
+#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "မိဘထဲမဟ ကလေသရဲ့ အညလဟန်သ"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:96
+#: gtk/gtkbuilder.c:96
msgid "Translation Domain"
msgstr "ဘာသာပဌန်ဆိုမဟု နယ်ပယ်"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:97
+#: gtk/gtkbuilder.c:97
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "gettext က သုံသစလဲထာသတဲ့ ဘာသာပဌန်​ဆိုမဟု နယ်ပယ်"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:220
+#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "ခလုတ်မဟာ အမဟတ်တံဆိပ် widget တခု ပါရဟိရင်၊ ခလုတ်ထဲမဟ အမဟတ်တံဆိပ်ရဲ့ စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:517
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:320 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
+#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "အောက်မျဉ်သသာသခဌင်သကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:518
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
+#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -834,147 +838,148 @@ msgstr ""
"ချမဟတ်ထာသရင်၊ အောက်မျဉ်သသာသတဲ့ စာသာသ တခုက နောက်လာမဲ့ အက္ခရာကို မဟတ်ဉာဏ်ကူ အရဟိန်မဌဟင့် "
"သော့ချက်အဖဌစ် သုံသစလဲသင့်ကဌောင်သ ညလဟန်ပဌတယ်"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
+#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
msgid "Use stock"
msgstr "ပစ္စည်သကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "ချမဟတ်ထာသရင်၊ အမဟတ်တံဆိပ်က ပစ္စည်သတခုကို ပဌသနေမဲ့ အစာသ ကောက်ယူဖို့ သုံသစလဲခဲ့တယ်"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:791
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
+#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
msgid "Focus on click"
msgstr "ရိုက်နဟက်ချက် အပေါ် အာရုံပဌုပါ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
+#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "ခလုတ်ကို ကဌလက်ခလုတ်နဲ့ နဟိပ်တဲ့အခါ ၄င်သက ဗဟိုကို ဆလဲကိုင်ထာသသလာသ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251
+#: gtk/gtkbutton.c:251
msgid "Border relief"
msgstr "အနာသသတ် ဖဌေချခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: gtk/gtkbutton.c:252
msgid "The border relief style"
msgstr "အနာသသတ် ဖဌေချမဟု စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: gtk/gtkbutton.c:269
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "ကလေသအတလက် ပဌင်ညီ တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:288
+#: gtk/gtkbutton.c:288
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ကလေသအတလက် ဒေါင်လိုက် တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
+#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
msgid "Image widget"
msgstr "ရုပ်ပုံ widget"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306
+#: gtk/gtkbutton.c:306
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "ခလုတ် စာသာသရဲ့ နောက်မဟာ ​ပေါ်လာမဲ့ ကလေသ widgetဟာ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:320
+#: gtk/gtkbutton.c:320
msgid "Image position"
msgstr "ရုပ်ပုံ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321
+#: gtk/gtkbutton.c:321
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "စာသာသနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ ရုပ်ပုံရဲ့ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:433
+#: gtk/gtkbutton.c:441
msgid "Default Spacing"
msgstr "စံထာသချက် ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:434
-msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+#: gtk/gtkbutton.c:442
+#, fuzzy
+msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT ခလုတ်မျာသအ​တလက် ထည့်သလင်သဖို့ အပို​ နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:440
+#: gtk/gtkbutton.c:456
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "စံထာသချက် ပဌင်ပ ကဌာသအ​ကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:441
+#: gtk/gtkbutton.c:457
+#, fuzzy
msgid ""
-"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
-"border"
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
msgstr "အနာသသတ် ပဌင်ပမဟ အမဌဲဆလဲထာသတဲ့ CAN_DEFAULT ခလုတ်မျာသကို ထည့်သလင်သရန် အပို နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:446
+#: gtk/gtkbutton.c:462
msgid "Child X Displacement"
msgstr "ကလေသ X ဖယ်ရဟာသခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:447
+#: gtk/gtkbutton.c:463
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိချတဲ့အခါ ကလေသကို x ညသတည်ချက် ရလဟေ့ဖို့ ဘယ်လောက် ဝေသသလဲ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:454
+#: gtk/gtkbutton.c:470
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ကလေသ Y ​ဖယ်ရဟာသခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:455
+#: gtk/gtkbutton.c:471
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိချတဲ့အခါ ကလေသကို y ညသတည်ချက် ရလဟေ့ဖို့ ဘယ်လောက် ဝေသသလဲ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:471
+#: gtk/gtkbutton.c:487
msgid "Displace focus"
msgstr "ဗဟိုပဌုချက်ကို ဖယ်ရဟာသပါ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:472
+#: gtk/gtkbutton.c:488
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်မျာသက စတုဂံပုံဗဟိုပဌုချက်ကိုလည်သ ထိခိုက်မလာသ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:689 ../gtk/gtkentry.c:1713
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Inner Border"
msgstr "အတလင်သပိုင်သ အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:486
+#: gtk/gtkbutton.c:502
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "ခလုတ် အစလန်သမျာသနဲ့ ကလေသ အကဌာသ အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:499
+#: gtk/gtkbutton.c:515
msgid "Image spacing"
msgstr "ရုပ်ပုံ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:500
+#: gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "ရုပ်ပုံနဲ့ အမဟတ်တံဆိပ် အကဌာသ pixelမျာသနဲ့ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:514
+#: gtk/gtkbutton.c:530
msgid "Show button images"
msgstr "ခလုတ် ရုပ်ပုံမျာသကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:515
+#: gtk/gtkbutton.c:531
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "ရုပ်ပုံမျာသကို ခလုတ်မျာသပေါ် ပဌသ သင့်မသင့်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:440
+#: gtk/gtkcalendar.c:440
msgid "Year"
msgstr "နဟစ်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:441
+#: gtk/gtkcalendar.c:441
msgid "The selected year"
msgstr "ရလေသထာသတဲ့ နဟစ်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:454
+#: gtk/gtkcalendar.c:454
msgid "Month"
msgstr "လ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:455
+#: gtk/gtkcalendar.c:455
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "ရလေသထာသတဲ့ လ (၀ မဟ ၁၁ အ​ကဌာသ ကိန်သဂဏန်သ တခု​အနေနဲ့)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:469
+#: gtk/gtkcalendar.c:469
msgid "Day"
msgstr "နေ့ရက်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:470
+#: gtk/gtkcalendar.c:470
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -982,317 +987,323 @@ msgstr ""
"ရလေသထာသတဲ့ နေ့ရက် (၁ မဟ ၃၁ အ​ကဌာသ ကိန်သဂဏန်သ တခု​အနေနဲ့ (သို့) ၀ မဟ မရလေသထာသ​တဲ့ လက်ရဟိ "
"ရလေသထာသတဲ့ နေ့)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:484
+#: gtk/gtkcalendar.c:484
msgid "Show Heading"
msgstr "ခေါင်သစီသကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
+#: gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "မဟန်ရင်၊ ခေါင်သစီတခုကို ပဌသနေတယ်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
+#: gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Show Day Names"
msgstr "နေ့ရက် အမည်မျာသကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
+#: gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "မဟန်ရင်၊ နေ့ရက်အမည်မျာသကို ပဌသနေတယ်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:513
+#: gtk/gtkcalendar.c:513
msgid "No Month Change"
msgstr "လ မပဌောင်သလဲဘူသ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
+#: gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "မဟန်ရင်၊ ရလေသထာသတဲ့ လကို ပဌောင်သလဲလို့ မရဘူှ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:528
+#: gtk/gtkcalendar.c:528
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "ရက်သတ္တပတ် အရေအတလက်မျာသကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:529
+#: gtk/gtkcalendar.c:529
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "မဟန်ရင်၊ ရသတ္တပတ် အရေအတလက်မျာသကို ပဌသနေတယ်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
+#: gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "Details Width"
msgstr "အသေသစိတ်မျာသ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "Details width in characters"
msgstr "အက္ခရာမျာသနဲ့ အသေသစိတ်မျာသ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "Details Height"
msgstr "အသေသစိတ်မျာသ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: gtk/gtkcalendar.c:561
msgid "Details height in rows"
msgstr "အတန်သမျာသနဲ့ အသေသစိတ်မျာသ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: gtk/gtkcalendar.c:577
msgid "Show Details"
msgstr "အသေသစိတ်မျာသကို ဖေါ်ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:578
+#: gtk/gtkcalendar.c:578
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "မဟန်ရင်၊ အသေသစိတ်မျာသကို ပဌထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
+#: gtk/gtkcelleditable.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Editing Canceled"
+msgstr "တည်သဖဌတ်နေတယ်"
+
+#: gtk/gtkcelleditable.c:77
+msgid "Indicates that editing has been canceled"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "mode"
msgstr "စနစ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "အခန်သငယ်သရပ်ဖေါ်ပေသသူရဲ့ တည်သဖဌတ်နိုင်တဲ့ စနစ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "မဌင်နိုင်မဟု"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
msgstr "အခန်သငယ် ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:194
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "အခန်သငယ် သိမ်မလေ့မဟုကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr "xalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr "x-align"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr "yalign"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
msgstr "xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:222
msgid "The xpad"
msgstr "The xpad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:231
msgid "ypad"
msgstr "ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:232
msgid "The ypad"
msgstr "The ypad"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:241
msgid "width"
msgstr "အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:242
msgid "The fixed width"
msgstr "သတ်မဟတ်ထာသတဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:251
msgid "height"
msgstr "အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:252
msgid "The fixed height"
msgstr "သတ်မဟတ်ထာသတဲ့ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:261
msgid "Is Expander"
msgstr "ချဲ့ကာသပေသသူ ဖဌစ်တယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
msgid "Row has children"
msgstr "အတန်သမဟာ ကလေသတလေ ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:270
msgid "Is Expanded"
msgstr "ကို ချဲ့ကာသထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "အတန်သဟာ ချဲ့ကာသပေသသူ အတန်သ တခုဖဌစ်ပဌီသ၊ ချဲ့ကာသထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:278
msgid "Cell background color name"
msgstr "အခန်သငယ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:279
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "စာသာသတခု အဖဌစ် အခန်သငယ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:286
msgid "Cell background color"
msgstr "အခန်သငယ် နောက်ခံ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:287
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor တမျိုသအနေဖဌင့် အခန်သငယ် နောက်ခံ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:294
msgid "Editing"
msgstr "တည်သဖဌတ်နေတယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:295
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "အခန်သငယ် သရပ်ဖေါ်ပေသသူဟာ လက်ရဟိမဟာ တည်သဖဌတ်တဲ့ စနစ်မဟာ ရဟိ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:303
msgid "Cell background set"
msgstr "အခန်သငယ် နောက်ခံ အစု"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က အခန်သငယ် နောက်ခံ အရောက်ကို ထိခိုက် မခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
msgid "Accelerator key"
msgstr "အရဟိန်​မဌဟင့်ကိရိယာ သော့ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာရဲ့ သော့ချက်တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာ မလမ်သမံပေသသူမျာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာရဲ့ မလမ်သမံပေသသူ မျက်နဟာဖုံသ"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာ သော့ချက်ကုဒ်"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာရဲ့ စက်ကိရိယာ သော့ချက်ကုဒ်"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာ စနစ်"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
msgid "The type of accelerators"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာမျာသ အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
msgid "Model"
msgstr "ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "ပုံစံငယ်ပါရဟိတဲ့ စုပေါင်သအကလက် အတလက် ဖဌစ်နိုင်တဲ့ တန်ဖိုသမျာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "စာသာသ ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "စာသာသမျာသ ရရဟိနိုင်တဲ့ အချက်အလက်ကဌမ်သ အရင်သအမဌစ် ပုံစံငယ်ထဲမဟ ကော်လံတခု"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
msgid "Has Entry"
msgstr "ထည့်သလင်သထာသပဌီ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "မဟာသရင်၊ ရလေသထာသတဲ့ အချက်မျာသ မဟုတ်ရင် စာသာမျာသကို မထည့်သလင်သစေနဲ့"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf ၀တ္ထူ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "တင်ဆက်မဲ့ pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "pixbuf ချဲ့ကာသပေသသူ ဖလင့်နေတယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "ချဲ့ကာသပေသသူအတလက် pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf ချဲ့ကာသပေသသူ ပိတ်နေတယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "ပိတ်ထာသတဲ့ ချဲ့ကာသပေသသူအတလက် Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:173
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:229
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
msgid "Stock ID"
msgstr "ပစ္စည်သ ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "တင်ဆက်မဲ့ ပစ္စည်သ အမဟတ်တံဆိပ်ရဲ့ ပစ္စည်သ ID"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
+#: gtk/gtkstatusicon.c:270
msgid "Size"
msgstr "အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "တင်ဆက်ပေသတဲ့ ပုံသ​င်္ကေတရဲ့ အရလယ်ကို သတ်မဟတ်ပေသတဲ့ GtkIconSize တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
msgid "Detail"
msgstr "အသေသစိတ်"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "အခင်သအကျင်သ အင်ဂျင်ဆီ လက်ကမ်သမဲ့ တင်ဆက်မဟု အသေသစိတ်"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
msgid "Follow State"
msgstr "အခဌေအနေကို လိုက်ပါ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "အခဌေအနေအရ တင်ဆက်တဲ့ pixbuf ကို အရောင်ဆိုသထာသ၊ မထာသ။"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:248
-#: ../gtk/gtkwindow.c:590
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
msgid "Icon"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာရဲ့ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: ../gtk/gtkentry.c:732 ../gtk/gtkentrybuffer.c:353
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 ../gtk/gtkprogressbar.c:184
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
+#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာရဲ့ စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
msgid "Pulse"
msgstr "တုန်ခါလဟုပ်ရဟာသမဟု"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
@@ -1300,11 +1311,11 @@ msgstr ""
"အတိုင်သအတာကို သင်မသိပဲ၊ တချို့ တိုသတက်မဟု ပဌုလုပ်ချက်ကို ပဌညလဟန်တဲ့ အပဌုသဘောဆောင်တဲ့ "
"တန်သဖိုသမျာသအဖဌစ် ဒါကို ချမဟတ်ပါ။"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
msgid "Text x alignment"
msgstr "စာသာသ x တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -1312,217 +1323,211 @@ msgstr ""
"ပဌင်ညီ စာသာသ တန်သညဟိခဌင်သ၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မဟ ၁ (ညာဖက်) သို့။ ညာမဟဘယ် အပဌင်အဆင်မျာသ "
"အတလက် ပဌောင်သပဌန်။"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
msgid "Text y alignment"
msgstr "စာသာသ y တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ဒေါင်လိုက် စာသာသ တန်သညဟိခဌင်သ၊ ၀ (ထိပ်) မဟ ၁ (အောက်ခဌေ) သို့။ "
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
-#: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:328 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
+#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
+#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
msgid "Orientation"
msgstr "တည်ရဟိပုံအနေအထာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာရဲ့ တည်ရဟိပုံအနေအထာသနဲ့ ကဌီသထလာသမဟု ညသတည်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
-#: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:225
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
+#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
msgid "Adjustment"
msgstr "တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ်ရဲ့ တန်ဖိုသကို ထိန်သထာသတဲ့ တန်သညဟိခဌင်သ။"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
msgid "Climb rate"
msgstr "တလယ်တက်မဟု နဟုန်သ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "ခလုတ်တခုကို သင်ထိန်သထာသချိန်မဟာ အရဟိန်မဌဟင့်မဟု နဟုန်သ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:218
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
msgid "Digits"
msgstr "ဂဏန်သခဌေမျာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "ဖေါ်ပဌမဲ့ ဆယ်လီ နေရာမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
msgid "Text to render"
msgstr "တင်ဆက်မဲ့ စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
msgid "Markup"
msgstr "မဌဟင့်တင်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
msgid "Marked up text to render"
msgstr "တင်ဆက်ရန် မဌဟင့်တင်ထာသတဲ့ စာသာသ "
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:503
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
msgid "Attributes"
msgstr "အရည်အသလေသမျာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgstr "သရုပ်ဖေါ်ပေသသူရဲ့ စာသာသမဟာ အသုံသချဖို့ စတိုင် အရည်အသလေသမျာသ စာရင်သတခု"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
msgid "Single Paragraph Mode"
msgstr "စာပိုဒ် တခု စနစ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
msgstr "စာသာသမျာသ အာသလုံသကို စာပိုဒ်တခုထဲမဟာ ထာသရဟိ၊ မထာသရဟိ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
-#: ../gtk/gtktexttag.c:183
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
msgid "Background color name"
msgstr "နောက်ခံ အရောင် အမည်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
-#: ../gtk/gtktexttag.c:184
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
msgid "Background color as a string"
msgstr "စာသာသ တခုအဖဌစ် နောက်ခံ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
-#: ../gtk/gtktexttag.c:191
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
msgid "Background color"
msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor တခု အဖဌစ် နောက်ခံ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Foreground color name"
msgstr "အနီသမဌင်ကလင်သ အရောင် အမည်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "စာသာသ တခုအဖဌစ် အနီသမဌင်ကလင်သ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
msgid "Foreground color"
msgstr "အနီသမဌင်ကလင်သ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "GdkColor တခု အဖဌစ် အနီသမဌင်ကလင်သ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:656
-#: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Editable"
msgstr "တည်သဖဌတ်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "စာသာသကို သုံသစလဲသူက ပဌုပဌင်နိုင်၊ မပဌုပဌင်နိုင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
msgid "Font"
msgstr "ဖောင့်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "စာသာသ တခုအဖဌစ် ဖောင့် ဖေါ်ပဌချက်၊ ဥပမာ - \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "PangoFontDescription ​ဖလဲ့စည်သပုံ တခု အဖဌစ် ဖောင့် ဖေါ်ပဌချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
msgid "Font family"
msgstr "ဖောင့် မိသာသစု"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "ဖောင့် မိသာသစု အမည်၊ ဥပမာ - Sans၊ Helvetica၊ Times၊ Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
+#: gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font style"
msgstr "ဖောင့် စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
+#: gtk/gtktexttag.c:300
msgid "Font variant"
msgstr "ဖောင့် မူကလဲ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
-#: ../gtk/gtktexttag.c:309
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
+#: gtk/gtktexttag.c:309
msgid "Font weight"
msgstr "ဖောင့် အထူ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
+#: gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font stretch"
msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မဟု"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
+#: gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font size"
msgstr "ဖောင့် အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
msgid "Font points"
msgstr "ဖောင့် ပလိုင့်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
msgid "Font size in points"
msgstr "ပလိုင့်မျာသနဲ့ ဖောင့် အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
msgid "Font scale"
msgstr "ဖောင့် စကေသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
msgid "Font scaling factor"
msgstr "ဖောင့် စကေသချမဟု အကဌောင်သရင်သ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
msgid "Rise"
msgstr "တိုသတက်မဟု"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"အခဌေခံမျဉ်သ ထက်မဟ စာသာသ Offset (တိုသတက်မဟု အနဟုတ် ​သဘောဆောင်နေရင် အခဌေခံမျဉ်သ အောက်)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
msgid "Strikethrough"
msgstr "မျဉ်သဖဌတ်စာလုံသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "စာသာသကို မျဉ်သ​ဖဌတ်၊ မဖဌတ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Underline"
msgstr "မျဉ်သသာသ စာလုံသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "ဒီစာသာသအတလက် မျဉ်သသာသစာလုံသ စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
msgid "Language"
msgstr "ဘာသာစကာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -1531,12 +1536,11 @@ msgstr ""
"ဒီစာသာသရဟိတဲ့ ဘာသာစကာသဟာ ISO ကုဒ်​အနေနဲ့ ဖဌစ်တယ်။ စာသာသကို တင်ဆက်နေတဲ့ အခါ Pangoက ဒါကို "
"အရိပ်အမဌလတ် တခုအနေနဲ့ သုံသစလဲနိုင်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:628
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "မဌဟုပ်ချန်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1544,20 +1548,20 @@ msgstr ""
"အခန်သငယ် သရုပ်ဖေါ်ပေသသူမဟာ စာတန်သတခုလုံသကို ပဌသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်သကို "
"မဌဟုပ်ချန်ဖို့ နဟစ်သက်တဲ့ နေရာ။"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: ../gtk/gtklabel.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
+#: gtk/gtklabel.c:658
msgid "Width In Characters"
msgstr "အက္ခရာမျာသ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "အက္ခရာမျာသဖဌင့်၊ အမဟတ်အသာသရဲ့ နဟစ်သက်တဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Wrap mode"
msgstr "ထုပ်ပိုသတဲ့ စနစ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -1565,664 +1569,659 @@ msgstr ""
"အခန်သငယ် သရုပ်ဖေါ်ပေသသူမဟာ စာတန်သတခုလုံသကို ပဌသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်သကို "
"လိုင်သအမျာသအပဌာသ အဖဌစ် ဘယ်လို ခလဲမလဲ။"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:680
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
msgid "Wrap width"
msgstr "ထုပ်ပိုသမဟု အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "စာသာသကို ထုတ်ပိုသတဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
msgid "How to align the lines"
msgstr "လိုင်သမျာသကို ဘယ်လို တန်သညဟိမလဲ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Background set"
msgstr "နောက်ခံ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
-#: ../gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က နောက်ခံအရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
msgid "Foreground set"
msgstr "အနီသမဌင်ကလင်သ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က အနီသမဌင်ကလင်သ အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
msgid "Editability set"
msgstr "တည်သဖဌတ်နိုင်မဟု ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က စာသာသ တည်သဖဌတ်နိုင်မဟုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
msgid "Font family set"
msgstr "ဖောင့် အုပ်စု ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က ဖောင့် အုပ်စုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
msgid "Font style set"
msgstr "ဖောင့် စတိုင် ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က ဖောင့် စတိုင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Font variant set"
msgstr "ဖောင့် မူကလဲ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က ဖောင့် မူကလဲကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
msgid "Font weight set"
msgstr "ဖောင့် အထူ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က ဖောင့် အထူကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
msgid "Font stretch set"
msgstr "ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မဟု ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မဟုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
msgid "Font size set"
msgstr "ဖောင့်အရလယ် ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က ဖောင့် အရလယ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Font scale set"
msgstr "ဖောင့် ​စကေသ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က ဖောင့် အရလယ်ကို အကဌောင်သရင်သ တခုနဲ့ ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
msgid "Rise set"
msgstr "တိုသတက်မဟု ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က တိုသတက်မဟုကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
msgid "Strikethrough set"
msgstr "မျဉ်သဖဌတ်စာလုံသ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က မျဉ်သဖဌတ်စာလုံသကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
msgid "Underline set"
msgstr "မျဉ်သသာသစာလုံသ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က စာလုံသမျဉ်သသာသခဌင်သကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
msgid "Language set"
msgstr "ဘာသာစကာသ အစု"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က စာသာသကို တင်ဆက်တဲ့ ပုံစံနဲ့ ဘာသာစကာသကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
msgid "Ellipsize set"
msgstr "မဌဟုပ်ချန်ခဌင်သ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က မဌဟုပ်ချန်ခဌင်သ စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "Align set"
msgstr "တန်သညဟိခဌင်သ အစု"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က တန်သညဟိခဌင်သ စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
msgid "Toggle state"
msgstr "ထိန်သကျောင်သတဲ့ အနေအထာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "ခလုတ်ရဲ့ ထိန်သကျောင်သတဲ့ အနေအထာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
msgid "Inconsistent state"
msgstr "ကိုက်ညီမဟု မရဟိတဲ့ အနေအထာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "ခလုတ်ရဲ့ ကိုက်ညီမဟု မရဟိတဲ့ အနေအထာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "Activatable"
msgstr "ဖလင့်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr "ထိန်သကျောင်သတဲ့ ခလုတ်ကို ဖလင့်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
msgid "Radio state"
msgstr "ကဌယ်ပလင့် အနေ​အ​ထာသ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "ကဌယ်ပလင့် ခလုတ်တခုအဖဌစ် ထိန်သကျောင်သတဲ့ ခလုတ်ကို ဆလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
msgid "Indicator size"
msgstr "ညလဟန်တံ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "စစ်ဆေသမဟု အရလယ် (သို့) ကဌယ်ပလင့် ညလဟန်တံ"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:182
+#: gtk/gtkcellview.c:182
msgid "CellView model"
msgstr "CellView ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:183
+#: gtk/gtkcellview.c:183
msgid "The model for cell view"
msgstr "အခန်သငယ်မဌင်ကလင်သ အတလက် ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
msgid "Indicator Size"
msgstr "ညလဟန်တံ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "ညလဟန်တံ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:78
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "စစ်ဆေသမဟု ၀န်သကျင်ရဟိ ကဌာသအကလာအဝေသ (သို့) ကဌယ်ပလင့် ညလဟန်တံ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:501
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
+#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
msgid "Active"
msgstr "သက်၀င်စေပါ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "စာရင်သမဟတ် အချက်ကို မဟတ်သာသ၊ မမဟတ်သာသ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
msgid "Inconsistent"
msgstr "မကိုက်ညီမဟု"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
msgstr "\"inconsistent\" ​အနေအထာသတခုကို ပဌသ၊ မပဌသ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "ကဌယ်ပလင့် စာရင်သမဟတ် အချက် အဖဌစ် ရေသဆလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "စာရင်သမဟတ် အချက်က ကဌယ်ပလင့် စာရင်သမဟတ် အချက် တခုလို တူ၊ မတူ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:171
msgid "Use alpha"
msgstr "အယ်​ဖါကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "အယ်ဖါ တန်ဖိုသ တခုကို အရောင် ပေသ၊ မပေသ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:424 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
+#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "ခေါင်သစဉ်"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:187
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "ရလေသထာသတဲ့ အညလဟန်သစာမျက်နဟာ အရောင် ခေါင်သဉ်"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
msgid "Current Color"
msgstr "လက်ရဟိ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "The selected color"
msgstr "ရလေသထာသတဲ့ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
msgid "Current Alpha"
msgstr "လက်ရဟိ အယ်ဖါ"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"​ရလေသထာသတဲ့ အလင်သပိတ်မဟု တန်ဖိုသ (၀ လုံသ၀ ဖေါက်ထလင်သနိုင်မဟု၊ ၆၅၅၃၅ လုံသ၀ အလင်သပိတ်မဟု)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
+#: gtk/gtkcolorsel.c:279
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "အလင်သပိတ်မဟု အထိန်သရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
+#: gtk/gtkcolorsel.c:280
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "အရောင် ရလေသကိရိယာက အပဌင်အဆင် အလင်သပိတ်မဟုကို ခလင့်ပဌုသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
+#: gtk/gtkcolorsel.c:286
msgid "Has palette"
msgstr "အရောင်စပ် ဆေသခလက် ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
+#: gtk/gtkcolorsel.c:287
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "အရောင်စပ် ဆေသခလက် တခုကို သုံသသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
+#: gtk/gtkcolorsel.c:294
msgid "The current color"
msgstr "လက်ရဟိ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
+#: gtk/gtkcolorsel.c:301
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "လက်ရဟိ အလင်သပိတ်မဟု တန်ဖိုသ (၀ လုံသ၀ ဖေါက်ထလင်သနိုင်မဟု၊ ၆၅၅၃၅ လုံသ၀ အလင်သပိတ်မဟု)"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
+#: gtk/gtkcolorsel.c:315
msgid "Custom palette"
msgstr "စိတ်ကဌိုက် ဖန်တီသတဲ့ အရောင်စပ် ဆေသခလက်"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
+#: gtk/gtkcolorsel.c:316
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "အရောင် ရလေသကိရိယာမဟာ သုံသဖို့ အရောင်စပ်ဆေသခလက်"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
msgid "Color Selection"
msgstr "အရောက် ရလေသချယ်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
msgid "The color selection embedded in the dialog."
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာမဟာ အရောင် ရလေသချယ်မဟု ထည့်မဌုပ်ထာသတယ်။"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
msgid "OK Button"
msgstr "ကောင်သပဌီ ခလုတ်"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
msgid "The OK button of the dialog."
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာရဲ့ ကောင်သပဌီ ခလုတ်"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Cancel Button"
msgstr "ရပ်ဆိုင်သမဟု ခလုတ်"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
msgid "The cancel button of the dialog."
msgstr "အညလဟန်သ စာမျက်နဟာရဲ့ ရပ်ဆိုင်သမဟု ခလုတ်"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
msgid "Help Button"
msgstr "အကူအညီ ခလုတ်"
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
+#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာရဲ့ အကူအညီ ခလုတ်"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:145
+#: gtk/gtkcombo.c:145
msgid "Enable arrow keys"
msgstr "မဌဟာသ သော့ချက်မျာသကို ဖလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:146
+#: gtk/gtkcombo.c:146
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
msgstr "မဌဟာသ သော့ချက်မျာသက အချက်မျာသ စာရင်သထဲ ​ရလဟေ့သလာသ၊ မသလာသ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:152
+#: gtk/gtkcombo.c:152
msgid "Always enable arrows"
msgstr "မဌဟာသမျာသကို အမဌဲဖလင့်၊ မဖလင့်"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:153
+#: gtk/gtkcombo.c:153
msgid "Obsolete property, ignored"
msgstr "အသုံသမ၀င်တဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်၊ လျစ်လျဟုရဟုထာသချက်"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:159
+#: gtk/gtkcombo.c:159
msgid "Case sensitive"
msgstr "စာလုံသ အမဟာသမခံ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:160
+#: gtk/gtkcombo.c:160
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr "စာရင်သ အချက် ကိုက်ညီမဟုဟာ စာလုံသအမဟာသ ခံနိုင်၊ မခံနိုင်"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:167
+#: gtk/gtkcombo.c:167
msgid "Allow empty"
msgstr "နေရာလလတ်ကို ခလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:168
+#: gtk/gtkcombo.c:168
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr "ဒီနေရာမဟာ နေရာလလတ် တန်ဖိုသတခုကို ရေသသလင်သနိုင်၊ မရေသသလင်သနိုင်"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:175
+#: gtk/gtkcombo.c:175
msgid "Value in list"
msgstr "စာရင်သထဲမဟာ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkcombo.c:176
+#: gtk/gtkcombo.c:176
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "သင် ရေသသလင်သခဲ့တဲ့ တန်ဖိုသမျာသဟာ စာရင်သထဲမဟာ ရဟိ​၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
+#: gtk/gtkcombobox.c:668
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:664
+#: gtk/gtkcombobox.c:669
msgid "The model for the combo box"
msgstr "စုပေါင်သ အကလက် အတလက် ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:686
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "ဂရစ်ကလက်တခုထဲမဟ အချက်မျာသ ချထာသဖို့ ထုပ်ပိုသချက် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:703
+#: gtk/gtkcombobox.c:708
msgid "Row span column"
msgstr "အတန်သ အကလာအဝေသ ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:704
+#: gtk/gtkcombobox.c:709
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "အတန်သ အ​ကလာအဝေသ တန်ဖိုသမျာသ ပါရဟိတဲ့ TreeModel ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: gtk/gtkcombobox.c:730
msgid "Column span column"
msgstr "ကော်လံ အ​ကလာ​အဝေသ အကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: gtk/gtkcombobox.c:731
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "ကော်လံ အ​ကလာအဝေသ တန်ဖိုသမျာသ ပါရဟိတဲ့ TreeModel ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: gtk/gtkcombobox.c:752
msgid "Active item"
msgstr "တက်ကဌလတဲ့ အချက်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: gtk/gtkcombobox.c:753
msgid "The item which is currently active"
msgstr "လောလောဆယ် တက်ကဌလတဲ့ အချက်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkuimanager.c:223
+#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "စာရင်သမဟတ်မျာသထဲမဟာ ဆုတ်နလဟာချက်မျာသကို ထည့်သလင်သပါ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768
+#: gtk/gtkcombobox.c:773
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ရလေသနိုင်တဲ့စာရင်သတလဲမျာသမဟာ ဆုတ်နလဟာချက် စာရင်သမဟတ် အချက်တခု ရဟိသင့်၊ မရဟိသင့်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:783 ../gtk/gtkentry.c:681
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
msgid "Has Frame"
msgstr "ဘောင်ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:784
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "စုပေါင်သအကလက်က ကလေသ ၀န်သကျင်မဟာ ဘောင်တခု ဆလဲထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
+#: gtk/gtkcombobox.c:797
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "စုပေါင်သအကလက်က ဗဟိုချက်ကို ၄င်သကို ကဌလက်ခလုတ်နဲ့ နဟိုပ်တဲ့အခါ ဆုတ်ကိုင်ထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:807 ../gtk/gtkmenu.c:556
+#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
msgid "Tearoff Title"
msgstr "ဆုတ်နလဟာချက် ခေါင်သစဉ်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:808
+#: gtk/gtkcombobox.c:813
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "ပလင့်ထလက် စာမျက်နဟာကို ဆုတ်နလဟာတဲ့အခါ ၀င်သဒိုသ မန်နေဂျာက ပဌသနိုင်တဲ့ ခေါင်သစဉ်တခု"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
+#: gtk/gtkcombobox.c:830
msgid "Popup shown"
msgstr "ပလင့်ထလက်စာမျက်နဟာ ပဌသမဟု"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
+#: gtk/gtkcombobox.c:831
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "စုပေါင်သ ရလေသနိုင်တဲ့ စာရင်သတလဲကို ပဌထာသ၊ မပဌထာသ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
+#: gtk/gtkcombobox.c:847
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "ခလုတ် အာရုံခံနိုင်မဟု"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
+#: gtk/gtkcombobox.c:848
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "ပုံစံငယ် ဗလာဖဌစ်တဲ့အခါ ရလေသနိုင်တဲ့စာရင်သတလဲ ခလုတ်က အာရုံခံလလယ်၊ မလလယ်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
+#: gtk/gtkcombobox.c:855
msgid "Appears as list"
msgstr "စာရင်သလို ပေါ်နေတယ်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
+#: gtk/gtkcombobox.c:856
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "ရလေသနိုင်တဲ့စာရင်သတလဲမျာသဟာ စာရင်သမဟတ်မျာသထက် စာရင်သမျာသလို ရဟိသင့်၊ မရဟိသင့်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:867
+#: gtk/gtkcombobox.c:872
msgid "Arrow Size"
msgstr "မဌဟာသ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:868
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "စုပေါင်သ အကလက်ထဲမဟ မဌဟာသရဲ့ အနည်သဆုံသ အ​ရလယ်"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:883 ../gtk/gtkentry.c:781 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
-#: ../gtk/gtkviewport.c:122
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
+#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
msgstr "အရိပ် အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:884
+#: gtk/gtkcombobox.c:889
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "စုပေါင်သ အကလက် ၀န်သကျင်မဟာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုသကို ရေသဆလဲမလဲ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:238
+#: gtk/gtkcontainer.c:238
msgid "Resize mode"
msgstr "အရလယ်ညဟိ စနစ်"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:239
+#: gtk/gtkcontainer.c:239
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "အရလယ်ညဟိတဲ့ အဖဌစ်အပျက်မျာသကို ကိုင်တလယ်ပုံကို ဖေါ်ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:246
+#: gtk/gtkcontainer.c:246
msgid "Border width"
msgstr "အနာသသတ် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:247
+#: gtk/gtkcontainer.c:247
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "ကုန်သေတ္တာ ကလေသမျာသ အပဌင် နေရာလလတ် အနာသသတ်ရဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:255
+#: gtk/gtkcontainer.c:255
msgid "Child"
msgstr "ကလေသ"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:256
+#: gtk/gtkcontainer.c:256
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "ကလေသအသစ်တခုကို ကုန်သေတ္တာထဲ ထည့်သလင်သဖို့ သုံသနိုင်၊ မသုံသနိုင်"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:124
+#: gtk/gtkcurve.c:126
msgid "Curve type"
msgstr "မျဉ်သခုံသ အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:125
+#: gtk/gtkcurve.c:127
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr "ဒီမျဉ်သခုံသက အစဉ်အတိုင်သ၊ ပေါင်သစပ်ဖဌည့်စလတ်ခဌင်သ (သို့) လလတ်လပ်တဲ့-ပုံစံ ဖဌစ်သလာသ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:132
+#: gtk/gtkcurve.c:134
msgid "Minimum X"
msgstr "အနည်သဆုံသ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:133
+#: gtk/gtkcurve.c:135
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X အတလက် အနည်သဆုံသ ဖဌစ်နိုင်ချေ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:141
+#: gtk/gtkcurve.c:143
msgid "Maximum X"
msgstr "အမျာသဆုံသ X"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:142
+#: gtk/gtkcurve.c:144
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "အမျာသဆုံသ ဖဌစ်​နိုင်ချေ X တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:150
+#: gtk/gtkcurve.c:152
msgid "Minimum Y"
msgstr "အနည်သဆုံသ Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:151
+#: gtk/gtkcurve.c:153
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y အတလက် အနည်သဆုံသ ဖဌစ်နိုင်ချေ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:159
+#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum Y"
msgstr "အမျာသဆုံသ Y"
-#: ../gtk/gtkcurve.c:160
+#: gtk/gtkcurve.c:162
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y အတလက် အမျာသဆုံသ ဖဌစ်နိုင်ချေ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:145
+#: gtk/gtkdialog.c:145
msgid "Has separator"
msgstr "ပုဒ်ခလဲ ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:146
+#: gtk/gtkdialog.c:146
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာမဟာ ၄င်သရဲ့ ခလုတ်မျာသအထက်မဟာ ပုဒ်ခလဲတန်သ တခုရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:191 ../gtk/gtkinfobar.c:439
+#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
msgid "Content area border"
msgstr "အကဌောင်သအ​ရာ နယ်ပယ် အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:192
+#: gtk/gtkdialog.c:192
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "ပင်မ အညလဟန်သစာမျက်နဟာ နယ်ပယ် ၀န်သကျင်ရဟိမဟ အနာသသတ် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:209 ../gtk/gtkinfobar.c:456
+#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
msgid "Content area spacing"
msgstr "အကဌောင်သအရာ နယ်ပယ် ကဌာသအ​ကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:210
+#: gtk/gtkdialog.c:210
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "ပင်မ အညလဟန်သစာမျက်နဟာ နယ်ပယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်သမျာသ အတလင်သ ကဌာသအ​ကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:217 ../gtk/gtkinfobar.c:472
+#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
msgid "Button spacing"
msgstr "ခလုတ် ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:218 ../gtk/gtkinfobar.c:473
+#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "ခလုတ်မျာသ အတလင်သ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:226 ../gtk/gtkinfobar.c:488
+#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
msgid "Action area border"
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟု နယ်ပယ် အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:227
+#: gtk/gtkdialog.c:227
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာရဲ့ အောက်ခဌေမဟ ခလုတ် နယ်ပယ် ၀န်သကျင်မဟ အနာသသတ် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:628
+#: gtk/gtkentry.c:634
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtkentry.c:629
+#: gtk/gtkentry.c:635
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkentry.c:636 ../gtk/gtklabel.c:591
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Cursor Position"
msgstr "ခါဆာ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:637 ../gtk/gtklabel.c:592
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "အက္ခရာမျာသနဲ့ ခါဆာ ထည့်သလင်သတဲ့ လက်ရဟိတည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:646 ../gtk/gtklabel.c:601
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
msgid "Selection Bound"
msgstr "ရလေသချယ်မဟု နယ်သတ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:647 ../gtk/gtklabel.c:602
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "အက္ခရာမျာသနဲ့ ခါဆာမဟ ရလေသချယ်တဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အစလန်သရဲ့ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:657
+#: gtk/gtkentry.c:663
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ရေသသလင်သချက် အကဌောင်သအရာမျာသကို တည်သဖဌတ်နိုင်၊ မတည်သဖဌတ်နိုင်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:664 ../gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "အမျာသဆုံသ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:665 ../gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ဒီရေသသလင်သချက်အတလက် အက္ခရာမျာသရဲ့ အမျာသဆုံသ အရေအတလက်။ အမျာသဆုံသ မရဟိရင် ဗလာ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:673
+#: gtk/gtkentry.c:679
msgid "Visibility"
msgstr "မဌင်ကလင်သ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:674
+#: gtk/gtkentry.c:680
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
"တကယ့် စာသာသ (စကာသဝဟက် စနစ်)အမဟာသ အစာသ \"invisible char\" ကို မဟာသယလင်သ ပဌသမိတယ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:682
+#: gtk/gtkentry.c:688
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "ရေသသလင်သချက်မဟ အနာသစောင်သ ပဌင်ပကို မဟာသယလင်သပဌီသ ဖယ်ရဟာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:690
+#: gtk/gtkentry.c:696
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "စာသာသနဲ့ ​ဘောင် အကဌာသ အနာသသတ်။ inner-border စတိုင် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:697 ../gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Invisible character"
msgstr "မမဌင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:698 ../gtk/gtkentry.c:1264
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"ရေသသလင်သချက် အကဌောင်သအရာမျာသ (\"စကာသဝဟက် စနစ်\" နဲ) ကို ဖုံသအုပ်တဲ့အခါ သုံသစလဲမဲ့ အက္ခရာ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:705
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid "Activates default"
msgstr "စံထာသချက်ကို ဖလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:706
+#: gtk/gtkentry.c:712
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2230,31 +2229,31 @@ msgstr ""
"Enter ကို နဟိုပ်တဲ့အခါ စံထာသချက် widget (အညလဟန်သစာမျက်နဟာ တခုမဟာ စံထာသချက် ခလုတ် "
"စသဖဌင့်) ကို ဖလင့်၊ မဖလင့်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:712
+#: gtk/gtkentry.c:718
msgid "Width in chars"
msgstr "အက္ခရာမျာသထဲမဟ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:713
+#: gtk/gtkentry.c:719
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ရေသသလင်သချက်ထဲ နေရာလလတ် ချန်ထာသဖို့ အက္ခရာမျာသအရေအတလက် "
-#: ../gtk/gtkentry.c:722
+#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Scroll offset"
msgstr "လိမ့်ဆင့် Offset"
-#: ../gtk/gtkentry.c:723
+#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "မျက်နဟာပဌင် ဘယ်ဖက် လိမ့်ဆင်သခဲ့တဲ့ ရေသသလင်သချက် pixelမျာသရဲ့ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:733
+#: gtk/gtkentry.c:739
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ရေသသလင်သချက် အကဌောင်သအရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2262,65 +2261,65 @@ msgstr ""
"ပဌင်ညီ တန်သညဟိခဌင်သ၊ ၀ (ဘယ်ဖက်) မဟ (ညာဖက်) သို့။ ညာမဟဘယ် အပဌင်အဆင်မျာသ အတလက် "
"ပဌောင်သပဌန်။ "
-#: ../gtk/gtkentry.c:765
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Truncate multiline"
msgstr "လိုင်သအမျာသ တိဖဌတ်ပါ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:766
+#: gtk/gtkentry.c:772
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "လိုင်သအမျာသ ပလာသယူချက်မျာသကို လိုင်သတခုမဟာ တိဖဌတ်မလာသ၊ မတိဖဌတ်ဘူသလာသ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:782
+#: gtk/gtkentry.c:788
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "has-frame ချမဟတ်တဲ့အခါ ထည့်သလင်သချက် ၀န်သကျင်မဟာ ဘယ်လို အရိပ်မျိုသကို ရေသဆလဲမလဲ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ထပ်မံဖဌည့်သလင်သ စနစ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: gtk/gtkentry.c:804
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "တည်ရဟိနေတဲ့ စာသာသကို စာသာသအသစ်နဲ့ ထပ်မံဖဌည့်သလင်သ၊ မဖဌည့်သလင်သ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
msgstr "စာသာသ အ​ရဟည်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:813
+#: gtk/gtkentry.c:819
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "လတ်တလော ရေသသလင်သချက်ထဲ ရဟိတဲ့ စာသာသ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:828
+#: gtk/gtkentry.c:834
msgid "Invisible char set"
msgstr "မမဌင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာ အစု"
-#: ../gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:835
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "မမဌင်နိုင်တဲ့ အက္ခရာကို ချမဟတ်ထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:847
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "စာလုံသကဌီသမျာသ ​ပိတ်ပင်မဟု သတိပေသချက်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:854
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"စာလုံသကဌီသမျာသ သော့ချက် ဖလင့်တဲ့အခါ စကာသဝဟက် ရေသထည့်ချက်မျာသက သတိပေသချက် တခု ပဌပေသ၊ "
"မပဌပေသ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:862
+#: gtk/gtkentry.c:868
msgid "Progress Fraction"
msgstr "တိုသတက် အစိတ်အပိုင်သ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:863
+#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "ပဌီသစီသသလာသတဲ့ လုပ်ငန်သရဲ့ လက်ရဟိ အစိတ်အပိုင်သ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:880
+#: gtk/gtkentry.c:886
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "တိုသတက်နေတဲ့ တုန်ခါလဟုပ်ရဟာသ​မဟု အဆင့်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:881
+#: gtk/gtkentry.c:887
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2328,274 +2327,274 @@ msgstr ""
"ခေါ်ဆိုမဟု တခုစီကို gtk_entry_progress_pulse() ဆီ တိုသတက်မဟု ကန်ထလက်နေတဲ့ ပိတ်ဆို့မဟုကို ရလဟေ့ဖို့ "
"စုပေါင်သ ရေသသလင်သချက် အကျယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်သ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:897
+#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ပထမအဆင့် pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:898
+#: gtk/gtkentry.c:904
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "ရေသသလင်သချက်အတလက် ပထမအဆင့် pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:912
+#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:913
+#: gtk/gtkentry.c:919
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "ရေသသလင်သချက်အတလက် ဒုတိယအဆင့် pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:927
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Primary stock ID"
msgstr "အဓိက ပစ္စည်သ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "အဓိက ပုံ​င်္ကေတအတလက် ပစ္စည်သ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:942
+#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပစ္စည်သ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ဒုတိယ ပုံ​သင်္ကေတအတလက် ပစ္စည်သ ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Primary icon name"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံင်္ကေတ အမည်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: gtk/gtkentry.c:964
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတလက် ပုံသင်္ကေတ အမည်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Secondary icon name"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အမည်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: gtk/gtkentry.c:979
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတလက် ပုံသင်္ကေတ အမည်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:987
+#: gtk/gtkentry.c:993
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ပထမအဆင့် ဂျီပုံသင်္ကေတ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:994
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတလက် ဂျီပုံသင်္ကေတ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1002
+#: gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ဂျီပုံသင်္ကေတ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတလက် ဂျီပုံသင်္ကေတ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1017
+#: gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary storage type"
msgstr "ပထမအဆင့် သိုလဟောင်မဟု အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1018
+#: gtk/gtkentry.c:1024
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသင်္ကေတ အတလက် သုံသစလဲနေတဲ့ တင်ပဌတောင်သဆိုခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1033
+#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Secondary storage type"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် သိုလဟောင်မဟု အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1034
+#: gtk/gtkentry.c:1040
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "ဒုတိယ အဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ အတလက် သုံသစလဲနေတဲ့ တင်ပဌတောင်သဆိုခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သက်၀င်စေနိုင်၊ မနိုင်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1076
+#: gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1077
+#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတကို သက်၀င်စေနိုင်၊ မနိုင်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ သိမ်မလေ့မဟု"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သိမ်မလေ့မဟု ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1121
+#: gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ သိမ်မလေ့မဟု"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1122
+#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတဟာ သိမ်မလေ့မဟု ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1138
+#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1139 ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "ပထမအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ အပေါ် Tooltipရဲ့ အကဌောင်သအရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1155
+#: gtk/gtkentry.c:1161
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1156 ../gtk/gtkentry.c:1194
+#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ ပေါ်မဟ Tooltipရဲ့ အကဌောင်သအရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1174
+#: gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ပထမ အဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip မဌဟင့်တင်မဟု"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1193
+#: gtk/gtkentry.c:1199
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ပုံသ​င်္ကေတ Tooltip မဌဟင့်တင်မဟု"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1213 ../gtk/gtktextview.c:683
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
msgid "IM module"
msgstr "သတင်သတို အစိတ်အပိုင်သ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1214 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "ဘယ် သတင်သတို အစိတ်အပိုင်သကို သုံသစလဲသင့်သလဲ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1234
msgid "Icon Prelight"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ ပရီလိုက်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1229
+#: gtk/gtkentry.c:1235
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "သက်၀င်စေနိုင်တဲ့ ပုံသင်္ကေတမျာသကို ပရီလိုက် လုပ်သင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1242
+#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Progress Border"
msgstr "တိုသတက်မဟု အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1243
+#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "တိုသတက်တဲ့ အတန်သ ၀န်သကျင်မဟ အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1714
+#: gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Border between text and frame."
msgstr "စာသာသနဲ့ ဘောင် အကဌာသ အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1728
+#: gtk/gtkentry.c:1755
msgid "State Hint"
msgstr "အခဌေအနေ အရိပ်အမဌလပ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1729
+#: gtk/gtkentry.c:1756
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "အရိပ် (သို့) နောက်ခံကို ရေသဆလဲတဲ့အခါ သင့်လျဟော်တဲ့ အခဌေအနေတခုကို ပေသအပ်၊ မပေသအပ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1734 ../gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
msgid "Select on focus"
msgstr "ဗဟိုချက်ကို ရလေသထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1735
+#: gtk/gtkentry.c:1762
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ရေသသလင်သချက် တခုရဲ့ အကဌောင်သအရာမျာသကို ဗဟိုပဌုထာသတဲ့အခါ ရလေသရန်၊ မရလေသရန်"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1749
+#: gtk/gtkentry.c:1776
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "စကာသဝဟက် အရိပ်အမဌလပ် အချိန်ကုန်ပဌီ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1750
+#: gtk/gtkentry.c:1777
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"ဖျောက်ထာသတဲ့ ရေသသလင်သချက်မျာသထဲ နောက်ဆုံသ ရေသသလင်သတဲ့ အက္ခရာကို ပဌဖို့ ဘယ်လေက် ကဌာမလဲ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:354
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:354
#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "ရေသသလင်သချက် အကဌောင်သအရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:369
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:369
#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "လတ်တလော ရေသသလင်သချက်ထဲ ရဟိတဲ့ စာသာသ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:279
msgid "Completion Model"
msgstr "ပဌီသစီသမဟု ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:280
msgid "The model to find matches in"
msgstr "ကိုက်ညီတဲ့ ပုံစံငယ်ကို ရဟာဖလေရန်"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:286
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "အနည်သဆုံသ သော့ချက် အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:287
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "ကိုက်ညီချက်မျာသကို ရဟာနိုင်ဖို့ ရဟာဖလေရေသ သော့ချက်ရဲ့ အနည်သဆုံသ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:586
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "စာသာသ ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:304
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "စာတန်သမျာသ ပါရဟိတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:323
msgid "Inline completion"
msgstr "မျဉ်သပေါ် ပဌီသစီသမဟု"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:324
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "သာမန် ရဟေ့ဆက်ကို အလိုအလျဟောက် ထည့်သလင်သသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:338
msgid "Popup completion"
msgstr "ပလင့်ထလက် စာမျက်နဟာ ပဌီသစီသမဟု"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:339
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "ပဌီသစီသမဟုမျာသကို ပလင့်ထလက် ၀င်သဒိုသတခုမဟာ ပဌသသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Popup set width"
msgstr "ပလင့်ထလက်စာမျက်နဟာက အကျယ်ကို ချမဟတ်တယ်"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "မဟန်ရက်၊ ပလင့်ထလက်၀င်သဒိုသဟာ ရေသသလင်သချက်လို့ အ​ရလယ်တူနေလိမ့်မယ်"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:373
msgid "Popup single match"
msgstr "ပလင့်ထလက်စာမျက်နဟာ ကိုက်ညီမဟု တခု"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:374
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "မဟန်ရင်၊ ပလင့်ထလက် ၀င်သဒိုသဟာ ကိုက်ညီမဟု တခုအဖဌစ် ပေါ်လာမယ်။"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline selection"
msgstr "မျဉ်သပေါ် ရလေသချယ်မဟု"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Your description here"
msgstr "ဒီမဟာ သင့်ရဲ့ ဖေါ်ပဌချက်"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:91
+#: gtk/gtkeventbox.c:91
msgid "Visible Window"
msgstr "မဌင်နိုင်တဲ့ ၀င်သဒိုသ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:92
+#: gtk/gtkeventbox.c:92
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
@@ -2603,11 +2602,11 @@ msgstr ""
"မမဌင်နိုင်မဟုကို ဆန့်ကျင်ပဌီသ အဖဌစ်အပျက်မျာသကိုသာ ဖမ်သယူတဲ့၊ အဖဌစ်အပျက် အကလက်ဟာ မဌင်နိုင်၊ "
"မမဌင်နိုင်။"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:98
+#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
msgstr "ကလေသ အထက်မဟ"
-#: ../gtk/gtkeventbox.c:99
+#: gtk/gtkeventbox.c:99
msgid ""
"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
"child widget as opposed to below it."
@@ -2615,140 +2614,139 @@ msgstr ""
"အဖဌစ်အပျက်သေတ္တာရဲ့ has-frame ၀င်သဒိုသဟာ ၄င်သရဲ့ အောက်ခဌေကို ဆန့်ကျင်တဲ့ အနေနဲ့ ကလေသ "
"widgetရဲ့ ၀င်သဒိုသထက်မဟာ ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:187
+#: gtk/gtkexpander.c:187
msgid "Expanded"
msgstr "ချဲ့ကာသထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:188
+#: gtk/gtkexpander.c:188
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "ကလေသ widgetကို ဖေါ်ပဌဖို့ ချဲ့ကာသသူကို ဖလင့်ထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:196
+#: gtk/gtkexpander.c:196
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ချဲ့ကာသသူရဲ့ အမဟတ်တံဆိပ် စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:510
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
msgid "Use markup"
msgstr "မဌဟင့်တင်မဟုကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:511
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML မဌဟင့်တင်မဟု ပါ၀င်တဲ့ အမဟတ်တံဆိပ် စာသာသ။ pango_parse_markup() ကို ကဌည့်ရဟုပါ"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:220
+#: gtk/gtkexpander.c:220
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်နဲ့ ကလေသ အကဌာသ ထာသရဟိမဲ့ နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
+#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
msgid "Label widget"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ် widget"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:230
+#: gtk/gtkexpander.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "ပုံမဟန် ချဲ့ကာသသူ အမဟတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမဟာ ဖေါ်ပဌဖို့ widget တခု"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "ချဲ့ကာသသူ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "ချဲ့ကာသတဲ့ မဌဟာသရဲ့ အ​ရလယ်"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:246
+#: gtk/gtkexpander.c:246
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "ချဲ့ကာသတဲ့ မဌဟာသ ၀န်သကျင်မဟ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
+#: gtk/gtkfilechooser.c:758
msgid "Action"
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟု"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
+#: gtk/gtkfilechooser.c:759
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "ဖိုင် ရလေသချယ်သူ လုပ်ဆောင်နေတဲ့ လုပ်ငန်သ အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
+#: gtk/gtkfilechooser.c:765
msgid "File System Backend"
msgstr "ဖိုင် နည်သစနစ် ကျောထောက်နောက်ခံ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
+#: gtk/gtkfilechooser.c:766
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "အသုံသပဌုဖို့ ဖိုင် နည်သစနစ် ကျောထောက်နောက်ခံရဲ့ အမည်"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
+#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
msgid "Filter"
msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
+#: gtk/gtkfilechooser.c:772
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "ဖေါ်ပဌမဲ့ ဖိုင်မျာသကို ရလေသချယ်ရန် လက်ရဟိ စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:777
msgid "Local Only"
msgstr "ဒေသ အတလင်သသာ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
+#: gtk/gtkfilechooser.c:778
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"ရလေသထာသခဲ့တဲ့ ဖိုင်(မျာသ)ကို ဒေသဖိုင် အနေနဲ့ ကန့်သတ် သင့်၊ မသင့် - ကလန်ရက် တည်နေရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
+#: gtk/gtkfilechooser.c:783
msgid "Preview widget"
msgstr "widget အစမ်သမဌင်ကလင်သ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
+#: gtk/gtkfilechooser.c:784
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
"စိတ်ကဌိုက် ဖန်တီသတဲ့ အစမ်သမဌင်ကလင်သမျာသ အတလက် လုပ်ငန်သသုံသကိရိယာက ​widgetကို ပံ့ပိုသထာသတယ်။"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
+#: gtk/gtkfilechooser.c:789
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "widget သက်၀င်မဟုကို အစမ်သကဌည့်ရဟုပါ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
+#: gtk/gtkfilechooser.c:790
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"စိတ်ကဌိုက် ဖန်တီသတဲ့ အစမ်သမဌင်ကလင်သမျာသ အတလက် widgetကို လုပ်ငန်သသုံသကိရိယာက ​ပံ့ပိုသ၊ မပံ့ပိုသ။"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
+#: gtk/gtkfilechooser.c:795
msgid "Use Preview Label"
msgstr "အစမ်သမဌင်ကလင်သ အမဟတ်တံဆိပ်ကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
+#: gtk/gtkfilechooser.c:796
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "ကုန်အမဟတ်တံဆိပ် တခုကို အစမ်သရဟုမဌင်ထာသတဲ့ ဖိုင်တဲ့ ပဌ၊ မပဌ။"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
+#: gtk/gtkfilechooser.c:801
msgid "Extra widget"
msgstr "အပို widget"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
+#: gtk/gtkfilechooser.c:802
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "အပို ရလေသစရာမျာသအတလက် widgetကို လုပ်ငန်သသုံသကိရိယာက ပံ့ပိုသထာသတယ်။"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
+#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
msgid "Select Multiple"
msgstr "မျိုသစုံကို ရလေသပါ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
+#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "ဖိုင်မျိုသစုကို ရလေသချယ်ထာသဖို့ ခလင့်ပဌု၊ မပဌု"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
+#: gtk/gtkfilechooser.c:814
msgid "Show Hidden"
msgstr "ဖျောက်ထာသချက်ကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
+#: gtk/gtkfilechooser.c:815
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "ဖျေက်ထာသတဲ့ ဖိုင်မျာသနဲ့ ဖိုင်တလဲမျာသကို ပဌသသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
+#: gtk/gtkfilechooser.c:830
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr "အတည်ပဌုချက်ကို ထပ်မံ ဖဌည့်သလင်သမဟု ပဌုပါ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
+#: gtk/gtkfilechooser.c:831
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
@@ -2756,12 +2754,12 @@ msgstr ""
"ဖိုင်ရလေသကိရိယာတခုက အန္တရာယ်ကင်သ စနစ်နဲ့ လိုအပ်ရင် ထပ်မံ ဖဌည့်စလတ်တဲ့ အတည်ပဌုမဟု "
"အညလဟန်သစာမျက်နဟာ တခုကို တင်ပဌ၊ မတင်ပဌ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:283
+#: gtk/gtkfilechooser.c:847
#, fuzzy
msgid "Allow folders creation"
msgstr "ဖိုင် လည်ပတ်မဟုမျာသ ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:284
+#: gtk/gtkfilechooser.c:848
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
@@ -2770,182 +2768,182 @@ msgstr ""
"ဖိုင်ရလေသကိရိယာတခုက အန္တရာယ်ကင်သ စနစ်နဲ့ လိုအပ်ရင် ထပ်မံ ဖဌည့်စလတ်တဲ့ အတည်ပဌုမဟု "
"အညလဟန်သစာမျက်နဟာ တခုကို တင်ပဌ၊ မတင်ပဌ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "သုံသစလဲဖို့ ဖိုင်ရလေသချယ်ကိရိယာ အညလဟန်သ စာမျက်နဟာ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ဖိုင် ရလေသချယ်ကိရိယာ အညလဟန်သစာမျက်နဟာရဲ့ ခေါင်သစဉ်"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "အက္ခရာမျာသနဲ့ widget ခလုတ်ရဲ့ နဟစ်သက်ဖလယ် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:221
+#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
+#: gtk/gtkstatusicon.c:221
msgid "Filename"
msgstr "ဖိုင်အမည်"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:527
+#: gtk/gtkfilesel.c:527
msgid "The currently selected filename"
msgstr "လတ်တလော ရလေသထာသတဲ့ ဖိုင်အမည်"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:533
+#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Show file operations"
msgstr "ဖိုင် လည်ပတ်မဟုမျာသ ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:534
+#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr "ဖန်သတီသ/ကိုယ်တလယ်မဲ့ ဖိုင်မျာသအတလက် ခလုတ်မျာသကို ဖေါ်ပဌသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
+#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
msgid "X position"
msgstr "X တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
+#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
msgid "X position of child widget"
msgstr "ကလေသ widgetရဲ့ X တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
+#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
msgid "Y position"
msgstr "Y တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
+#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
msgid "Y position of child widget"
msgstr "ကလေသwidgetရဲ့ Y တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
+#: gtk/gtkfontbutton.c:143
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "ဖောင့် ရလေသချယ်ရေသ အညလဟန်သစာမျက်နဟာရဲ့ ​ခေါင်သစဉ်"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
msgid "Font name"
msgstr "ဖောင့် အမည်"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
+#: gtk/gtkfontbutton.c:159
msgid "The name of the selected font"
msgstr "ရလေသချယ်ထာသတဲ့ ဖောင့် အမည်"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
+#: gtk/gtkfontbutton.c:160
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtkfontbutton.c:175
msgid "Use font in label"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်မဟာ ဖောင့်ကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်ကို ရလေသချယ်ထာသတဲ့ ဖိုင်မဟာ ရေသဆလဲထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191
msgid "Use size in label"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်မဟာ အရလယ်ကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်ကို ရလေသထာသခဲ့တဲ့ ဖောင့် အရလယ်နဲ့ ရေသဆလဲထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Show style"
msgstr "စတိုင်ကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
+#: gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "ရလေသထာသတဲ့ ဖောင့် စတိုင်က အမဟတ်တံဆိပ်မဟာ ပဌသ၊ မပဌသ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Show size"
msgstr "အရလယ်အစာသကို ဖေါ်ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
+#: gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "ရလေသထာသတဲ့ ဖောင့် အရလယ်က အမဟတ်တံဆိပ်မဟာ ပဌသ၊ မပဌသ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:197
+#: gtk/gtkfontsel.c:197
msgid "The string that represents this font"
msgstr "ဒီဖောင့်ကို ကိုယ်စာသပဌုတဲ့ စာတန်သ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:204
+#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "The GdkFont that is currently selected"
msgstr "လတ်တလော ရလေသချယ်ထာသတဲ့ GdkFont"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Preview text"
msgstr "အစမ်သရဟုမဌင်တဲ့ စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:211
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "ရလေသထာသတဲ့ ဖောင့်ကို သရုပ်ပဌနိုင်ဖို့ ပဌသမဲ့ စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:106
+#: gtk/gtkframe.c:106
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "​ဘောင် အမဟတ်တံဆိပ် စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:113
+#: gtk/gtkframe.c:113
msgid "Label xalign"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ် x တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:114
+#: gtk/gtkframe.c:114
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်ရဲ့ ပဌင်ညီ တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:122
+#: gtk/gtkframe.c:122
msgid "Label yalign"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ် y တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:123
+#: gtk/gtkframe.c:123
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်ရဲ့ ဒေါင်လိုင် တန်သညဟိခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
+#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
msgstr "ငဌင်သပယ်ခံရတဲ့ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်၊ ၄င်သအစာသ shadow_type ကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkframe.c:138
+#: gtk/gtkframe.c:138
msgid "Frame shadow"
msgstr "ဘောင် အရိပ်"
-#: ../gtk/gtkframe.c:139
+#: gtk/gtkframe.c:139
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "ဘောင်အရိပ် အနာသသတ်ရဲ့ ပုံပန်သသဏ္ဍာန်"
-#: ../gtk/gtkframe.c:148
+#: gtk/gtkframe.c:148
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "ပုံမဟန် ဘောင် အမဟတ်တံဆိပ်ရဲ့ နေရာမဟာ ပဌသမဲ့ widgetတခု"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
+#: gtk/gtkhandlebox.c:175
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "ကုန်သေတ္တာကို ကာရံတဲ့ အရိပ်ရဲ့ ပုံပန်သသဏ္ဍာန်"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
+#: gtk/gtkhandlebox.c:183
msgid "Handle position"
msgstr "လက်ကိုင် တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
+#: gtk/gtkhandlebox.c:184
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "ကလေသ widgetနဲ့ ဆက်စပ်တဲ့ လက်ကိုင်ရဲ့ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
+#: gtk/gtkhandlebox.c:192
msgid "Snap edge"
msgstr "စနက် အစလန်"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
+#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "လက်ကိုင်သေတ္တာကို ချိတ်ဆက်ဖို့ ချိတ်ဆက်မဲ့ အမဟတ်မဟ စီတန်သထာသတဲ့ လက်ကိုင်သေတ္တာရဲ့ ဘေသ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
+#: gtk/gtkhandlebox.c:201
msgid "Snap edge set"
msgstr "စနက် အစလန် အစု"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
@@ -2953,298 +2951,289 @@ msgstr ""
"snap_edge ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်မဟ တန်ဖိုသ (သို့) handle_position မဟ ဆင်သသက်တဲ့ တန်ဖိုသတခုကို သုံသစလဲ၊ "
"မသုံသစလဲ"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
+#: gtk/gtkhandlebox.c:209
msgid "Child Detached"
msgstr "ကလေသ ဖဌတ်ထုတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
+#: gtk/gtkhandlebox.c:210
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
msgstr ""
"လက်ကိုင် သေတ္တာရဲ့ ကလေသကို ပူသတလဲ မတလဲ (သို့) ဖဌတ်ထုတ် မထုတ် ပဌညလဟန်တဲ့ boolean တန်ဖိုသတခု "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "ရလေသချယ်မဟု စနစ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "ရလေသချယ်မဟု စနစ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:568
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:569
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ pixbuf ကို ပဌန်ထုတ်ဖို့ သုံသစလဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:587
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "စာသာသ ပုံသ​င်္ကေတကို ပဌန်ထုတ်ဖို့ သုံသစလဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "မဌဟင့်တင်မဟု ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Pango မဌဟင့်တင်မဟုကို သုံသစလဲရင် စာသာသကို ပဌန်ထုတ်ဖို့ သုံသစလဲတဲ့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:614
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ မဌင်ကလင်သ ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:615
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ မဌင်ကလင်သအတလက် ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:631
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "ကော်လံမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:632
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "ပဌသဖို့ ကော်လံမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "အချက်တိုင်သအတလက် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "အချက်အတိုင်သမဟာ သုံသစလဲတဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:666
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "အချက်တခုရဲ့ အခန်သငယ်မျာသ အကဌာသ ထည့်သလင်သတဲ့ နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:681
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "အတန်သ ကဌာသအ​ကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:682
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "ဂရစ်ကလက် အတန်သ အကဌာသ ထည့်သလင်သထာသတဲ့ နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:697
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "ကော်လံ ကဌာသအကလာ​အဝေသ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:698
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ဂရစ်ကလက် ကော်လံ အကဌာသ ထည့်သလင်သထာသတဲ့ နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:713
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "ဘေသမျဉ်သ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:714
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ မဌင်ကလင်သရဲ့ အစလန်သမျာသမဟာ ထည့်သလင်သထာသတဲ့ နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkiconview.c:730
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "စာသာသနဲ့ အချက်တခုစီရဲ့ ပုံ​သင်္ကေတမျာသက တခုစီနဲ့ ဆက်စပ်ပဌီ နေရာယူမဲ့ ပုံစံ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:609
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
+#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "နေရာပဌန်စီနိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:610
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "ရဟုမဌင်ချက်ကို နေရာပဌန်စီနိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:760
+#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Tooltip ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:755
+#: gtk/gtkiconview.c:755
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "အချက်မျာသအတလက် Tooltip စာသာသမျာသ ပါရဟိတဲ့ ပုံစံငယ်ထဲက ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:772
+#: gtk/gtkiconview.c:772
#, fuzzy
msgid "Item Padding"
msgstr "အောက်ခဌေ အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:773
+#: gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkiconview.c:782
+#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "ရလေသချယ်မဟု အကလက် အရောင်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "ရလေသချယ်မဟု အကလက်ရဲ့ ​အရောင်"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:789
+#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "ရလေသချယ်မဟု အကလက် အယ်​ဖါ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "ရလေသချယ်မဟု အကလက်ရဲ့ အလင်သပိတ်မဟု"
-#: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:213
+#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:133 ../gtk/gtkstatusicon.c:214
+#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "ပဌသမဲ့ GdkPixbuf တခု"
-#: ../gtk/gtkimage.c:140
+#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:141
+#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixmap to display"
msgstr "ပဌသမဲ့ GdkPixmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:148 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "Image"
msgstr "ရုပ်ပုံ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:149
+#: gtk/gtkimage.c:239
msgid "A GdkImage to display"
msgstr "ပဌသမဲ့ GdkImage"
-#: ../gtk/gtkimage.c:156
+#: gtk/gtkimage.c:246
msgid "Mask"
msgstr "မျက်နဟာဖုံသ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:157
+#: gtk/gtkimage.c:247
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage (သို့) GdkPixmapနဲ့ သုံသစလဲမဲ့ မျက်နဟာဖုံသ bitmap"
-#: ../gtk/gtkimage.c:165 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
msgid "Filename to load and display"
msgstr "ဖလင့်ပဌီသ ပဌသမဲ့ ဖိုင်အမည်"
-#: ../gtk/gtkimage.c:174 ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "ပဌသမဲ့ ကုန်ပစ္စည်သ ရုပ်ပုံတခု အတလက် ကုန်ပစ္စည်သ ID"
-#: ../gtk/gtkimage.c:181
+#: gtk/gtkimage.c:271
msgid "Icon set"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အစု"
-#: ../gtk/gtkimage.c:182
+#: gtk/gtkimage.c:272
msgid "Icon set to display"
msgstr "ပဌသမဲ့ ပုံသင်္ကေတ အစု"
-#: ../gtk/gtkimage.c:189 ../gtk/gtkscalebutton.c:216 ../gtk/gtktoolbar.c:540
+#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
msgid "Icon size"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkimage.c:190
+#: gtk/gtkimage.c:280
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"ကုန်ပစ္စည်သ ပုံသင်္ကေတယ ပုံသင်္ကေတ အစု (သို့) အမည်ပေသထာသတဲ့ ပုံသင်္ကေတ အတလက် သုံသဖို့ သရပ်ဖေါ်မဟု "
"အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkimage.c:206
+#: gtk/gtkimage.c:296
msgid "Pixel size"
msgstr "Pixel အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkimage.c:207
+#: gtk/gtkimage.c:297
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "အမည်ပေသထာသတဲ့ ပုံသင်္ကေတအတလက် သုံသစလဲမဲ့ Pixel အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkimage.c:215
+#: gtk/gtkimage.c:305
msgid "Animation"
msgstr "သက်၀င်လဟုပ်ရဟာသမဟု"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
+#: gtk/gtkimage.c:306
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "ပဌသမဲ့ GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
msgid "Storage type"
msgstr "သိုလဟောင်မဟု အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:257 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "ရုပ်ပုံ အ​ချက်အလက်ကဌမ်သအတလက် သုံစလဲနေတဲ့ ကိုယ်စာသပဌုခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "စာရင်သမဟတ် စာသာသဘေသမဟာ ပေါ်လာမဲ့ ကလေသ widget"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
msgstr "ကုန်စာရင်သမဟတ် အချက်တခုကို ဖန်တိသဖို့ အမဟတ်တံဆိပ် စာသာသကို သုံသစလဲ၊ မသုံသစလဲ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
-msgid "Always show image"
-msgstr "ရုပ်ပုံကို အမဌဲ ပဌသပါ"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
-msgid "Whether the image will always be shown"
-msgstr "ရုပ်ပုံကို အမဌဲ ပဌသမလာသ၊ မပဌသဘူသလာသ"
-
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:516
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
msgid "Accel Group"
msgstr "Accel အုပ်စု"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "ကုန်ပစ္စည်သ အရဟန်မဌဟင့်ကိရိယာ သော့ချက်မျာသမဟာ သုံသစလဲမဲ့ Accel အုပ်စု"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
msgid "Show menu images"
msgstr "စာရင်သမဟတ် ရုပ်ပုံမျာသကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "ရုပ်ပုံမျာသကို စာရင်သမဟတ်မျာသမဟာ ပဌသ၊ မပဌသ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:384 ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
+#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
msgid "Message Type"
msgstr "သတင်သတို အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:385 ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
+#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
msgid "The type of message"
msgstr "သတင်သတို အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:440
+#: gtk/gtkinfobar.c:440
#, fuzzy
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "ပင်မ အညလဟန်သစာမျက်နဟာ နယ်ပယ် ၀န်သကျင်ရဟိမဟ အနာသသတ် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: gtk/gtkinfobar.c:457
#, fuzzy
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "ပင်မ အညလဟန်သစာမျက်နဟာ နယ်ပယ်ရဲ့ အစိတ်အပိုင်သမျာသ အတလင်သ ကဌာသအ​ကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
+#: gtk/gtkinfobar.c:489
#, fuzzy
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "ပင်မ အညလဟန်သစာမျက်နဟာ နယ်ပယ် ၀န်သကျင်ရဟိမဟ အနာသသတ် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "၀င်သဒိုသ ပဌသလာမဲ့ မျက်နဟာပဌင်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:497
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "The text of the label"
msgstr "စာအမဟတ်ရဲ့ စာသာသ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:504
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "စာအမဟတ်ရဲ့ စာသာသကို အသုံသချမဲ့ စတိုင်အရည်အသလေသမျာသ စာရင်သ တခု"
-#: ../gtk/gtklabel.c:525 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:592
+#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Justification"
msgstr "ရဟင်သချက်ထုတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:526
+#: gtk/gtklabel.c:536
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3254,58 +3243,58 @@ msgstr ""
"သတ်မဟတ်မဟု အတလင်သ အမဟတ်တံဆိပ်ရဲ့ တန်သညဟိချက်ကို မထိခိုက်ပါ။ အဲဒီအတလက် GtkMisc::xalign ကို "
"ကဌည့်ရဟုပါ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:534
+#: gtk/gtklabel.c:544
msgid "Pattern"
msgstr "ပုံစံ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:535
+#: gtk/gtklabel.c:545
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
msgstr ""
"မျဉ်သသာသမဲ့ စာသာသထဲက အက္ခရာမျာသနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ တည်နေရာမျာသရဟိ - with _ characters စာတန်သ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:542
+#: gtk/gtklabel.c:552
msgid "Line wrap"
msgstr "လိုင်သ ထုပ်ပိုသမဟု"
-#: ../gtk/gtklabel.c:543
+#: gtk/gtklabel.c:553
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "ချမဟတ်ထာသပဌီသ၊ စာသာသ အလလန် ပဌန့်ကာသနေရင် ထုပ်ပိုသတဲ့ လိုင်သမျာသ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:558
+#: gtk/gtklabel.c:568
msgid "Line wrap mode"
msgstr "လိုင်သ ထုပ်ပိုသတဲ့ စနစ်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:559
+#: gtk/gtklabel.c:569
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "ထုပ်ပိုသမဟုကို ချမဟတ်ထာသရင်၊ လိုင်သ ထုပ်ပိုသခဌင်သ ပဌီသစီသစေမဲ့ အထိန်သမျာသ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:566
+#: gtk/gtklabel.c:576
msgid "Selectable"
msgstr "ရလေသချယ်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:567
+#: gtk/gtklabel.c:577
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ် စာသာသကို ကဌလက်ခလုတ်နဲ့ ရလေသချယ်နိုင်၊ မနိုင်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:573
+#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "Mnemonic key"
msgstr "မဟတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:574
+#: gtk/gtklabel.c:584
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ဒီအမဟတ်တံဆိပ်အတလက် မဟတ်ဉာဏ်ကူ အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာ သော့ချက်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:592
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "မဟတ်ဉာဏ်ကူ widget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:583
+#: gtk/gtklabel.c:593
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်ရဲ့ မဟတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်ကို ဖိနဟိုပ်တဲ့အခါ ဖလင့်ထာသရမဲ့ widget"
-#: ../gtk/gtklabel.c:629
+#: gtk/gtklabel.c:639
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3313,145 +3302,145 @@ msgstr ""
"အမဟတ်တံဆိပ်မဟာ စာတန်သ တခုလုံသကို ပဌသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်သကို မဌဟုပ်ချန်ဖို့ နဟစ်သက်ရာ "
"နေရာ။"
-#: ../gtk/gtklabel.c:669
+#: gtk/gtklabel.c:679
msgid "Single Line Mode"
msgstr "လိုင်သတခု စနစ်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:670
+#: gtk/gtklabel.c:680
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်ဟာ လိုင်သတခုစနစ်မဟာ ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtklabel.c:687
+#: gtk/gtklabel.c:697
msgid "Angle"
msgstr "ထောင့်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:688
+#: gtk/gtklabel.c:698
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်ကို လဟည့်လိုက်တဲ့ ထောင့်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:708
+#: gtk/gtklabel.c:718
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "အက္ခရာမျာသအရ အမျာသဆုံသ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:709
+#: gtk/gtklabel.c:719
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "အက္ခရာမျာသအရ၊ အမဟတ်တံဆိပ်ရဲ့ နဟစ်သက်ရာ အမျာသဆုံသ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:727
+#: gtk/gtklabel.c:737
#, fuzzy
msgid "Track visited links"
msgstr "လည်ပတ်ထာသတဲ့ အချိတ်အဆက်မျာသရဲ့ အရောင်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:728
+#: gtk/gtklabel.c:738
#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "သီသသန့်အချက်မျာသကို ပဌသသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtklabel.c:849
+#: gtk/gtklabel.c:859
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "၄င်ကိုသ ဗဟိုပဌုတဲ့အခါ ရလေသချယ်နိုင်တဲ့ အမဟတ်တံဆိပ် တခုရဲ့ ​အကဌောင်သအရာမျာသကို ရလေသ၊ မရလေသ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
+#: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
msgid "Horizontal adjustment"
msgstr "ပဌင်ညီ ညဟိယူခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
+#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "ပဌင်ညီ တည်နေရာအတလက် GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
+#: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
msgid "Vertical adjustment"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ညဟိယူခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
+#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "ဒေါင်လိုက် တည်နေရာအတလက် GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtklayout.c:633
+#: gtk/gtklayout.c:633
msgid "The width of the layout"
msgstr "အပဌင်အဆင်ရဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtklayout.c:642
+#: gtk/gtklayout.c:642
msgid "The height of the layout"
msgstr "အပဌင်အဆင်ရဲ့ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
+#: gtk/gtklinkbutton.c:145
msgid "URI"
msgstr "ကလန်ရက်တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
+#: gtk/gtklinkbutton.c:146
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "ဒီခလုတ်နဲ့ ဆိုင်တဲ့ ကလန်ရက်တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
+#: gtk/gtklinkbutton.c:160
msgid "Visited"
msgstr "လည်ပတ်ထာသပဌီသ"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
+#: gtk/gtklinkbutton.c:161
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "ဒီအချိတ်အဆက်ကို လည်ပတ်ထာသပဌီလာသ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:502
+#: gtk/gtkmenu.c:502
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "လက်ရဟိ ရလေသချယ်ထာသတဲ့ စာအမဟတ် အချက်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:517
+#: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "စာအမဟတ်အတလက် အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာကို ထိန်သထာသတဲ့ accel အုပ်စု"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:531 ../gtk/gtkmenuitem.c:290
+#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
msgid "Accel Path"
msgstr "accel လမ်သကဌောင်သ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:532
+#: gtk/gtkmenu.c:532
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"ကလေသအချက်မျာသရဲ့ accel လမ်သကဌောင်သမျာသကို အဆင်ပဌေအောင် တည်ဆောက်ဖို့ သုံသစလဲမဲ့ accel "
"လမ်သကဌောင်သ တခု"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:548
+#: gtk/gtkmenu.c:548
msgid "Attach Widget"
msgstr "widgetကို ပူသတလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:549
+#: gtk/gtkmenu.c:549
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "widget စာရင်သမဟတ်ကို ပူသတလဲထာသတဲ့ နေရာ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:557
+#: gtk/gtkmenu.c:557
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off"
msgstr "ဒီစာရင်သမဟတ်ကို ပိတ်တဲ့အခါ ၀င်သဒိုသမန်နေဂျာမဟ ပဌသလာမဲ့ ခေါင်သစဉ်တခု"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:571
+#: gtk/gtkmenu.c:571
msgid "Tearoff State"
msgstr "ဆုတ်ခလာမဟု အခဌေအနေ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:572
+#: gtk/gtkmenu.c:572
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
msgstr "စာရင်သမဟတ် ပိတ်၊ မပိတ်ကို ညလဟန်ပဌတဲ့ boolean တခု"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:586
+#: gtk/gtkmenu.c:586
msgid "Monitor"
msgstr "စောင့်ကဌည့်စခန်သ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:587
+#: gtk/gtkmenu.c:587
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "ပလင့်ထလက်လာမဲ့ စာရင်သမဟတ် စောင့်ကဌည့်စခန်သ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:593
+#: gtk/gtkmenu.c:593
msgid "Vertical Padding"
msgstr "ဒေါင်လိုက် အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:594
+#: gtk/gtkmenu.c:594
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "စာရင်သမဟတ်ရဲ့ ထိပ်နဲ့ အောက်ခဌေမဟ အပို နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:616
+#: gtk/gtkmenu.c:616
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "ရာထာသတဲ့ အထိန်သ​ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:617
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3459,19 +3448,19 @@ msgstr ""
"အထိန်မျာသနဲ့ စာအမဟတ်မျာသ အတလက် စာရင်သမဟတ်က နေရာလပ် ရာထာသ၊ မရာထာသကို ညလဟန်ပဌတဲ့ "
"boolean တခု"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+#: gtk/gtkmenu.c:623
msgid "Horizontal Padding"
msgstr "ပဌင်ညီ အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: gtk/gtkmenu.c:624
msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
msgstr "စာရင်သမဟတ်ရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက် အစလန်သမျာသမဟ အပို နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:632
msgid "Vertical Offset"
msgstr "ဒေါင်လိုက် Offset"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:633
+#: gtk/gtkmenu.c:633
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
@@ -3479,11 +3468,11 @@ msgstr ""
"စာရင်သမဟတ်ဟာ စာရင်သမဟတ်ခလဲတခု ဖဌစ်တဲ့အခါ၊ ဒီ pixelမျာသ Offset အရေအတလက်ကို ဒေါင်လိုက် "
"နေရာချပါ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:641
+#: gtk/gtkmenu.c:641
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "ပဌင်ညီ Offset"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:642
+#: gtk/gtkmenu.c:642
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
@@ -3491,356 +3480,356 @@ msgstr ""
"စာရင်သမဟတ်ဟာ စာရင်သမဟတ်ခလဲတခု ဖဌစ်တဲ့အခါ၊ ဒီ pixel မျာသ Offset အရေအတလက်ကို ပဌင်ညီလိုက် "
"နေရာချပါ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:650
+#: gtk/gtkmenu.c:650
msgid "Double Arrows"
msgstr "မဌဟာသ နဟစ်ချောင်သ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:651
+#: gtk/gtkmenu.c:651
msgid "When scrolling, always show both arrows."
msgstr "လဟိမ့်ဆင်သတဲ့အခါ၊ မဌဟာသနဟစ်ချောင်သ စလုံသကို အမဌဲပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid "Arrow Placement"
msgstr "မဌဟာသ အထာသအသို"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:665
+#: gtk/gtkmenu.c:665
msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
msgstr "လဟိမ့်ဆင်သတဲ့အခါ မဌဟာသမျာသ ထာသရမဲ့နေရာကို ညလဟန်ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:673
+#: gtk/gtkmenu.c:673
msgid "Left Attach"
msgstr "ဘယ်ဖက် ပူသတလဲချက်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:674 ../gtk/gtktable.c:174
+#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ကလေသရဲ့ ဘယ်ဖက်မဟာ ပူသတလဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:681
+#: gtk/gtkmenu.c:681
msgid "Right Attach"
msgstr "ညာဖက် ပူသတလဲချက်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:682
+#: gtk/gtkmenu.c:682
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "ကလေသရဲ့ ညာဖက်မဟာ ပူသတလဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:689
+#: gtk/gtkmenu.c:689
msgid "Top Attach"
msgstr "ထိပ်ဖက် ပူသတလဲချက်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:690
+#: gtk/gtkmenu.c:690
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "ကလေသရဲ့ ထိပ်ဖက်မဟာ ပူသတလဲမဲ့ အတန်သ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:697
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Bottom Attach"
msgstr "အောက်ခဌေ ပူသတလဲချက်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:698 ../gtk/gtktable.c:195
+#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "ကလေသရဲ့ အောက်ခဌေမဟာ ပူသတလဲဖို့ အတန်သ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:712
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "လဟိမ်သဆင်သ မဌဟာသရဲ့ အရလယ်ကို လျဟော့ချဖို့ Arbitrary constant"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:799
+#: gtk/gtkmenu.c:799
msgid "Can change accelerators"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာမျာသကို ပဌောင်သလဲနိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:800
+#: gtk/gtkmenu.c:800
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"စာရင်သမဟတ် အချက်အပေါ် ခလုတ်တခုကို နဟိုပ်ခဌင်သဖဌင့် စာရင်သမဟတ် အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာမျာသကို "
"ပဌောင်သလဲနိုင်၊ မပဌောင်သလဲနိုင်။"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:805
+#: gtk/gtkmenu.c:805
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "စာရင်သမဟတ်ခလဲမျာသ မပေါ်ခင် နဟောင့်နဟေသစေပါ"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:806
+#: gtk/gtkmenu.c:806
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"စာရင်သမဟတ်ခလဲ မပေါ်ခင် စာရင်သမဟတ် အချက်တခု အပေါ်မဟာ ညလဟန်တဲ့ အနည်သဆုံသ ရဟိရမဲ့ အချိန်"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:813
+#: gtk/gtkmenu.c:813
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "စာရင်သမဟတ်ခလဲတခု ဖျောက်မထာသခင် နဟောင့်နဟေသမဟု"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:814
+#: gtk/gtkmenu.c:814
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"ညလဟန်တံဟာ စာရင်သမဟတ်ခလဲဆီ ရလေ့လျာသနေချိန်မဟာ စာရင်သမဟတ်ခလဲ တခု ဖျောက်မထာသခင် အချိန်"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:168
+#: gtk/gtkmenubar.c:168
msgid "Pack direction"
msgstr "ထုပ်ပိုသမဟု ညသတည်ချက်"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:169
+#: gtk/gtkmenubar.c:169
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "စာရင်သမဟတ်ခလဲရဲ့ ထုပ်ပိုသမဟု ညသတည်ချက်"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:185
+#: gtk/gtkmenubar.c:185
msgid "Child Pack direction"
msgstr "ကလေသ ထုပ်ပိုသမဟု ညသတည်ချက်"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:186
+#: gtk/gtkmenubar.c:186
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "စာရင်သမဟတ်ခလဲရဲ့ ကလေသ ထုပ်ပိုသမဟု ညသတည်ချက်"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:195
+#: gtk/gtkmenubar.c:195
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "စာရင်သမဟတ်ခလဲ ၀န်သကျင်ရဟိ အနာသစောင်သ စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "အတလင်သပဌု အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:203
+#: gtk/gtkmenubar.c:203
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
"စာရင်သမဟတ် တန်သလျာ အရိပ်နဲ့ စာရင်သမဟတ် အချက်မျာသ အကဌာသ အနာသသတ် နေရာလပ် ပမာဏ"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:210
+#: gtk/gtkmenubar.c:210
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "ရလေသစရာစာရင်သတလဲမျာသ မပေါ်လာမီ နဟောင့်နဟေသမဟု"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:211
+#: gtk/gtkmenubar.c:211
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "စာရင်သမဟတ် တန်သလျာတခုရဲ့ စာရင်သမဟတ်ခလဲ မပေါ်လာမီ နဟောင့်နဟေသမဟု"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:257
+#: gtk/gtkmenuitem.c:257
msgid "Right Justified"
msgstr "ညာဖက် ညဟိ​ထာသချက်"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:258
+#: gtk/gtkmenuitem.c:258
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"စာရင်သမဟတ် အချက်ဟာ စာရင်သမဟတ် တန်သလျာတခုရဲ့ ညာဖက်မဟာ ညဟိထာသတဲ့ ပုံပေါ် မပေါ် "
"ချမဟတ်ချက်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:272
+#: gtk/gtkmenuitem.c:272
msgid "Submenu"
msgstr "စာရင်သမဟတ်ခလဲ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:273
+#: gtk/gtkmenuitem.c:273
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "စာရင်သမဟတ် အချက်ဆီ ပူသတလဲထာသတဲ့ စာရင်သမဟတ်ခလဲ၊ (သို့) ၄င်သမဟာ ဘာမဟ မရဟိရင် NULL"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:291
+#: gtk/gtkmenuitem.c:291
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "စာရင်သမဟတ် အချက်ရဲ့ အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာ လမ်သကဌောင်သ ချမဟတ်ချက်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:306
+#: gtk/gtkmenuitem.c:306
msgid "The text for the child label"
msgstr "ကလေသ အမဟတ်တံဆိပ်အတလက် စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:369
+#: gtk/gtkmenuitem.c:369
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr "စာရင်သမဟတ် အချက်ရဲ့ ဖောင့်အရလယ်နဲ့ ဆက်စပ်ပဌီသ၊ မဌဟာသက သုံသစလဲခဲတဲ့ နေရာပမာဏ"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: gtk/gtkmenuitem.c:382
msgid "Width in Characters"
msgstr "အက္ခရာမျာသ အလိုက် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "အက္ခရာမျာသ အလိုက် စာရင်သမဟတ် အချက်ရဲ့ နဟစ်လိုဖလယ် အနည်သဆုံသ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:374
+#: gtk/gtkmenushell.c:375
msgid "Take Focus"
msgstr "ဗဟိုပဌုထာသပါ"
-#: ../gtk/gtkmenushell.c:375
+#: gtk/gtkmenushell.c:376
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "​ကီသဘုတ် ဗဟိုကို စာရင်သမဟတ်က ဖမ်သကိုင်၊ မကိုင် ဆုံသဖဌတ်ပေသတဲ့ boolean တခု"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
msgid "Menu"
msgstr "စာရင်သမဟတ်"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
msgid "The dropdown menu"
msgstr "ရလေသချယ်နိုင်တဲ့စာရင်သတလဲ စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:98
msgid "Image/label border"
msgstr "ရုပ်ပုံ/အမဟတ်တံဆိပ် အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:99
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
"အမဟတ်တံဆိပ် ၀န်သကျင်ရဟိ အနာသသတ်ရဲ့ အကျယ် (သို့) သတင်သတို အညလဟန်သစာမျက်နဟာထဲမဟ ရုပ်ပုံ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid "Use separator"
msgstr "ပုဒ်ခလဲကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "သတင်သတို အညလဟန်သစာမျက်နဟာရဲ့ စာသာသနဲ့ ခလုတ်မျာသ အ​ကဌာသ ပုဒ်ခလဲတခု ထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:136
msgid "Message Buttons"
msgstr "သတင်သတို ခလုတ်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:137
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "သတင်သတို အညလန်သစာမျက်နဟာထဲမဟာ ပဌသတဲ့ ခလုတ်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:154
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "သတင်သတို အညလန်သစာမျက်နဟာထဲမဟ အဓိက စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
msgid "Use Markup"
msgstr "မဌဟင့်တင်မဟုကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "ခေါင်သစဉ်ရဲ့ ပထမအဆင့်မဟာ Pango မဌဟင့်တင်မဟု ပါရဟိတယ်။"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
msgid "Secondary Text"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:185
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "သတင်သတို အညလဟန်သစာမျက်နာရဲ့ ဒုတိယအဆင့် စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:200
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "ဒုတိယအဆင့်မဟ မဌဟင့်တင်ချက်ကို သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:201
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "ဒုတိယအဆင့် စာသာသမဟာ Pango မဌဟင့်တင်ချက် ပါ၀င်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:216
msgid "The image"
msgstr "ရုပ်ပုံ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:83
+#: gtk/gtkmisc.c:83
msgid "Y align"
msgstr "Y တန်သညဟိချက်"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:84
+#: gtk/gtkmisc.c:84
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "ဒေါင်လိုက် တန်သညဟိချက်၊ ၀ (ထိပ်) မဟ ၁ (အောက်ခဌေ) သို့"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:93
+#: gtk/gtkmisc.c:93
msgid "X pad"
msgstr "X အခံ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:94
+#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "pixelမျာသနဲ့၊ widgetရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက်မဟာ ထည့်သလင်သမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: gtk/gtkmisc.c:103
msgid "Y pad"
msgstr "Y အခံ"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "pixelမျာသနဲ့၊ widgetရဲ့ ထိပ်ဖက်နဲ့ အောက်ခဌေဖက်မဟာ ထည့်သလင်သမဲ့ နေရာလပ် ပမာဏ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:160
msgid "Parent"
msgstr "ပင်ရင်သ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161
+#: gtk/gtkmountoperation.c:161
msgid "The parent window"
msgstr "ပင်ရင်သ ၀င်သဒိုသ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:168
+#: gtk/gtkmountoperation.c:168
msgid "Is Showing"
msgstr "ပဌသနေတယ်"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:169
+#: gtk/gtkmountoperation.c:169
msgid "Are we showing a dialog"
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာ တခုကို ကျလန်ပ်တို့ ပဌသနေသလာသ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177
+#: gtk/gtkmountoperation.c:177
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "ဒီ၀င်သဒိုသ ပဌသမဲ့ မျက်နဟာပဌင်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:577
+#: gtk/gtknotebook.c:585
msgid "Page"
msgstr "စာမျက်နဟာ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:578
+#: gtk/gtknotebook.c:586
msgid "The index of the current page"
msgstr "လက်ရဟိ စာမျက်နဟာရဲ့ အညလဟန်သ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:586
+#: gtk/gtknotebook.c:594
msgid "Tab Position"
msgstr "စာအမဟတ် တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:587
+#: gtk/gtknotebook.c:595
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "မဟတ်စုစာအုပ်ရဲ့ ဘယ်​ဘက် အနာသက စာအမဟတ်မျာသကို ထိန်သထာသသလဲ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:594
+#: gtk/gtknotebook.c:602
msgid "Tab Border"
msgstr "စာအမဟတ် အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:595
+#: gtk/gtknotebook.c:603
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr "စာအမဟတ် အမဟတ်တံဆိပ်မျာသ ၀န်သကျင်ရဟိ အနာသသတ် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:603
+#: gtk/gtknotebook.c:611
msgid "Horizontal Tab Border"
msgstr "ပဌင်ညီ စာအမဟတ် အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:604
+#: gtk/gtknotebook.c:612
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr "စာအမဟတ် အမဟတ်တံဆိပ်မျာသရဲ့ ပဌင်ညီ အနာသသတ် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:612
+#: gtk/gtknotebook.c:620
msgid "Vertical Tab Border"
msgstr "ဒေါင်လိုက် စာအမဟတ် အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:613
+#: gtk/gtknotebook.c:621
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr "စာအမဟတ် အမဟတ်တံဆိပ်မျာသရဲ့ ဒေါင်လိုက် အနာသသတ် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:621
+#: gtk/gtknotebook.c:629
msgid "Show Tabs"
msgstr "စာအမဟတ်မျာသကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:622
+#: gtk/gtknotebook.c:630
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr "စာအမဟတ်မျာသကို ပဌသင့်၊ မပဌသင့်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:628
+#: gtk/gtknotebook.c:636
msgid "Show Border"
msgstr "အနာသသတ်ကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:629
+#: gtk/gtknotebook.c:637
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr "အနာသသတ်ကို ပဌသင့်၊ မပဌသင့်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:635
+#: gtk/gtknotebook.c:643
msgid "Scrollable"
msgstr "လဟိမ့်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:636
+#: gtk/gtknotebook.c:644
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"မဟန်ရင်၊ ကိုက်ညီမဲ့ စာအမဟတ်မျာသ အမျာသအပဌာသရဟိရင်၊ လဟိမ့်တဲ့ မဌဟာမျာသကို ထည့်သလင်သထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:642
+#: gtk/gtknotebook.c:650
msgid "Enable Popup"
msgstr "ပလင့်ထလက်စာမျက်နဟာကို ဖလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:643
+#: gtk/gtknotebook.c:651
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3848,354 +3837,352 @@ msgstr ""
"မဟန်ရင်၊ မဟတ်စုစာအုပ်ပေါ်မဟ ကဌလတ်ခလုတ်ရဲ့ ညာဖက် ခလုတ်ကို ဖိခဌင်သဖဌင့်၊ စာမျက်နဟာ တခုကို "
"သင်သလာသနိုင်တဲ့ စာရင်သမဟတ်တခု ပလင့်ထလက်လာတယ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:650
+#: gtk/gtknotebook.c:658
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr "စာအမဟတ်မျာသမဟာ အရလယ်မျာသ တသာသတည်သ ရဟိရမလာသ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:656
+#: gtk/gtknotebook.c:664
msgid "Group ID"
msgstr "အုပ်စု ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:657
+#: gtk/gtknotebook.c:665
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
msgstr "စာအမဟတ် ဒရလတ်ဆလဲပဌီသ ချထာသဖို့ အုပ်စု ID"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
+#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
msgid "Group"
msgstr "အုပ်စု"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:674
+#: gtk/gtknotebook.c:682
msgid "Group for tabs drag and drop"
msgstr "စာအမဟတ်မျာသ ဒရလတ်ဆလဲပဌီသ ချထာသဖို့ အုပ်စု"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:680
+#: gtk/gtknotebook.c:688
msgid "Tab label"
msgstr "စာအမဟတ် အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:681
+#: gtk/gtknotebook.c:689
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "ကလေသရဲ့ စာအမဟတ် အမဟတ်တံဆိပ်ပေါ် ပဌသတဲ့ စာတန်သ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:687
+#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid "Menu label"
msgstr "စာအမဟတ် အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:688
+#: gtk/gtknotebook.c:696
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "ကလေသရဲ့ စာရင်သမဟတ် ရေသသလင်သချက်ထဲမဟာ ပဌသတဲ့ စာတန်သ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab expand"
msgstr "စာအမဟတ် ချဲ့ကာသချက်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
msgstr "ကလေသရဲ့ စာအမဟတ်ကို ချဲ့ကာသ၊ မချဲ့ကာသ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "Tab fill"
msgstr "စာအမဟတ် ဖဌည့်စလတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
msgstr "က​လေသရဲ့ စာအမဟတ်က ခလဲဝေထာသတဲ့ နယ်ပယ်ကို ဖဌည့်စလတ်သင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab pack type"
msgstr "စာအမဟတ် ထုပ်ပိုသမဟု အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: gtk/gtknotebook.c:730
msgid "Tab reorderable"
msgstr "နေရာပဌန်စီနိုင်တဲ့ စာအမဟတ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
msgstr "စာအမဟတ်ကို သုံသစလဲသူ လုပ်ဆောင်မဟုနဲ့ နေရာပဌန်စီနိုင်၊ မစီနိုင်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: gtk/gtknotebook.c:737
msgid "Tab detachable"
msgstr "စာအမဟတ် ဖဌတ်ထုတ်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "စာအမဟတ်ကို ဖဌတ်ထုတ်နိုင်၊ မဖဌတ်ထုတ်နိုင်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
+#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် နောက်ပဌန် လျဟောက်သူ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: gtk/gtknotebook.c:754
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "စာအမဟတ် နယ်ပယ်ရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံသမဟာ ဒုတိယ နောက်ပဌန် မဌဟာသခလုတ်တခုကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် ရဟေ့ဆက် လျဟောက်သူ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:762
+#: gtk/gtknotebook.c:770
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "စာအမဟတ် နယ်ပယ် ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံသပေါ်မဟာ ဒုတိယ ရဟေ့ဆက် ​မဌဟာသခလုတ် တခုကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
+#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
msgid "Backward stepper"
msgstr "နောက်ပဌန် လျဟောက်သူ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
+#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "စံညလဟန်သ နောက်ပဌန် မဌဟာသ ခလုတ်ကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
+#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
msgid "Forward stepper"
msgstr "ရဟေ့ဆက် လျဟောက်သူ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
+#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "စံညလဟန်သ ရဟေ့ဆက် မဌဟာသ ခလုတ်ကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:806
+#: gtk/gtknotebook.c:814
msgid "Tab overlap"
msgstr "စာအမဟတ် ထပ်နေမဟု"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:807
+#: gtk/gtknotebook.c:815
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "စာအမဟတ် ထပ်နေတဲ့ နယ်ပယ် အရလယ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:822
+#: gtk/gtknotebook.c:830
msgid "Tab curvature"
msgstr "စာအမဟတ် အခုံသ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:823
+#: gtk/gtknotebook.c:831
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "စာအမဟတ် အခုံသရဲ့ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:839
+#: gtk/gtknotebook.c:847
msgid "Arrow spacing"
msgstr "မဌဟာသ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "လဟိမ့်ဆင်သ မဌဟာသ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkobject.c:370
+#: gtk/gtkobject.c:370
msgid "User Data"
msgstr "သုံသစလဲသူ အချက်အလက်ကဌမ်သ"
-#: ../gtk/gtkobject.c:371
+#: gtk/gtkobject.c:371
msgid "Anonymous User Data Pointer"
msgstr "အမည်မသိ သုံသစလဲသူ အချက်အလက် ညလဟန်တံ"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:162
msgid "The menu of options"
msgstr "ရလေသစရာမျာသရဲ့ စာရင်သမဟတ်"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:169
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr "ရလေသနိုင်တဲ့ စာရင်သတလဲ​ ညလဟန်တံရဲ့ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:175
msgid "Spacing around indicator"
msgstr "ညလဟန်တဲ့ ၀န်သကျင်ရဟိ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:75
+#: gtk/gtkorientable.c:75
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "တည်နေရာ ပဌောင်သနိုင်တဲ့ ညသတည်ချက်"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:242
+#: gtk/gtkpaned.c:242
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "pixelမျာသနဲ့ အပဌာသ ပုဒ်ခလဲရဲ့ တည်နေရာ (၀ က ဘယ်ဖက်/ထိပ်ဖက် နေရာအာသလုံသကို ဆိုလိုတယ်)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:251
+#: gtk/gtkpaned.c:251
msgid "Position Set"
msgstr "တည်နေရာ အစု"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:252
+#: gtk/gtkpaned.c:252
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "အကယ်၍ တည်နေရာ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ကို သုံသစလဲမယ်ဆိုရင် မဟန်တယ် "
-#: ../gtk/gtkpaned.c:258
+#: gtk/gtkpaned.c:258
msgid "Handle Size"
msgstr "လက်ကိုင် အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:259
+#: gtk/gtkpaned.c:259
msgid "Width of handle"
msgstr "လက်ကိုင် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:275
+#: gtk/gtkpaned.c:275
msgid "Minimal Position"
msgstr "အနည်သဆုံသ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:276
+#: gtk/gtkpaned.c:276
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် အတလက် ဖဌစ်နိုင်တဲ့ ​အငယ်ဆုံသ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:293
+#: gtk/gtkpaned.c:293
msgid "Maximal Position"
msgstr "အမျာသဆုံသ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:294
+#: gtk/gtkpaned.c:294
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" ဂုဏ်အင်္ဂါရပ် အတလက် ဖဌစ်နိုင်တဲ့ ​အကဌီသဆုံသ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:311
+#: gtk/gtkpaned.c:311
msgid "Resize"
msgstr "အရလယ်ညဟိပါ"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:312
+#: gtk/gtkpaned.c:312
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "မဟန်ရင်၊ ကလေသဟာ အပဌာသwidgetနဲ့ ချဲ့ကာသပဌီသ ကျုံ့သလာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:327
+#: gtk/gtkpaned.c:327
msgid "Shrink"
msgstr "ကျုံ့သလာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:328
+#: gtk/gtkpaned.c:328
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "မဟန်ရင်၊ ကလေသကို ၄င်သရဲ့ သတ်မဟတ်ချက်ထက် ပိုငယ်စေနိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:312
+#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
msgid "Embedded"
msgstr "ထည့်မဌုပ်ထာသချက်"
-#: ../gtk/gtkplug.c:151
+#: gtk/gtkplug.c:151
msgid "Whether or not the plug is embedded"
msgstr "ပလတ်ကို ထည့်မဌုပ်ထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkplug.c:165
+#: gtk/gtkplug.c:165
msgid "Socket Window"
msgstr "ပလတ်ပေါက် ၀င်သဒိုသ"
-#: ../gtk/gtkplug.c:166
+#: gtk/gtkplug.c:166
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "ပလတ်ပေါက်ရဲ့ ၀င်သဒိုသ ပလတ်ကို ထည့်မဌုပ်ထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkpreview.c:102
+#: gtk/gtkpreview.c:102
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "widget အစမ်သမဌင်ကလင်သက နေရာယူထာသတဲ့ နေရာတခုလုံသကို ယူထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:112
msgid "Name of the printer"
msgstr "ပုံနဟိုပ်စက်ရဲ့ အမည်"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:118
msgid "Backend"
msgstr "နောက်ထောက်နောက်ခံ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:119
msgid "Backend for the printer"
msgstr "ပုံနဟိုပ်စက်ရဲ့ ကျောထောက်နောက်ခံ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:125
msgid "Is Virtual"
msgstr "စိတ်ကူသယဉ် ဖဌစ်တယ်"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "ဒီအရာက တကယ့် အမာထည် ပုံနဟိုပ်စက် တခုကို ကိုယ်စာသပဌုရင် မဟာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Accepts PDF"
msgstr "PDF ကို လက်ခံပါ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "ဒီပုံနဟိုပ်စက်က PDF ကို လက်ခံရင် မဟန်တယ်"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "PostScript ကို လက်ခံပါ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "ဒီပုံနဟိုပ်စက်က PostScript ကို လက်ခံရင် မဟန်တယ်"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:146
msgid "State Message"
msgstr "သတင်သတိုကို ဖေါ်ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "ပုံနဟိုပ်စက်ရဲ့ လက်ရဟိ အခဌေအနေကို ဖေါ်ပဌတဲ့ စာတန်သ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Location"
msgstr "တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "The location of the printer"
msgstr "ပုံနဟိုပ်စက်ရဲ့ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "ပုံနဟိုပ်စက်အတါက် သုံသစလဲဖို့ ပုံသင်္ကေတ အမည်"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Job Count"
msgstr "လုပ်စရာ ရေတလက်ချက်"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:168
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "ပုံနဟိုပ်စက်မဟာ စီထာသတဲ့ လုပ်စရာမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:186
msgid "Paused Printer"
msgstr "ပုံနဟိုပ်စက်ကို ခေတ္တရပ်နာသပါ"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:187
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "ပုံနဟိုပ်စက်ကို ခေတ္တရပ်နာသရင် မဟန်တယ်"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "အလုပ်မျာသကို လက်ခံနေတယ်"
-#: ../gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "ဒီပုံနဟိုပ်စက်က အလုပ်သစ်မျာသကို လက်ခံနေရင် မဟန်တယ်"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
msgid "Source option"
msgstr "အရင်သအမဌစ် ရလေသစရာ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption က ဒီwidgetကို ပံ့ပိုသထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:117
+#: gtk/gtkprintjob.c:117
msgid "Title of the print job"
msgstr "ပုံနဟိုပ်တဲ့ အလုပ် အမည်"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:125
+#: gtk/gtkprintjob.c:125
msgid "Printer"
msgstr "ပုံနဟိုပ်စက်"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:126
+#: gtk/gtkprintjob.c:126
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "အလုပ်ကို ပုံနဟိုပ်ရန် ပုံနဟိုပ်စက်"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134
+#: gtk/gtkprintjob.c:134
msgid "Settings"
msgstr "အပဌင်အဆင်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: gtk/gtkprintjob.c:135
msgid "Printer settings"
msgstr "ပုံနဟိုပ်စက် အပဌင်အဆင်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:302
+#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
msgid "Page Setup"
msgstr "စာမျက်နဟာ တပ်ဆင်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1082
+#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Track Print Status"
msgstr "ပုံနဟိုပ်ချက် အနေအထာသ ခဌေရာကောက်ပါ"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: gtk/gtkprintjob.c:153
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4203,51 +4190,51 @@ msgstr ""
"ပုံနဟိုပ်ချက် အလုပ်က ပုံနဟိုပ်တဲ့ အချက်အလက်ကဌမ်သကို ပုံနဟိုပ်စက်ဆီ (သို့) ပုံနဟိုပ် ဆာဗာဆီ ပေသပို့ပဌီသတဲ့အခါ "
"အနေအထာသ-ပဌောင်သတဲ့ အချက်ပေသချက်မျာသ ဆက်လက် ထုတ်လလဟင့်မယ်ဆိုရင် မဟန်တယ်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:954
+#: gtk/gtkprintoperation.c:997
msgid "Default Page Setup"
msgstr "စံထာသချက် စာမျက်နဟာ တပ်ဆင်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:955
+#: gtk/gtkprintoperation.c:998
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "စံထာသချက်မဟ သုံသစလဲတဲ့ GtkPageSetup"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:973 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "ပုံနဟိုပ်ချက် အပဌင်အဆင်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:974 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:321
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာ စတင်ဖို့ သုံသစလဲတဲ့ GtkPrintSettings"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:992
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
msgid "Job Name"
msgstr "အလုပ်အမည်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:993
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ပုံနဟိုပ်ချက် အလုပ်ကို ခလဲခဌာသ​ဖို့ သုံသစလဲတဲ့ စတန်သတခု"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1017
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1060
msgid "Number of Pages"
msgstr "စာမျက်နဟာမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1018
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "စာတမ်သထဲမဟ စာမျက်နဟာမျာသရဲ့ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1039 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:310
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "လက်ရဟိ စာမျက်နဟာ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1040 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:311
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "စာတမ်သထဲရဟိ လက်ရဟိ စာ​မျက်နဟာ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1061
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1104
msgid "Use full page"
msgstr "စာမျက်နဟာ အပဌည့် သုံသစလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1062
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1105
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -4255,7 +4242,7 @@ msgstr ""
"အကဌောင်သအချက်ရဲ့ မူရင်သဟာ စာမျက်နာရဲ့ ထောင့်မဟာ ရဟိပဌီသ စိတ်ကဌိုက်​နေရာရဲ့ ထောင့်မဟာ မရဟိရင် "
"မဟန်တယ်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -4263,130 +4250,130 @@ msgstr ""
"ပုံနဟိုပ်ချက် လုပ်ငန်သက ပုံနဟိုပ်ချက် အချက်အလက်ကဌမ်သကို ပုံနဟိုပ်စက် (သို့) ပုံနဟိုပ်ချက် ဆာဗာကို "
"ပေသပို့ခဲ့ပဌီသနောက် ပုံနဟိုပ်ချက် အလုပ် အနေ​အထာသကို ဆက်လက် ထုတ်ပဌန်နေရင် မဟန်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1100
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "Unit"
msgstr "ယူနစ်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "အကဌောင်သအချက်မဟာ အကလာအဝေသကို တိုင်သတာနိုင်တဲ့ ယူနစ်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1118
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1161
msgid "Show Dialog"
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1119
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "ပုံနဟိုပ်နေချိန်မဟာ တိုသတက်မဟုပဌ အညလဟန်သစာမျက်နဟာ တခု ပဌနေရင် မဟန်တယ်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1142
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
msgid "Allow Async"
msgstr "Async ကို ခလင့်ပဌုပါ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1143
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "ပုံနဟိုပ်ချက် လုပ်ငန်သစဉ်ဟာ တပဌိုင်တည်သ မဟုတ် လည်ပတ်နေရင် မဟန်တယ်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
msgid "Export filename"
msgstr "ဖိုင်အမည်ကို တင်ပို့ပါ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1180
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1223
msgid "Status"
msgstr "အနေအထာသ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1181
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1224
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ပုံနဟိုပ်ချက် လုပ်ငန်သရဲ့ အနေအထာသ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1201
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1244
msgid "Status String"
msgstr "အနေအထာသ စာတန်သ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1202
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1245
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "အနေအထာသရဲ့ လူသာသ ဖတ်နိုင်တဲ့ ဖေါ်ပဌချက်တခု"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1220
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1263
msgid "Custom tab label"
msgstr "စိတ်ကဌိုက်ဖန်တီသတဲ့ စာအမဟတ် အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1221
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1264
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "စိတ်ကဌိုက်ဖန်တီသတဲ့ widgetမျာသ ပါရဟိတဲ့ စာအမဟတ်အတလက် အမဟတ်တံဆိပ်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1236 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:345
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
msgid "Support Selection"
msgstr "ရလေသချယ်မဟုကို ထောက်ပံ့ပါ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1237
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1280
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "ပုံနဟိုပ်ချက် လုပ်ငန်သက ရလေသချယ်ထာသတဲ့ ပုံနဟိုပ်ချက်ကို ထောက်ပံ့ရင် မဟန်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1253 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:353
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
msgid "Has Selection"
msgstr "ရလေသချယ်မဟု ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1254
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1297
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr "ရလေသချယ်မဟု တခု တည်ရဟိရင် မဟန်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1269 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:361
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "စာမျက်နဟာ တပ်ဆင်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1270
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1291
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1334
#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "စာမျက်နဟာမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1292
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1335
#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "စာတမ်သထဲမဟ စာမျက်နဟာမျာသရဲ့ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:303
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "သုံသစလဲဖို့ ဂျီတီကေစာမျက်နဟာတပ်ဆင်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:328
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
msgid "Selected Printer"
msgstr "ရလေသထာသတဲ့ ပုံနဟိုပ်စက်"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "​ရလေသချယ်ထာသတဲ့ GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:336
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
msgid "Manual Capabilites"
msgstr "လက်ဖဌင့်လုပ်တဲ့ လုပ်နိုင်စလမ်သမျာသ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:337
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "လုပ်ငန်သသုံသကိရိယာ ကိုင်တလယ်နိုင်တဲ့ လုပ်နိုင်စလမ်သရည်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:346
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာက ရလေသချယ်မဟုကို ထောက်ပံ့၊ မထောက်ပံ့"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "လုပ်ငန်သသုံသကိရိယာမဟာ ရလေသချယ်မဟုတခု ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:362
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkprogress.c:102
+#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟု စနစ်"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:103
+#: gtk/gtkprogress.c:103
msgid ""
"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
@@ -4396,40 +4383,40 @@ msgstr ""
"အချက်ပဌတာကို ဆိုလိုတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ပဌီသစီသသလာသတဲ့ လဟုပ်ရဟာသမဟု ပမာဏတော့ မဟုတ်ဘူသ။ ဒါကို သင် တခုခု "
"လုပ်နေပဌီသ ဘယ်လောက် ကဌာမယ်ဆို မသိတဲ့ အခါ သုံသစလဲတယ်။"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:111
+#: gtk/gtkprogress.c:111
msgid "Show text"
msgstr "စာသာသကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkprogress.c:112
+#: gtk/gtkprogress.c:112
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "တိုသတက်မဟုကို စာသာသလို့ ပဌထာသ၊ မပဌထာသ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
+#: gtk/gtkprogressbar.c:119
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment က တိုသတက်မဟု တန်သလျာဆီ ဆက်သလယ်ထာသတယ် (ကန့်ကလက်ထာသတယ်)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
+#: gtk/gtkprogressbar.c:135
msgid "Bar style"
msgstr "တန်သလျာ စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
+#: gtk/gtkprogressbar.c:136
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr "တန်သလျာရဲ့ အမဌင်စတိုင်ကို ရာခိုင်နဟုန်သ စနစ်နဲ့ သတ်မဟတ်ထာသတယ် (ကန့်ကလက်ထာသတယ်)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
+#: gtk/gtkprogressbar.c:144
msgid "Activity Step"
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟု ​အဆင့်"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
+#: gtk/gtkprogressbar.c:145
msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
msgstr ""
"လဟုပ်ရဟာသမဟု စနစ်ထဲမဟာ တခုစီရဲ့ ထပ်ခါဖဌစ်မဟုအတလက် သုံသစလဲတဲ့ တိုသတက်မဟု (ကန့်ကလက်ထာသတယ်)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
+#: gtk/gtkprogressbar.c:152
msgid "Activity Blocks"
msgstr "လဟုပ်ရဟာသမဟု အကလက်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
+#: gtk/gtkprogressbar.c:153
msgid ""
"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
"(Deprecated)"
@@ -4437,37 +4424,37 @@ msgstr ""
"လဟုပ်ရဟာသမဟု စနစ်မဟာ တိုသတက်မဟု တန်သလျာ နေရာထဲမဟာ အံကိုက်ဖဌစ်နိုင်တဲ့ အကလက်မျာသ အ​ရေအတလက် "
"(ကန့်ကလက်ထာသတယ်)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Discrete Blocks"
msgstr "ကလဲပဌာသတဲ့ အကလက်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
+#: gtk/gtkprogressbar.c:161
msgid ""
"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
"style)"
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာတခုထဲမဟ ကလဲပဌာသတဲ့ အကလက်မျာသ အရေအတလက် (ကလဲပဌာသတဲ့ စတိုင်နဲ့ ပဌတဲ့အခါ)"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "Fraction"
msgstr "အစိတ်အပိုင်သ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "အာသလုံသပဌီသစီသသလာသတဲ့ လုပ်ငန်သရဲ့ အစိတ်အပိုင်သ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
+#: gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "Pulse Step"
msgstr "တုန်ခါလဟုပ်ရဟာသမဟု အဆင့်"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
+#: gtk/gtkprogressbar.c:177
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr "တုန်ခါလဟုပ်ရဟာသတဲ့အခါ ခုန်ပေါက်နေတဲ့ အကလက်ဆီ ရလေ့လျာသဖို့ တိုသတက်မဟု အာသလုံသရဲ့ အစိတ်အပိုင်သ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
+#: gtk/gtkprogressbar.c:185
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာမဟာ ပဌသမဲ့ စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4475,59 +4462,59 @@ msgstr ""
"တိုသတက်မဟု တန်သလျာမဟာ စာတန်သတခုလုံသကို ပဌသဖို့ နေရာ မလုံလောက်ရင်၊ စာတန်သကို မဌဟပ်ချန်ဖို့ "
"နဟစ်သက်ရာ နေရာ။"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
+#: gtk/gtkprogressbar.c:214
msgid "XSpacing"
msgstr "XSpacing"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
+#: gtk/gtkprogressbar.c:215
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာတခုရဲ့ အကျယ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အပိုကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
+#: gtk/gtkprogressbar.c:220
msgid "YSpacing"
msgstr "YSpacing"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
+#: gtk/gtkprogressbar.c:221
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာတခုရဲ့ အမဌင့်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အပိုကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
+#: gtk/gtkprogressbar.c:234
msgid "Min horizontal bar width"
msgstr "အနည်သဆုံသ ပဌင်ညီ တန်သလျာ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
+#: gtk/gtkprogressbar.c:235
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာတခုရဲ့ အနည်သဆုံသ ပဌင်ညီ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
+#: gtk/gtkprogressbar.c:247
msgid "Min horizontal bar height"
msgstr "အနည်သဆုံသ ပဌင်ညီ တန်သလျာ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
+#: gtk/gtkprogressbar.c:248
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာတခုရဲ့ အနည်သဆုံသ ပဌင်ညီ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
+#: gtk/gtkprogressbar.c:260
msgid "Min vertical bar width"
msgstr "အနည်သဆုံသ ဒေါင်လိုက် တန်သလျာ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
+#: gtk/gtkprogressbar.c:261
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာတခုရဲ့ အနည်သဆုံသ ဒေါင်လိုက် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
+#: gtk/gtkprogressbar.c:273
msgid "Min vertical bar height"
msgstr "အနည်သဆုံသ ဒေါင်လိုက် တန်သလျာ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
+#: gtk/gtkprogressbar.c:274
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "တိုသတက်မဟု တန်သလျာတခုရဲ့ အနည်သဆုံသ ဒေါင်လိုက် အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:111
+#: gtk/gtkradioaction.c:111
msgid "The value"
msgstr "တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:112
+#: gtk/gtkradioaction.c:112
msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
@@ -4535,152 +4522,152 @@ msgstr ""
"ဒီလုပ်ဆောင်ချက်ဟာ ၄င်သအုပ်စုရဲ့ လက်ရဟိ လုပ်ဆောင်ချက် ဖဌစ်တဲ့အခါ "
"gtk_radio_action_get_current_value() က တန်ဖိုသကို ထုတ်ပေသတယ်။"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:129
+#: gtk/gtkradioaction.c:129
msgid "The radio action whose group this action belongs to."
msgstr "ဒီလုပ်ဆောင်ချက်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို လုပ်ဆောင်ချက်။"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:144
+#: gtk/gtkradioaction.c:144
msgid "The current value"
msgstr "လက်ရဟိ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:145
+#: gtk/gtkradioaction.c:145
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
msgstr ""
"ဒီလုပ်ဆောင်ချက်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ လက်တလော တက်ကဌလတဲ့ အဖလဲ့၀င်ရဲ့ တန်ဖိုသ ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်မျာသ။"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
+#: gtk/gtkradiobutton.c:83
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "ဒီwidgetနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ခလုတ်။"
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
+#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "ဒီwidgetနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို စာရင်သမဟတ်။"
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
+#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "ဒီခလုတ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အုပ်စုရဲ့ ရေဒီယို ကိရိယာ ခလုတ်။"
-#: ../gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Update policy"
msgstr "မလမ်သမံချက် မူဝါဒ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:359
+#: gtk/gtkrange.c:359
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "မျက်နဟာပဌင်ပေါ်မဟာ အတိုင်သအတာကို မလမ်သမံရမဲ့ ပုံစံ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:368
+#: gtk/gtkrange.c:368
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "ဒီအတိုင်သအတာ ၀တ္တူရဲ့ လက်ရဟိ တန်ဖိုသ ပါရဟိတဲ့ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:375
msgid "Inverted"
msgstr "ပဌောင်သပဌန်ထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:376
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ပဌောင်သပဌန် ညသတည်ချက် စလိုင်ဒါဟာ အ​တိုင်သအတာ တန်ဖိုသ တိုသပလာသဖို့ ရလဟေ့သလာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkrange.c:383
+#: gtk/gtkrange.c:383
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "အနိမ့် လျဟောက်သူ အာရုံခံနိုင်မဟု"
-#: ../gtk/gtkrange.c:384
+#: gtk/gtkrange.c:384
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "ညဟိယူချက်ရဲ့ အနိမ့်ပိုင်သဆီ ညလဟန်သပဌတဲ့ လျဟောက်သူအတလက် အာရုံခံနိုင်မဟု မူဝါဒ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:392
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "အထက်ပိုင်သ လျဟောက်သူ အာရုံခံနိုင်မဟု"
-#: ../gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "ညဟိယူချက်ရဲ့ အထက်ပိုင်သဆီ ညလဟန်သပဌတဲ့ လျဟောက်သူအတလက် အာရုံခံနိုင်မဟု မူဝါဒ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:410
+#: gtk/gtkrange.c:410
msgid "Show Fill Level"
msgstr "ဖဌည့်ဆည်သမဟု အဆင့်ကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:411
+#: gtk/gtkrange.c:411
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "ကျင်သပေါ်မဟ ဖဌည့်ဆည်သမဟု အဆင့် ညလဟန်တံ ရုပ်ကာသမျာသကို ပဌ၊ မပဌ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:427
+#: gtk/gtkrange.c:427
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "ဖဌည့်ဆည်သမဟု အဆင့်ဆီ တာသဆီသထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkrange.c:428
+#: gtk/gtkrange.c:428
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "အထက် နယ်သတ်မျဉ်သကို ဖဌည့်ဆည်သမဟု အဆင့်မဟာ တာသမဌစ်၊ မထာသမဌစ်။"
-#: ../gtk/gtkrange.c:443
+#: gtk/gtkrange.c:443
msgid "Fill Level"
msgstr "ဖဌည့်ဆည်သမဟုအဆင့်"
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "The fill level."
msgstr "ဖဌည့်ဆည်သမဟုအဆင့်။"
-#: ../gtk/gtkrange.c:452
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Slider Width"
msgstr "စလိုင်ဒါ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "လဟိမ်သဆင့်တန်သလျာရဲ့ အကျယ် (သို့) လက်မ စကေသ "
-#: ../gtk/gtkrange.c:460
+#: gtk/gtkrange.c:460
msgid "Trough Border"
msgstr "ကျင်သ အနာသသတ်"
-#: ../gtk/gtkrange.c:461
+#: gtk/gtkrange.c:461
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "လက်မ/လျဟောက်သူမျာသနဲ့ အပဌင် ကျင်သ အနာသစောင်သ အကဌာသ ကဌာသ​အကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:468
+#: gtk/gtkrange.c:468
msgid "Stepper Size"
msgstr "လျဟောက်သူ အ​ရလယ်"
-#: ../gtk/gtkrange.c:469
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "အဆုံသမဟ အဆင့် ခလုတ်မျာသရဲ့ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: gtk/gtkrange.c:484
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "လျဟောက်သူ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:485
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "အဆင့်ခလုတ်မျာသနဲ့ လက်မ အကဌာသ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:492
+#: gtk/gtkrange.c:492
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "မဌဟာသ X ဖယ်ရဟာသခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:493
+#: gtk/gtkrange.c:493
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိနဟိုပ်တဲ့အခါ x ညသတည်ချက်ထဲမဟာ မဌဟာသကို ဘယ်လောက် ဝေသဝေသ ရလေ့မလဲ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "မဌဟာသ Y ဖယ်ရဟာသခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:501
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ခလုတ်ကို ဖိနဟိုပ်တဲ့အခါ y ညသတည်ချက်ထဲမဟာ မဌဟာသကို ဘယ်လောက် ဝေသဝေသ ရလေ့မလဲ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:509
+#: gtk/gtkrange.c:509
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "ဒရလတ်ဆလဲနေချိန်မဟာ စလိုင်ဒါကို ACTIVE အဖဌစ် ဖလင့်ထာသပါ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:510
+#: gtk/gtkrange.c:510
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -4688,11 +4675,11 @@ msgstr ""
"TRUE အဖဌင့် ချမဟတ်ထာသတဲ့ ဒီရလေသစရာနဲ့၊ စလိုင်ဒါမျာသကို ACTIVE အဖဌစ် ဖလင့်ထာသပဌီသ သူတို့ "
"ဒရလတ်ဆလဲတဲ့ အခါ အရိပ် IN ကို ဖလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:524
+#: gtk/gtkrange.c:524
msgid "Trough Side Details"
msgstr "ကျင်သ ဖက် အသေသစိတ်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: gtk/gtkrange.c:525
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
@@ -4700,271 +4687,269 @@ msgstr ""
"မဟန်တဲ့အခါ၊ စလိုင်ဒါရဲ့ ဘေသနဟစ်ဖက်ပေါ်မဟာ ကျင်သ အစိတ်အပိုင်သမျာသကို ခဌာသနာသတဲ့ "
"အသေသစိတ်မျာသနဲ့ ရေသဆလဲထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "လျဟောက်သူမျာသ အောက်မဟ ကျင်သ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: gtk/gtkrange.c:542
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"ကျင်သကို အတိုင်သအတာအပဌည့်နဲ့ ရေသဆလဲ၊ မဆလဲ (သို့) လျဟောက်သူမျာသနဲ့ ကဌာသအကလာအဝေသကို ထုတ်ပယ်၊ မပယ်"
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: gtk/gtkrange.c:555
msgid "Arrow scaling"
msgstr "မဌဟာသ စကေသချခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: gtk/gtkrange.c:556
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "လဟိမ့်ဆင်သ ခလုတ် အရလယ်နဲ့ လိုက်ပဌီသ မဌဟာသ စကေသချခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
+#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
msgid "Show Numbers"
msgstr "အရေအတလက်မျာသကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
+#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "အချက်မျာသကို ကိန်သဂဏန်သ တခုနဲ့ ပဌသသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:132
msgid "Recent Manager"
msgstr "လက်ရဟိ မန်နေဂျာ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:133
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "သုံသစလဲမဲ့ လက်ရဟိမန်နေဂျာ ၀တ္ထူ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Show Private"
msgstr "သီသခဌာသအရာကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "သီသသန့်အချက်မျာသကို ပဌသသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Tooltipမျာသကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "အချက်ပေါ်မဟာ Tooltipတခု ရဟိသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:174
msgid "Show Icons"
msgstr "ပုံသင်္ကေတမျာသကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "အချက်အနီသ ပုံသင်္ကေတ တခု ရဟိသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:190
msgid "Show Not Found"
msgstr "မတလေ့ရဟိခဌင်သကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:191
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "အရင်သအမဌစ်မျာသ မရနိုင်တဲ့ ညလဟန်တဲ့ အချက်မျာသကို ပဌသင့်၊ မပဌသင့်"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "အချက်မျာသ အမျာသအပဌာသကို ရလေသချယ်ဖို့ ခလင့်ပဌု၊ မပဌု"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
msgstr "ဒေသအတလင်သမဟာသာ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:218
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr ""
"ရလေသချယ်ထာသတဲ့ အရင်သအမဌစ်(မျာသ)ကို ​စက်တလင်သဖိုင်အတလက် ကန့်သတ်သင့်၊ မသင့် - "
"ကလန်ရက်တည်နေရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
msgid "Limit"
msgstr "ကန့်သတ်ပါ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:235
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "ပဌသမဲ့ အချက်မျာသရဲ့ အမျာသဆုံသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:249
msgid "Sort Type"
msgstr "မျိုသတူစု အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "ပဌသတဲ့ အချက်မျာသရဲ့ မျိုသတူစု အစီအစဉ်"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:265
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "အရင်သအမဌစ်မျာသကို ပဌသထာသတဲ့ ရလေသချယ်ရန် လက်ရဟိ စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:215
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "သိုထာသရန်နဲ့ စာရင်သကို ဖတ်ရန် သုံသစလဲတဲ့ ဖိုင်ဆီ လမ်သကဌောင်သ အပဌည့်အစုံ"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:230
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
"gtk_recent_manager_get_items() မဟ ပဌန်ထုတ်ပေသမဲံ အချက်မျာသရဲ့ အမျာသဆုံသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:246
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "လက်ရဟိ သုံသစလဲတဲ့ အရင်သအမဌစ်မျာသ စာရင်သရဲ့ အရလယ်​"
-#: ../gtk/gtkruler.c:128
+#: gtk/gtkruler.c:128
msgid "Lower"
msgstr "အနိမ့်ပိုင်သ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:129
+#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr "ပေတံရဲ့ အနိမ့်ပိုင်သ ကန့်သတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkruler.c:138
+#: gtk/gtkruler.c:138
msgid "Upper"
msgstr "အထက်ပိုင်သ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:139
+#: gtk/gtkruler.c:139
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr "ပေတံရဲ့ အထက်ပိုင်သ ကန့်သတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkruler.c:149
+#: gtk/gtkruler.c:149
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr "ပေတံပေါ်မဟ အမဟတ်ရဲ့ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkruler.c:158
+#: gtk/gtkruler.c:158
msgid "Max Size"
msgstr "အမျာသဆုံသ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkruler.c:159
+#: gtk/gtkruler.c:159
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr "ပေတံရဲ့ အမျာသဆုံသ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkruler.c:174
+#: gtk/gtkruler.c:174
msgid "Metric"
msgstr "ဆယ်လီစိတ်"
-#: ../gtk/gtkruler.c:175
+#: gtk/gtkruler.c:175
msgid "The metric used for the ruler"
msgstr "ပေတံမဟာ သုံသစလဲတဲ့ ဆယ်လီစိတ်"
-#: ../gtk/gtkscale.c:219
+#: gtk/gtkscale.c:219
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "တန်ဖိုသမဟာ ပဌသထာသတဲ့ ဆယ်လီ နေရာမျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkscale.c:228
+#: gtk/gtkscale.c:228
msgid "Draw Value"
msgstr "တန်ဖိုသကို ရေသဆလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:229
+#: gtk/gtkscale.c:229
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "လက်ရဟိ တန်ဖိုသကို စလိုင်ဒါဘေသမဟ စာတန်သတခုအဖဌင့် ပဌသထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:236
+#: gtk/gtkscale.c:236
msgid "Value Position"
msgstr "တန်ဖိုသ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:237
+#: gtk/gtkscale.c:237
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "လက်ရဟိ တန်ဖိုသကို ပဌသတဲ့ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:244
+#: gtk/gtkscale.c:244
msgid "Slider Length"
msgstr "စလိုင်ဒါရဲ့ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkscale.c:245
+#: gtk/gtkscale.c:245
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "စကေသ စလိုင်ဒါရဲ့ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkscale.c:253
+#: gtk/gtkscale.c:253
msgid "Value spacing"
msgstr "တန်ဖိုသ ကဌာသအ​ကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkscale.c:254
+#: gtk/gtkscale.c:254
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "တန်ဖိုသ စာသာသနဲ့ စလိုင်ဒါ/ကျင်သ နေရာ အကဌာသ နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid "The value of the scale"
msgstr "​စကေသရဲ့ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:217
+#: gtk/gtkscalebutton.c:217
msgid "The icon size"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:226
+#: gtk/gtkscalebutton.c:226
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "ဒီစကေသ ခလုတ် ၀တ္တူရဲ့ လက်ရဟိ တန်ဖိုသ ပါရဟိတဲ့ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:254
+#: gtk/gtkscalebutton.c:254
msgid "Icons"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:255
+#: gtk/gtkscalebutton.c:255
msgid "List of icon names"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမည်သမျာသ စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
+#: gtk/gtkscrollbar.c:51
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "အနည်သဆုံသ စလိုင်ဒါ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
+#: gtk/gtkscrollbar.c:52
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာ စလိုင်ဒါရဲ့ အနည်သဆုံသ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
+#: gtk/gtkscrollbar.c:60
msgid "Fixed slider size"
msgstr "သတ်မဟတ်ထာသတဲ့ စလိုင်ဒါ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
+#: gtk/gtkscrollbar.c:61
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "စလိုင်ဒါရဲ့ အရလယ်ကို မပဌောင်သပါနဲ့၊ ၄င်သရဲ့ အနည်သဆုံသ အရဟည်မဟာ ပိတ်လိုက်ပါ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
+#: gtk/gtkscrollbar.c:82
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံသမဟ ဒုတိယ နောက်ပဌန် မဌဟာသ ခလုတ် တခုကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာရဲ့ ဆန့်ကျင်ဖက် အဆုံသမဟ ဒုတိယ ရဟေ့ဆက် မဌဟာသ ခလုတ် တခုကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
-#: ../gtk/gtktreeview.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "ပဌင်ညီ ညဟိယူခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
-#: ../gtk/gtktreeview.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ညဟိယူခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "ပဌင်ညီ လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာ မူဝါဒ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "ပဌင်ညီ လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာ ပဌသတဲ့ အချိန်"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "ဒေါင်လိုက် လဟိမ့်ဆင်သ မူဝါဒ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "ဒေါင်လိုက် လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာ ပဌသတဲ့ အချိန်"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
msgid "Window Placement"
msgstr "၀င်သဒိုသ အထာသအသို"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -4972,11 +4957,11 @@ msgstr ""
"အကဌောင်သအရာမျာသဟာ လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာမျာသနဲ့ ဆက်စပ်ပဌီသ တည်​ရဟိတဲ့ နေရာ။ ဒီဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ဟာ "
"\"window-placement-set\" မဟန်မဟသာလျဟင် သက်ရောက်မဟု ရဟိတယ်။"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
msgid "Window Placement Set"
msgstr "၀င်သဒိုသ အထာသအသို ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -4984,35 +4969,35 @@ msgstr ""
"လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာမျာသနဲ့ ဆက်စပ်ပဌီသ အကဌောင်သအရာမျာသရဲ့ တည်နေရာကို ဆုံသဖဌတ်ရန် \"window-"
"placement\" ကို သုံသစလဲသင့်၊ မသင့်။"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
msgid "Shadow Type"
msgstr "အရိပ် အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "အကဌောင်သအရာမျာသ ၀န်သကျင်ရဟိ အ​နာသစောင်သရဲ့ စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "အနာသစောင်သအတလင်သမဟ လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာမျာသ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "လဟိမ့်ဆင့် ၀င်သဒိုသရဲ့ အနာသစောင်သအတလင်သမဟာ လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာမျာသကို ထာသပါ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "လဟိမ့်ဆင်သတန်လျာမျာသနဲ့ လဟိမ့်ဆင်သ ၀င်သဒိုသတို့ အကဌာသ pixelမျာသရဲ့ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "လဟိမ့်ဆင်သ ၀င်သဒိုသ အထာသအသို"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -5020,19 +5005,19 @@ msgstr ""
"လဟိမ့်ဆင်သ ၀င်သဒိုသရဲ့ ကိုယ်ပိုင် အထာသအသိုက ပယ်ဖျက်မထာသရင်၊ လဟိမ့်ဆင်သတန်သလျာနဲ့ ဆက်စပ်ပဌီသ "
"လဟိမ့်ဆင်သ ၀င်သဒိုသမျာသရဲ့ အကဌောင်သအရာမျာသ တည်ရဟိရာ။"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
msgid "Draw"
msgstr "ရေသဆလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "ပုဒ်ခလဲကို ရေသဆလဲ၊ မဆလဲ၊ (သို့) ဗလာပဲ ထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:215
+#: gtk/gtksettings.c:224
msgid "Double Click Time"
msgstr "နဟစ်ကဌိမ် နဟိုပ်တဲ့ အချိန်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:216
+#: gtk/gtksettings.c:225
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5040,11 +5025,11 @@ msgstr ""
"နဟစ်ကဌိမ် နဟိုပ်ချက်တခု အဖဌစ် မဟတ်ယူဖို့ ၄င်သတို့ကို နဟစ်ချက် နဟိုပ်ချက် အကဌာသ ခလင့်ပဌုထာသတဲ့ "
"အမျာသဆုံသ အချိန် (မီလီ စက္ကန့်မျာသ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:223
+#: gtk/gtksettings.c:232
msgid "Double Click Distance"
msgstr "နဟစ်ကဌိမ်နဟိုပ် အ​ကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:224
+#: gtk/gtksettings.c:233
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5052,35 +5037,35 @@ msgstr ""
"နဟစ်ကဌိမ် နဟိုပ်ချက်တခု အဖဌစ် မဟတ်ယူဖို့ ၄င်သတို့ကို နဟစ်ချက် နဟိုပ်ချက် အကဌာသ ခလင့်ပဌုထာသတဲ့ "
"အမျာသဆုံသ အကလာအဝေသ (pixelမျာသ အာသဖဌင့်)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:240
+#: gtk/gtksettings.c:249
msgid "Cursor Blink"
msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:241
+#: gtk/gtksettings.c:250
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "ခါဆာက မျက်တောင်ခတ် သင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:248
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "ခါဆာ မျက်တောက်ခတ် ချိန်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:249
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "မီလီစက္ကန့်မျာသဖဌင့် ခါဆာ မျက်တောင်ခတ် သံသရာ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:268
+#: gtk/gtksettings.c:277
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်မဟု ကုန်ဆုံသချိန်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:269
+#: gtk/gtksettings.c:278
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "စက္ကန့်မျာသနဲ့ ခါဆာ မျက်တောင်ခတ်မဟု ရပ်တန့်ပဌီသ​ အချိန်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:276
+#: gtk/gtksettings.c:285
msgid "Split Cursor"
msgstr "ခါဆာကို ခလဲခဌာသပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:277
+#: gtk/gtksettings.c:286
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5088,154 +5073,154 @@ msgstr ""
"ခါဆာမျာသ နဟစ်ခုကို ဘယ်ဖက်-မဟ-ညာဖက်နဲ့ ညာဖက်-မဟ-ဘယ်ဖက် စာသာသအဖဌစ် ပေါင်သစပ်ပဌီသ "
"ပဌသသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:284
+#: gtk/gtksettings.c:293
msgid "Theme Name"
msgstr "အခင်သအကျင်သ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:285
+#: gtk/gtksettings.c:294
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "ဖလင့်ဖို့ အခင်သအကျင်သ RC ဖိုင်ရဲ့ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:293
+#: gtk/gtksettings.c:302
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အခင်သအကျင်သ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:294
+#: gtk/gtksettings.c:303
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "သုံသစလဲမဲ့ ပုံသ​င်္ကေတ အခင်သအကျင်သ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:302
+#: gtk/gtksettings.c:311
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "လျဟော့ချတဲ့ ပုံသင်္ကေတ အခင်သအကျင်သ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:303
+#: gtk/gtksettings.c:312
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "လျဟော့ချမဲ့ ပုံသင်္ကေတ အခင်သအကျင်သ တခုရဲ့ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:311
+#: gtk/gtksettings.c:320
msgid "Key Theme Name"
msgstr "သော့ချက် အခင်သအကျင်သ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:312
+#: gtk/gtksettings.c:321
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "ဖလင့်ဖို့ သော့ချက် အခင်သအကျင်သ RC ဖိုင်ရဲ့ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:320
+#: gtk/gtksettings.c:329
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "စာရင်သမဟတ် တန်သလျာ အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:321
+#: gtk/gtksettings.c:330
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "စာရင်သမဟတ်တန်သလျာကို ဖလင့်ဖို့ သော့ချက်စုစည်သခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:329
+#: gtk/gtksettings.c:338
msgid "Drag threshold"
msgstr "သုံသကဌိမ် ဒရလတ်ဆလဲပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:330
+#: gtk/gtksettings.c:339
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ဒရလတ်မဆလဲခင် ခါဆာက ရလဟေ့လျာသနိုင်တဲ့ pixelမျာသရဲ့ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:338
+#: gtk/gtksettings.c:347
msgid "Font Name"
msgstr "ဖောင့်အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: gtk/gtksettings.c:348
msgid "Name of default font to use"
msgstr "သုံသစလဲရန် စံထာသချက် ဖောင့်ရဲ့ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:361
+#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "Icon Sizes"
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရလယ်မျာသ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:362
+#: gtk/gtksettings.c:371
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "ပုံသ​င်္ကေတ အရလယ်မျာသ စာရင်သ (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK အစိတ်အပိုင်မျာသ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:371
+#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "လက်တလော တက်ကဌလတဲ့ GTK အစိတ်အပိုင်သမျာသ စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:380
+#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft ချောမလေ့စေခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:381
+#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft ဖောင့်မျာသကို ချောမလေ့စေမလာသ၊ မချောမလေ့စေဘူသလာသ - ၀=မဟုတ်ဘူသ၊ ၁=ဟုတ်တယ်၊ -"
"၁=စံထာသချက်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:390
+#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft အရိပ်အမဌလတ်ပဌခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Xft ဖောင့်မျာသ - ၀=မဟုတ်ဘူသ၊ ၁=ဟုတ်တယ်၊ -၁=စံထာသချက်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft အရိပ်အမဌလတ် စတိုင်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: gtk/gtksettings.c:410
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"အရိပ်အမဌလတ် သုံသစလဲမဲ့ အတိုင်သအတာ - အရိပ်အမဌလတ်မရဟိ၊ အရိပ်အမဌလတ်အနည်သငယ်၊ "
"အရိပ်အမဌလတ်အလယ်အလတ်၊ (သို့) အရိပ်အမဌလတ်အပဌည့်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:410
+#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:411
+#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "subpixel ချောမလေ့စေခဌင်သ အမျိုသအစာသ - ဘာမဟမရဟိ, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: gtk/gtksettings.c:429
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: gtk/gtksettings.c:430
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft အတလက် ထင်ရဟာသပဌက်သာသမဟု၊ ၁၀၂၄ * dots/inch။ -၁ ကို စံထာသချက် တန်ဖိုသအတလက် သုံသတယ်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: gtk/gtksettings.c:439
msgid "Cursor theme name"
msgstr "ခါဆာ အခင်သအကျင်သ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: gtk/gtksettings.c:440
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr "သုံသစလဲမဲ့ ခါဆာ အခင်သအကျင်သရဲ့ အမည်၊ (သို့) စံထာသချက် အခင်သအကျင်သမဟာ သုံသဖို့ NULL"
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: gtk/gtksettings.c:448
msgid "Cursor theme size"
msgstr "ခါဆာ အခင်သအကျင်သ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: gtk/gtksettings.c:449
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "ခါဆာမျာသအတလက် သုံသစလဲဖို့ အရလယ်အစာသ၊ (သို့) ၀ ကို စံထာသချက် အရလယ် အဖဌစ်သုံသတယ်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:450
+#: gtk/gtksettings.c:459
msgid "Alternative button order"
msgstr "အခဌာသ ရလေသစရာ ခလုတ် အစီအစဉ် "
-#: ../gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:460
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr ""
"အညလဟန်သစာမျက်နဟာမျာသမဟ ခလုတ်မျာသကို အခဌာသ ရလေသစရာ ခလုတ် အစီအစဉ်ကို သုံသစလဲသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:468
+#: gtk/gtksettings.c:477
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "အခဌာသရလေသစရာ မျိုသတူစု ညလဟန်တံ ညသတည်ချက်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:478
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5243,11 +5228,11 @@ msgstr ""
"စာရင်သထဲမဟ မျိုသတူစု ညလဟန်တံမျာသရဲ့ ညသတည်ချက်နဲ့ ဆင်သသက်မဟု မဌင်ကလင်သမျာသဟာ စံထာသချက်နဲ့ "
"ယဟဉ်ရင် ပဌောင်သပဌန် ဖဌစ်တယ် (အဆင်သနေရာက အတက်ကို ဆိုလိုတယ်)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:477
+#: gtk/gtksettings.c:486
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'ထည့်သလင်သရန် နည်သလမ်သမျာသ' စာရင်သမဟတ်ကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:478
+#: gtk/gtksettings.c:487
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5255,11 +5240,11 @@ msgstr ""
"ရေသသလင်သချက်မျာသရဲ့ အကဌောင်သအရာ စာရင်သမဟတ်မျာသနဲ့ စာသာသ ရဟုမဌင်ချက်မျာသက "
"ထည့်သလင်သရန် နည်သလမ်သကို ပဌောင်သလဲ​ဖို့ ဖန်တီသသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:486
+#: gtk/gtksettings.c:495
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'ယူနီကုဒ် အထိန်သ အက္ခရာ ထည့်သလင်သရန်' စာရင်သမဟတ်ကို ပဌပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:487
+#: gtk/gtksettings.c:496
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5267,222 +5252,252 @@ msgstr ""
"ရေသသလင်သချက်မျာသရဲ့ အကဌောင်သအရာ စာရင်သမဟတ်မျာသနဲ့ စာသာသ ရဟုမဌင်ချက်မျာသက "
"အက္ခရာမျာသ အထိန်သကို ထည့်သလင်သရန် ဖန်တီသသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:495
+#: gtk/gtksettings.c:504
msgid "Start timeout"
msgstr "အချိန် စတင်ကုန်ဆုံသခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:496
+#: gtk/gtksettings.c:505
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ခလုတ် ဖိနဟိပ်တဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်ဆုံသမဟုမျာသ စတင်နေပေသတဲ့ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:505
+#: gtk/gtksettings.c:514
msgid "Repeat timeout"
msgstr "အချိန်ကုန်မဟု ထပ်လုပ်သည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:506
+#: gtk/gtksettings.c:515
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ခလုတ် ဖိနဟိပ်တဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်ဆုံသမဟုမျာသ ထပ်လုပ်ပေသတဲ့ တန်ဖိုသ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:515
+#: gtk/gtksettings.c:524
msgid "Expand timeout"
msgstr "အချိန်ကုန်ဆုံသမဟု ချဲ့ကာသပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:516
+#: gtk/gtksettings.c:525
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "widgetတခုက နယ်ပယ်တခုကို ချဲ့ကာသနေတဲ့အခါ၊ အချိန်ကုန်မဟုမျာသအတလက် တန်ဖိုသကို ချဲ့ကာသပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: gtk/gtksettings.c:560
msgid "Color scheme"
msgstr "အရောင် စီမံချက်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: gtk/gtksettings.c:561
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "အခင်သအကျင်သမျာသမဟာ သုံသစလဲဖို့ အမည်ပေသထာသတဲ့ အရောင်မျာသရဲ့ ဆေသခလက်တခု"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: gtk/gtksettings.c:570
msgid "Enable Animations"
msgstr "သက်ဝင်လဟုပ်ရဟာသမဟုမျာသ ဖလင့်ထာသပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: gtk/gtksettings.c:571
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "toolkit-wide သက်၀င်လဟုပ်ရဟာသမဟုမျာသကို ဖလင့်၊ မဖလင့်။"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: gtk/gtksettings.c:589
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "ထိတလေ့ဖန်ပဌင်စနစ်ကို ဖလင့်ထာသပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: gtk/gtksettings.c:590
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"မဟန်ရင်၊ ဒီမျက်နဟာပဌင်ပေါ်မဟာ ပေသပို့တဲ့ ရလေ့လျာသမဟု အချက်ပေသ အဖဌစ်အပျက်မျာသ မရဟိဘူသ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:607
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Tooltip အချိန်ကုန်ဆုံသမဟု"
-#: ../gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:608
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Tooltipကို မပဌသမီ အချိန်ကုန်ဆုံသမဟု"
-#: ../gtk/gtksettings.c:624
+#: gtk/gtksettings.c:633
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Tooltip လဟော်လဟန်မဟု အချိန်ကုန်ဆုံသမဟု"
-#: ../gtk/gtksettings.c:625
+#: gtk/gtksettings.c:634
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "လဟော်လဟန်ရေသ စနစ်ကို ဖလင့်ထာသတဲ့အခါ Tooltipကို မပဌခင် အချိန်ကုန်ဆုံသမဟု"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: gtk/gtksettings.c:655
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Tooltip လဟော်လဟန်ရေသ စနစ် အချိန်ကုန်ဆုံသမဟု"
-#: ../gtk/gtksettings.c:647
+#: gtk/gtksettings.c:656
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "လဟော်လဟန်ရေသ စနစ်ကို ပိတ်ထာသပဌီသနောက် အချိန်ကုန်ဆုံသမဟု"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: gtk/gtksettings.c:675
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Keynav ခါဆာ သာလျဟင်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: gtk/gtksettings.c:676
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "မဟန်ရင်၊ widgetမျာသကို ကူသသန်သကဌည့်ရဟုဖို့ ရနိုင်တဲ့ ခါဆာ သော့ချက်မျာသသာ ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:684
+#: gtk/gtksettings.c:693
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "ထုပ်ပိုသထာသတဲ့ Keynav"
-#: ../gtk/gtksettings.c:685
+#: gtk/gtksettings.c:694
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "widgetမျာသကို keyboard-navigating တဲ့အခါ ထုပ်ပိုသ၊ မထုပ်ပိုသ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:705
+#: gtk/gtksettings.c:714
msgid "Error Bell"
msgstr "ခေါင်သလောင်သ အမဟာသ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:715
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"မဟန်တဲ့အခါ၊ ကီသဘုတ် ကူသသန်သကဌည့်ရဟုခဌင်သနဲ့ အခဌာသ အမဟာသမျာသက မဌည်သံတခု ဖဌစ်စေလိမ့်မယ်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: gtk/gtksettings.c:732
msgid "Color Hash"
msgstr "အရောင် Hash"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:733
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Hash ဇယာသတခုက အရောင် စီမံချက်ကို ကိုယ်စာသပဌုတယ်။"
-#: ../gtk/gtksettings.c:732
+#: gtk/gtksettings.c:741
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "စံထာသချက် ဖိုင် ရလေသကိရိယာ နောက်ခံ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:733
+#: gtk/gtksettings.c:742
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "စံထာသချက်အတိုင်သ သုံသစလဲမဲ့ GtkFileChooser နောက်ခံ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: gtk/gtksettings.c:759
msgid "Default print backend"
msgstr "စံထာသချက် ပုံနဟိုပ်မဟု နောက်ခံ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:751
+#: gtk/gtksettings.c:760
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "စံထာသချက်အတိုင်သ သုံသစလဲမဲ့ GtkPrintBackend နောက်ခံ စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:774
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "ပုံနဟိုပ်ချက် အစမ်သမဌင်ကလင်သတခု ပဌသတဲ့အခါ ပေသမဲ့ စံထာသချက် အမိန့်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "ပုံနဟိုပ်ချက် အစမ်သမဌင်ကလင်သတခု ပဌသတဲ့အခါ ပေသမဲ့ အမိန့်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:791
+#: gtk/gtksettings.c:800
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "မဟတ်ဉာဏ်တူမျာသကို ဖလင့်ထာသပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:792
+#: gtk/gtksettings.c:801
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "အမဟတ်တံဆိပ်မျာသမဟာ မဟတ်ဉာဏ်တူတလေ ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:808
+#: gtk/gtksettings.c:817
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာမျာသကို ဖလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "စာရင်သမဟတ် အချက်မျာသမဟာ အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာမျာသ ရဟိသင့်၊ မရဟိသင့်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:826
+#: gtk/gtksettings.c:835
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "လက်ရဟိ ဖိုင်မျာသ အကန့်အသတ်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: gtk/gtksettings.c:836
msgid "Number of recently used files"
msgstr "လတ်လော သုံသစလဲခဲ့တဲ့ ဖိုင်မျာသ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:845
+#: gtk/gtksettings.c:854
msgid "Default IM module"
msgstr "စံထာသချက် IM အစိတ်အပိုင်သ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:846
+#: gtk/gtksettings.c:855
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "ဘယ် စံထာသချက် IM အစိတ်အပိုင်သကို စံထာသချက်အဖဌစ် သုံသစလဲမလဲ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:864
+#: gtk/gtksettings.c:873
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "လက်ရဟိ ဖိုင်မျာသ အမျာသဆုံသ သက်တမ်သ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:865
+#: gtk/gtksettings.c:874
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "ရက်မျာသ အလိုက် လတ်တလော သုံသစလဲခဲ့တဲ့ ဖိုင်မျာသရဲ့ အမျာသဆုံသ သက်တမ်သ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:874
+#: gtk/gtksettings.c:883
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig ပဌုပဌင်ဖန်တီသခဌင်သ အချိန်သတ်မဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: gtk/gtksettings.c:884
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "လက်ရဟိ fontconfig ပဌုပဌင်ဖန်တီသခဌင်သရဲ့ အချိန်သတ်မဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: gtk/gtksettings.c:906
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "အသံ အခင်သအကျင်သ အမည်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:898
+#: gtk/gtksettings.c:907
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG အသံ အခင်သအကျင်သ အမည်"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
+#: gtk/gtksettings.c:929
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "နာသထောင်နိုင်တဲ့ ထည့်သလင်သချက် တုံ့ပဌန်ချက်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: gtk/gtksettings.c:930
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "သုံသစလဲသူ ထည့်သလင်သချက်မဟာ အဖဌစ်အပျက် အသံမျာသကို တုံ့ပဌန်ချက်အဖဌစ် ဖလင့်၊ မဖလင့်"
-#: ../gtk/gtksettings.c:942
+#: gtk/gtksettings.c:951
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "အဖဌစ်အပျက် အသံမျာသကို ဖလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:943
+#: gtk/gtksettings.c:952
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "အခဌာသ အဖဌစ်အပျက် အသံမျာသ အာသလုံသကို ဖလင့်ပဌ၊ မဖလင့်ပဌ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:958
+#: gtk/gtksettings.c:967
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Tooltipမျာသကို ဖလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:959
+#: gtk/gtksettings.c:968
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Tooltip မျာသကို widgetမျာသပေါ်မဟာ ပဌသင့်၊ မပဌသင့် "
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:301
+#: gtk/gtksettings.c:981
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "ခလုတ်တန်သ စတိုင်"
+
+#: gtk/gtksettings.c:982
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "စံထာသချက် ခလုတ်တန်သမျာသမဟာ စာသာသ၊ စာသာသနဲ့ ပုံသင်္ကေတ၊ ပုံသင်္ကေတမျာသသာ ရဟိ၊ မရဟိ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "ခလုတ်တန်သ ပုံသင်္ကေတ အရလယ်"
+
+#: gtk/gtksettings.c:997
+#, fuzzy
+msgid "The size of icons in default toolbars."
+msgstr "စံထာသချက် ခလုတ်တန်သမျာသမဟ ပုံသင်္ကေတမျာသရဲ့ အရလယ်"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Auto Mnemonics"
+msgstr "မဟတ်ဉာဏ်တူမျာသကို ဖလင့်ထာသပါ"
+
+#: gtk/gtksettings.c:1015
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:301
msgid "Mode"
msgstr "စနစ်"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:302
+#: gtk/gtksizegroup.c:302
msgid ""
"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
"component widgets"
@@ -5490,28 +5505,28 @@ msgstr ""
"အရလယ် အုပ်စုက ၄င်သရဲ့ အစိတ်အပိုင်သ widget မျာသရဲ့ တောင်သဆိုထာသတဲ့ အရလယ်မျာသကို "
"သက်ရောက်မဟုရဟိတဲ့ ညသတည်ချက်မျာသ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:318
+#: gtk/gtksizegroup.c:318
msgid "Ignore hidden"
msgstr "ဖျောက်ထာသချက်ကို လျစ်လျူရဟုပါ"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:319
+#: gtk/gtksizegroup.c:319
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr "မဟန်ရင်၊ ပုံ​မဖေါ်ထာသတဲ့ widgetမျာသကို အုပ်စု အရလယ်ကို ဆုံသ​ဖဌတ်တဲ့အခါ လျစ်လျူရဟုထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
+#: gtk/gtkspinbutton.c:209
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr "spinbutton ရဲ့ တန်ဖိုသကို ထိန်သထာသတဲ့ ညဟိယူခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
+#: gtk/gtkspinbutton.c:216
msgid "Climb Rate"
msgstr "ထက်ရောက်မဟု နဟုန်သ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
+#: gtk/gtkspinbutton.c:236
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "ရိုက်ချက်မျာသဆီ စနက်"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
+#: gtk/gtkspinbutton.c:237
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -5519,188 +5534,188 @@ msgstr ""
"မဟာသယလင်သတဲ့ တန်ဖိုသမျာသဟာ လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် တခုအတလက် အနီသဆုံသ ခဌေလဟမ်သ တိုသတက်မဟုဆီ "
"အလိုအလျဟောက် ပဌောင်သ၊ မပဌောင်သ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
+#: gtk/gtkspinbutton.c:244
msgid "Numeric"
msgstr "ကိန်သဂဏန်သ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
+#: gtk/gtkspinbutton.c:245
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "ကိန်သဂဏန်သ မဟုတ်တဲ့ အက္ခရာမျာသကို လျစ်လျူရဟု၊ မရဟု"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:252
msgid "Wrap"
msgstr "ထုပ်ပိုသထာသသည်"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ်တခုက ၄င်သရဲ့ အကန့်အသတ်မျာသ ရောက်ရဟိချိန်မဟာ ထုပ်ပိုသသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:260
msgid "Update Policy"
msgstr "မလမ်သမံမဟု မူဝါဒ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:261
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "လည်ပတ်မဟု ခလုတ်ကို အမဌဲတမ်သ မလမ်သမံသင့်၊ မသင့် (သို့) ​တန်ဖိုသဟာ တရာသ၀င်ဖဌစ်တဲ့အခါ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "လက်ရဟိတန်ဖိုသကို ဖတ်ရဟုပဌီသ၊ (သို့) တန်ဖိုသသစ်တခုကို ချမဟတ်ပါ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "လည်ပတ်တဲ့ ခလုတ် ၀န်သကျင်ရဟိ အနာသစောင်သ စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
+#: gtk/gtkstatusbar.c:148
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "အရလယ်ညဟိတဲ့ ဆုပ်ကိုင်မဟု ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
+#: gtk/gtkstatusbar.c:149
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr "အနေအထာသပဌ တန်သလျာမဟာ ထိပ်အဆင့်ကို အရလယ်ညဟိပေသတဲ့ အိတ်တခု ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
+#: gtk/gtkstatusbar.c:194
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "အနေအထာသပဌ စာသာသ ၀န်သကျင်ရဟိ အနာသစောင်သ စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "The size of the icon"
msgstr "ပုံသင်္ကေတရဲ့ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "အနေအထာသပဌ ပုံသင်္ကေတ ပေါ်လာမဲ့ မျက်နဟာပဌင်"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:288
+#: gtk/gtkstatusicon.c:288
msgid "Blinking"
msgstr "မဟိတ်တုတ်မဟိတ်တုတ်"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289
+#: gtk/gtkstatusicon.c:289
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "အနေအထာသ ပုံသင်္ကေတဟာ မဟိတ်တုတ်မဟိတ်တုတ် ဖဌစ်၊ မဖဌစ်"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297
+#: gtk/gtkstatusicon.c:297
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "အနေအထာသ ပုံသင်္ကေတဟာ မဌင်နိုင်၊ မမဌင်နိုင်"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: gtk/gtkstatusicon.c:313
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "အနေအထာသ ပုံသင်္ကေတဟာ ထည့်မဌုပ်ထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
+#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "လင်ဗန်သရဲ့ တည်ရဟိပုံအနေအထာသ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:356 ../gtk/gtkwidget.c:634
+#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
msgid "Has tooltip"
msgstr "tooltip ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357
+#: gtk/gtkstatusicon.c:357
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "ဒီလင်ဗန်သ ပုံသင်္ကေတမဟာ Tooltip တခု ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:382 ../gtk/gtkwidget.c:655
+#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Tooltip စာသာသ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:656 ../gtk/gtkwidget.c:677
+#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ဒီ widget အတလက် tooltip ရဲ့ အကဌောင်သအရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:406 ../gtk/gtkwidget.c:676
+#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Tooltip မဌဟင့်တင်မဟု"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407
+#: gtk/gtkstatusicon.c:407
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "ဒီလင်ဗန်သ ပုံသင်္ကေတအတလက် tooltip ရဲ့ အကဌောင်သအရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425
+#: gtk/gtkstatusicon.c:425
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ဒီလင်ဗန်သ ပုံသင်္ကေတရဲ့ ခေါင်သစဉ်"
-#: ../gtk/gtktable.c:129
+#: gtk/gtktable.c:129
msgid "Rows"
msgstr "အတန်သမျာသ"
-#: ../gtk/gtktable.c:130
+#: gtk/gtktable.c:130
msgid "The number of rows in the table"
msgstr "ဇယာသထဲမဟ အတန်သမျာသရဲ့ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtktable.c:138
+#: gtk/gtktable.c:138
msgid "Columns"
msgstr "ကော်လံမျာသ"
-#: ../gtk/gtktable.c:139
+#: gtk/gtktable.c:139
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "ဇယာသထဲမဟ ကော်လံမျာသရဲ့ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtktable.c:147
+#: gtk/gtktable.c:147
msgid "Row spacing"
msgstr "အတန်သ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtktable.c:148
+#: gtk/gtktable.c:148
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "အစဉ်လိုက် အတန်သ နဟစ်ခုအ​ကဌာသ ကဌာသအ​ကလာအဝေသ ပမာဏ"
-#: ../gtk/gtktable.c:156
+#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Column spacing"
msgstr "ကော်လံ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtktable.c:157
+#: gtk/gtktable.c:157
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "အစဉ်လိုက် ကော်လံနဟစ်ခုအကဌာသ နေရာလပ် ပမာဏ"
-#: ../gtk/gtktable.c:166
+#: gtk/gtktable.c:166
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "မဟန်ရင်၊ ဇယာသမျာသဟာ အကျယ်/အမဌင့် အာသလုံသ တူညီကဌတယ်"
-#: ../gtk/gtktable.c:173
+#: gtk/gtktable.c:173
msgid "Left attachment"
msgstr "​ဘယ်ဖက် ပူသတလဲချက်"
-#: ../gtk/gtktable.c:180
+#: gtk/gtktable.c:180
msgid "Right attachment"
msgstr "ညာဖက် ပူသတလဲချက်"
-#: ../gtk/gtktable.c:181
+#: gtk/gtktable.c:181
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "ကလေသ widget တခုရဲ့ ညာဖက် အနာသမဟာ ပူသတလဲမဲ့ ကော်လံ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtktable.c:187
+#: gtk/gtktable.c:187
msgid "Top attachment"
msgstr "ထိပ်ပိုင်သ ပူသတလဲချက်"
-#: ../gtk/gtktable.c:188
+#: gtk/gtktable.c:188
msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
msgstr "ကလေသ widget တခုရဲ့ ထိပ်ဖက်မဟာ ပူသတလဲမဲ့ အတန်သ အရေအတလက်"
-#: ../gtk/gtktable.c:194
+#: gtk/gtktable.c:194
msgid "Bottom attachment"
msgstr "အောက်ခဌေ ပူသတလဲချက်"
-#: ../gtk/gtktable.c:201
+#: gtk/gtktable.c:201
msgid "Horizontal options"
msgstr "ပဌင်ညီ ရလေသချယ်စရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtktable.c:202
+#: gtk/gtktable.c:202
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr "ကလေသရဲ့ ပဌင်ညီ အပဌုအမဟုကို သတ်မဟတ်ပေသတဲ့ ရလေသချယ်စရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtktable.c:208
+#: gtk/gtktable.c:208
msgid "Vertical options"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ရလေသချယ်စရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtktable.c:209
+#: gtk/gtktable.c:209
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr "ကလေသရဲ့ ဒေါင်လိုက် အပဌုအမဟုကို သတ်မဟတ်ပေသတဲ့ ရလေသချယ်စရာမျာသ"
-#: ../gtk/gtktable.c:215
+#: gtk/gtktable.c:215
msgid "Horizontal padding"
msgstr "ပဌင်ညီ အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtktable.c:216
+#: gtk/gtktable.c:216
msgid ""
"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
"pixels"
@@ -5708,11 +5723,11 @@ msgstr ""
"pixel မျာသအလိုက် ကလေသနဲ့ ၄င်သရဲ့ ဘယ်ဖက်နဲ့ ညာဖက် အိမ်နီချင်သမျာသ အကဌာသ ထာသရဟိမဲ့ အပို "
"နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtktable.c:222
+#: gtk/gtktable.c:222
msgid "Vertical padding"
msgstr "ဒေါင်လိုက် အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtktable.c:223
+#: gtk/gtktable.c:223
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
@@ -5720,74 +5735,74 @@ msgstr ""
"pixel မျာသအလိုက် ကလေသနဲ့ ၄င်သရဲ့ အထက်ဖက်နဲ့ အောက်ဖက် အိမ်နီချင်သမျာသ အကဌာသ ထာသရဟိမဲ့ အပို "
"နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtktext.c:546
+#: gtk/gtktext.c:546
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
msgstr "စာသာသ widget အတလက် ပဌင်ညီ ညဟိယူခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtktext.c:554
+#: gtk/gtktext.c:554
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
msgstr "စာသာသ widget အတလက် ဒေါင်လိုက် ညဟိယူခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtktext.c:561
+#: gtk/gtktext.c:561
msgid "Line Wrap"
msgstr "လိုင်သ ထုပ်ပိုသချက်"
-#: ../gtk/gtktext.c:562
+#: gtk/gtktext.c:562
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
msgstr "လိုင်သမျာသကို widget အစလန်သမျာသမဟာ ထုပ်ပိုသထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtktext.c:569
+#: gtk/gtktext.c:569
msgid "Word Wrap"
msgstr "စာလုံသ ထုပ်ပိုသချက်"
-#: ../gtk/gtktext.c:570
+#: gtk/gtktext.c:570
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr "စာလုံသမျာသကို widget အစလန်သမျာသမဟာ ထုပ်ပိုသထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
msgid "Tag Table"
msgstr "စာအမဟတ် ဇယာသ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
msgid "Text Tag Table"
msgstr "စာသာသ စာအမဟတ် ဇယာသ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
+#: gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Buffer ရဲ့ လက်ရဟိ စာသာသ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
+#: gtk/gtktextbuffer.c:213
msgid "Has selection"
msgstr "ရလေသချယ်မဟု ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
+#: gtk/gtktextbuffer.c:214
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Buffer မဟာ လတ်တလော ရလေသထာသတဲ့ စာသာသတချို့ ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
+#: gtk/gtktextbuffer.c:230
msgid "Cursor position"
msgstr "ခါဆာ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
+#: gtk/gtktextbuffer.c:231
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "ထည့်သလင်သတဲ့ အမဟတ်ရဲ့ တည်နေရာ (buffer ရဲ့ အစမဟ offset လို)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
+#: gtk/gtktextbuffer.c:246
msgid "Copy target list"
msgstr "မိတ္တူသကူသရန် ပစ်မဟတ်ထာသတဲ့ စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
+#: gtk/gtktextbuffer.c:247
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"clipboard မိတ္တူကူသခဌင်သနဲ့ DND အရင်သအမဌစ်အတလက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ ပစ်မဟတ်မျာသ စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
+#: gtk/gtktextbuffer.c:262
msgid "Paste target list"
msgstr "ပလာသယူရန် ပစ်မဟတ်မျာသ စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
+#: gtk/gtktextbuffer.c:263
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -5795,35 +5810,35 @@ msgstr ""
"clipboard ပလာသယူသခဌင်သနဲ့ DND ခရီသပန်သတိုင် အတလက် ဒီ buffer ထောက်ပံ့တဲ့ ပစ်မဟတ်မျာသ "
"စာရင်သ"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:90
+#: gtk/gtktextmark.c:90
msgid "Mark name"
msgstr "အမဟတ် အမည်"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:97
+#: gtk/gtktextmark.c:97
msgid "Left gravity"
msgstr "ဘယ်ဖက် gravity"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:98
+#: gtk/gtktextmark.c:98
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "ဘယ်ဖက် gravity မဟာ အမဟတ် ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:173
+#: gtk/gtktexttag.c:173
msgid "Tag name"
msgstr "စာအမဟတ် အမည်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:174
+#: gtk/gtktexttag.c:174
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "စာသာသ စာအမဟတ်ဆီ ရည်ညလဟန်သဖို့ သုံသစလဲတဲ့ အမည်။ အမည်မသိ စာအမဟတ်မျာသအတလက် NULL"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:192
+#: gtk/gtktexttag.c:192
msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor (သတ်မဟတ်မထာသတာ ဖဌစ်နိုင်တယ်) တခုကို နောက်ခံအရောင်အဖဌစ်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: gtk/gtktexttag.c:199
msgid "Background full height"
msgstr "နောက်ခံ အပဌည့် အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:200
+#: gtk/gtktexttag.c:200
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -5831,43 +5846,43 @@ msgstr ""
"နောက်ခံအရောင်က အမဌင့်တခုလုံသကို ဖဌည့်ထာသ၊ မထာသ (သို့) စာအမဟတ် အက္ခရာမျာသရဲ့ အမဌင့်သာ ဟုတ်၊ "
"မဟုတ်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background stipple mask"
msgstr "နောက်ခံ သုံသထပ် မျက်နဟာဖုံသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr "စာသာသ နောက်ခံကို ရေသဆလဲတဲ့အခါ မျက်နဟာဖုံသတခု အဖဌစ် သုံသစလဲတဲ့ Bitmap"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:226
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "GdkColor (သတ်မဟတ်မထာသတာ ဖဌစ်နိုင်တယ်) တခုအဖဌစ် အနီသကပ်မဌင်ကလင်သ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:234
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Foreground stipple mask"
msgstr "အနီသကပ်မဌင်ကလင်သ သုံသထပ် မျက်နဟာဖုံသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
msgstr "စာသာသ အနီသကပ်မဌင်ကလင်သကို ရေသဆလဲတဲ့အခါ မျက်နဟာဖုံသအဖဌစ် သုံသစလဲတဲ့ Bitmap "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:242
+#: gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Text direction"
msgstr "စာသာသ ညသတည်​ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "စာသာသ ညသတည်ချက်၊ ဥပမာ - ညာ-မဟ-ဘယ် (သို့) ဘယ်-မဟ-ညာ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:292
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Pangoစတိုင် တခုလို ဖောင့် စတိုင်၊ ဥပမာ - PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:301
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Pangoမူကလဲတခုလို ဖောင့် မူကလဲ၊ ဥပမာ - PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:310
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5875,15 +5890,15 @@ msgstr ""
"ကိန်သပဌည့်တခုလို ဖောင့် အထူ၊ Pangoအထူထဲမဟ ကဌိုတင် သတ်မဟတ်ထာသတဲ့ တန်ဖိုသမျာသကို ကဌည့်ပါ၊ ဥပမာ "
"အာသဖဌင့် - PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:321
+#: gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "Pangoဆန့်ထုတ်မဟု တခုအဖဌစ် ဖောင့် ဆန့်ထုတ်မဟု၊ ဥပမာ PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango ယူနစ်မျာသမဟ ဖောင့် အရလယ်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: gtk/gtktexttag.c:340
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5893,11 +5908,11 @@ msgstr ""
"အခင်သအကျင်သ ပဌောင်သလဲမဟုမျာသကို ကောင်သမလန်စလာ ညဟိနဟိုင်သပေသတယ်။ ဒါကဌောင့် အ​"
"ကဌံပဌုထာသတယ်။ PANGO_SCALE_X_LARGE စတဲ့ Pango ကဌိုတင်သတ်မဟတ်ထာသနဲ့ အခဌာသ ​စကေသမျာသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ဘယ်၊ ညာ၊ (သို့) အလယ် စာလုံသတန်သညီ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: gtk/gtktexttag.c:379
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -5906,31 +5921,31 @@ msgstr ""
"အရိပ်အမဌလတ် တခုအဖဌစ် ဒါကကို သုံသစလဲတယ်။ သတ်မဟတ် မထာသရင်၊ သင့်လျဟော်တဲ့ စံထာသချက်ကို "
"သုံသဆလဲလိမ့်မယ်။"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:386
+#: gtk/gtktexttag.c:386
msgid "Left margin"
msgstr "ညာဖက် ဘေသမျဉ်သ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "pixel မျာသနဲ့ ဘယ်ဖက် ဘေသမျဉ်သနဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Right margin"
msgstr "ညာဖက် ဘေသမျဉ်သ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "pixelမျာသနဲ့ ညာဖက် ဘေသမျဉ်သရဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Indent"
msgstr "အတလင်သစည်သ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "pixelမျာသနဲ့ စာပုဒ်ထဲ အတလင်သစည်သ ပမာဏ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -5938,378 +5953,361 @@ msgstr ""
"Pango ယူနစ်မျာသရဟိ အခဌေခံမျဉ်သ (မဌင့်တက်မဟု အနဟုတ်ပဌနေရင် အခဌေခံမျဉ်သ အောက်ပိုင်သ) "
"အထက် စာသာသရဲ့ Offset "
-#: ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: gtk/gtktexttag.c:428
msgid "Pixels above lines"
msgstr "လိုင်သမျာသ အထက်မဟ Pixelမျာသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "စာပုဒ်မျာသ အထက်မဟ ကလက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelမျာသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:438
+#: gtk/gtktexttag.c:438
msgid "Pixels below lines"
msgstr "လိုင်သမျာသ အောက်မဟ Pixelမျာသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "စာပုဒ်မျာသ အောက်မဟ ကလက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelမျာသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448
+#: gtk/gtktexttag.c:448
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "ထုပ်ပိုသချက်ထဲမဟာ Pixelမျာသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "စာပုဒ်တခုထဲမဟ ထုပ်ပိုသထာသတဲ့ လိုင်သမျာသ အကဌာသ ကလက်လပ် နေရာလပ်ရဲ့ Pixelမျာသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"လိုင်သမျာသကို စာလုံသ နယ်သတ်မျဉ်သမျာသနဲ့ (သို့) အက္ခရာ နယ်သတ်မျဉ်မျာသနဲ့ လုံသလုံသ ထုပ်ပိုသ၊ မပိုသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Tabs"
msgstr "စာအမဟတ်မျာသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "ဒီစာသာသအတလက် စိတ်ကဌိုက်ဖန်တီသတဲ့ စာအမဟတ်မျာသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Invisible"
msgstr "မမဌင်နိုင်ဘူသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "ဒီစာသာသကို ဖျောက်ထာသ၊ မ​​ထာသ။"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:519
+#: gtk/gtktexttag.c:519
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင် အမည်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "စာတန်သတခုလို စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Paragraph background color"
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536
+#: gtk/gtktexttag.c:536
msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
msgstr "ဂျီဒီကေအရောင်တခုလို စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: gtk/gtktexttag.c:554
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "ဘေသမျဉ်သ စုပေါင်သချက်မျာသ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: gtk/gtktexttag.c:555
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "ဘယ်နဲ့ ညာ ဘေသမျဉ်သမျာသ စုပေါင်သချက် ဟုတ်၊ မဟုတ်။"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:568
+#: gtk/gtktexttag.c:568
msgid "Background full height set"
msgstr "နောက်ခံ အပဌည့် အမဌင့် ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က နောက်ခံ အမဌင့်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:572
+#: gtk/gtktexttag.c:572
msgid "Background stipple set"
msgstr "နောက်ခံ သုံသထပ် ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:573
+#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က နောက်ခံ သုံသထပ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:580
msgid "Foreground stipple set"
msgstr "အနီသမဌင်ကလင်သ သုံသထပ် ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:581
+#: gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က အနီသမဌင်ကလင်သ သုံသထပ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:616
+#: gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Justification set"
msgstr "စာလုံသတန်သညီ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:617
+#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က စာပုဒ် စာလုံသတန်သညီကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: gtk/gtktexttag.c:624
msgid "Left margin set"
msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေသမျဉ်သ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က ဘယ်ဖက် ဘေသမျဉ်သကို ထိခိုက် မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:628
msgid "Indent set"
msgstr "အတလင်သစည်သ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က အတလင်သစည်သ ချမဟတ်ခဌင်သကို ​ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: gtk/gtktexttag.c:636
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "လိုင်သမျာသအထက် Pixel မျာသ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က လိုင်သမျာသအထက်က Pixelမျာသ အရေအတလက်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: gtk/gtktexttag.c:640
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "လိုင်သမျာသ အောက်မဟ Pixelမျာသ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: gtk/gtktexttag.c:644
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "ထုပ်ပိုသချက် အတလင်သမဟ Pixelမျာသ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က ထုပ်ပိုသထာသတဲ့ လိုင်သမျာသ အကဌာသ Pixelမျာသရဲ့ အရေအတလက်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: gtk/gtktexttag.c:652
msgid "Right margin set"
msgstr "ညာဖက် ဘေသမျဉ်သ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က ညာဖက် ဘေသမျဉ်သကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ထုပ်ပိုသမဟု စနစ် ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က လိုင်သ ထုပ်သပိုသမဟု စနစ်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: gtk/gtktexttag.c:664
msgid "Tabs set"
msgstr "စာအမဟတ် ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က စာအမဟတ်မျာသကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: gtk/gtktexttag.c:668
msgid "Invisible set"
msgstr "မမဌင်နိုင်တဲ့ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က စာသာသ မဌင်ကလင်သကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtktexttag.c:672
msgid "Paragraph background set"
msgstr "စာပုဒ် နောက်ခံ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "ဒီစာအမဟတ်က စာပုဒ် နောက်ခံ အရောင်ကို ထိခိုက်၊ မထိခိုက်"
-#: ../gtk/gtktextview.c:545
+#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "လိုင်သမျာသ အထက်မဟ Pixelမျာသ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:555
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "လိုင်သမျာသ အောက်မဟ Pixelမျာသ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "ထုပ်ပိုသချက် အတလင်သမဟ Pixelမျာသ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:583
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Wrap Mode"
msgstr "ထုပ်ပိုသမဟု စနစ်"
-#: ../gtk/gtktextview.c:601
+#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Left Margin"
msgstr "ဘယ်ဖက် ဘေသမျဉ်သ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:611
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Right Margin"
msgstr "ညာဖက် ဘေသမျဉ်သ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:639
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Cursor Visible"
msgstr "မဌင်နိုင်တဲ့ ခါဆာ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "ထည့်သလင်သချက် ခါဆာကို ပဌသထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "ပဌသထာသတဲ့ Buffer"
-#: ../gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "ရေသသလင်သခဲ့တဲ့ စာသာသက တည်ရဟိနေတဲ့ အကဌောင်သအရာမျာသကို ထပ်မံ ဖဌည့်သလင်သ၊ မဖဌည့်သလင်သ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:663
+#: gtk/gtktextview.c:664
msgid "Accepts tab"
msgstr "စာအမဟတ်မျာသကို လက်ခံတယ်"
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "စာအမဟတ်က ရေသသလင်သထာသတဲ့ စာအမဟတ် အက္ခရာတခု အဖဌစ် ထလက်လာ၊ မထလက်လာ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:693
+#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Error underline color"
msgstr "မျဉ်သသာသချက် အရောင် အမဟာသ"
-#: ../gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:695
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "အမဟာသ ညလဟန်ပဌချက် မျဉ်သသာသချက်မျာသကို ရေသဆလဲရမဲ့ အရောင်"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
+#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "တူညီတဲ့ ကဌာသခံမျာသကို ရေဒီယို လဟုပ်ရဟာသမဟုတခု အဖဌစ် ဖန်တီသပါ"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
+#: gtk/gtktoggleaction.c:105
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "ဒီလဟုပ်ရဟာသမဟုရဲ့ ကဌာသခံမျာသက ရေဒီယို လဟုပ်ရဟာသမဟု ကဌာသခံမျာသနဲ့ တူ၊ မတူ"
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
+#: gtk/gtktoggleaction.c:120
msgid "If the toggle action should be active in or not"
msgstr "အထိန်သ လုပ်ဆာင်ချက်က တက်ကဌလသင့်၊ မတက်ကဌလသင့်"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
+#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
msgstr "အထိန်သ ခလုတ်ကို ဖိနဟိုပ်သင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
+#: gtk/gtktogglebutton.c:124
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "အထိန်သ ခလုတ်ဟာ \"in between\" အနေအထာသ တခုမဟာ ရဟိနေ၊ မရဟိနေ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
+#: gtk/gtktogglebutton.c:131
msgid "Draw Indicator"
msgstr "ညလဟန်တံ ရေသဆလဲပါ"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
+#: gtk/gtktogglebutton.c:132
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "ခလုတ်ရဲ့ အထိန်သ ကဏ္ဍကို ပဌသထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:494
+#: gtk/gtktoolbar.c:494
msgid "Toolbar Style"
msgstr "ခလုတ်တန်သ စတိုင်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:495
+#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "ခလုတ်တန်သကို ဘယ်လို ရေသဆလဲမလဲ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "Show Arrow"
msgstr "မဌဟာသကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "ခလုတ်တန်သ မကိုက်ညီရင် မဌဟာသတချောင်သကို ပဌသသင့်၊ မပဌသသင့်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:518
+#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltipမျာသ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:519
+#: gtk/gtktoolbar.c:519
msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
msgstr "ခလုတ်တန်သရဲ့ Tooltipမျာသကို တက်ကဌလစေသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:541
+#: gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ဒီခလုတ်တန်သအထဲမဟ ပုံသ​င်္ကေတမျာသရဲ့ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Icon size set"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အရလယ် ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "ပုံသင်္ကေတအ​ရလယ် ဂုဏ်အင်္ဂါရပ်ကို ချမဟတ်၊ မချမဟတ်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
+#: gtk/gtktoolbar.c:566
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "ခလုတ်တန်သ ကဌီသထလာသတဲ့အခါ အချက်က အပို နေရာလပ်ကို ယူသင့်၊ မယူသင့်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: gtk/gtktoolbar.c:574
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "အချက်ဟာ အခဌာသ တသာသတည်သ အချက်မျာသလို တူညီတဲ့ အရလယ် ရဟိသင့်၊ မရဟိသင့်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: gtk/gtktoolbar.c:581
msgid "Spacer size"
msgstr "Spacer အရလယ်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: gtk/gtktoolbar.c:582
msgid "Size of spacers"
msgstr "Spacerမျာသရဲ့ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "ခလုတ်တန်သ အရိပ်နဲ့ ခလုတ်မျာသ အကဌာသ ဘေသတန်သ နေရာလပ် ပမာဏ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "အမျာသဆုံသ ကလေသ ချဲ့ကာသမဟု"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "ချဲ့ကာသနိုင်တဲ့ အချက်တခု နေရာလပ်ရဲ့ အမျာသဆုံသ ပမာဏကကို ပေသလိမ့်မယ်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "နေရာလပ် စတိုင်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "spacerမျာသဟာ ဒေါင်လိုက် လိုင်သမျာသ (သို့) ကလက်လပ်မျာသလာသ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
+#: gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "ခလုတ် လလဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "ခလုတ်တန်သ ခလုတ်မျာသ ၀န်သကျင်မဟ အနာသစောင်သ အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:624
+#: gtk/gtktoolbar.c:624
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "ခလုတ်တန်သ ၀န်သကျင်မဟ အနာသစောင်သ အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "ခလုတ်တန်သ စတိုင်"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
-msgid ""
-"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "စံထာသချက် ခလုတ်တန်သမျာသမဟာ စာသာသ၊ စာသာသနဲ့ ပုံသင်္ကေတ၊ ပုံသင်္ကေတမျာသသာ ရဟိ၊ မရဟိ"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:637
-msgid "Toolbar icon size"
-msgstr "ခလုတ်တန်သ ပုံသင်္ကေတ အရလယ်"
-
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:638
-msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr "စံထာသချက် ခလုတ်တန်သမျာသမဟ ပုံသင်္ကေတမျာသရဲ့ အရလယ်"
-
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
+#: gtk/gtktoolbutton.c:205
msgid "Text to show in the item."
msgstr "အချက်ထဲမဟာ ပဌသမဲ့ စာသာသ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
+#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid ""
"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
@@ -6318,43 +6316,43 @@ msgstr ""
"စာရင်သမဟတ်ထဲမဟ မဟတ်ဉာဏ် အရဟိန်မဌဟင့်ကိရိယာ သော့ချက် အတလက် သုံသစလဲသင့်တဲ့အကဌောင်သ ညလဟန်​"
"ပဌပေသတယ်"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
+#: gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "အချက် အမဟတ်တံဆိပ် အဖဌစ် သုံသစလဲမဲ့ Widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
+#: gtk/gtktoolbutton.c:225
msgid "Stock Id"
msgstr "ပစ္စည်သ Id"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
+#: gtk/gtktoolbutton.c:226
msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "အချက်ပေါ် ပဌသတဲ့ ကုန်ပစ္စည်သ ပုံသ​င်္ကေတ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
+#: gtk/gtktoolbutton.c:242
msgid "Icon name"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ အမည်"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
+#: gtk/gtktoolbutton.c:243
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
msgstr "အချက်ပေါ် ပဌသတဲ့ ခင်သကျင်သထာသတဲ့ ပုံသင်္ကေတရဲ့ အမည်"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
+#: gtk/gtktoolbutton.c:249
msgid "Icon widget"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
+#: gtk/gtktoolbutton.c:250
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "အချက်ထဲ ပဌသတဲ့ ပုံသင်္ကေတ widget"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
+#: gtk/gtktoolbutton.c:263
msgid "Icon spacing"
msgstr "ပုံသင်္ကေတ ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
+#: gtk/gtktoolbutton.c:264
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "ပုံသင်္ကေတနဲ့ အမဟတ်တံဆိပ် အကဌာသ pixelမျာသ အလိုက် ကဌာသအကလာအဝေသ"
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:207
+#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6362,398 +6360,398 @@ msgstr ""
"ခလုတ်တန်သ အချက်ကို အရေသတကဌီသ အဖဌစ် မဟတ်ယူ၊ မမဟတ်ယူ။ မဟန်ရင်၊ ခလုတ်တန်သ ခလုတ်မျာသက "
"စသာသကို GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ စနစ်နဲပ ပဌသတယ်။"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:278
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:278
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr "TreeModelSort ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:279
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:279
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "မျိုသတူစုဖို့ TreeModelSort ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:561
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView ပုံစီငယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "အပင် မဌင်ကလင်သအတလက် ပုံစံငယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "widget အတလက် ပဌင်ညီ ညဟိယူခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "widget အတလက် ဒေါင်လိုက် ညဟိယူခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:585
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "ခေါင်သစီသမျာသ မဌင်နိုင်မဟု"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "ကော်လံ​ ခေါင်သစီသ ခလုတ်မျာသကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:593
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "နဟိုပ်နိုင်တဲ့ ခေါင်သစီသမျာသ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "အဖဌစ်အပျက်မျာသ နဟိုပ်ချက်ကို တုန်ပဌန်တဲ့ ကော်လံ ခေါင်သစီမျာသ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:601
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "ချဲ့ကာသကိရိယာ ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "ချဲ့ကာသကိရိယာ ကော်လံအတလက် ကော်လံ ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:617
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "စည်သကမ်သ အရိပ်အမဌလတ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"အခဌာသ အရောင်မျာသဖဌင့် အခင်သအကျင်သ အင်ဂျင်က အတန်သမျာသကို ရေသဆလဲဖို့ အရိပ်အမဌလတ် တခုကို "
"ချမဟတ်ချက်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:625
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "ရဟာဖလေမဟုကို ဖလင့်ထာသပါ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "ရဟုမဌင်ချက်က ကော်လံမျာသ တလျဟောက် အပဌန်အလဟန် ​ရဟာဖလေနိုင်ဖို့ သုံသစလဲသူကို ခလင့်ပဌုတယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:633
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "ကော်လံ ရဟာဖလေမဟု"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "အပဌန်အလဟန် ​ရဟာဖလေမဟုအတလင်သ နေရာအနဟံ့ ရဟာဖလေဖို့ ပုံစံငယ် ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:654
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "သတ်မဟတ်ထာသတဲ့ အမဌင့် စနစ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "အတန်သ အာသလုံသမဟာ တူညီတဲ့ အမဌင့် ရဟိကဌသလို မဟတ်ယူပဌီသ GtkTreeView ကို အရဟိန်မဌဟင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:675
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "ဝဲပျံချက် ရလေသချယ်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "ရလေသချယ်ခဌင်သက ညလဟန်တံကို လိုက်ရ၊ မလိုက်ရ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:695
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "ဝဲပျံချက် ချဲ့ကာသမဟု"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "အတန်သမျာသကို ညလဟန်တံက ၄င်သတို့ အပေါ် ရလေသသလာသတဲ့အခါ ချဲ့ကာသ/ခေါက်သိမ်သသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:710
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
msgstr "ချဲ့ကာသကိရိယာမျာသကို ပဌသပါ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
msgstr "ရဟုမဌင်ချက်မဟာ ချဲ့ကာသကိရိယာမျာသ ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:725
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr "အတလင်သစည်သ အဆင့်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "အဆင့်တိုင်သအတလက် အပို အတလင်သစည်သ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:735
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ရာဘာ စည်သပတ်ခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"အချက်မျာသ အမျာသအပဌာသ ရလေသချယ်မဟုကို ကဌလတ်ခလုတ် ညလဟန်တံကို ဒရလတ်ဆလဲခဌင်သဖဌင့် ဖလင့်နိုင်၊ "
"မဖလင့်နိုင်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:743
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "ဂရစ်ကလက် လိုင်သမျာသကို ဖလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ဂရစ်ကလက် လိုင်သမျာသကို အပင် မဌင်ကလင်သနဲ့ ရေသဆလဲ၊ မရေသဆလဲ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:752
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "အပင်လိုင်သမျာသ ဖလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "အပင်လိုင်သမျာသကို အပင်မဌင်ကလင်သနဲ့ ရေသဆလဲသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:761
+#: gtk/gtktreeview.c:764
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "အတန်သမျာသအတလက် tooltip စာသာသမျာသ ပါရဟိတဲ့ ပုံစံငယ်ထဲက ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ဒေါင်လိုက် ပုဒ်ခလဲ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "အခန်သငယ်မျာသ အကဌာသမဟ ဒေါင်လိုက် နေရာလပ်။ စုံကိန်သ တခု ဖဌစ်ရမယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "ပဌင်ညီ ပုဒ်ခလဲ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "အခန်သငယ်မျာသ အကဌာသ ပဌင်ညီ နေရာလပ်။ စုံကိန်သ တခု ဖဌစ်ရမယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:801
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "စည်သကမ်သမျာသကို ခလင့်ပဌုပါ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:802
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "အခဌာသ အရောင် အတန်သမျာသကို ရေသဆလဲဖို့ ခလင့်ပဌုပါ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:808
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "အတလင်သစည်သ ချဲ့ကာသကိရိယာမျာသ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:809
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "ချဲ့ကာသ ကိရိယာမျာသကို အတလင်သစည်သ ချမဟတ်ပါ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:815
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "စုံကိန်သ အတန်သ အရောင်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:816
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "စုံကိန်သ အတန်သမျာသမဟာ သုံသစလဲမဲ့ အရောင်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:822
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "မကိန်သ အတန်သ အရောင်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:823
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "မကိန်သ အတန်သမျာသမဟ သုံသစလဲမဲ့ အရောင်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:829
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr "အတန်သ ပဌီသဆုံသမဟု အသေသစိတ်မျာသ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:830
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "တိုသချဲ့ထာသတဲ့ အတန်သ နောက်ခံ အခင်သအကျင်သကို ဖလင့်ပါ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:836
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
msgstr "ဂရစ်လိုင်သ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:837
+#: gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "pixel မျာသအလိုက်၊ အပင် မဌင်ကလင်သ ဂရစ်လိုင်သမျာသရဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:843
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
msgstr "အပင်လိုင်သ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:844
+#: gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "pixel မျာသနဲ့ အပင် မဌင်ကလင်သ လိုင်သမျာသရဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:850
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
msgstr "ဂရစ်လိုင်သ ပုံစံ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:851
+#: gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "အပင် မဌင်ကလင်သ ဂရစ်လိုင်သမျာသကို ရေသဆလဲရန် သုံသစလဲတဲ့ မျဉ်သရဟည်လေသ ပုံစံ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:857
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
msgstr "အပင် လိုင်သ ပုံစံ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:858
+#: gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "အပင် မဌင်ကလင် လိုင်သမျာသကို ရေသဆလဲရန် သုံသစလဲတဲ့ မျဉ်သရဟည်လေသ ပုံစံ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "ကော်လံကို ပဌမလာသ၊ မပဌဘူသလာသ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 ../gtk/gtkwindow.c:537
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
msgid "Resizable"
msgstr "အရလယ်ညဟိနိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "ကော်လံဟာ user-resizable ဖဌစ်တယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "ကော်လံရဲ့ လက်ရဟိ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "အခန်သငယ်မျာသအတလင်သ ထည့်သလင်သထာသတဲ့ နေရာလပ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "တိုင်သတာခဌင်သ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "ကော်လံရဲ့ အရလယ်ညဟိနိုင်တဲ့ စနစ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "သတ်မဟတ်ထာသတဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "လက်ရဟိ သတ်မဟတ်ထာသတဲ့ ကော်လံရဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "အနည်သဆုံသ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "အနည်သဆုံသ ခလင့်ပဌုထာသတဲ့ ကော်လံရဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "အမျာသဆုံသ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "အမျာသဆုံသ ခလင့်ပဌုထာသတဲ့ ကော်လံရဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "ကော်လံ ခေါင်သစီသမဟာ ပေါ်လာမဲ့ ခေါင်သစဉ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "ကော်လံက widget ထံ အပို အကျယ် သတ်မဟတ်ထာသချက် ဝေစုကို ရရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "နဟိုပ်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "ခေါင်သစီသကို နဟိုပ်နိုင်၊ မနဟိုပ်နိုင်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Widget ကို ကော်လံ ခေါင်သစဉ်မဟာ ထာသမဲ့အစာသ ကော်လံ ခေါင်သစီသ ခလုတ်ထဲမဟာ ထာသပါ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "ကော်လံ ခေါင်သစီသ စာသာသရဲ့ X တန်သညဟိခဌင်သ (သို့) widget"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "ကော်လံကို ခေါင်သစီသမျာသ ၀န်သကျင်မဟာ အစီအစဉ် ပဌန်ချနိုင်၊ မချနိုင်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "မျိုသတူစု ညလဟန်တံ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "မျိုသတူစု ညလဟန်တံတခုကို ပဌသ၊ မပဌသ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "မျိုသတူစု အစီအစဉ်"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "မျိုသတူစု ညလဟန်တံ ပဌညလဟန်ရမဲ့ ညသတည်ချက်ကို မျိုသတူစုပါ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
msgstr "စာသာသ ကော်လံ"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:224
+#: gtk/gtkuimanager.c:227
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "ဆုတ်ခလာ စာရင်သမဟတ် အချက်မျာသကို စာရင်သမဟတ်မျာသဆီ ထည့်သလင်သသင့်၊ မသင့်"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:231
+#: gtk/gtkuimanager.c:234
msgid "Merged UI definition"
msgstr "UI အနက်ပဌန်ချက်ကို ပေါင်သစည်သပါ"
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:232
+#: gtk/gtkuimanager.c:235
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "ပေါင်သစည်သတဲ့ UI ကို ဖေါ်ပဌနေတဲ့ XML စာတန်သတခု"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:107
+#: gtk/gtkviewport.c:107
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport"
msgstr "ဒီရဟုကလက်အတလက် ပဌင်ညီ တည်နေရာရဲ့ တန်ဖိုသမျာသကို သတ်မဟတ်တဲ့ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:115
+#: gtk/gtkviewport.c:115
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport"
msgstr "ဒီရဟုကလက်အတလက် ဒေါင်လိုက် တည်နေရာရဲ့ တန်ဖိုသမျာသကို သတ်မဟတ်တဲ့ GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:123
+#: gtk/gtkviewport.c:123
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "ဒီရဟုကလက် ၀န်သကျင်မဟ အရိပ်ပဌ အကလက် ရေသဆလဲပုံကို ဆုံသဖဌတ်ပါ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:553
msgid "Widget name"
msgstr "Widget အမည်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:486
+#: gtk/gtkwidget.c:554
msgid "The name of the widget"
msgstr "Widget ရဲ့ အမည်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:560
msgid "Parent widget"
msgstr "ပင်ရင်သ Widget"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:561
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "ဒီwidgetရဲ့ ပင်ရင်သ ဝီဂျက်။ ကုန်သေတ္တာ ဝီဂျက် တခု ဖဌစ်ရမယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:500
+#: gtk/gtkwidget.c:568
msgid "Width request"
msgstr "အကျယ် တောင်သဆိုချက်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:569
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6761,11 +6759,11 @@ msgstr ""
"Widget ရဲ့ အကျယ် တောင်သဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ တောင်သဆိုချက်ကို "
"သုံသစလဲထာသရင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:509
+#: gtk/gtkwidget.c:577
msgid "Height request"
msgstr "အမဌင့် တောင်သဆိုချက်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkwidget.c:578
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6773,179 +6771,179 @@ msgstr ""
"Widget ရဲ့ အမဌင့် တောင်သဆိုချက်ကို ပယ်ဖျက်ပါ၊ (သို့) -၁ အကယ်၍ သဘာ၀ တောင်သဆိုချက်ကို "
"သုံသစလဲထာသရင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Widget ကို မဌင်နိုင်၊ မမဌင်နိုင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Widget က ထည့်သလင်သချက်ကို တုံ့ပဌန်၊ မတုံ့ပဌန်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:600
msgid "Application paintable"
msgstr "အရောင်ဆိုသနိုင်တဲ့ လုပ်ငန်သသုံသကိရိယာ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:533
+#: gtk/gtkwidget.c:601
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "လုပ်ငန်သသုံသကိရိယာက Widget ကို တိုက်ရိုက် အရောင်ဆိုသထာသမလာသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:607
msgid "Can focus"
msgstr "ဗဟိုပဌုနိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:540
+#: gtk/gtkwidget.c:608
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Widget က ထည့်သလင်သမဟု ဗဟိုပဌုချက်ကို လက်ခံ၊ မခံ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:614
msgid "Has focus"
msgstr "ဗဟိုပဌုထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:547
+#: gtk/gtkwidget.c:615
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Widget မဟာ ထည့်သလင်သမဟု ဗဟိုပဌုချက် ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:621
msgid "Is focus"
msgstr "ဗဟိုပဌုထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:554
+#: gtk/gtkwidget.c:622
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Widget က ထိပ်ပိုင်သအဆင့် အတလင်သ ဗဟိုပဌုတဲ့ Widget ဟုတ်၊ မဟုတ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:628
msgid "Can default"
msgstr "စံထာသချက် ဖဌစ်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:561
+#: gtk/gtkwidget.c:629
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Widget က စံထာသချက် Widget ဖဌစ်နိုင်၊ မဖဌစ်နိုင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:635
msgid "Has default"
msgstr "စံထာသချက် ရဟိတယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:568
+#: gtk/gtkwidget.c:636
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Widget ဟာ စံထာသချက် Widget ဖဌစ်၊ မဖဌစ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:642
msgid "Receives default"
msgstr "စံထာသချက်ကို ရရဟိထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:575
+#: gtk/gtkwidget.c:643
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "မဟန်ရင်၊ Widget က ၄င်သ ဗဟိုပဌုထာသတဲ့အခါ စံထာသချက် လဟုပ်ရဟာသမဟုကို ရရဟိလိမ့်မယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:649
msgid "Composite child"
msgstr "ပေါင်သစပ်ထာသတဲ့ ကလေ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:582
+#: gtk/gtkwidget.c:650
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Widget ဟာ ပေါင်သစပ်ထာသတဲ့ Widget တခုရဲ့ အစိတ်အပိုင်သ ဖဌစ်၊ မဖဌစ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:656
msgid "Style"
msgstr "စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:589
+#: gtk/gtkwidget.c:657
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr ""
"၄င်သ မဌင်နေရမဲ့ (အရောင်မျာသ စသဖဌင့်) ပုံစံအတလက် အချက်အလက် ပါရဟိတဲ့ Widget ရဲ့ စတိုင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:663
msgid "Events"
msgstr "ဖဌစ်ရပ်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:664
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "ဒီ widget ရရဟိတဲ့ GdkEvents အမျိုသအစာသကို ဆုံသဖဌတ်ပေသတဲ့ ဖဌစ်ရပ် မျက်နဟာဖုံသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:671
msgid "Extension events"
msgstr "တိုသချဲ့ချက် ဖဌစ်ရပ်မျာသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtkwidget.c:672
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "ဒီ widget ရရဟိတဲ့ တိုသချဲ့ချက် အမျိုသအစာသကို ဆုံသဖဌတ်ပေသတဲ့ မျက်နဟာဖုံသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:611
+#: gtk/gtkwidget.c:679
msgid "No show all"
msgstr "အာသလုံသကို မပဌဘူသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:612
+#: gtk/gtkwidget.c:680
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() က ဒီ widget ကို ထိခိုက်သင့်၊ မထိခိုက်သင့်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:635
+#: gtk/gtkwidget.c:703
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "widget မဟာ tooltip တခု ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:691
+#: gtk/gtkwidget.c:759
msgid "Window"
msgstr "၀င်သဒိုသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:692
+#: gtk/gtkwidget.c:760
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "အကယ်၍ ၄င်သကို သိရဟိထာသရင် widget ရဲ့ ၀င်သဒိုသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:706
+#: gtk/gtkwidget.c:774
msgid "Double Buffered"
msgstr ""
-#: ../gtk/gtkwidget.c:707
+#: gtk/gtkwidget.c:775
#, fuzzy
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgstr "ပလတ်ကို ထည့်မဌုပ်ထာသ၊ မထာသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2229
+#: gtk/gtkwidget.c:2403
msgid "Interior Focus"
msgstr "အတလင်သပိုင်သ ဗဟိုပဌုချက်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2230
+#: gtk/gtkwidget.c:2404
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "widget မျာသ အတလင်သမဟာ ဗဟိုပဌုချက် ညလဟန်တံကို ရေသဆလဲ၊ မဆလဲ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2236
+#: gtk/gtkwidget.c:2410
msgid "Focus linewidth"
msgstr "ဗဟိုပဌုတဲ့ linewidth"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2237
+#: gtk/gtkwidget.c:2411
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "ဗဟိုပဌုထာသတဲ့ ညလဟန်တံလိုင်သရဲ့ pixel မျာသအလိုက် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2243
+#: gtk/gtkwidget.c:2417
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "ဗဟိုပဌုချက် လိုင်သ မျဉ်သတို ပုံစံ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2244
+#: gtk/gtkwidget.c:2418
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "ဗဟိုပဌုထာသတဲ့ ညလဟန်တံကို ရေသဆလဲဖို့ သုံသစလဲတဲ့ မျဉ်သတို ပုံစံ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2249
+#: gtk/gtkwidget.c:2423
msgid "Focus padding"
msgstr "ဗဟိုပဌုချက် အခုအခံ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2250
+#: gtk/gtkwidget.c:2424
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "ဗဟိုပဌုချက် ညလဟန်တံနဲ့ widget 'အကလက်' အကဌာသ pixel မျာသအလိုက် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2255
+#: gtk/gtkwidget.c:2429
msgid "Cursor color"
msgstr "ခါဆာ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2256
+#: gtk/gtkwidget.c:2430
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "ထည့်သလင်သချက် ခါဆာကို ရေသဆလဲမဲ့ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2261
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ဒုတိယအဆင့်ခါဆာ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2262
+#: gtk/gtkwidget.c:2436
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6953,43 +6951,43 @@ msgstr ""
"ညာ-မဟ-ဘယ်နဲ့ ဘယ်-မဟ-ညာ စာသာသ ရောနဟောချက်ကို တည်သဖဌတ်တဲ့အခါ ဒုတိယအဆင့် ထည့်သလင်သချက် "
"ခါဆာကို​ ရေသဆလဲမဲ့ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2267
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "ခါဆာ လိုင်သ ရဟုထောင့် အချိုသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2268
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ထည့်သလင်သချက် ခါဆာကို ရေသဆလဲပေသတဲ့ ရဟုထောင့် အချိုသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2282
+#: gtk/gtkwidget.c:2456
msgid "Draw Border"
msgstr "အနာသသတ်ကို ရေသဆလဲပါ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2283
+#: gtk/gtkwidget.c:2457
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "widget ရဲ့ ခလဲဝေသတ်မဟတ်ခဌင်သကို ရေသဆလဲမဲ့ ပဌင်ပမဟ နယ်ပယ်မျာသရဲ့ အရလယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2296
+#: gtk/gtkwidget.c:2470
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "လည်ပတ်မထာသတဲ့ အချိတ်အဆက် အရောင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2297
+#: gtk/gtkwidget.c:2471
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "လည်ပတ်မထာသတဲ့ အချိတ်အဆက်မျာသရဲ့ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2310
+#: gtk/gtkwidget.c:2484
msgid "Visited Link Color"
msgstr "လည်ပတ်ထာသတဲ့ အချိတ်အဆက် အရောင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2311
+#: gtk/gtkwidget.c:2485
msgid "Color of visited links"
msgstr "လည်ပတ်ထာသတဲ့ အချိတ်အဆက်မျာသရဲ့ အရောင်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2325
+#: gtk/gtkwidget.c:2499
msgid "Wide Separators"
msgstr "ကျယ်ပဌန့်တဲ့ ပုဒ်ခလဲမျာသ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2326
+#: gtk/gtkwidget.c:2500
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -6997,75 +6995,75 @@ msgstr ""
"ပုဒ်ခလဲမျာသမဟာ ပဌုပဌင်ဖန်တီသနိုင်တဲ့ အကျယ်ရဟိပဌီသ လိုင်သအစာသ အကလက်တခုကို သုံသစလဲကာ ရေသဆလဲသင့်၊ "
"မသင့်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2340
+#: gtk/gtkwidget.c:2514
msgid "Separator Width"
msgstr "ပုဒ်ခလဲ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2341
+#: gtk/gtkwidget.c:2515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separators မဟန်ကန်နေရင် ပုဒ်ခလဲမျာသရဲ့ အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2355
+#: gtk/gtkwidget.c:2529
msgid "Separator Height"
msgstr "ပုဒ်ခလဲ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2356
+#: gtk/gtkwidget.c:2530
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "အကယ်၍ \"wide-separators\" ဟာ မဟန်နေရင် ပုဒ်ခလဲမျာသရဲ့ အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2370
+#: gtk/gtkwidget.c:2544
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "ပဌင်ညီ လဟိမ့်ဆင်သတဲ့ မဌဟာသ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2371
+#: gtk/gtkwidget.c:2545
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "ပဌင်ညီ လဟိမ့်ဆင်သတဲ့ မဌဟာသရဲ့ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2385
+#: gtk/gtkwidget.c:2559
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "ဒေါင်လိုက် လဟိမ့်ဆင်သတဲ့ မဌဟာသ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:2386
+#: gtk/gtkwidget.c:2560
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "ဒေါင်လိုက် လဟိမ့်ဆင်သတဲ့ မဌဟာသရဲ့ အရဟည်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:478
+#: gtk/gtkwindow.c:483
msgid "Window Type"
msgstr "၀င်သဒိုသ အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:479
+#: gtk/gtkwindow.c:484
msgid "The type of the window"
msgstr "၀င်သဒိုသရဲ့ အမျိုသအစာသ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:487
+#: gtk/gtkwindow.c:492
msgid "Window Title"
msgstr "၀င်သဒိုသ ခေါင်သစဉ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:488
+#: gtk/gtkwindow.c:493
msgid "The title of the window"
msgstr "၀င်သဒိုသရဲ့ ခေါင်သစဉ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:495
+#: gtk/gtkwindow.c:500
msgid "Window Role"
msgstr "၀င်သဒိုသ အခန်သကဏ္ဍ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:496
+#: gtk/gtkwindow.c:501
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "အခန်သကဏ္ဍ တခုကို ပဌန်ထာသတဲ့အခါ သုံသစလဲတဲ့ ၀င်သဒိုသအတလက် သီသခဌာသ ဖေါ်​ထုတ်ကိရိယာ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: gtk/gtkwindow.c:517
msgid "Startup ID"
msgstr "အစပဌုတဲ့ ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:513
+#: gtk/gtkwindow.c:518
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "startup-notification မဟ သုံသစလဲတဲ့ ၀င်သဒိုသအတလက် သီသခဌာသ အစပဌု ဖေါ်ထုတ် ကိရိယာ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:520
+#: gtk/gtkwindow.c:525
msgid "Allow Shrink"
msgstr "ကျုံ့သလာသဖို့ ခလင့်ပဌုပါ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: gtk/gtkwindow.c:527
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
@@ -7074,23 +7072,23 @@ msgstr ""
"မဟန်ရင်၊ ၀င်သဒိုသမဟာ အနည်သဆုံသ အရလယ် မရဟိဘူသ။ ဒါကို အမဟန်ဖဌစ် ထာသခဌင်သဟာ အချိန် ၉၉% "
"ဟာ ဆိုသတဲ့ အကဌံဉာဏ် ဖဌစ်နေတယ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Allow Grow"
msgstr "ကဌီသထလာသမဟုကို ခလင့်ပဌုပါ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: gtk/gtkwindow.c:535
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "မဟန်ရင်၊ သုံသစလဲသူမျာသက ၀င်သဒိုသကို ၄င်သရဲ့ အနည်သဆုံသ အရလယ်ကို ကျော်ပဌီသ ချဲ့ကာသနိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:538
+#: gtk/gtkwindow.c:543
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "မဟန်ရင်၊ သုံသစလဲသူမျာသက ၀င်သဒိုသကို အရလယ်ညဟိနိုင်ကဌတယ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Modal"
msgstr "ဖဌစ်နိုင်ချေ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: gtk/gtkwindow.c:551
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7098,68 +7096,78 @@ msgstr ""
"မဟန်ရင်၊ ၀င်သဒိုသဟာ ဖဌစ်နိုင်ချေ (ဒီတခု သုံသနေချိန်မဟာ အခဌာသ ၀င်သဒိုသမျာသကို သုံသလို့ မရဘူှ) "
"ဖဌစ်တယ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Window Position"
msgstr "၀င်သဒိုသ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "The initial position of the window"
msgstr "၀င်သဒိုသရဲ့ အစပိုင်သ တည်နေရာ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Default Width"
msgstr "စံထာသချက် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:563
+#: gtk/gtkwindow.c:568
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "၀င်သဒိုသကို အစပဌု ဖေါ်ပဌတဲ့အခါ သုံသစလဲတဲ့ ၀င်သဒိုသရဲ့ စံထာသချက် အကျယ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:572
+#: gtk/gtkwindow.c:577
msgid "Default Height"
msgstr "စံထာသချက် အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:573
+#: gtk/gtkwindow.c:578
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "၀င်သဒိုသကို အစပဌု ဖေါ်ပဌတဲ့အခါ သုံသစလဲတဲ့ ၀င်သဒိုသရဲ့ စံထာသချက် အမဌင့်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:582
+#: gtk/gtkwindow.c:587
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "ပင်ရင်သနဲ့ ဖျက်စီသပါ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:583
+#: gtk/gtkwindow.c:588
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "ပင်ရင်သကို ဖျတ်စီသတဲ့အခါ ဒီ၀င်သဒိုသကို ဖျက်စီသသင့်သလာသ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:591
+#: gtk/gtkwindow.c:596
msgid "Icon for this window"
msgstr "၀င်သဒိုသအတလက် ပုံသ​င်္ကေတ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:607
+#: gtk/gtkwindow.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Mnemonics Visible"
+msgstr "မဟတ်ဉာဏ်ကူ သော့ချက်"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
+msgstr "ထိပ်ပိုင်သအဆင့်ဟာ လက်ရဟိ သက်၀င်တဲ့ ၀င်သဒိုသ ဖဌစ်၊ မဖဌစ်"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:619
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "ဒီ၀င်သဒိုသအတလက် ခင်သကျင်သထာသတဲ့ ပုံသင်္ကေတရဲ့ အမည်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:622
+#: gtk/gtkwindow.c:634
msgid "Is Active"
msgstr "သက်၀င်နေတယ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: gtk/gtkwindow.c:635
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "ထိပ်ပိုင်သအဆင့်ဟာ လက်ရဟိ သက်၀င်တဲ့ ၀င်သဒိုသ ဖဌစ်၊ မဖဌစ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:630
+#: gtk/gtkwindow.c:642
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ထိပ်ပိုင်သအဆင့်မဟာ ဗဟိုပဌုထာသတယ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: gtk/gtkwindow.c:643
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "ထည့်သလင်သချက် ဗဟိုပဌုမဟုဟာ ဒီ GtkWindow အတလင်သ ရဟိ၊ မရဟိ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:638
+#: gtk/gtkwindow.c:650
msgid "Type hint"
msgstr "ရိုက်ထည့်ချက် အရိပ်အမဌလတ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:639
+#: gtk/gtkwindow.c:651
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7167,98 +7175,98 @@ msgstr ""
"၀င်သဒိုသရဲ့ အမျိုသအစာသနဲ့ ၄င်သကို ပဌုမဟုမဲ့ ပုံစံက စာသပလဲတင် ပတ်၀န်သကျင် နာသလည်မဟုအတလက် ကူညီပေသမဲ့ "
"အရိပ်အမဌလတ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: gtk/gtkwindow.c:659
msgid "Skip taskbar"
msgstr "taskbar ကို ကျော်ပါ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: gtk/gtkwindow.c:660
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "၀င်သဒိုသဟာ task bar ထဲမဟာ မရဟိရင် မဟန်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:655
+#: gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Skip pager"
msgstr "pager ကို ကျော်ပါ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: gtk/gtkwindow.c:668
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "၀င်သဒိုသဟာ pager ထဲမဟာ မရဟိရင် မဟန်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: gtk/gtkwindow.c:675
msgid "Urgent"
msgstr "အရေသတကဌီသ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: gtk/gtkwindow.c:676
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "၀င်သဒိုသကို သုံသစလဲသူရဲ့ အာရုံစိုက်မဟုအတလက် ယူဆောင်ခဲ့ရင် မဟန်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:678
+#: gtk/gtkwindow.c:690
msgid "Accept focus"
msgstr "ဗဟိုပဌုချက်ကို လက်ခံပါ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: gtk/gtkwindow.c:691
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "၀င်သဒိုသက ထည့်သလင်သချက် ဗဟိုပဌုမဟုကို လက်ခံရင် မဟန်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:693
+#: gtk/gtkwindow.c:705
msgid "Focus on map"
msgstr "မဌေပုံပေါ် ဗဟိုပဌုပါ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:694
+#: gtk/gtkwindow.c:706
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "၀င်သဒိုသက ပုံဖေါ်ပဌီသတဲ့အခါ ထည့်သလင်သမဟု ဗဟိုပဌုချက်ကို ရရဟိရင် မဟန်တယ်။"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:708
+#: gtk/gtkwindow.c:720
msgid "Decorated"
msgstr "အလဟဆင်ချက်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:709
+#: gtk/gtkwindow.c:721
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "၀င်သဒိုသကို ၀င်သဒိုသ မန်နေဂျာက အလဟဆင်သင့်၊ မဆင်သင့်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: gtk/gtkwindow.c:735
msgid "Deletable"
msgstr "ပယ်ဖျက်နိုင်တယ်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: gtk/gtkwindow.c:736
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "၀င်သဒိုသ ဘောင်မဟာ ပိတ်ထာသတဲ့ ခလုတ်တခု ရဟိသင့်၊ မရဟိသင့်"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:740
+#: gtk/gtkwindow.c:752
msgid "Gravity"
msgstr "ကဌီသလေသမဟု"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:741
+#: gtk/gtkwindow.c:753
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "၀င်သဒိုသရဲ့ ၀င်သဒိုသ ကဌီသလေသမဟု"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:758
+#: gtk/gtkwindow.c:770
msgid "Transient for Window"
msgstr "၀င်သဒိုသအတလက် ယာယီ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:759
+#: gtk/gtkwindow.c:771
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "အညလဟန်သစာမျက်နဟာရဲ့ ယာယီ ပင်ရင်သ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:774
+#: gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Opacity for Window"
msgstr "၀င်သဒိုသအတလက် အလင်သပိတ်မဟု"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:775
+#: gtk/gtkwindow.c:787
msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
msgstr "၀င်သဒိုသရဲ့ အလင်သပိတ်မဟု၊ ၀ မဟ ၁ အထိ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM ကဌိုတင်တည်သဖဌတ်ထာသတဲ့ စတိုင်"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "ထည့်သလင်သမဟု နည်သလမ်သ ကဌိုတင် တည်သဖဌတ်မဟု စာတန်သကို ဘယ်လို ရေသဆလဲမလဲ"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
msgid "IM Status style"
msgstr "IM အနေအထာသ စတိုင်"
-#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "ထည့်သလင်သမဟု နည်သလမ်သ statusbar ကို ဘယ်လို ရေသဆလဲမလဲ"