summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2004-01-17 22:19:37 +0000
commitfb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch)
tree14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po-properties/ms.po
parentf7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff)
downloadgtk+-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po-properties/ms.po')
-rw-r--r--po-properties/ms.po4278
1 files changed, 4278 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po
new file mode 100644
index 0000000000..3b722b4244
--- /dev/null
+++ b/po-properties/ms.po
@@ -0,0 +1,4278 @@
+# [ Ruang untuk disewa ]
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Hasbullah Bin Pit (sebol)<sebol@ikhlas.com>, 2002.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n"
+"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
+"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
+msgid "Number of Channels"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101
+#, fuzzy
+msgid "The number of samples per pixel"
+msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Colorspace"
+msgstr "_Nama Warna:"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112
+msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Has Alpha"
+msgstr "Guna markup"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
+msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132
+#, fuzzy
+msgid "The number of bits per sample"
+msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
+#, fuzzy
+msgid "The number of columns of the pixbuf"
+msgstr "Bilangan kolum pada jadual"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
+#, fuzzy
+msgid "The number of rows of the pixbuf"
+msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Rowstride"
+msgstr "Baris"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
+msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan"
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175
+msgid "Pixels"
+msgstr ""
+
+#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176
+msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126
+msgid "Default Display"
+msgstr "Paparan Default"
+
+#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
+msgid "The default display for GDK"
+msgstr "Paparan default bagi GDK"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:137
+msgid "Accelerator Closure"
+msgstr "Penutupan Pemecut"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:138
+msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:144
+msgid "Accelerator Widget"
+msgstr "Wiget Pemecut"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:145
+msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
+msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut"
+
+#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: gtk/gtkaction.c:194
+msgid "A unique name for the action."
+msgstr "Nama unik bagi aksi."
+
+#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
+#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: gtk/gtkaction.c:202
+msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
+msgstr "Label digunakan bagi item dan butang menu yang mengaktifkan aksi ini."
+
+#: gtk/gtkaction.c:208
+msgid "Short label"
+msgstr "Label pendek"
+
+#: gtk/gtkaction.c:209
+msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
+msgstr "Label lebih pendek yang mungkin digunakan bapa butang toolbar."
+
+#: gtk/gtkaction.c:215
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: gtk/gtkaction.c:216
+msgid "A tooltip for this action."
+msgstr "Tooltip bagi aksi ini."
+
+#: gtk/gtkaction.c:222
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Ikon Stok"
+
+#: gtk/gtkaction.c:223
+msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
+msgstr "Ikon stok dipaparkan pada wiget mewakili aksi ini."
+
+#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
+msgid "Visible when horizontal"
+msgstr "Kelihatan bila mengufuk"
+
+#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi mengufuk"
+
+#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
+msgid "Visible when vertical"
+msgstr "Kelihatan bila menegak"
+
+#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi menegak"
+
+#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
+msgid "Is important"
+msgstr "adalah penting"
+
+#: gtk/gtkaction.c:244
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:250
+msgid "Hide if empty"
+msgstr "Sorok jika kosong"
+
+#: gtk/gtkaction.c:251
+msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
+msgid "Sensitive"
+msgstr "Sensitif"
+
+#: gtk/gtkaction.c:258
+msgid "Whether the action is enabled."
+msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+
+#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
+msgid "Visible"
+msgstr "Tampak"
+
+#: gtk/gtkaction.c:265
+msgid "Whether the action is visible."
+msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+
+#: gtk/gtkaction.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Action Group"
+msgstr "Aksi"
+
+#: gtk/gtkaction.c:272
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:134
+#, fuzzy
+msgid "A name for the action group."
+msgstr "Nama unik bagi aksi."
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action group is enabled."
+msgstr "Samada aksi dihidupkan."
+
+#: gtk/gtkactiongroup.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action group is visible."
+msgstr "Samada aksi boleh dilihat."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:116
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Jajaran mengufuk"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Posisi mengufuk bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke kiri, "
+"1.0 ialah terjajar ke kanan"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:126
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Jajaran menegak"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Posisi menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, "
+"1.0 ialah terjajar ke bawah"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:135
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "Skala mengufuk"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:136
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Jika ruang mengufuk yang ada lebih besar daripada yang diperlukan oleh anak,"
+"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
+"semua"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:144
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Skala menegak"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:145
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Jika ruang menegak yang ada lebih besar daripada yang diperlukan untuk anak, "
+"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud "
+"semua"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:162
+msgid "Top Padding"
+msgstr "Padding Atas"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:163
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "Padding untuk diselitkan pada atas wiget."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:179
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "Padding Bawah"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:180
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "Padding untuk diselitkan pada bawah wiget."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:196
+msgid "Left Padding"
+msgstr "Padding Kiri"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:197
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "Padding untuk diselitkan pada kiri wiget."
+
+#: gtk/gtkalignment.c:213
+msgid "Right Padding"
+msgstr "Padding Kanan"
+
+#: gtk/gtkalignment.c:214
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "Padding untuk diselitkan pada kanan wiget."
+
+#: gtk/gtkarrow.c:98
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Hala panah"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:99
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "Hala panah patut ditudingi"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:106
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Bayang panah"
+
+#: gtk/gtkarrow.c:107
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:108
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Jajaran Mengufuk"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:109
+msgid "X alignment of the child"
+msgstr "Jajaran X anak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:115
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Jajaran Menegak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:116
+msgid "Y alignment of the child"
+msgstr "Jajaran Y anak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:122
+msgid "Ratio"
+msgstr "Nisbah"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:123
+msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
+msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:129
+msgid "Obey child"
+msgstr "Ikut anak"
+
+#: gtk/gtkaspectframe.c:130
+msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
+msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:119
+msgid "Minimum child width"
+msgstr "Lebar minima anak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:120
+msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:128
+msgid "Minimum child height"
+msgstr "Tinggi minima anak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:129
+msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:137
+msgid "Child internal width padding"
+msgstr "Padding lebar dalaman anak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:138
+msgid "Amount to increase child's size on either side"
+msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:146
+msgid "Child internal height padding"
+msgstr "Padding tinggi dalaman anak"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:147
+msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
+msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:155
+msgid "Layout style"
+msgstr "Gaya layout"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:156
+msgid ""
+"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
+"edge, start and end"
+msgstr ""
+"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, "
+"spread, edge, start and end"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:164
+msgid "Secondary"
+msgstr "Sekunder"
+
+#: gtk/gtkbbox.c:165
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang "
+"bantuan."
+
+#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226
+msgid "Spacing"
+msgstr "Jarak ruang"
+
+#: gtk/gtkbox.c:129
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "Jumlah ruang di antara anak"
+
+#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Seragam"
+
+#: gtk/gtkbox.c:139
+msgid "Whether the children should all be the same size"
+msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama"
+
+#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
+msgid "Expand"
+msgstr "Kembang"
+
+#: gtk/gtkbox.c:147
+msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar"
+
+#: gtk/gtkbox.c:153
+msgid "Fill"
+msgstr "Isi"
+
+#: gtk/gtkbox.c:154
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbox.c:160
+msgid "Padding"
+msgstr "Padding"
+
+#: gtk/gtkbox.c:161
+msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
+msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel"
+
+#: gtk/gtkbox.c:167
+msgid "Pack type"
+msgstr "Jenis pek"
+
+#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau "
+"akhir bagi ibubapa"
+
+#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238
+#: gtk/gtkruler.c:138
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Indeks anak pada ibubapa"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:204
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
+#: gtk/gtktoolbutton.c:186
+msgid "Use underline"
+msgstr "Guna garisbawah"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkbutton.c:219
+msgid "Use stock"
+msgstr "Guna stok"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:220
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari "
+"dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:227
+msgid "Focus on click"
+msgstr "Fokus pada klik"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
+msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
+
+#: gtk/gtkbutton.c:235
+msgid "Border relief"
+msgstr "Pelepasan sempadan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:236
+msgid "The border relief style"
+msgstr "Gaya pelepasan sempadan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment for child"
+msgstr "Jajaran mengufuk"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment for child"
+msgstr "Jajaran menegak"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:340
+msgid "Default Spacing"
+msgstr "Jarak Ruang Default"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:341
+msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
+msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:347
+msgid "Default Outside Spacing"
+msgstr "Jarak Ruang luaran default"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:348
+msgid ""
+"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
+"border"
+msgstr ""
+"Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis "
+"diluar senpadan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:353
+msgid "Child X Displacement"
+msgstr "Sesaran X anak"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:354
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:361
+msgid "Child Y Displacement"
+msgstr "Sesaran Y anak"
+
+#: gtk/gtkbutton.c:362
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:464
+msgid "Year"
+msgstr "Tahun"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:465
+msgid "The selected year"
+msgstr "Tahun yang dipilih"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:471
+msgid "Month"
+msgstr "Bulan"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
+msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
+msgstr "Bulan dipilih (sebagai nombor antara 0 hingga 11)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:478
+msgid "Day"
+msgstr "Hari"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:479
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"Hari dipilih (sebagai nombor diantara 1 dgn 31, atau 0 untuk nyahpilih hari "
+"yg kini dipilih)"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:493
+msgid "Show Heading"
+msgstr "Papar Pengepala"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:494
+msgid "If TRUE, a heading is displayed"
+msgstr "Jika BENAR, pengepala yang dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:508
+#, fuzzy
+msgid "Show Day Names"
+msgstr "Papar Tab"
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:509
+msgid "If TRUE, day names are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
+msgid "No Month Change"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:523
+msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:537
+msgid "Show Week Numbers"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcalendar.c:538
+msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:150
+msgid "mode"
+msgstr "mod"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:151
+msgid "Editable mode of the CellRenderer"
+msgstr "Mod boleh edit CellRenderer"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:160
+msgid "visible"
+msgstr "kebolehlihatan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:161
+msgid "Display the cell"
+msgstr "Papar sel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:169
+msgid "xalign"
+msgstr "xalign"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:170
+msgid "The x-align"
+msgstr "Jajaran-x"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
+msgid "yalign"
+msgstr "yalign"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:181
+msgid "The y-align"
+msgstr "Jajaran-y"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
+msgid "xpad"
+msgstr "xpad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:192
+msgid "The xpad"
+msgstr "xpad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:202
+msgid "ypad"
+msgstr "ypad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:203
+msgid "The ypad"
+msgstr "ypad"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:213
+msgid "width"
+msgstr "lebar"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:214
+msgid "The fixed width"
+msgstr "Lebar tetap"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:224
+msgid "height"
+msgstr "tinggi"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:225
+msgid "The fixed height"
+msgstr "Ketinggian tetap"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:235
+msgid "Is Expander"
+msgstr "Adalah Pengembang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:236
+msgid "Row has children"
+msgstr "Baris mempunyai anak"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:245
+msgid "Is Expanded"
+msgstr "adalah dikembangkan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:246
+msgid "Row is an expander row, and is expanded"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:254
+msgid "Cell background color name"
+msgstr "Nama warna latarbelakang sel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:255
+msgid "Cell background color as a string"
+msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:262
+msgid "Cell background color"
+msgstr "Warna latarbelakang sel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:263
+msgid "Cell background color as a GdkColor"
+msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:271
+msgid "Cell background set"
+msgstr "Set latar belakang sel"
+
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:272
+msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Objek Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134
+msgid "The pixbuf to render"
+msgstr "Pixbuf untuk dirender"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142
+msgid "Pixbuf Expander Open"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143
+msgid "Pixbuf for open expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+msgid "Pixbuf Expander Closed"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
+msgid "Pixbuf for closed expander"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176
+msgid "Stock ID"
+msgstr "ID Stok"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
+msgid "The stock ID of the stock icon to render"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169
+msgid "The size of the rendered icon"
+msgstr "Saiz bagi ikon dirender"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
+msgid "Detail"
+msgstr "Terperinci"
+
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
+msgid "Render detail to pass to the theme engine"
+msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193
+msgid "Text to render"
+msgstr "Teks untuk dirender"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200
+msgid "Markup"
+msgstr "Markup"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
+msgid "Marked up text to render"
+msgstr "Markup teks untuk dirender"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribut"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
+msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216
+msgid "Single Paragraph Mode"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
+msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205
+msgid "Background color name"
+msgstr "Nama warna latarbelakang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206
+msgid "Background color as a string"
+msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213
+msgid "Background color"
+msgstr "Warna latarbelakang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187
+msgid "Background color as a GdkColor"
+msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239
+msgid "Foreground color name"
+msgstr "Nama warna latardepan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240
+msgid "Foreground color as a string"
+msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Warna latardepan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250
+msgid "Foreground color as a GdkColor"
+msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273
+#: gtk/gtktextview.c:585
+msgid "Editable"
+msgstr "boleh diedit"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586
+msgid "Whether the text can be modified by the user"
+msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
+#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267
+msgid "Font description as a string"
+msgstr "Huraian Font sebagai rentetan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290
+msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
+msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298
+msgid "Font family"
+msgstr "Keluarga Font:"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299
+msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292
+#: gtk/gtktexttag.c:306
+msgid "Font style"
+msgstr "Gaya font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
+#: gtk/gtktexttag.c:315
+msgid "Font variant"
+msgstr "Variant font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310
+#: gtk/gtktexttag.c:324
+msgid "Font weight"
+msgstr "Berat font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320
+#: gtk/gtktexttag.c:335
+msgid "Font stretch"
+msgstr "Keregangan font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329
+#: gtk/gtktexttag.c:344
+msgid "Font size"
+msgstr "Saiz font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364
+msgid "Font points"
+msgstr "Titik Font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365
+msgid "Font size in points"
+msgstr "Saiz font dalam titik"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354
+msgid "Font scale"
+msgstr "Skala font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349
+msgid "Font scaling factor"
+msgstr "Faktor skala font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423
+msgid "Rise"
+msgstr "Naik"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Coret tembus"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464
+msgid "Whether to strike through the text"
+msgstr "Samada coret menembusi teks"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
+msgid "Underline"
+msgstr "Garisbawah"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472
+msgid "Style of underline for this text"
+msgstr "Gaya garisbawah bagi teks"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakan ia sebagai "
+"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin "
+"tak memerlukannya"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508
+msgid "Background set"
+msgstr "Set latar belakang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509
+msgid "Whether this tag affects the background color"
+msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520
+msgid "Foreground set"
+msgstr "Set latardepan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521
+msgid "Whether this tag affects the foreground color"
+msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528
+msgid "Editability set"
+msgstr "Set kebolehan mengedit"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529
+msgid "Whether this tag affects text editability"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532
+msgid "Font family set"
+msgstr "Set keluarga font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533
+msgid "Whether this tag affects the font family"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536
+msgid "Font style set"
+msgstr "Set gaya Font:"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537
+msgid "Whether this tag affects the font style"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540
+msgid "Font variant set"
+msgstr "Set variant font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541
+msgid "Whether this tag affects the font variant"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544
+msgid "Font weight set"
+msgstr "Set berat font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545
+msgid "Whether this tag affects the font weight"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548
+msgid "Font stretch set"
+msgstr "Set keregangan font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549
+msgid "Whether this tag affects the font stretch"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552
+msgid "Font size set"
+msgstr "Set saiz font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553
+msgid "Whether this tag affects the font size"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556
+msgid "Font scale set"
+msgstr "Set skala font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557
+msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576
+msgid "Rise set"
+msgstr "Set Angkat"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577
+msgid "Whether this tag affects the rise"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592
+msgid "Strikethrough set"
+msgstr "Set coret tembus"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593
+msgid "Whether this tag affects strikethrough"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600
+msgid "Underline set"
+msgstr "Set garisbawah"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601
+msgid "Whether this tag affects underlining"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564
+msgid "Language set"
+msgstr "Set Bahasa"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565
+msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bahasa yg teks direnderkan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
+msgid "Toggle state"
+msgstr "Togol keadaan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141
+msgid "The toggle state of the button"
+msgstr "Togol keadaan bagi butang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
+msgid "Inconsistent state"
+msgstr "Keadaan tak konsisten"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
+msgid "The inconsistent state of the button"
+msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
+msgid "Activatable"
+msgstr "Boleh diaktifkan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
+msgid "The toggle button can be activated"
+msgstr "Butang togol boleh diaktifkan"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
+msgid "Radio state"
+msgstr "Keadaan Radio"
+
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
+msgid "Draw the toggle button as a radio button"
+msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199
+msgid "Indicator Size"
+msgstr "Saiz Penunjuk"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:99
+msgid "Size of check or radio indicator"
+msgstr "Saiz penunjuk radio atau check"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Jarak Ruang Penunjuk"
+
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:107
+msgid "Spacing around check or radio indicator"
+msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132
+msgid "Active"
+msgstr "Aktif"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
+msgid "Whether the menu item is checked"
+msgstr "Samada item menu disemak"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140
+msgid "Inconsistent"
+msgstr "Tak konsisten"
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
+msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
+msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
+msgid "Draw as radio menu item"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
+msgstr "Samada item menu disemak"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
+#, fuzzy
+msgid "Use alpha"
+msgstr "Guna markup"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:203
+msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
+msgid "Title"
+msgstr "Tajuk"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#, fuzzy
+msgid "The title of the color selection dialog"
+msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775
+msgid "Current Color"
+msgstr "Warna Semasa"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:233
+#, fuzzy
+msgid "The selected color"
+msgstr "Warna semasa"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782
+msgid "Current Alpha"
+msgstr "Alfa semasa"
+
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:248
+#, fuzzy
+msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
+msgid "Has Opacity Control"
+msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1762
+msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
+msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1768
+msgid "Has palette"
+msgstr "Mempunyai palet"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1769
+msgid "Whether a palette should be used"
+msgstr "Samada palet patut digunakan"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+msgid "The current color"
+msgstr "Warna semasa"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
+msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
+msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
+msgid "Custom palette"
+msgstr "Pelet sendiri"
+
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1798
+msgid "Palette to use in the color selector"
+msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:143
+msgid "Enable arrow keys"
+msgstr "Hidupkan kekunci panah"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:144
+msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:150
+msgid "Always enable arrows"
+msgstr "Sentiasa hidupkan panah"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:151
+msgid "Obsolete property, ignored"
+msgstr "Ciri-ciri luput, diabaikan"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:157
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensitif huruf kecil/besar"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:158
+msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:165
+msgid "Allow empty"
+msgstr "Izinkan kosong"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:166
+msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:173
+msgid "Value in list"
+msgstr "Nilai pada senarai"
+
+#: gtk/gtkcombo.c:174
+msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:341
+msgid "ComboBox model"
+msgstr "modem ComboBbox"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:342
+msgid "The model for the combo box"
+msgstr "Model pagi kekotak kombo"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:349
+msgid "Wrap width"
+msgstr "Lebar Balutan"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:350
+msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
+msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:359
+msgid "Row span column"
+msgstr "Kolum span baris"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:360
+msgid "TreeModel column containing the row span values"
+msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:369
+msgid "Column span column"
+msgstr "Kolum span kolum"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:370
+msgid "TreeModel column containing the column span values"
+msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:379
+msgid "Active item"
+msgstr "Item aktif"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:380
+msgid "The item which is currently active"
+msgstr "Item yang yang kini aktif"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:388
+msgid "ComboBox appareance"
+msgstr "Penampilan ComboBox"
+
+#: gtk/gtkcombobox.c:389
+msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
+msgstr "Penampilan COmboBox, dimana TRUE bermaksud gaya-Windows."
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104
+msgid "Text Column"
+msgstr "Kolum Teks"
+
+#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105
+msgid "A column in the data source model to get the strings from"
+msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:203
+msgid "Resize mode"
+msgstr "Mod ubahsaiz"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:204
+msgid "Specify how resize events are handled"
+msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:211
+msgid "Border width"
+msgstr "Lebar sempadan"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:212
+msgid "The width of the empty border outside the containers children"
+msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:220
+msgid "Child"
+msgstr "Anak"
+
+#: gtk/gtkcontainer.c:221
+msgid "Can be used to add a new child to the container"
+msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:121
+msgid "Curve type"
+msgstr "Jenis keluk"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:122
+msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+msgstr "Adakah ini lekuk linear, spline interpolated, atau bebas"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:130
+msgid "Minimum X"
+msgstr "X minimum"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:131
+msgid "Minimum possible value for X"
+msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:140
+msgid "Maximum X"
+msgstr "X maksimum"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:141
+msgid "Maximum possible X value"
+msgstr "Nilai maksimum yang boleh untuk X"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:150
+msgid "Minimum Y"
+msgstr "Y minimum"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:151
+msgid "Minimum possible value for Y"
+msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk Y"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:160
+msgid "Maximum Y"
+msgstr "Y maksimum"
+
+#: gtk/gtkcurve.c:161
+msgid "Maximum possible value for Y"
+msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:136
+msgid "Has separator"
+msgstr "Mempunyai pemisah"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:137
+msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:162
+msgid "Content area border"
+msgstr "Sempadan kawasan kandungan"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:163
+msgid "Width of border around the main dialog area"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:170
+msgid "Button spacing"
+msgstr "Jarak ruang butang"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:171
+msgid "Spacing between buttons"
+msgstr "Jarak ruang di antara butang"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:179
+msgid "Action area border"
+msgstr "Sempadan kawasan aksi"
+
+#: gtk/gtkdialog.c:180
+msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog"
+
+#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "Posisi Kursor"
+
+#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
+msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara"
+
+#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "Sempadan Pilihan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara"
+
+#: gtk/gtkentry.c:467
+msgid "Whether the entry contents can be edited"
+msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak"
+
+#: gtk/gtkentry.c:474
+msgid "Maximum length"
+msgstr "Panjang maksima"
+
+#: gtk/gtkentry.c:475
+msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
+msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
+
+#: gtk/gtkentry.c:483
+msgid "Visibility"
+msgstr "Ketampakan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:484
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod "
+"katalaluan)"
+
+#: gtk/gtkentry.c:491
+msgid "Has Frame"
+msgstr "Mempunyai Bingkai"
+
+#: gtk/gtkentry.c:492
+msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
+msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:499
+msgid "Invisible character"
+msgstr "Aksara ghaib"
+
+#: gtk/gtkentry.c:500
+msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
+msgstr ""
+"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")"
+
+#: gtk/gtkentry.c:507
+msgid "Activates default"
+msgstr "Aktifkan default"
+
+#: gtk/gtkentry.c:508
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila "
+"Enter ditekan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:514
+msgid "Width in chars"
+msgstr "Lebar dalam aksara"
+
+#: gtk/gtkentry.c:515
+msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
+msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:524
+msgid "Scroll offset"
+msgstr "Offset skrol"
+
+#: gtk/gtkentry.c:525
+msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
+msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin"
+
+#: gtk/gtkentry.c:535
+msgid "The contents of the entry"
+msgstr "Kandungan kemasukan"
+
+#: gtk/gtkentry.c:766
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Pilih pada fokus"
+
+#: gtk/gtkentry.c:767
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
+msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:196
+msgid "Completion Model"
+msgstr "Model penyempurnaan"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:197
+msgid "The model to find matches in"
+msgstr "Model untuk dicarikan padanan"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:203
+msgid "Minimum Key Length"
+msgstr "Panjang kekunci Minimum"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:204
+msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
+msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:119
+msgid "Visible Window"
+msgstr "Tetingkap yg Kelihatan"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:120
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Samada kekotak acara adalah kelihatan, berlawanan kepada ghaib dan hanya "
+"digunakan untuk acara perangkap."
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:126
+msgid "Above child"
+msgstr "DiAtas anak"
+
+#: gtk/gtkeventbox.c:127
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"samada tetingkap perangkap-acara bagi kekotak acara adalah di atas tetingkap "
+"bagi wiget anak sebagai berlawanan dgn di bawahnya."
+
+#: gtk/gtkexpander.c:194
+msgid "Expanded"
+msgstr "Dikembang"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:195
+msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
+msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan wiget anak"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:203
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Teks bagi label pengembang"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304
+msgid "Use markup"
+msgstr "Guna markup"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305
+msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
+msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:227
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Runga untuk diletakkan diantara label dan anaknya"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
+msgid "Label widget"
+msgstr "Wiget label"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:237
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Saiz Pengembang"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Saiz bagi panah pegembang"
+
+#: gtk/gtkexpander.c:253
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:92
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:93
+msgid "The type of operation that the file selector is performing"
+msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:99
+msgid "File System"
+msgstr "Sistem Fail"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:100
+msgid "File system object to use"
+msgstr "Objek sistem fail untuk digunakan"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:105
+msgid "Filter"
+msgstr "Tapisan"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:106
+msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
+msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:111
+msgid "Folder Mode"
+msgstr "Mod Folder"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:112
+msgid "Whether to select folders rather than files"
+msgstr "Samada memilih folder selain drpd fail"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:117
+msgid "Local Only"
+msgstr "Lokal Sahaja"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:118
+msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
+msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:123
+msgid "Preview widget"
+msgstr "Wiget Prebiu"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:124
+msgid "Application supplied widget for custom previews."
+msgstr "Wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:129
+msgid "Preview Widget Active"
+msgstr "Wiget Prebiu Aktif"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:130
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Samada wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri patut dipaparkan."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:135
+msgid "Extra widget"
+msgstr "Wiget tambahan"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:136
+msgid "Application supplied widget for extra options."
+msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan."
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:141
+msgid "Select Multiple"
+msgstr "Pilih Pelbagai"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
+msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
+msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:148
+msgid "Show Hidden"
+msgstr "Papar Tersembunyi"
+
+#: gtk/gtkfilechooser.c:149
+msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
+msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
+msgid "Filename"
+msgstr "Namafail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:560
+msgid "The currently selected filename"
+msgstr "Fail yang sedang dipilih"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:566
+msgid "Show file operations"
+msgstr "Papar operasi fail"
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:567
+msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan."
+
+#: gtk/gtkfilesel.c:574
+msgid "Select multiple"
+msgstr "Pilih pelbagai"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
+msgid "X position"
+msgstr "Posisi X"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612
+msgid "X position of child widget"
+msgstr "Posisi X wiget anak"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621
+msgid "Y position"
+msgstr "Posisi Y"
+
+#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622
+msgid "Y position of child widget"
+msgstr "Posisi Y bagi wiget anak"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:176
+msgid "The title of the font selection dialog"
+msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
+msgid "Font name"
+msgstr "Nama Font"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:192
+msgid "The name of the selected font"
+msgstr "Nama bagi font dipilih"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:193
+msgid "Sans 12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:207
+msgid "Use font in label"
+msgstr "Guna font pada label"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:208
+msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
+msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:223
+msgid "Use size in label"
+msgstr "Guna saiz pada label"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:224
+msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
+msgstr "Samada label dilukis dengan saiz font yg dipilih"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:240
+msgid "Show style"
+msgstr "Papar gaya"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:241
+msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
+msgstr "Samada gaya font yg dipilih dipaparkan pada label"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:256
+msgid "Show size"
+msgstr "Papar saiz"
+
+#: gtk/gtkfontbutton.c:257
+msgid "Whether selected font size is shown in the label"
+msgstr "Samada saiz font yg dipilih dipaparkan pada label"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:211
+msgid "The X string that represents this font"
+msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:218
+msgid "The GdkFont that is currently selected"
+msgstr "GdkFont yang kini dipilih"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:224
+msgid "Preview text"
+msgstr "Prebiu teks"
+
+#: gtk/gtkfontsel.c:225
+msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
+msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih"
+
+#: gtk/gtkframe.c:126
+msgid "Text of the frame's label"
+msgstr "Teks bagi label kerangka"
+
+#: gtk/gtkframe.c:133
+msgid "Label xalign"
+msgstr "xalign label"
+
+#: gtk/gtkframe.c:134
+msgid "The horizontal alignment of the label"
+msgstr "Jajaran mengufuk bagi label"
+
+#: gtk/gtkframe.c:143
+msgid "Label yalign"
+msgstr "yalign label"
+
+#: gtk/gtkframe.c:144
+msgid "The vertical alignment of the label"
+msgstr "Jajaran menegak bagi label"
+
+#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195
+msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya"
+
+#: gtk/gtkframe.c:160
+msgid "Frame shadow"
+msgstr "Bayang kerangka"
+
+#: gtk/gtkframe.c:161
+msgid "Appearance of the frame border"
+msgstr "Penampilan sempadan kerangka"
+
+#: gtk/gtkframe.c:170
+msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
+msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
+#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150
+msgid "Shadow type"
+msgstr "Jenis bayang"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:203
+msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
+msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:211
+msgid "Handle position"
+msgstr "Posisi pengendali"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:212
+msgid "Position of the handle relative to the child widget"
+msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:220
+msgid "Snap edge"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:221
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Snap edge set"
+msgstr "Set mod balut"
+
+#: gtk/gtkhandlebox.c:230
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkimage.c:135
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: gtk/gtkimage.c:136
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkimage.c:143
+msgid "Pixmap"
+msgstr "Pixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:144
+msgid "A GdkPixmap to display"
+msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkimage.c:151
+msgid "Image"
+msgstr "Imej"
+
+#: gtk/gtkimage.c:152
+msgid "A GdkImage to display"
+msgstr "GdkImage untuk dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkimage.c:159
+msgid "Mask"
+msgstr "Topengan"
+
+#: gtk/gtkimage.c:160
+msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap"
+
+#: gtk/gtkimage.c:168
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkimage.c:177
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkimage.c:184
+msgid "Icon set"
+msgstr "Set Ikon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:185
+msgid "Icon set to display"
+msgstr "Set ikon untuk dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkimage.c:192
+msgid "Icon size"
+msgstr "Saiz ikon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:193
+msgid "Size to use for stock icon or icon set"
+msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon"
+
+#: gtk/gtkimage.c:201
+msgid "Animation"
+msgstr "Animasi"
+
+#: gtk/gtkimage.c:202
+msgid "GdkPixbufAnimation to display"
+msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkimage.c:209
+msgid "Storage type"
+msgstr "Jenis storan"
+
+#: gtk/gtkimage.c:210
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+msgid "Image widget"
+msgstr "Wiget imej"
+
+#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
+msgid "Child widget to appear next to the menu text"
+msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
+msgid "Screen"
+msgstr "Skrin"
+
+#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543
+msgid "The screen where this window will be displayed"
+msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan"
+
+#: gtk/gtklabel.c:291
+msgid "The text of the label"
+msgstr "Teks bagi label"
+
+#: gtk/gtklabel.c:298
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label"
+
+#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602
+msgid "Justification"
+msgstr "Justifikasi"
+
+#: gtk/gtklabel.c:320
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi "
+"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk "
+"itu"
+
+#: gtk/gtklabel.c:328
+msgid "Pattern"
+msgstr "Corak"
+
+#: gtk/gtklabel.c:329
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk "
+"digarisbawahkan"
+
+#: gtk/gtklabel.c:336
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Balut baris"
+
+#: gtk/gtklabel.c:337
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
+msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks mejadi terlalu lebar"
+
+#: gtk/gtklabel.c:343
+msgid "Selectable"
+msgstr "Boleh dipilih"
+
+#: gtk/gtklabel.c:344
+msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
+msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus."
+
+#: gtk/gtklabel.c:350
+msgid "Mnemonic key"
+msgstr "Kekunci Mnemonik"
+
+#: gtk/gtklabel.c:351
+msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
+msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini"
+
+#: gtk/gtklabel.c:359
+msgid "Mnemonic widget"
+msgstr "Wiget Mnemonik"
+
+#: gtk/gtklabel.c:360
+msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
+msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan"
+
+#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134
+msgid "Horizontal adjustment"
+msgstr "Pelarasan mengufuk"
+
+#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
+msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
+msgstr "GtkAdjustment bagi posisi mengufuk"
+
+#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142
+msgid "Vertical adjustment"
+msgstr "Pelarasan menegak"
+
+#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
+msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
+msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak"
+
+#: gtk/gtklayout.c:648
+msgid "The width of the layout"
+msgstr "Lebar bagi susunatur"
+
+#: gtk/gtklayout.c:657
+msgid "The height of the layout"
+msgstr "Tinggi bagi susunatur"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:352
+msgid "Tearoff Title"
+msgstr "Tajuk Pengoyak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:353
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:359
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Padding Menegak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:360
+msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
+msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:368
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Ofset Menegak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:369
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
+"menegak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:377
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Ofset mengufuk"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:378
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara "
+"mengufuk"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:388
+msgid "Left Attach"
+msgstr "Lampiran Kiri"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203
+msgid "The column number to attach the left side of the child to"
+msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:396
+msgid "Right Attach"
+msgstr "Lampiran Kanan"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:397
+msgid "The column number to attach the right side of the child to"
+msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:404
+msgid "Top Attach"
+msgstr "Lampiran Atas"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:405
+msgid "The row number to attach the top of the child to"
+msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:412
+msgid "Bottom Attach"
+msgstr "Lampiran Bawah"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224
+msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
+msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:500
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Boleh tukar Pemecut"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:501
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:506
+msgid "Delay before submenus appear"
+msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:507
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgstr ""
+"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:514
+msgid "Delay before hiding a submenu"
+msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:515
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:157
+msgid "Style of bevel around the menubar"
+msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492
+msgid "Internal padding"
+msgstr "Padding dalaman"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:165
+msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
+msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:172
+msgid "Delay before drop down menus appear"
+msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul"
+
+#: gtk/gtkmenubar.c:173
+msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
+msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:106
+msgid "Image/label border"
+msgstr "Sempadan Imej/label"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:107
+msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:115
+msgid "Message Type"
+msgstr "Jenis mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:116
+msgid "The type of message"
+msgstr "Jenis mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:123
+msgid "Message Buttons"
+msgstr "Butang Mesej"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:124
+msgid "The buttons shown in the message dialog"
+msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:98
+msgid "X align"
+msgstr "Jajaran X"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:99
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
+msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:108
+msgid "Y align"
+msgstr "Jajaran Y"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:109
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:118
+msgid "X pad"
+msgstr "Pad X"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:119
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:128
+msgid "Y pad"
+msgstr "Pad Y"
+
+#: gtk/gtkmisc.c:129
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:396
+msgid "Page"
+msgstr "Halaman"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:397
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Indeks laman semasa"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:405
+msgid "Tab Position"
+msgstr "Posisi Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:406
+msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
+msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:413
+msgid "Tab Border"
+msgstr "Sempadan Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:414
+msgid "Width of the border around the tab labels"
+msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:422
+msgid "Horizontal Tab Border"
+msgstr "Border Tab Mengufuk"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:423
+msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:431
+msgid "Vertical Tab Border"
+msgstr "Sempadan Tab Menegak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:432
+msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+msgstr "Lebar sempadan menegal label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:440
+msgid "Show Tabs"
+msgstr "Papar Tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:441
+msgid "Whether tabs should be shown or not"
+msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:447
+msgid "Show Border"
+msgstr "Papar Sempadan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:448
+msgid "Whether the border should be shown or not"
+msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:454
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Boleh skrol"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:455
+#, fuzzy
+msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
+msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:461
+msgid "Enable Popup"
+msgstr "Hidupkan Popup"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:462
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
+msgstr ""
+"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda "
+"boleh guna untuk pergi ke satu laman"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:469
+msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:476
+msgid "Tab label"
+msgstr "Label tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:477
+msgid "The string displayed on the childs tab label"
+msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:483
+msgid "Menu label"
+msgstr "Label menu"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:484
+msgid "The string displayed in the childs menu entry"
+msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:497
+msgid "Tab expand"
+msgstr "Pengembang tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:498
+msgid "Whether to expand the childs tab or not"
+msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:504
+msgid "Tab fill"
+msgstr "Isi tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:505
+msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not"
+msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:511
+msgid "Tab pack type"
+msgstr "Jenis pek tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113
+msgid "Secondary backward stepper"
+msgstr "Pelangkah undur sekunder"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:528
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121
+msgid "Secondary forward stepper"
+msgstr "Pelangkah maju sekunder"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:545
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97
+msgid "Backward stepper"
+msgstr "Pelangkah undur"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98
+msgid "Display the standard backward arrow button"
+msgstr "Papar butang panah undur piawai"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105
+msgid "Forward stepper"
+msgstr "Pelangkah maju"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106
+msgid "Display the standard forward arrow button"
+msgstr "Papar butang panah maju piawai"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:192
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:193
+msgid "The menu of options"
+msgstr "Menu opsyen"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:200
+msgid "Size of dropdown indicator"
+msgstr "Saiz penunjuk dropdown"
+
+#: gtk/gtkoptionmenu.c:206
+msgid "Spacing around indicator"
+msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:239
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:247
+msgid "Position Set"
+msgstr "Set Posisi"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:248
+msgid "TRUE if the Position property should be used"
+msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:254
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Saiz Handle"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:255
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Lebar handle"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:271
+msgid "Minimal Position"
+msgstr "Posisi Minimum"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:272
+msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Nilai paling kecil yg boleh bagi ciri-ciri \"position\""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:289
+msgid "Maximal Position"
+msgstr "Posisi Maksimum"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:290
+msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
+msgstr "Nilai paling besar yg boleh bagi ciri-ciri \"position\""
+
+#: gtk/gtkpaned.c:307
+msgid "Resize"
+msgstr "Ubahsaiz"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:308
+msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
+msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut wiget panel"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:323
+msgid "Shrink"
+msgstr "Kuncup"
+
+#: gtk/gtkpaned.c:324
+msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
+msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta"
+
+#: gtk/gtkpreview.c:133
+msgid ""
+"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:129
+msgid "Activity mode"
+msgstr "Mod aktiviti"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:130
+msgid ""
+"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+"something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
+"is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
+msgstr ""
+"Jika BENAR, GtkProgress berada dalam mod aktiviti, bermaksud ia "
+"mengisyaratkan sesuatu berlaku, tetapi tidak tahu berapa banyak aktiviti "
+"selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu "
+"berapa lama masa diambil"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:137
+msgid "Show text"
+msgstr "Papar teks"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:138
+msgid "Whether the progress is shown as text"
+msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:145
+msgid "Text x alignment"
+msgstr "Jajaran x teks"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:146
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada wiget "
+"progres"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:154
+msgid "Text y alignment"
+msgstr "Jajaran yy teks"
+
+#: gtk/gtkprogress.c:155
+msgid ""
+"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
+"in the progress widget"
+msgstr ""
+"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget "
+"progres"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Pelarasan"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:143
+msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:151
+msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
+msgstr "Orientasi dan hala pembesaran bagi bar progres"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:159
+msgid "Bar style"
+msgstr "Gaya Bar"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:160
+msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:168
+msgid "Activity Step"
+msgstr "Langkah Aktiviti"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:169
+msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+msgstr "Kenaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:178
+msgid "Activity Blocks"
+msgstr "Blok Aktiviti"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:179
+msgid ""
+"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
+"(Deprecated)"
+msgstr ""
+"Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti "
+"(Menyusut)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:188
+msgid "Discrete Blocks"
+msgstr "Block Diskret"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:189
+msgid ""
+"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
+"style)"
+msgstr ""
+"Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:198
+msgid "Fraction"
+msgstr "Pecahan"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
+msgid "The fraction of total work that has been completed"
+msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+msgid "Pulse Step"
+msgstr "Langkah denyutan"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:209
+msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
+msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan"
+
+#: gtk/gtkprogressbar.c:219
+msgid "Text to be displayed in the progress bar"
+msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:138
+msgid "The value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:139
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila aksi "
+"ini adalah aksi semasa bagi kumpulannya."
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: gtk/gtkradioaction.c:156
+#, fuzzy
+msgid "The radio action whose group this action belongs."
+msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
+
+#: gtk/gtkradiobutton.c:110
+msgid "The radio button whose group this widget belongs."
+msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini."
+
+#: gtk/gtkrange.c:281
+msgid "Update policy"
+msgstr "Kemaskini polisi"
+
+#: gtk/gtkrange.c:282
+msgid "How the range should be updated on the screen"
+msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar"
+
+#: gtk/gtkrange.c:291
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
+msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini"
+
+#: gtk/gtkrange.c:298
+msgid "Inverted"
+msgstr "Disongsangkan"
+
+#: gtk/gtkrange.c:299
+msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
+msgstr "Songsangkan hala pergerakan penggelunsur untuk menaikkan julat nilai"
+
+#: gtk/gtkrange.c:305
+msgid "Slider Width"
+msgstr "Lebar Peluncur"
+
+#: gtk/gtkrange.c:306
+msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
+msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari"
+
+#: gtk/gtkrange.c:313
+msgid "Trough Border"
+msgstr "Sempadan Palung"
+
+#: gtk/gtkrange.c:314
+msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
+msgstr "RUangjarak antara ibujari/pelangkah dan bevel luaran"
+
+#: gtk/gtkrange.c:321
+msgid "Stepper Size"
+msgstr "Saiz Pelangkah"
+
+#: gtk/gtkrange.c:322
+msgid "Length of step buttons at ends"
+msgstr "Pangjang bagi butang langkah pada hujung"
+
+#: gtk/gtkrange.c:329
+msgid "Stepper Spacing"
+msgstr "Ruangjarak Pelangkah"
+
+#: gtk/gtkrange.c:330
+msgid "Spacing between step buttons and thumb"
+msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari"
+
+#: gtk/gtkrange.c:337
+msgid "Arrow X Displacement"
+msgstr "Sesaran X Panah"
+
+#: gtk/gtkrange.c:338
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan"
+
+#: gtk/gtkrange.c:345
+msgid "Arrow Y Displacement"
+msgstr "Sesaran Y Panah"
+
+#: gtk/gtkrange.c:346
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan"
+
+#: gtk/gtkruler.c:118
+msgid "Lower"
+msgstr "Bawah"
+
+#: gtk/gtkruler.c:119
+msgid "Lower limit of ruler"
+msgstr "Had bawah bagi pembaris"
+
+#: gtk/gtkruler.c:128
+msgid "Upper"
+msgstr "Atas"
+
+#: gtk/gtkruler.c:129
+msgid "Upper limit of ruler"
+msgstr "Had atas bagi pembaris"
+
+#: gtk/gtkruler.c:139
+msgid "Position of mark on the ruler"
+msgstr "Posisi tanda pada pembaris"
+
+#: gtk/gtkruler.c:148
+msgid "Max Size"
+msgstr "Saiz Maksimum"
+
+#: gtk/gtkruler.c:149
+msgid "Maximum size of the ruler"
+msgstr "Saiz maksimum bagi pembaris"
+
+#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258
+msgid "Digits"
+msgstr "Digit"
+
+#: gtk/gtkscale.c:157
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkscale.c:166
+msgid "Draw Value"
+msgstr "Nilai lukis"
+
+#: gtk/gtkscale.c:167
+msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
+msgstr "Samada nilai semasa dipaparkan sebagai rentetan sebelah pengelungsur"
+
+#: gtk/gtkscale.c:174
+msgid "Value Position"
+msgstr "Posisi Nilai"
+
+#: gtk/gtkscale.c:175
+msgid "The position in which the current value is displayed"
+msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkscale.c:182
+msgid "Slider Length"
+msgstr "Panjang Penggelungsur"
+
+#: gtk/gtkscale.c:183
+msgid "Length of scale's slider"
+msgstr "Panjang bagi penggelungsur skala"
+
+#: gtk/gtkscale.c:191
+msgid "Value spacing"
+msgstr "Jarak Ruang Nilai"
+
+#: gtk/gtkscale.c:192
+msgid "Space between value text and the slider/trough area"
+msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:80
+msgid "Minimum Slider Length"
+msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:81
+msgid "Minimum length of scrollbar slider"
+msgstr "Pangjang minumum bagi penggelungsur bar skrol"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:89
+msgid "Fixed slider size"
+msgstr "Saiz penggelungsur tetap"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:90
+msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
+msgstr "Jangan ubah saiz penggelungsur, hanya kunci ia ke panjang minimum"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:114
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Papar butang panah undur sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
+
+#: gtk/gtkscrollbar.c:122
+msgid ""
+"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535
+msgid "Horizontal Adjustment"
+msgstr "Pelarasan Mengufuk"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543
+msgid "Vertical Adjustment"
+msgstr "Pelarasan Menegak"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
+msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
+msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
+msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
+msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
+msgid "Vertical Scrollbar Policy"
+msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
+msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
+msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Penempatan Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
+msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
+msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar"
+
+# Gila Bayang (Angau)
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
+msgid "Shadow Type"
+msgstr "Jenis Bayang"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
+msgid "Style of bevel around the contents"
+msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282
+msgid "Scrollbar spacing"
+msgstr "Ruangjarak bar skrol"
+
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283
+msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
+msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159
+msgid "Draw"
+msgstr "Lukis"
+
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160
+msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
+msgstr "Samada pemisah dilukis atau hanya kosong"
+
+#: gtk/gtksettings.c:170
+msgid "Double Click Time"
+msgstr "Masa Dwi-Klik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:171
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
+"klik (dalam milisaat)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Double Click Distance"
+msgstr "Masa Dwi-Klik"
+
+#: gtk/gtksettings.c:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-"
+"klik (dalam milisaat)"
+
+#: gtk/gtksettings.c:186
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "Kelipan Kursor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:187
+msgid "Whether the cursor should blink"
+msgstr "Samada kursor patut dikelipkan"
+
+#: gtk/gtksettings.c:194
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "Masa Kelipan Kursor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:195
+msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
+msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat"
+
+#: gtk/gtksettings.c:202
+msgid "Split Cursor"
+msgstr "Split Kursor"
+
+#: gtk/gtksettings.c:203
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan "
+"kanan-ke-kiri"
+
+#: gtk/gtksettings.c:210
+msgid "Theme Name"
+msgstr "Nama Tema"
+
+#: gtk/gtksettings.c:211
+msgid "Name of theme RC file to load"
+msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan"
+
+#: gtk/gtksettings.c:218
+msgid "Icon Theme Name"
+msgstr "Nama Tema Ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:219
+msgid "Name of icon theme to use"
+msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan"
+
+#: gtk/gtksettings.c:226
+msgid "Key Theme Name"
+msgstr "Nama Tema Kekunci"
+
+#: gtk/gtksettings.c:227
+msgid "Name of key theme RC file to load"
+msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan"
+
+#: gtk/gtksettings.c:235
+msgid "Menu bar accelerator"
+msgstr "Pemecut bar menu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:236
+msgid "Keybinding to activate the menu bar"
+msgstr "Ikatan kekunci untuk mengaktifkan bar menu"
+
+#: gtk/gtksettings.c:244
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Threshold heretan"
+
+#: gtk/gtksettings.c:245
+msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
+msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret"
+
+#: gtk/gtksettings.c:253
+msgid "Font Name"
+msgstr "Nama Font"
+
+#: gtk/gtksettings.c:254
+msgid "Name of default font to use"
+msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan"
+
+#: gtk/gtksettings.c:262
+msgid "Icon Sizes"
+msgstr "Saiz Ikon"
+
+#: gtk/gtksettings.c:263
+msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:241
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: gtk/gtksizegroup.c:242
+msgid ""
+"The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:241
+msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
+msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:248
+msgid "Climb Rate"
+msgstr "Kadar Panjat"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:249
+msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
+msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:259
+msgid "The number of decimal places to display"
+msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+msgid "Snap to Ticks"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+msgid "Numeric"
+msgstr "Numerik"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
+msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:284
+msgid "Wrap"
+msgstr "Balut"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:285
+msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
+msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:292
+msgid "Update Policy"
+msgstr "Polisi Kemaskini"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:293
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah "
+"sah"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:301
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:302
+msgid "Reads the current value, or sets a new value"
+msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru"
+
+#: gtk/gtkspinbutton.c:311
+msgid "Style of bevel around the spin button"
+msgstr "Gaya bevel sekeliling butang pusing"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:167
+msgid "Has Resize Grip"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:168
+msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
+msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel"
+
+#: gtk/gtkstatusbar.c:195
+msgid "Style of bevel around the statusbar text"
+msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status"
+
+#: gtk/gtktable.c:158
+msgid "Rows"
+msgstr "Baris"
+
+#: gtk/gtktable.c:159
+msgid "The number of rows in the table"
+msgstr "Bilangan baris pada jadual"
+
+#: gtk/gtktable.c:167
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolum"
+
+#: gtk/gtktable.c:168
+msgid "The number of columns in the table"
+msgstr "Bilangan kolum pada jadual"
+
+#: gtk/gtktable.c:176
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Jarak ruang baris"
+
+#: gtk/gtktable.c:177
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
+
+#: gtk/gtktable.c:185
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Jarak ruang kolum"
+
+#: gtk/gtktable.c:186
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan"
+
+#: gtk/gtktable.c:194
+msgid "Homogenous"
+msgstr "Seragam"
+
+#: gtk/gtktable.c:195
+msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
+msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama"
+
+#: gtk/gtktable.c:202
+msgid "Left attachment"
+msgstr "Lampiran kiri"
+
+#: gtk/gtktable.c:209
+msgid "Right attachment"
+msgstr "Lampiran kanan"
+
+#: gtk/gtktable.c:210
+msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
+msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak"
+
+#: gtk/gtktable.c:216
+msgid "Top attachment"
+msgstr "Lampiran atas"
+
+#: gtk/gtktable.c:217
+msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak"
+
+#: gtk/gtktable.c:223
+msgid "Bottom attachment"
+msgstr "Lampiran bawah"
+
+#: gtk/gtktable.c:230
+msgid "Horizontal options"
+msgstr "Opsyen mengufuk"
+
+#: gtk/gtktable.c:231
+msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
+msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan mengufuk bagi anak"
+
+#: gtk/gtktable.c:237
+msgid "Vertical options"
+msgstr "Opsyen menegak"
+
+#: gtk/gtktable.c:238
+msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
+msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan menegak bagi anak"
+
+#: gtk/gtktable.c:244
+msgid "Horizontal padding"
+msgstr "Padding mengufuk"
+
+#: gtk/gtktable.c:245
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, "
+"dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktable.c:251
+msgid "Vertical padding"
+msgstr "Padding Menegak"
+
+#: gtk/gtktable.c:252
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ruang tambahan untuk diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, "
+"dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktext.c:602
+msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks"
+
+#: gtk/gtktext.c:610
+msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+msgstr "Pengubahsuaian Menegak bagi wiget teks"
+
+#: gtk/gtktext.c:617
+msgid "Line Wrap"
+msgstr "Balut Baris"
+
+#: gtk/gtktext.c:618
+msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir wiget"
+
+#: gtk/gtktext.c:625
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Balut Perkataan"
+
+#: gtk/gtktext.c:626
+msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:180
+msgid "Tag Table"
+msgstr "Jadual Tag"
+
+#: gtk/gtktextbuffer.c:181
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Jadual Tag Teks"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:195
+msgid "Tag name"
+msgstr "Nama tag"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:196
+msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
+msgstr "Nama digunakan untuk merujuk tag teks, NULL bagi tag anonymous"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:214
+msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:221
+msgid "Background full height"
+msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:222
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Samada warna latar belakang memenuhi seluruh tinggi baris atau hanya tinggi "
+"bagi aksara ditag"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:230
+msgid "Background stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:231
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:248
+msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
+msgstr "Warna latardepan sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:256
+msgid "Foreground stipple mask"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:257
+msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar depan teks"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:264
+msgid "Text direction"
+msgstr "Hala Teks"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
+msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:282
+msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
+msgstr "Huraian Font sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:307
+msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+msgstr "Gaya font sebagai PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:316
+msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:325
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Berat font sebagai integer, lihat nilai pratakrif pada PangoWeight; sebagai "
+"contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:336
+msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
+msgstr "Font diregang sebagai PAngoStretch, cth. PANGGO_STRETCH_CONDENSED"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:345
+msgid "Font size in Pango units"
+msgstr "Saiz font dalam unit pango"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:355
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Saiz font sebagai faktor skala relatif kepada saiz font default. Ciri-ciri "
+"ini menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango "
+"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603
+msgid "Left, right, or center justification"
+msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:391
+msgid "Left margin"
+msgstr "Margin kiri"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612
+msgid "Width of the left margin in pixels"
+msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:401
+msgid "Right margin"
+msgstr "Margin Kanan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622
+msgid "Width of the right margin in pixels"
+msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631
+msgid "Indent"
+msgstr "Inden"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632
+msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
+msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:424
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in pixels"
+msgstr ""
+"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat "
+"negatif) dalam piksel"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:433
+msgid "Pixels above lines"
+msgstr "Piksel di atas garisan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556
+msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
+msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:443
+msgid "Pixels below lines"
+msgstr "Piksel dibawah garisan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566
+msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
+msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:453
+msgid "Pixels inside wrap"
+msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576
+msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
+msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:480
+msgid "Wrap mode"
+msgstr "Mod Balut"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Samada untuk membalut baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tab"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642
+msgid "Custom tabs for this text"
+msgstr "Tab sendiri bagi teks"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:498
+msgid "Invisible"
+msgstr "Ghaib"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:499
+msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
+msgstr "Samada teks adalah ghaib. Tak diimplementasikan pada GTK 2.0"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:512
+msgid "Background full height set"
+msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:513
+msgid "Whether this tag affects background height"
+msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:516
+msgid "Background stipple set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:517
+msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+msgstr "Sama tag ini mempengaruhi stipple latar belakang"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:524
+msgid "Foreground stipple set"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:525
+msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktexttag.c:560
+msgid "Justification set"
+msgstr "Set Justifikasi"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:561
+msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:568
+msgid "Left margin set"
+msgstr "Set margin kiri"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:569
+msgid "Whether this tag affects the left margin"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:572
+msgid "Indent set"
+msgstr "Set Inden"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:573
+msgid "Whether this tag affects indentation"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:580
+msgid "Pixels above lines set"
+msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:584
+msgid "Pixels below lines set"
+msgstr "Piksel di bawah set baris"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:588
+msgid "Pixels inside wrap set"
+msgstr "Piksel di dalam set balutan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:589
+msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:596
+msgid "Right margin set"
+msgstr "Set margin kiri"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:597
+msgid "Whether this tag affects the right margin"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:604
+msgid "Wrap mode set"
+msgstr "Set mod balut"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:605
+msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:608
+msgid "Tabs set"
+msgstr "Set Tab"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:609
+msgid "Whether this tag affects tabs"
+msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:612
+msgid "Invisible set"
+msgstr "Set halimunan"
+
+#: gtk/gtktexttag.c:613
+msgid "Whether this tag affects text visibility"
+msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks"
+
+#: gtk/gtktextview.c:555
+msgid "Pixels Above Lines"
+msgstr "Piksel di atas garisan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:565
+msgid "Pixels Below Lines"
+msgstr "Piksel dibawah garisan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:575
+msgid "Pixels Inside Wrap"
+msgstr "Piksel di dalam pembalut"
+
+#: gtk/gtktextview.c:593
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Mod balutan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:611
+msgid "Left Margin"
+msgstr "Margin Kiri"
+
+#: gtk/gtktextview.c:621
+msgid "Right Margin"
+msgstr "Margin Kanan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:649
+msgid "Cursor Visible"
+msgstr "Kursor boleh dilihat"
+
+#: gtk/gtktextview.c:650
+msgid "If the insertion cursor is shown"
+msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:657
+msgid "Buffer"
+msgstr "Penimbal"
+
+#: gtk/gtktextview.c:658
+msgid "The buffer which is displayed"
+msgstr "Penimbal yang dipaparkan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:665
+msgid "Overwrite mode"
+msgstr "Mod Tindihan"
+
+#: gtk/gtktextview.c:666
+msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
+msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada"
+
+#: gtk/gtktextview.c:673
+msgid "Accepts tab"
+msgstr "Terima tab"
+
+#: gtk/gtktextview.c:674
+msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
+msgstr "Samada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:129
+msgid "Create the same proxies as a radio action"
+msgstr "CIptaproksi sama sebagai butang radio"
+
+#: gtk/gtktoggleaction.c:130
+msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
+msgstr "Samada proksi bagi aksi ini nampak seperti proksi aksi radio"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:133
+msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
+msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:141
+msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
+msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" "
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:148
+msgid "Draw Indicator"
+msgstr "Penunjuk Lukisan"
+
+#: gtk/gtktogglebutton.c:149
+msgid "If the toggle part of the button is displayed"
+msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:442
+msgid "The orientation of the toolbar"
+msgstr "Orientasi toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:450
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Gaya Toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:451
+msgid "How to draw the toolbar"
+msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:458
+msgid "Show Arrow"
+msgstr "Papar Panah"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:459
+msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
+msgstr "Jika panah patut dipaparkan jika toolbar tak muat"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:468
+msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
+msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:476
+msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
+msgstr "Samada item patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:483
+msgid "Spacer size"
+msgstr "Saiz ruang"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:484
+msgid "Size of spacers"
+msgstr "Saiz ruang ruang"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:493
+msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
+msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:501
+msgid "Space style"
+msgstr "Gaya ruang"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:502
+msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
+msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:509
+msgid "Button relief"
+msgstr "Pelepasan butang"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:510
+msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
+msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:517
+msgid "Style of bevel around the toolbar"
+msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:523
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "Gaya toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:524
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll."
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:530
+msgid "Toolbar icon size"
+msgstr "Saiz ikon toolbar"
+
+#: gtk/gtktoolbar.c:531
+msgid "Size of icons in default toolbars"
+msgstr "Saiz ikon pada toolbar default"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:180
+msgid "Text to show in the item."
+msgstr "Teks untuk dipaparkan pada item."
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:187
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Jika ditetapkan, garisbawah pada ciri-ciri label menunjukkan aksara "
+"berikutnya patut digunakan sebagai kekunci pemecut menmonik pada menu "
+"melimpah"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:194
+msgid "Widget to use as the item label"
+msgstr "Wiget digunakan sebagai label item"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:200
+msgid "Stock Id"
+msgstr "Id Stok"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:201
+msgid "The stock icon displayed on the item"
+msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:207
+msgid "Icon widget"
+msgstr "Wiget ikon"
+
+#: gtk/gtktoolbutton.c:208
+msgid "Icon widget to display in the item"
+msgstr "Wiget ikon untuk dipaparkan pada item"
+
+#: gtk/gtktoolitem.c:169
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Samada item toolbar dianggap penting. Bila TRUE, butang toolbar memapar "
+"teks dlm mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:328
+msgid "TreeModelSort Model"
+msgstr "Model TreeModelSort"
+
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:329
+msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
+msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:527
+msgid "TreeView Model"
+msgstr "Model TreeView"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:528
+msgid "The model for the tree view"
+msgstr "Model pagi paparan pepohon"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:536
+msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
+msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:544
+msgid "Vertical Adjustment for the widget"
+msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:552
+msgid "Show the column header buttons"
+msgstr "Papar butang pengepala kolum"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:559
+msgid "Headers Clickable"
+msgstr "Pengepala boleh diklik"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:560
+msgid "Column headers respond to click events"
+msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:567
+msgid "Expander Column"
+msgstr "Kolum Pengembang"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:568
+msgid "Set the column for the expander column"
+msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329
+msgid "Reorderable"
+msgstr "Boleh disusun semula"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:576
+msgid "View is reorderable"
+msgstr "Paparan boleh disusun"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:583
+msgid "Rules Hint"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:584
+msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
+msgstr ""
+"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:591
+msgid "Enable Search"
+msgstr "Hidupkan Carian"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:592
+msgid "View allows user to search through columns interactively"
+msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:599
+msgid "Search Column"
+msgstr "Carian Kolum"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:600
+msgid "Model column to search through when searching through code"
+msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:609
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Height Mode"
+msgstr "Ketinggian tetap"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:610
+msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtktreeview.c:630
+msgid "Vertical Separator Width"
+msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:631
+msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:639
+msgid "Horizontal Separator Width"
+msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:640
+msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:648
+msgid "Allow Rules"
+msgstr "Izinkan Aturan"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:649
+msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris "
+
+#: gtk/gtktreeview.c:655
+msgid "Indent Expanders"
+msgstr "Indenkan Pengembang"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:656
+msgid "Make the expanders indented"
+msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:662
+msgid "Even Row Color"
+msgstr "Warna Baris Genap"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:663
+msgid "Color to use for even rows"
+msgstr "Warna digunakan untuk baris genap"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:669
+msgid "Odd Row Color"
+msgstr "Warna Baris Ganjil"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:670
+msgid "Color to use for odd rows"
+msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223
+msgid "Whether to display the column"
+msgstr "Samada hendak memapar kolum"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481
+msgid "Resizable"
+msgstr "Boleh diubahsaiz"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231
+msgid "Column is user-resizable"
+msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
+msgid "Current width of the column"
+msgstr "Lebar semasa bagi kolum"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+msgid "Sizing"
+msgstr "Pengubahsaizan"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+msgid "Resize mode of the column"
+msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Lebar tetap"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257
+msgid "Current fixed width of the column"
+msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Lebar Minimum"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+msgid "Minimum allowed width of the column"
+msgstr "Lebar minimum bagi kolum"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
+msgid "Maximum Width"
+msgstr "Lebar Maksimum"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
+msgid "Maximum allowed width of the column"
+msgstr "Lebar maksimum diizinkan bagi kolum"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
+msgid "Title to appear in column header"
+msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295
+msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
+msgstr "Kolum mendapat lebar tambahan diperuntukkan kepada wiget"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
+msgid "Clickable"
+msgstr "Bolehdiklik"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303
+msgid "Whether the header can be clicked"
+msgstr "Samada pengepala boleh diklik"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+msgid "Widget"
+msgstr "Wiget"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
+msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
+msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
+msgid "Alignment"
+msgstr "Jajaran"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+msgid "X Alignment of the column header text or widget"
+msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
+msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337
+msgid "Sort indicator"
+msgstr "Penunjuk Isihan"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+msgid "Whether to show a sort indicator"
+msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
+msgid "Sort order"
+msgstr "Turutan isihan"
+
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
+msgstr "Hala isihan yang penunjuk isihan patut tunjuk"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:217
+msgid "Add tearoffs to menus"
+msgstr "Tambah pengoyak kepada menu"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:218
+msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
+msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:225
+msgid "Merged UI definition"
+msgstr "Takrifan UI digabungkan"
+
+#: gtk/gtkuimanager.c:226
+msgid "An XML string describing the merged UI"
+msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:135
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:143
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
+"this viewport"
+msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini"
+
+#: gtk/gtkviewport.c:151
+msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
+msgstr "Menentukan bagaimana kekotak berbebayang sekeliling viewport dilukis"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:406
+msgid "Widget name"
+msgstr "Nama wiget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:407
+msgid "The name of the widget"
+msgstr "Nama bagi wiget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:413
+msgid "Parent widget"
+msgstr "Wiget Ibubapa"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:414
+msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
+msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:421
+msgid "Width request"
+msgstr "Permintaan kelebaran"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:422
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
+"digunakan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:430
+msgid "Height request"
+msgstr "Permintaan ketinggian"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:431
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut "
+"digunakan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:440
+msgid "Whether the widget is visible"
+msgstr "Samada wiget boleh dilihat"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:447
+msgid "Whether the widget responds to input"
+msgstr "Samada widget patut membalas input"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:453
+msgid "Application paintable"
+msgstr "Aplikasi boleh dicat"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:454
+msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
+msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:460
+msgid "Can focus"
+msgstr "Boleh fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:461
+msgid "Whether the widget can accept the input focus"
+msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:467
+msgid "Has focus"
+msgstr "Mempunyai fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:468
+msgid "Whether the widget has the input focus"
+msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:474
+msgid "Is focus"
+msgstr "Adalah fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
+msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:481
+msgid "Can default"
+msgstr "Boleh default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:482
+msgid "Whether the widget can be the default widget"
+msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:488
+msgid "Has default"
+msgstr "Mempunyai default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:489
+msgid "Whether the widget is the default widget"
+msgstr "Samada wiget adalah wiget default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:495
+msgid "Receives default"
+msgstr "Menerima default"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:496
+msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
+msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:502
+msgid "Composite child"
+msgstr "Anak gubahan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:503
+msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
+msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:509
+msgid "Style"
+msgstr "Gaya"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:510
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
+msgstr ""
+"gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat "
+"(warna dll)."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:516
+msgid "Events"
+msgstr "Acara"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:517
+msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+msgstr ""
+"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:524
+msgid "Extension events"
+msgstr "Acara peluasan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:525
+msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
+msgstr ""
+"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:532
+msgid "No show all"
+msgstr "Tidak papar semua"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:533
+msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
+msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1362
+msgid "Interior Focus"
+msgstr "Fokus Dalaman"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1363
+msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
+msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1369
+msgid "Focus linewidth"
+msgstr "Fokus lebar garisan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
+msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
+msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1376
+msgid "Focus line dash pattern"
+msgstr "Corak sengkang garisan fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1377
+msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
+msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1382
+msgid "Focus padding"
+msgstr "Padding fokus"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1383
+msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
+msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1388
+msgid "Cursor color"
+msgstr "Warna kursor"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1389
+msgid "Color with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1394
+msgid "Secondary cursor color"
+msgstr "Warna kursor sekunder"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1395
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks "
+"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan."
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
+msgid "Cursor line aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek garis kursor"
+
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
+msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
+msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:439
+msgid "Window Type"
+msgstr "Jenis Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:440
+msgid "The type of the window"
+msgstr "Jenis tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:448
+msgid "Window Title"
+msgstr "Tajuk Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:449
+msgid "The title of the window"
+msgstr "Tajuk kepada tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:456
+msgid "Window Role"
+msgstr "Tugas Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:457
+msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
+msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:464
+msgid "Allow Shrink"
+msgstr "Izinkan Pengucupan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:466
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
+"time a bad idea"
+msgstr ""
+"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% "
+"daripada masa adalah idea kurang arif."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:473
+msgid "Allow Grow"
+msgstr "Izinkan Pembesaran"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:474
+msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+msgstr ""
+"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:482
+msgid "If TRUE, users can resize the window"
+msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:489
+msgid "Modal"
+msgstr "Modal"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:490
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila "
+"ianya naik)"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:497
+msgid "Window Position"
+msgstr "POsisi Tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:498
+msgid "The initial position of the window"
+msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:506
+msgid "Default Width"
+msgstr "Lebar Default"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:507
+msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:516
+msgid "Default Height"
+msgstr "Tinggi Default"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:517
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:526
+msgid "Destroy with Parent"
+msgstr "Musnah bersama Bapa"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:527
+msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:534
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:535
+msgid "Icon for this window"
+msgstr "Ikon bagi tetingkap ini"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:550
+msgid "Is Active"
+msgstr "Adalah Aktif"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:551
+msgid "Whether the toplevel is the current active window"
+msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:558
+msgid "Focus in Toplevel"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:559
+msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:566
+msgid "Type hint"
+msgstr "Taip petua"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:567
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:575
+msgid "Skip taskbar"
+msgstr "Langkah taskbar"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:576
+msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
+msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:583
+msgid "Skip pager"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkwindow.c:584
+msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Accept focus"
+msgstr "Terima tab"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:599
+#, fuzzy
+msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
+msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager."
+
+#: gtk/gtkwindow.c:613
+msgid "Decorated"
+msgstr "Dihias"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:614
+msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
+msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:629
+msgid "Gravity"
+msgstr "Graviti"
+
+#: gtk/gtkwindow.c:630
+msgid "The window gravity of the window"
+msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325
+msgid "IM Preedit style"
+msgstr "Gaya Pra-edit IM"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326
+msgid "How to draw the input method preedit string"
+msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
+msgid "IM Status style"
+msgstr "Gaya Status IM"
+
+#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
+msgid "How to draw the input method statusbar"
+msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status"