diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
commit | fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch) | |
tree | 14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po-properties/ms.po | |
parent | f7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff) | |
download | gtk+-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz |
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po-properties/ms.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ms.po | 4278 |
1 files changed, 4278 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/ms.po b/po-properties/ms.po new file mode 100644 index 0000000000..3b722b4244 --- /dev/null +++ b/po-properties/ms.po @@ -0,0 +1,4278 @@ +# [ Ruang untuk disewa ] +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Hasbullah Bin Pit (sebol)<sebol@ikhlas.com>, 2002. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n" +"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n" +"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "Number of Channels" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +#, fuzzy +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "XPM mempunyai bilangan aksara per piksel yang tidak sah" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +#, fuzzy +msgid "Colorspace" +msgstr "_Nama Warna:" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +#, fuzzy +msgid "Has Alpha" +msgstr "Guna markup" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#, fuzzy +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "Bilangan baris pada jadual" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +msgid "Width" +msgstr "Lebar" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#, fuzzy +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "Bilangan kolum pada jadual" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#, fuzzy +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "Bilangan baris pada jadual" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#, fuzzy +msgid "Rowstride" +msgstr "Baris" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +msgid "Pixels" +msgstr "" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 +msgid "Default Display" +msgstr "Paparan Default" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "Paparan default bagi GDK" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Penutupan Pemecut" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Penutupan untuk monitor perubahan pemecut" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Wiget Pemecut" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Wiget akan diperhati untuk perubahan pemecut" + +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: gtk/gtkaction.c:194 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "Nama unik bagi aksi." + +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 +msgid "Label" +msgstr "Label" + +#: gtk/gtkaction.c:202 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "Label digunakan bagi item dan butang menu yang mengaktifkan aksi ini." + +#: gtk/gtkaction.c:208 +msgid "Short label" +msgstr "Label pendek" + +#: gtk/gtkaction.c:209 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "Label lebih pendek yang mungkin digunakan bapa butang toolbar." + +#: gtk/gtkaction.c:215 +msgid "Tooltip" +msgstr "Tooltip" + +#: gtk/gtkaction.c:216 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "Tooltip bagi aksi ini." + +#: gtk/gtkaction.c:222 +msgid "Stock Icon" +msgstr "Ikon Stok" + +#: gtk/gtkaction.c:223 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "Ikon stok dipaparkan pada wiget mewakili aksi ini." + +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "Kelihatan bila mengufuk" + +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "" +"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi mengufuk" + +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "Kelihatan bila menegak" + +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "" +"Samada item toolbar adalah kelihatan bila toolbar pada orientasi menegak" + +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 +msgid "Is important" +msgstr "adalah penting" + +#: gtk/gtkaction.c:244 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:250 +msgid "Hide if empty" +msgstr "Sorok jika kosong" + +#: gtk/gtkaction.c:251 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "" + +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 +msgid "Sensitive" +msgstr "Sensitif" + +#: gtk/gtkaction.c:258 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "Samada aksi dihidupkan." + +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 +msgid "Visible" +msgstr "Tampak" + +#: gtk/gtkaction.c:265 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "Samada aksi boleh dilihat." + +#: gtk/gtkaction.c:271 +#, fuzzy +msgid "Action Group" +msgstr "Aksi" + +#: gtk/gtkaction.c:272 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" + +#: gtk/gtkactiongroup.c:134 +#, fuzzy +msgid "A name for the action group." +msgstr "Nama unik bagi aksi." + +#: gtk/gtkactiongroup.c:142 +#, fuzzy +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "Samada aksi dihidupkan." + +#: gtk/gtkactiongroup.c:149 +#, fuzzy +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "Samada aksi boleh dilihat." + +#: gtk/gtkalignment.c:116 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Jajaran mengufuk" + +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Posisi mengufuk bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke kiri, " +"1.0 ialah terjajar ke kanan" + +#: gtk/gtkalignment.c:126 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Jajaran menegak" + +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Posisi menegak bagi anak pada ruang yang ada. 0.0 ialah terjajar ke atas, " +"1.0 ialah terjajar ke bawah" + +#: gtk/gtkalignment.c:135 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Skala mengufuk" + +#: gtk/gtkalignment.c:136 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Jika ruang mengufuk yang ada lebih besar daripada yang diperlukan oleh anak," +"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud " +"semua" + +#: gtk/gtkalignment.c:144 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Skala menegak" + +#: gtk/gtkalignment.c:145 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Jika ruang menegak yang ada lebih besar daripada yang diperlukan untuk anak, " +"berapa banyak ianya digunakan untuk anak. 0.0 bermaksud tiada, 1.0 bermaksud " +"semua" + +#: gtk/gtkalignment.c:162 +msgid "Top Padding" +msgstr "Padding Atas" + +#: gtk/gtkalignment.c:163 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "Padding untuk diselitkan pada atas wiget." + +#: gtk/gtkalignment.c:179 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "Padding Bawah" + +#: gtk/gtkalignment.c:180 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "Padding untuk diselitkan pada bawah wiget." + +#: gtk/gtkalignment.c:196 +msgid "Left Padding" +msgstr "Padding Kiri" + +#: gtk/gtkalignment.c:197 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "Padding untuk diselitkan pada kiri wiget." + +#: gtk/gtkalignment.c:213 +msgid "Right Padding" +msgstr "Padding Kanan" + +#: gtk/gtkalignment.c:214 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "Padding untuk diselitkan pada kanan wiget." + +#: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Hala panah" + +#: gtk/gtkarrow.c:99 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Hala panah patut ditudingi" + +#: gtk/gtkarrow.c:106 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Bayang panah" + +#: gtk/gtkarrow.c:107 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Penampilan bayang sekeliling panah" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Jajaran Mengufuk" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "Jajaran X anak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Jajaran Menegak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Jajaran Y anak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Ratio" +msgstr "Nisbah" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "Nisbah aspek jika obey_child PALSU" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Obey child" +msgstr "Ikut anak" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya" + +#: gtk/gtkbbox.c:119 +msgid "Minimum child width" +msgstr "Lebar minima anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:120 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Lebar minima butang di dalam kekotak" + +#: gtk/gtkbbox.c:128 +msgid "Minimum child height" +msgstr "Tinggi minima anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:129 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Tinggi inima butang di dalam kekotak" + +#: gtk/gtkbbox.c:137 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Padding lebar dalaman anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada bahagian tepi" + +#: gtk/gtkbbox.c:146 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Padding tinggi dalaman anak" + +#: gtk/gtkbbox.c:147 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "Jumlah untuk meningkatkan saiz anak pada atas dan bawah" + +#: gtk/gtkbbox.c:155 +msgid "Layout style" +msgstr "Gaya layout" + +#: gtk/gtkbbox.c:156 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Bagaimana aturan butang dalam kekotak. Nilai yang boleh ialah default, " +"spread, edge, start and end" + +#: gtk/gtkbbox.c:164 +msgid "Secondary" +msgstr "Sekunder" + +#: gtk/gtkbbox.c:165 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"Jika BENAR, anak muncul pada kumpulan kedua anak, sesuai untuk, e.g butang " +"bantuan." + +#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 +msgid "Spacing" +msgstr "Jarak ruang" + +#: gtk/gtkbox.c:129 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Jumlah ruang di antara anak" + +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Seragam" + +#: gtk/gtkbox.c:139 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Samada anak patut semuanya pada saiz sama" + +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Expand" +msgstr "Kembang" + +#: gtk/gtkbox.c:147 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "Samada anak patut menerima ruang tambahan bila ibubapa membesar" + +#: gtk/gtkbox.c:153 +msgid "Fill" +msgstr "Isi" + +#: gtk/gtkbox.c:154 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:160 +msgid "Padding" +msgstr "Padding" + +#: gtk/gtkbox.c:161 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "Runga ekstra untuk diletakkan diantara anak dan jirannya, dalam piksel" + +#: gtk/gtkbox.c:167 +msgid "Pack type" +msgstr "Jenis pek" + +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"GtkPackType menunjukkan samada anak dipek dengan rujukan ke permulaan atau " +"akhir bagi ibubapa" + +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 +#: gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Posisi" + +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Indeks anak pada ibubapa" + +#: gtk/gtkbutton.c:204 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "Teks wiget label didalam butang, jika butang mengandungi widget label" + +#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtktoolbutton.c:186 +msgid "Use underline" +msgstr "Guna garisbawah" + +#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:219 +msgid "Use stock" +msgstr "Guna stok" + +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Jika ditetapkan, label digunakan untuk memilih item stok selain dari " +"dipaparkan" + +#: gtk/gtkbutton.c:227 +msgid "Focus on click" +msgstr "Fokus pada klik" + +#: gtk/gtkbutton.c:228 +#, fuzzy +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." + +#: gtk/gtkbutton.c:235 +msgid "Border relief" +msgstr "Pelepasan sempadan" + +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "The border relief style" +msgstr "Gaya pelepasan sempadan" + +#: gtk/gtkbutton.c:253 +#, fuzzy +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "Jajaran mengufuk" + +#: gtk/gtkbutton.c:272 +#, fuzzy +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "Jajaran menegak" + +#: gtk/gtkbutton.c:340 +msgid "Default Spacing" +msgstr "Jarak Ruang Default" + +#: gtk/gtkbutton.c:341 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "Jarak Ruang ekstra untuk ditambah pasa butang CAN_DEFAULT" + +#: gtk/gtkbutton.c:347 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "Jarak Ruang luaran default" + +#: gtk/gtkbutton.c:348 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" +"Ruang ekstra untuk ditambah bagi butang CAN_DEFAULT yang sentiasa dilukis " +"diluar senpadan" + +#: gtk/gtkbutton.c:353 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "Sesaran X anak" + +#: gtk/gtkbutton.c:354 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan" + +#: gtk/gtkbutton.c:361 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "Sesaran Y anak" + +#: gtk/gtkbutton.c:362 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan" + +#: gtk/gtkcalendar.c:464 +msgid "Year" +msgstr "Tahun" + +#: gtk/gtkcalendar.c:465 +msgid "The selected year" +msgstr "Tahun yang dipilih" + +#: gtk/gtkcalendar.c:471 +msgid "Month" +msgstr "Bulan" + +#: gtk/gtkcalendar.c:472 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "Bulan dipilih (sebagai nombor antara 0 hingga 11)" + +#: gtk/gtkcalendar.c:478 +msgid "Day" +msgstr "Hari" + +#: gtk/gtkcalendar.c:479 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"Hari dipilih (sebagai nombor diantara 1 dgn 31, atau 0 untuk nyahpilih hari " +"yg kini dipilih)" + +#: gtk/gtkcalendar.c:493 +msgid "Show Heading" +msgstr "Papar Pengepala" + +#: gtk/gtkcalendar.c:494 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "Jika BENAR, pengepala yang dipaparkan" + +#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#, fuzzy +msgid "Show Day Names" +msgstr "Papar Tab" + +#: gtk/gtkcalendar.c:509 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:522 +msgid "No Month Change" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:523 +msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:537 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcalendar.c:538 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 +msgid "mode" +msgstr "mod" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "Mod boleh edit CellRenderer" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 +msgid "visible" +msgstr "kebolehlihatan" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +msgid "Display the cell" +msgstr "Papar sel" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +msgid "xalign" +msgstr "xalign" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +msgid "The x-align" +msgstr "Jajaran-x" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +msgid "yalign" +msgstr "yalign" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +msgid "The y-align" +msgstr "Jajaran-y" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +msgid "xpad" +msgstr "xpad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +msgid "The xpad" +msgstr "xpad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +msgid "ypad" +msgstr "ypad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +msgid "The ypad" +msgstr "ypad" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 +msgid "width" +msgstr "lebar" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +msgid "The fixed width" +msgstr "Lebar tetap" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +msgid "height" +msgstr "tinggi" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +msgid "The fixed height" +msgstr "Ketinggian tetap" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +msgid "Is Expander" +msgstr "Adalah Pengembang" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +msgid "Row has children" +msgstr "Baris mempunyai anak" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:245 +msgid "Is Expanded" +msgstr "adalah dikembangkan" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:254 +msgid "Cell background color name" +msgstr "Nama warna latarbelakang sel" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai rentetan" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +msgid "Cell background color" +msgstr "Warna latarbelakang sel" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Warna latarbelakang sel sebagai GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +msgid "Cell background set" +msgstr "Set latar belakang sel" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang sel" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Objek Pixbuf" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "Pixbuf untuk dirender" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 +msgid "Stock ID" +msgstr "ID Stok" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +msgid "The size of the rendered icon" +msgstr "Saiz bagi ikon dirender" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +msgid "Detail" +msgstr "Terperinci" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "Render perincian untuk dihantar ke enjin tema" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 +msgid "Text" +msgstr "Teks" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +msgid "Text to render" +msgstr "Teks untuk dirender" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +msgid "Markup" +msgstr "Markup" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "Markup teks untuk dirender" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 +msgid "Attributes" +msgstr "Atribut" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks juru render" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 +msgid "Background color name" +msgstr "Nama warna latarbelakang" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Warna latarbelakang sebagai rentetan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 +msgid "Background color" +msgstr "Warna latarbelakang" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "Warna latarbelakang sebagai GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 +msgid "Foreground color name" +msgstr "Nama warna latardepan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "Warna latardepan sebagai rentetan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 +msgid "Foreground color" +msgstr "Warna latardepan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "Warna latardepan sebagai GdkColor" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtktextview.c:585 +msgid "Editable" +msgstr "boleh diedit" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "Samada teks boleh diubahsuai oleh pengguna" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 +msgid "Font description as a string" +msgstr "Huraian Font sebagai rentetan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "Huraian Font sebagai struct PangoFontDescription" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 +msgid "Font family" +msgstr "Keluarga Font:" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Nama keluarga font, seperti Sans, Helvetica, Times, Monospace" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:306 +msgid "Font style" +msgstr "Gaya font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:315 +msgid "Font variant" +msgstr "Variant font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:324 +msgid "Font weight" +msgstr "Berat font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 +#: gtk/gtktexttag.c:335 +msgid "Font stretch" +msgstr "Keregangan font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 +#: gtk/gtktexttag.c:344 +msgid "Font size" +msgstr "Saiz font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 +msgid "Font points" +msgstr "Titik Font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +msgid "Font size in points" +msgstr "Saiz font dalam titik" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 +msgid "Font scale" +msgstr "Skala font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "Faktor skala font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 +msgid "Rise" +msgstr "Naik" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat negatif)" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Coret tembus" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "Samada coret menembusi teks" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 +msgid "Underline" +msgstr "Garisbawah" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "Gaya garisbawah bagi teks" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"Bahasa bagi teks ini, sebagai kod ISO, Panggo boleh menggunakan ia sebagai " +"petua bila merender teks. JIka anda tak memahami parameter ini, anda mungkin " +"tak memerlukannya" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 +msgid "Background set" +msgstr "Set latar belakang" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar belakang" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Foreground set" +msgstr "Set latardepan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "Sama tag ini mempengaruhi warna latar depan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 +msgid "Editability set" +msgstr "Set kebolehan mengedit" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kebolehan mengedit" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 +msgid "Font family set" +msgstr "Set keluarga font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keluarga font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Font style set" +msgstr "Set gaya Font:" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi gaya font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 +msgid "Font variant set" +msgstr "Set variant font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi variant font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Font weight set" +msgstr "Set berat font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi berat font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 +msgid "Font stretch set" +msgstr "Set keregangan font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keregangan font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 +msgid "Font size set" +msgstr "Set saiz font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi saiz font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 +msgid "Font scale set" +msgstr "Set skala font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi skala font" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Rise set" +msgstr "Set Angkat" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi kenaikan" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "Set coret tembus" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi coret tembus" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Underline set" +msgstr "Set garisbawah" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi garisbawah" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Language set" +msgstr "Set Bahasa" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bahasa yg teks direnderkan" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +msgid "Toggle state" +msgstr "Togol keadaan" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "Togol keadaan bagi butang" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "Keadaan tak konsisten" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "Keadaan tak konsisten bagi butang" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +msgid "Activatable" +msgstr "Boleh diaktifkan" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "Butang togol boleh diaktifkan" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +msgid "Radio state" +msgstr "Keadaan Radio" + +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "Lukis butang togol sebagai butang radio" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Saiz Penunjuk" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "Saiz penunjuk radio atau check" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Jarak Ruang Penunjuk" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "Jarak Ruang sekeliling penunjuk check atau radio" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "Samada item menu disemak" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 +msgid "Inconsistent" +msgstr "Tak konsisten" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "Samada memapar keadaan \"Tidak konsisten\"" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#, fuzzy +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "Samada item menu disemak" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#, fuzzy +msgid "Use alpha" +msgstr "Guna markup" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +msgid "Title" +msgstr "Tajuk" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +#, fuzzy +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Tajuk kepada tetingkap" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 +msgid "Current Color" +msgstr "Warna Semasa" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +#, fuzzy +msgid "The selected color" +msgstr "Warna semasa" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Alfa semasa" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 +#, fuzzy +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Mempunyai Kawalan Opacity" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Samada pemiin warna boleh menetapkan opacity" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +msgid "Has palette" +msgstr "Mempunyai palet" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Samada palet patut digunakan" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +msgid "The current color" +msgstr "Warna semasa" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Nilai opacity semasa (0 telus sepenuhnya, 65535 opaque sepenuhnya)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +msgid "Custom palette" +msgstr "Pelet sendiri" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Palet untuk digunakan sebagai pemilih warna" + +#: gtk/gtkcombo.c:143 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "Hidupkan kekunci panah" + +#: gtk/gtkcombo.c:144 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "Samada kekunci panah menggerakkan senarai item" + +#: gtk/gtkcombo.c:150 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "Sentiasa hidupkan panah" + +#: gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "Ciri-ciri luput, diabaikan" + +#: gtk/gtkcombo.c:157 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensitif huruf kecil/besar" + +#: gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "Samada item senarai memadan huruf kecil/besar" + +#: gtk/gtkcombo.c:165 +msgid "Allow empty" +msgstr "Izinkan kosong" + +#: gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "Samada nilai kosong boleh dimasukkan pada medan ini" + +#: gtk/gtkcombo.c:173 +msgid "Value in list" +msgstr "Nilai pada senarai" + +#: gtk/gtkcombo.c:174 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "Samada nilai dimasukkan mesti tersedia ada pada senarai" + +#: gtk/gtkcombobox.c:341 +msgid "ComboBox model" +msgstr "modem ComboBbox" + +#: gtk/gtkcombobox.c:342 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Model pagi kekotak kombo" + +#: gtk/gtkcombobox.c:349 +msgid "Wrap width" +msgstr "Lebar Balutan" + +#: gtk/gtkcombobox.c:350 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "Lebar balutan untuk menyusun item pada gird" + +#: gtk/gtkcombobox.c:359 +msgid "Row span column" +msgstr "Kolum span baris" + +#: gtk/gtkcombobox.c:360 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilan span baris" + +#: gtk/gtkcombobox.c:369 +msgid "Column span column" +msgstr "Kolum span kolum" + +#: gtk/gtkcombobox.c:370 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "Kolum TreeModel mengandungi nilai span kolum" + +#: gtk/gtkcombobox.c:379 +msgid "Active item" +msgstr "Item aktif" + +#: gtk/gtkcombobox.c:380 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Item yang yang kini aktif" + +#: gtk/gtkcombobox.c:388 +msgid "ComboBox appareance" +msgstr "Penampilan ComboBox" + +#: gtk/gtkcombobox.c:389 +msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." +msgstr "Penampilan COmboBox, dimana TRUE bermaksud gaya-Windows." + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +msgid "Text Column" +msgstr "Kolum Teks" + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "Kolum pada model sumber data untuk mendapatkan rentetan drpdnya" + +#: gtk/gtkcontainer.c:203 +msgid "Resize mode" +msgstr "Mod ubahsaiz" + +#: gtk/gtkcontainer.c:204 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "Nyatakan bagaimana acara ubahsaiz dikendali" + +#: gtk/gtkcontainer.c:211 +msgid "Border width" +msgstr "Lebar sempadan" + +#: gtk/gtkcontainer.c:212 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "Lebar sempadan kosong di luar anak bekasnya" + +#: gtk/gtkcontainer.c:220 +msgid "Child" +msgstr "Anak" + +#: gtk/gtkcontainer.c:221 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "Boleh digunakan untuk menambah anak ke bekas" + +#: gtk/gtkcurve.c:121 +msgid "Curve type" +msgstr "Jenis keluk" + +#: gtk/gtkcurve.c:122 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "Adakah ini lekuk linear, spline interpolated, atau bebas" + +#: gtk/gtkcurve.c:130 +msgid "Minimum X" +msgstr "X minimum" + +#: gtk/gtkcurve.c:131 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk X" + +#: gtk/gtkcurve.c:140 +msgid "Maximum X" +msgstr "X maksimum" + +#: gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "Nilai maksimum yang boleh untuk X" + +#: gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Y minimum" + +#: gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Nilai minimum yang boleh untuk Y" + +#: gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Y maksimum" + +#: gtk/gtkcurve.c:161 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Nilai maksima yang boleh untuk Y" + +#: gtk/gtkdialog.c:136 +msgid "Has separator" +msgstr "Mempunyai pemisah" + +#: gtk/gtkdialog.c:137 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "Dialog mempunyai bar pemisah di atas butangnya" + +#: gtk/gtkdialog.c:162 +msgid "Content area border" +msgstr "Sempadan kawasan kandungan" + +#: gtk/gtkdialog.c:163 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan dialog utama" + +#: gtk/gtkdialog.c:170 +msgid "Button spacing" +msgstr "Jarak ruang butang" + +#: gtk/gtkdialog.c:171 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "Jarak ruang di antara butang" + +#: gtk/gtkdialog.c:179 +msgid "Action area border" +msgstr "Sempadan kawasan aksi" + +#: gtk/gtkdialog.c:180 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling kawasan butang di bawah dialog" + +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Posisi Kursor" + +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "Posisi semasa bagi kursor penyelitan dalam aksara" + +#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Sempadan Pilihan" + +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "Posisi hujung bertentangan pada pilihan daripada kursor dalam aksara" + +#: gtk/gtkentry.c:467 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Samada kandungan kemasukan boleh diedit atau tidak" + +#: gtk/gtkentry.c:474 +msgid "Maximum length" +msgstr "Panjang maksima" + +#: gtk/gtkentry.c:475 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimum" + +#: gtk/gtkentry.c:483 +msgid "Visibility" +msgstr "Ketampakan" + +#: gtk/gtkentry.c:484 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"PALSU memaparkan \"Aksara ghaib\" selain daripada aksata sebenar (mod " +"katalaluan)" + +#: gtk/gtkentry.c:491 +msgid "Has Frame" +msgstr "Mempunyai Bingkai" + +#: gtk/gtkentry.c:492 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "PALSU membuang bevel luaran daripada kemasukan" + +#: gtk/gtkentry.c:499 +msgid "Invisible character" +msgstr "Aksara ghaib" + +#: gtk/gtkentry.c:500 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "" +"Aksara digunakan bila menopeng kandungan kemasukan (pada \"mod katalaluan\")" + +#: gtk/gtkentry.c:507 +msgid "Activates default" +msgstr "Aktifkan default" + +#: gtk/gtkentry.c:508 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Samada mengaktifkan wiget default (seperti butang default pada dialog) bila " +"Enter ditekan" + +#: gtk/gtkentry.c:514 +msgid "Width in chars" +msgstr "Lebar dalam aksara" + +#: gtk/gtkentry.c:515 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "Bilangan aksara supaya ruang ditinggalkan untuk kemasukan" + +#: gtk/gtkentry.c:524 +msgid "Scroll offset" +msgstr "Offset skrol" + +#: gtk/gtkentry.c:525 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "Bilangan piksel kemasukan diskrolkan ke kiri skrin" + +#: gtk/gtkentry.c:535 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Kandungan kemasukan" + +#: gtk/gtkentry.c:766 +msgid "Select on focus" +msgstr "Pilih pada fokus" + +#: gtk/gtkentry.c:767 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "Samada untuk memilih kandungan kemasukan bila ianya difokus" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 +msgid "Completion Model" +msgstr "Model penyempurnaan" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "Model untuk dicarikan padanan" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "Panjang kekunci Minimum" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "Panjang minimum bagi kekunci carian untuk mencari padanan" + +#: gtk/gtkeventbox.c:119 +msgid "Visible Window" +msgstr "Tetingkap yg Kelihatan" + +#: gtk/gtkeventbox.c:120 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" +"Samada kekotak acara adalah kelihatan, berlawanan kepada ghaib dan hanya " +"digunakan untuk acara perangkap." + +#: gtk/gtkeventbox.c:126 +msgid "Above child" +msgstr "DiAtas anak" + +#: gtk/gtkeventbox.c:127 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" +"samada tetingkap perangkap-acara bagi kekotak acara adalah di atas tetingkap " +"bagi wiget anak sebagai berlawanan dgn di bawahnya." + +#: gtk/gtkexpander.c:194 +msgid "Expanded" +msgstr "Dikembang" + +#: gtk/gtkexpander.c:195 +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "Samada pengembang dibuka untuk menampakkan wiget anak" + +#: gtk/gtkexpander.c:203 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Teks bagi label pengembang" + +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 +msgid "Use markup" +msgstr "Guna markup" + +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Teks label termasuk Markup XML. Lihat pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkexpander.c:227 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Runga untuk diletakkan diantara label dan anaknya" + +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +msgid "Label widget" +msgstr "Wiget label" + +#: gtk/gtkexpander.c:237 +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Widget untuk memaparkan pada tempat label pengembang" + +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 +msgid "Expander Size" +msgstr "Saiz Pengembang" + +#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Saiz bagi panah pegembang" + +#: gtk/gtkexpander.c:253 +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Jarak ruang sekeliling panah pengembang" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +msgid "Action" +msgstr "Aksi" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "Jenis operasi yang pemilih fail lakukan" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:99 +msgid "File System" +msgstr "Sistem Fail" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +msgid "File system object to use" +msgstr "Objek sistem fail untuk digunakan" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:105 +msgid "Filter" +msgstr "Tapisan" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "Tapisan semasa bagi memilih fail mana yang dipaparkan" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:111 +msgid "Folder Mode" +msgstr "Mod Folder" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +msgid "Whether to select folders rather than files" +msgstr "Samada memilih folder selain drpd fail" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:117 +msgid "Local Only" +msgstr "Lokal Sahaja" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "Samada fail dipilih patut dihadkan ke URl fail: lokal" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:123 +msgid "Preview widget" +msgstr "Wiget Prebiu" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "Wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "Wiget Prebiu Aktif" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" +"Samada wiget yg dibekali aplikasi bagi prebiu tersendiri patut dipaparkan." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:135 +msgid "Extra widget" +msgstr "Wiget tambahan" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "Wiget dibekali aplikasi bagi opesyen tambahan." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +msgid "Select Multiple" +msgstr "Pilih Pelbagai" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "Samada untuk membenarkan pelbagai fail patut dipilih" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:148 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Papar Tersembunyi" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "Samada fail dan folder tersembunyi fail patut dipaparkan" + +#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 +msgid "Filename" +msgstr "Namafail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:560 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "Fail yang sedang dipilih" + +#: gtk/gtkfilesel.c:566 +msgid "Show file operations" +msgstr "Papar operasi fail" + +#: gtk/gtkfilesel.c:567 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "Samada butang untuk mencipta/menipulasi fail patut dipaparkan." + +#: gtk/gtkfilesel.c:574 +msgid "Select multiple" +msgstr "Pilih pelbagai" + +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +msgid "X position" +msgstr "Posisi X" + +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +msgid "X position of child widget" +msgstr "Posisi X wiget anak" + +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +msgid "Y position" +msgstr "Posisi Y" + +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Posisi Y bagi wiget anak" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "Tajuk bagi dialoh pemilihan font" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Font name" +msgstr "Nama Font" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "Nama bagi font dipilih" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +msgid "Use font in label" +msgstr "Guna font pada label" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "Samada label dilukis pada font dipilih" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +msgid "Use size in label" +msgstr "Guna saiz pada label" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "Samada label dilukis dengan saiz font yg dipilih" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 +msgid "Show style" +msgstr "Papar gaya" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "Samada gaya font yg dipilih dipaparkan pada label" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 +msgid "Show size" +msgstr "Papar saiz" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "Samada saiz font yg dipilih dipaparkan pada label" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "The X string that represents this font" +msgstr "Rentetan X yang mewakili font ini" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgstr "GdkFont yang kini dipilih" + +#: gtk/gtkfontsel.c:224 +msgid "Preview text" +msgstr "Prebiu teks" + +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "Teks untuk dipaparkan supaya mendemonstrasikan font yang dipilih" + +#: gtk/gtkframe.c:126 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "Teks bagi label kerangka" + +#: gtk/gtkframe.c:133 +msgid "Label xalign" +msgstr "xalign label" + +#: gtk/gtkframe.c:134 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "Jajaran mengufuk bagi label" + +#: gtk/gtkframe.c:143 +msgid "Label yalign" +msgstr "yalign label" + +#: gtk/gtkframe.c:144 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "Jajaran menegak bagi label" + +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya" + +#: gtk/gtkframe.c:160 +msgid "Frame shadow" +msgstr "Bayang kerangka" + +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "Penampilan sempadan kerangka" + +#: gtk/gtkframe.c:170 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 +msgid "Shadow type" +msgstr "Jenis bayang" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "Penampilan bayang yang mengelilingi bekasnya" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +msgid "Handle position" +msgstr "Posisi pengendali" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "Posisi pengendali relatif kepada wiget anak" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:220 +msgid "Snap edge" +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +#, fuzzy +msgid "Snap edge set" +msgstr "Set mod balut" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" + +#: gtk/gtkimage.c:135 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: gtk/gtkimage.c:136 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "GdkPixbuf untuk dipaparkan" + +#: gtk/gtkimage.c:143 +msgid "Pixmap" +msgstr "Pixmap" + +#: gtk/gtkimage.c:144 +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "GdkPixmap untuk dipaparkan" + +#: gtk/gtkimage.c:151 +msgid "Image" +msgstr "Imej" + +#: gtk/gtkimage.c:152 +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "GdkImage untuk dipaparkan" + +#: gtk/gtkimage.c:159 +msgid "Mask" +msgstr "Topengan" + +#: gtk/gtkimage.c:160 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "Bitmap topengan untuk digunakan bersama GdkImage atau GdkPixmap" + +#: gtk/gtkimage.c:168 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Namafail untuk dimemuatkan dan dipaparkan" + +#: gtk/gtkimage.c:177 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "ID stok bagi imej stok untuk dipaparkan" + +#: gtk/gtkimage.c:184 +msgid "Icon set" +msgstr "Set Ikon" + +#: gtk/gtkimage.c:185 +msgid "Icon set to display" +msgstr "Set ikon untuk dipaparkan" + +#: gtk/gtkimage.c:192 +msgid "Icon size" +msgstr "Saiz ikon" + +#: gtk/gtkimage.c:193 +msgid "Size to use for stock icon or icon set" +msgstr "Saiz untk digunakan untuk ikon stok dan set ikon" + +#: gtk/gtkimage.c:201 +msgid "Animation" +msgstr "Animasi" + +#: gtk/gtkimage.c:202 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "GdkPixbufAnimation untuk dipaparkan" + +#: gtk/gtkimage.c:209 +msgid "Storage type" +msgstr "Jenis storan" + +#: gtk/gtkimage.c:210 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Perwakilan digunakan oleh data imej" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +msgid "Image widget" +msgstr "Wiget imej" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Wiget anak supaya muncul disebelah teks menu" + +#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +msgid "Screen" +msgstr "Skrin" + +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "Skrin dimana tetingkap akan dipaparkan" + +#: gtk/gtklabel.c:291 +msgid "The text of the label" +msgstr "Teks bagi label" + +#: gtk/gtklabel.c:298 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "Senarai atribut gaya untuk diterapkan pada teks label" + +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +msgid "Justification" +msgstr "Justifikasi" + +#: gtk/gtklabel.c:320 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"Jajaran baris pada teks label relatif semasa sendiri. Ini TIDAK memberi " +"kesan pada jajaran label di dalam peruntukannya. Lihat GtkMisc::xalign untuk " +"itu" + +#: gtk/gtklabel.c:328 +msgid "Pattern" +msgstr "Corak" + +#: gtk/gtklabel.c:329 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" +"Rentetan dengan _aksara pada posisi bergantung kepada aksara pada teks untuk " +"digarisbawahkan" + +#: gtk/gtklabel.c:336 +msgid "Line wrap" +msgstr "Balut baris" + +#: gtk/gtklabel.c:337 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "Jika ditetapkan, balut baris jika teks mejadi terlalu lebar" + +#: gtk/gtklabel.c:343 +msgid "Selectable" +msgstr "Boleh dipilih" + +#: gtk/gtklabel.c:344 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "Samada teks label boleh dipilih dengan menggunakan tetikus." + +#: gtk/gtklabel.c:350 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "Kekunci Mnemonik" + +#: gtk/gtklabel.c:351 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "Kekunci pemecut mnemonik bagi label ini" + +#: gtk/gtklabel.c:359 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "Wiget Mnemonik" + +#: gtk/gtklabel.c:360 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "Wiget untuk diaktifkan bila kekunci mnemonik label ditekan" + +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Pelarasan mengufuk" + +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "GtkAdjustment bagi posisi mengufuk" + +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Pelarasan menegak" + +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "GtkAdjustment bagi posisi menegak" + +#: gtk/gtklayout.c:648 +msgid "The width of the layout" +msgstr "Lebar bagi susunatur" + +#: gtk/gtklayout.c:657 +msgid "The height of the layout" +msgstr "Tinggi bagi susunatur" + +#: gtk/gtkmenu.c:352 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "Tajuk Pengoyak" + +#: gtk/gtkmenu.c:353 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "" +"Tajuk yang mungkin dipaparkan oleh pengurus tetingkap bila menu dikoyakkan" + +#: gtk/gtkmenu.c:359 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Padding Menegak" + +#: gtk/gtkmenu.c:360 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "Ruang tambahan pada atas dan bawah menu" + +#: gtk/gtkmenu.c:368 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Ofset Menegak" + +#: gtk/gtkmenu.c:369 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" +"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara " +"menegak" + +#: gtk/gtkmenu.c:377 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Ofset mengufuk" + +#: gtk/gtkmenu.c:378 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" +"Bila menu adalah submenu, posisikan ia pada ofset bilangan piksel ini secara " +"mengufuk" + +#: gtk/gtkmenu.c:388 +msgid "Left Attach" +msgstr "Lampiran Kiri" + +#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak" + +#: gtk/gtkmenu.c:396 +msgid "Right Attach" +msgstr "Lampiran Kanan" + +#: gtk/gtkmenu.c:397 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan anak" + +#: gtk/gtkmenu.c:404 +msgid "Top Attach" +msgstr "Lampiran Atas" + +#: gtk/gtkmenu.c:405 +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah atas anak" + +#: gtk/gtkmenu.c:412 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "Lampiran Bawah" + +#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan ke sebelah bawah anak" + +#: gtk/gtkmenu.c:500 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Boleh tukar Pemecut" + +#: gtk/gtkmenu.c:501 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Samada pemecut menu boleh ditukar dengan menekan kekunci pada item menu" + +#: gtk/gtkmenu.c:506 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "Lengahan sebelum submenu muncul" + +#: gtk/gtkmenu.c:507 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Masa minimum pentuding mesti kekal sebagai item menu sebelum submenu muncul" + +#: gtk/gtkmenu.c:514 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "Lengahan sebelum menyorok submenu" + +#: gtk/gtkmenu.c:515 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "" +"Masa sebelum menyorok submenu bila pentuding digerakkan ke arah submenu" + +#: gtk/gtkmenubar.c:157 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Gaya bevel sekeliling menubar" + +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 +msgid "Internal padding" +msgstr "Padding dalaman" + +#: gtk/gtkmenubar.c:165 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Jumpah ruang sempadan di antara bayang menubar dan item menu" + +#: gtk/gtkmenubar.c:172 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Selangmasa sebelum menu jatuh bawah muncul" + +#: gtk/gtkmenubar.c:173 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Selangmasa sebelum submenu bagi bar menu muncul" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +msgid "Image/label border" +msgstr "Sempadan Imej/label" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling label dan imej pada dialog mesej" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "Message Type" +msgstr "Jenis mesej" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 +msgid "The type of message" +msgstr "Jenis mesej" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +msgid "Message Buttons" +msgstr "Butang Mesej" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "Butang dipaparkan pada dialog mesej" + +#: gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "X align" +msgstr "Jajaran X" + +#: gtk/gtkmisc.c:99 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" +msgstr "Jajaran mengufuk, dari 0 (kiri) ke 1 (kanan)" + +#: gtk/gtkmisc.c:108 +msgid "Y align" +msgstr "Jajaran Y" + +#: gtk/gtkmisc.c:109 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Jajaran menegak, dari 0 (atas) ke 1 (bawah)" + +#: gtk/gtkmisc.c:118 +msgid "X pad" +msgstr "Pad X" + +#: gtk/gtkmisc.c:119 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada kiri dan kanan wiget, dalam piksel" + +#: gtk/gtkmisc.c:128 +msgid "Y pad" +msgstr "Pad Y" + +#: gtk/gtkmisc.c:129 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "Jumlah ruang untuk ditambah pada atas dan bawah wiget, dalam piksel" + +#: gtk/gtknotebook.c:396 +msgid "Page" +msgstr "Halaman" + +#: gtk/gtknotebook.c:397 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Indeks laman semasa" + +#: gtk/gtknotebook.c:405 +msgid "Tab Position" +msgstr "Posisi Tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:406 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "Sisi yang mana notebook pegang tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:413 +msgid "Tab Border" +msgstr "Sempadan Tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:414 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "Lebar sempadan sekeliling label tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:422 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "Border Tab Mengufuk" + +#: gtk/gtknotebook.c:423 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "Lebar sempadan mengufuk label tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:431 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "Sempadan Tab Menegak" + +#: gtk/gtknotebook.c:432 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "Lebar sempadan menegal label tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:440 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Papar Tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:441 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "Samada tab patut dipapar atau sebaliknya" + +#: gtk/gtknotebook.c:447 +msgid "Show Border" +msgstr "Papar Sempadan" + +#: gtk/gtknotebook.c:448 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "Samada sempadan patut dipapar atau sebaliknya" + +#: gtk/gtknotebook.c:454 +msgid "Scrollable" +msgstr "Boleh skrol" + +#: gtk/gtknotebook.c:455 +#, fuzzy +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "Jika BENAR, panah skrol ditambah jika terlalu banyak tab dimuatkan" + +#: gtk/gtknotebook.c:461 +msgid "Enable Popup" +msgstr "Hidupkan Popup" + +#: gtk/gtknotebook.c:462 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Jika BENAR, tekan butang kanan tetikus pada notebook, pop menu yang anda " +"boleh guna untuk pergi ke satu laman" + +#: gtk/gtknotebook.c:469 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "Samada tab patut mempunyai saiz sama" + +#: gtk/gtknotebook.c:476 +msgid "Tab label" +msgstr "Label tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:477 +msgid "The string displayed on the childs tab label" +msgstr "Rentetan dipaparkan pada label tab anak" + +#: gtk/gtknotebook.c:483 +msgid "Menu label" +msgstr "Label menu" + +#: gtk/gtknotebook.c:484 +msgid "The string displayed in the childs menu entry" +msgstr "Rentetan dipaparkan pada kemasukan menu anak" + +#: gtk/gtknotebook.c:497 +msgid "Tab expand" +msgstr "Pengembang tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:498 +msgid "Whether to expand the childs tab or not" +msgstr "Samada untuk mengembangkan tab anak atau sebaliknya" + +#: gtk/gtknotebook.c:504 +msgid "Tab fill" +msgstr "Isi tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:505 +msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +msgstr "Samada tab anak patut mengisi kawasan diperuntukkan atau tidak" + +#: gtk/gtknotebook.c:511 +msgid "Tab pack type" +msgstr "Jenis pek tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "Pelangkah undur sekunder" + +#: gtk/gtknotebook.c:528 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Papar butang panah undur kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "Pelangkah maju sekunder" + +#: gtk/gtknotebook.c:545 +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Papar butang panah maju kedua pada hujung berlawanan bagi kawasan tab" + +#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 +msgid "Backward stepper" +msgstr "Pelangkah undur" + +#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "Papar butang panah undur piawai" + +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 +msgid "Forward stepper" +msgstr "Pelangkah maju" + +#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "Papar butang panah maju piawai" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 +msgid "The menu of options" +msgstr "Menu opsyen" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "Saiz penunjuk dropdown" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "Jarak ruang sekeliling penunjuk" + +#: gtk/gtkpaned.c:239 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "Posisi pemisah satah dalam pixel (0 bermaksud banyak ke kiri/atas)" + +#: gtk/gtkpaned.c:247 +msgid "Position Set" +msgstr "Set Posisi" + +#: gtk/gtkpaned.c:248 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "BENAR jika ciri-ciri posisi patut digunakan" + +#: gtk/gtkpaned.c:254 +msgid "Handle Size" +msgstr "Saiz Handle" + +#: gtk/gtkpaned.c:255 +msgid "Width of handle" +msgstr "Lebar handle" + +#: gtk/gtkpaned.c:271 +msgid "Minimal Position" +msgstr "Posisi Minimum" + +#: gtk/gtkpaned.c:272 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Nilai paling kecil yg boleh bagi ciri-ciri \"position\"" + +#: gtk/gtkpaned.c:289 +msgid "Maximal Position" +msgstr "Posisi Maksimum" + +#: gtk/gtkpaned.c:290 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "Nilai paling besar yg boleh bagi ciri-ciri \"position\"" + +#: gtk/gtkpaned.c:307 +msgid "Resize" +msgstr "Ubahsaiz" + +#: gtk/gtkpaned.c:308 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "Jika BENAR, anak mengembang dan menguncup mengikut wiget panel" + +#: gtk/gtkpaned.c:323 +msgid "Shrink" +msgstr "Kuncup" + +#: gtk/gtkpaned.c:324 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "Jika BENAR, anak boleh menjadi lebih kecil drpd yg meminta" + +#: gtk/gtkpreview.c:133 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "Samada wiget prebiu patut mengambil seluruh ruang yang diperuntukkan" + +#: gtk/gtkprogress.c:129 +msgid "Activity mode" +msgstr "Mod aktiviti" + +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "" +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +msgstr "" +"Jika BENAR, GtkProgress berada dalam mod aktiviti, bermaksud ia " +"mengisyaratkan sesuatu berlaku, tetapi tidak tahu berapa banyak aktiviti " +"selesai. Ia digunakan bila anda melakukan sesuaty yang anda tidak tahu " +"berapa lama masa diambil" + +#: gtk/gtkprogress.c:137 +msgid "Show text" +msgstr "Papar teks" + +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "Samada progres dipaparkan sebagai teks" + +#: gtk/gtkprogress.c:145 +msgid "Text x alignment" +msgstr "Jajaran x teks" + +#: gtk/gtkprogress.c:146 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran mengufuk teks pada wiget " +"progres" + +#: gtk/gtkprogress.c:154 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Jajaran yy teks" + +#: gtk/gtkprogress.c:155 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"Nombor di antara 0.0 dan 1.0 menyatakan jajaran menegak teks pada wiget " +"progres" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 +msgid "Adjustment" +msgstr "Pelarasan" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "GtkAdjustment disambungkan ke bar progres (Menyusut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasi" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "Orientasi dan hala pembesaran bagi bar progres" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Bar style" +msgstr "Gaya Bar" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "Nyatakan gaya visual bar dalam mod peratus (Meyusut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "Activity Step" +msgstr "Langkah Aktiviti" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "Kenaikan digunakan untuk setiap ulangan pada mod aktiviti (Menyusut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "Blok Aktiviti" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Bilangan block yang boleh muat pada kawasan bar progres pada mod aktiviti " +"(Menyusut)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "Block Diskret" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" +"Bilangan block diskret pada bar progres (bila dipaparkan dalam gaya diskret)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "Fraction" +msgstr "Pecahan" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "Pecahan jumlah kerja yang telah selesai" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Pulse Step" +msgstr "Langkah denyutan" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "Pecahan jumlah progres untuk menggerakkan blok bila didenyutkan" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "teks untuk dipaparkan pada bar progres" + +#: gtk/gtkradioaction.c:138 +msgid "The value" +msgstr "Nilai" + +#: gtk/gtkradioaction.c:139 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" +"Nilai yang dikembalikan oleh gtk_radio_action_get_curent_valu() bila aksi " +"ini adalah aksi semasa bagi kumpulannya." + +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 +msgid "Group" +msgstr "Kumpulan" + +#: gtk/gtkradioaction.c:156 +#, fuzzy +msgid "The radio action whose group this action belongs." +msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini." + +#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +msgid "The radio button whose group this widget belongs." +msgstr "Butang radio milik kumpulan mana wiget ini." + +#: gtk/gtkrange.c:281 +msgid "Update policy" +msgstr "Kemaskini polisi" + +#: gtk/gtkrange.c:282 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "bagaimana julat patut dikemaskini pada layar" + +#: gtk/gtkrange.c:291 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "GtkAdjustment yang mengandungi nilai semasa julat objek ini" + +#: gtk/gtkrange.c:298 +msgid "Inverted" +msgstr "Disongsangkan" + +#: gtk/gtkrange.c:299 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "Songsangkan hala pergerakan penggelunsur untuk menaikkan julat nilai" + +#: gtk/gtkrange.c:305 +msgid "Slider Width" +msgstr "Lebar Peluncur" + +#: gtk/gtkrange.c:306 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Lebar skrolbar atau sekala ibujari" + +#: gtk/gtkrange.c:313 +msgid "Trough Border" +msgstr "Sempadan Palung" + +#: gtk/gtkrange.c:314 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "RUangjarak antara ibujari/pelangkah dan bevel luaran" + +#: gtk/gtkrange.c:321 +msgid "Stepper Size" +msgstr "Saiz Pelangkah" + +#: gtk/gtkrange.c:322 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "Pangjang bagi butang langkah pada hujung" + +#: gtk/gtkrange.c:329 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "Ruangjarak Pelangkah" + +#: gtk/gtkrange.c:330 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "Ruangjarak antara butang langkah dan ibujari" + +#: gtk/gtkrange.c:337 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "Sesaran X Panah" + +#: gtk/gtkrange.c:338 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan" + +#: gtk/gtkrange.c:345 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "Sesaran Y Panah" + +#: gtk/gtkrange.c:346 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan" + +#: gtk/gtkruler.c:118 +msgid "Lower" +msgstr "Bawah" + +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Had bawah bagi pembaris" + +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Upper" +msgstr "Atas" + +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Had atas bagi pembaris" + +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Posisi tanda pada pembaris" + +#: gtk/gtkruler.c:148 +msgid "Max Size" +msgstr "Saiz Maksimum" + +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Saiz maksimum bagi pembaris" + +#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +msgid "Digits" +msgstr "Digit" + +#: gtk/gtkscale.c:157 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:166 +msgid "Draw Value" +msgstr "Nilai lukis" + +#: gtk/gtkscale.c:167 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "Samada nilai semasa dipaparkan sebagai rentetan sebelah pengelungsur" + +#: gtk/gtkscale.c:174 +msgid "Value Position" +msgstr "Posisi Nilai" + +#: gtk/gtkscale.c:175 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "Posisi dimana nilai semasa dipaparkan" + +#: gtk/gtkscale.c:182 +msgid "Slider Length" +msgstr "Panjang Penggelungsur" + +#: gtk/gtkscale.c:183 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "Panjang bagi penggelungsur skala" + +#: gtk/gtkscale.c:191 +msgid "Value spacing" +msgstr "Jarak Ruang Nilai" + +#: gtk/gtkscale.c:192 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "Ruang antara teks nilai dan kawasan penggelungsur" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "Panjang Penggelungsur Minimum" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "Pangjang minumum bagi penggelungsur bar skrol" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "Saiz penggelungsur tetap" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "Jangan ubah saiz penggelungsur, hanya kunci ia ke panjang minimum" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:114 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" +"Papar butang panah undur sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:122 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Papar butang panah maju sekunder pada hujung berlawanan bagi bar skrol" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "Pelarasan Mengufuk" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "Pelarasan Menegak" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "Polisi Bar Skrol Mengufuk" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "Bila bar skrol mengufuk dipaparkan" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "Polisi Bar Skrol Menegak" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "Bila bar skrol menegak dipaparkan" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +msgid "Window Placement" +msgstr "Penempatan Tetingkap" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +msgstr "Dimana kandungan ditempatkan sesuai dengan scrollbar" + +# Gila Bayang (Angau) +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +msgid "Shadow Type" +msgstr "Jenis Bayang" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "Gaya bevel sekeliling kandungannya" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "Ruangjarak bar skrol" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "Bilangan piksel antara bar skrol dan tetingkap diskrolkan" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 +msgid "Draw" +msgstr "Lukis" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "Samada pemisah dilukis atau hanya kosong" + +#: gtk/gtksettings.c:170 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Masa Dwi-Klik" + +#: gtk/gtksettings.c:171 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" +"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-" +"klik (dalam milisaat)" + +#: gtk/gtksettings.c:178 +#, fuzzy +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Masa Dwi-Klik" + +#: gtk/gtksettings.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "" +"Masa maksima diantara dua klik supaya ia boleh dipertimbangkan sebagai dwi-" +"klik (dalam milisaat)" + +#: gtk/gtksettings.c:186 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Kelipan Kursor" + +#: gtk/gtksettings.c:187 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Samada kursor patut dikelipkan" + +#: gtk/gtksettings.c:194 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Masa Kelipan Kursor" + +#: gtk/gtksettings.c:195 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "Panjang kitaran kelipan kursor, dalam milisaat" + +#: gtk/gtksettings.c:202 +msgid "Split Cursor" +msgstr "Split Kursor" + +#: gtk/gtksettings.c:203 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Samada dua kursor patut dipaparkan bagi campuran teks kiri-ke-kanan dan " +"kanan-ke-kiri" + +#: gtk/gtksettings.c:210 +msgid "Theme Name" +msgstr "Nama Tema" + +#: gtk/gtksettings.c:211 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "Nama fail RC tema untuk dimuatkan" + +#: gtk/gtksettings.c:218 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "Nama Tema Ikon" + +#: gtk/gtksettings.c:219 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "Nama bagi tema ikon untuk digunakan" + +#: gtk/gtksettings.c:226 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "Nama Tema Kekunci" + +#: gtk/gtksettings.c:227 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "Nama fail RC tema kekunci untuk dimuatkan" + +#: gtk/gtksettings.c:235 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "Pemecut bar menu" + +#: gtk/gtksettings.c:236 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "Ikatan kekunci untuk mengaktifkan bar menu" + +#: gtk/gtksettings.c:244 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Threshold heretan" + +#: gtk/gtksettings.c:245 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "Bilangan piksel kursor yang boleh digerakkan sebelum diheret" + +#: gtk/gtksettings.c:253 +msgid "Font Name" +msgstr "Nama Font" + +#: gtk/gtksettings.c:254 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "Nama bagi font default untuk digunakan" + +#: gtk/gtksettings.c:262 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Saiz Ikon" + +#: gtk/gtksettings.c:263 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "Senarai saiz ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." + +#: gtk/gtksizegroup.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "Penyesuaian yang memegang nilai bagi spinbutton" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +msgid "Climb Rate" +msgstr "Kadar Panjat" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "Kadar pemecutan bila anda memegang satu butang" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "Bilangan titik perpuluhan untuk dipaparkan" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +msgid "Numeric" +msgstr "Numerik" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "Samada aksara bukan-numerik patut diabaikan" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +msgid "Wrap" +msgstr "Balut" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "Samada spinbutton patut dibalut bila menjangkau had" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +msgid "Update Policy" +msgstr "Polisi Kemaskini" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Samada butang spin patut dikemaskini sentiasa atau hanya bila nilai adalah " +"sah" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "Nilai" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "Baca nilai semasa, atau tetapkan nilai baru" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:311 +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "Gaya bevel sekeliling butang pusing" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:167 +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:168 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +msgstr "Samada bar status mempunyai grip untuk ubahsaiz toplevel" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:195 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Gaya bevel sekeliling teks bar status" + +#: gtk/gtktable.c:158 +msgid "Rows" +msgstr "Baris" + +#: gtk/gtktable.c:159 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Bilangan baris pada jadual" + +#: gtk/gtktable.c:167 +msgid "Columns" +msgstr "Kolum" + +#: gtk/gtktable.c:168 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Bilangan kolum pada jadual" + +#: gtk/gtktable.c:176 +msgid "Row spacing" +msgstr "Jarak ruang baris" + +#: gtk/gtktable.c:177 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan" + +#: gtk/gtktable.c:185 +msgid "Column spacing" +msgstr "Jarak ruang kolum" + +#: gtk/gtktable.c:186 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Jumlah ruang di antara kolum bersebelahan" + +#: gtk/gtktable.c:194 +msgid "Homogenous" +msgstr "Seragam" + +#: gtk/gtktable.c:195 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "Jika BENAR, ini bermaksud sel jadual mempunyai tinggi/lebar yang sama" + +#: gtk/gtktable.c:202 +msgid "Left attachment" +msgstr "Lampiran kiri" + +#: gtk/gtktable.c:209 +msgid "Right attachment" +msgstr "Lampiran kanan" + +#: gtk/gtktable.c:210 +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah kanan wiget anak" + +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "Top attachment" +msgstr "Lampiran atas" + +#: gtk/gtktable.c:217 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "Bilangan kolum untuk dilampirkan ke sebelah atas wiget anak" + +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "Lampiran bawah" + +#: gtk/gtktable.c:230 +msgid "Horizontal options" +msgstr "Opsyen mengufuk" + +#: gtk/gtktable.c:231 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan mengufuk bagi anak" + +#: gtk/gtktable.c:237 +msgid "Vertical options" +msgstr "Opsyen menegak" + +#: gtk/gtktable.c:238 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "Opsyen menyatakan kelakuan menegak bagi anak" + +#: gtk/gtktable.c:244 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Padding mengufuk" + +#: gtk/gtktable.c:245 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Jumlah ruang ekstra untuk diletakkan diantara anak dgn jiran kiri dan kanan, " +"dalam piksel" + +#: gtk/gtktable.c:251 +msgid "Vertical padding" +msgstr "Padding Menegak" + +#: gtk/gtktable.c:252 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Ruang tambahan untuk diletakkan antara anak dengan jiran atas dan bawahnya, " +"dalam piksel" + +#: gtk/gtktext.c:602 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "Pengubahsuaian Mengufuk bagi wiget teks" + +#: gtk/gtktext.c:610 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "Pengubahsuaian Menegak bagi wiget teks" + +#: gtk/gtktext.c:617 +msgid "Line Wrap" +msgstr "Balut Baris" + +#: gtk/gtktext.c:618 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "Samada baris dibalut pada pinggir wiget" + +#: gtk/gtktext.c:625 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Balut Perkataan" + +#: gtk/gtktext.c:626 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "Samada perkataan dibalut pada pinggir wiget" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +msgid "Tag Table" +msgstr "Jadual Tag" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Jadual Tag Teks" + +#: gtk/gtktexttag.c:195 +msgid "Tag name" +msgstr "Nama tag" + +#: gtk/gtktexttag.c:196 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "Nama digunakan untuk merujuk tag teks, NULL bagi tag anonymous" + +#: gtk/gtktexttag.c:214 +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Warna latarbelakang sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" + +#: gtk/gtktexttag.c:221 +msgid "Background full height" +msgstr "Tinggi penuh LatarBelakang" + +#: gtk/gtktexttag.c:222 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Samada warna latar belakang memenuhi seluruh tinggi baris atau hanya tinggi " +"bagi aksara ditag" + +#: gtk/gtktexttag.c:230 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:231 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar belakang teks" + +#: gtk/gtktexttag.c:248 +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "Warna latardepan sebagai (mungkin tak diperuntukkan) GdkColor" + +#: gtk/gtktexttag.c:256 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:257 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "Bitmap digunakan sebagai topengan bila menlukis latar depan teks" + +#: gtk/gtktexttag.c:264 +msgid "Text direction" +msgstr "Hala Teks" + +#: gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "Hala teks, e.g. kanan-ke-kiri atau kiri-ke-kanan" + +#: gtk/gtktexttag.c:282 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Huraian Font sebagai rentetan, cth. \"Sans Italic 12\"" + +#: gtk/gtktexttag.c:307 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "Gaya font sebagai PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" + +#: gtk/gtktexttag.c:316 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "Variasi fontsebagai PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" + +#: gtk/gtktexttag.c:325 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"Berat font sebagai integer, lihat nilai pratakrif pada PangoWeight; sebagai " +"contoh, PANGO_WEIGHT_BOLD" + +#: gtk/gtktexttag.c:336 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "Font diregang sebagai PAngoStretch, cth. PANGGO_STRETCH_CONDENSED" + +#: gtk/gtktexttag.c:345 +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "Saiz font dalam unit pango" + +#: gtk/gtktexttag.c:355 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"Saiz font sebagai faktor skala relatif kepada saiz font default. Ciri-ciri " +"ini menyesuaikannya kepada perubahan tema dll. oleh itu dicadangkan. Pango " +"pratakrif beberapa skala seperti PANGO_SCALE_X_LARGE" + +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Kiri, kanan, atau justifikasi tengah" + +#: gtk/gtktexttag.c:391 +msgid "Left margin" +msgstr "Margin kiri" + +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "Lebar bagi margin kiri dalam piksel" + +#: gtk/gtktexttag.c:401 +msgid "Right margin" +msgstr "Margin Kanan" + +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "Lebar bagi margin kanan dalam piksel" + +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 +msgid "Indent" +msgstr "Inden" + +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "Jumlah untuk mengindenkan perenggan, dalam piksel" + +#: gtk/gtktexttag.c:424 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" +msgstr "" +"Offset bagi teks di atas garis asas (di bawah garis asas jika angkat " +"negatif) dalam piksel" + +#: gtk/gtktexttag.c:433 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "Piksel di atas garisan" + +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" + +#: gtk/gtktexttag.c:443 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "Piksel dibawah garisan" + +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "Piksel ruang kosong di bawah perenggan" + +#: gtk/gtktexttag.c:453 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "Piksel di dalam pembalut" + +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "Piksel bagi ruang kosong antara baris dibalut pada perenggan" + +#: gtk/gtktexttag.c:480 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Mod Balut" + +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "" +"Samada untuk membalut baris, pada sempadan perkataan, atau sempadan aksara" + +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 +msgid "Tabs" +msgstr "Tab" + +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "Tab sendiri bagi teks" + +#: gtk/gtktexttag.c:498 +msgid "Invisible" +msgstr "Ghaib" + +#: gtk/gtktexttag.c:499 +msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +msgstr "Samada teks adalah ghaib. Tak diimplementasikan pada GTK 2.0" + +#: gtk/gtktexttag.c:512 +msgid "Background full height set" +msgstr "Set ketinggian penuh LatarBelakang" + +#: gtk/gtktexttag.c:513 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "Sama tag ini mempengaruhi tinggi latar belakang" + +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Background stipple set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "Sama tag ini mempengaruhi stipple latar belakang" + +#: gtk/gtktexttag.c:524 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Justification set" +msgstr "Set Justifikasi" + +#: gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi penjustifikasian perenggan" + +#: gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Left margin set" +msgstr "Set margin kiri" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kiri" + +#: gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Indent set" +msgstr "Set Inden" + +#: gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi keindentasian" + +#: gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "Piksel ruang kosong diatas perenggan" + +#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan" + +#: gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "Piksel di bawah set baris" + +#: gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "Piksel di dalam set balutan" + +#: gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel diantara baris dibalut" + +#: gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Right margin set" +msgstr "Set margin kiri" + +#: gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi margin kanan" + +#: gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "Set mod balut" + +#: gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi mod balut" + +#: gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Tabs set" +msgstr "Set Tab" + +#: gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "Samada tag ini menpengaruhi tab" + +#: gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Invisible set" +msgstr "Set halimunan" + +#: gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "Samada tag ini mempengaruhi pandangan teks" + +#: gtk/gtktextview.c:555 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Piksel di atas garisan" + +#: gtk/gtktextview.c:565 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Piksel dibawah garisan" + +#: gtk/gtktextview.c:575 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "Piksel di dalam pembalut" + +#: gtk/gtktextview.c:593 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Mod balutan" + +#: gtk/gtktextview.c:611 +msgid "Left Margin" +msgstr "Margin Kiri" + +#: gtk/gtktextview.c:621 +msgid "Right Margin" +msgstr "Margin Kanan" + +#: gtk/gtktextview.c:649 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Kursor boleh dilihat" + +#: gtk/gtktextview.c:650 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Kursor penyelitan dipaparkan" + +#: gtk/gtktextview.c:657 +msgid "Buffer" +msgstr "Penimbal" + +#: gtk/gtktextview.c:658 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "Penimbal yang dipaparkan" + +#: gtk/gtktextview.c:665 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Mod Tindihan" + +#: gtk/gtktextview.c:666 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "Samada teks dimasukkan menindih kandungan sedia ada" + +#: gtk/gtktextview.c:673 +msgid "Accepts tab" +msgstr "Terima tab" + +#: gtk/gtktextview.c:674 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "Samada Tab akan menghasilkan aksara tab bila dimasukkan" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "CIptaproksi sama sebagai butang radio" + +#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "Samada proksi bagi aksi ini nampak seperti proksi aksi radio" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "Jika butang toggle patut ditekan atau tidak" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "Jika butang togol patut di dalam keadaan \"in between\" " + +#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "Penunjuk Lukisan" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "Jika bahagian toggle butang dipaparkan" + +#: gtk/gtktoolbar.c:442 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "Orientasi toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:450 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Gaya Toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:451 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "Bagaimana hendak melukis toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:458 +msgid "Show Arrow" +msgstr "Papar Panah" + +#: gtk/gtktoolbar.c:459 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "Jika panah patut dipaparkan jika toolbar tak muat" + +#: gtk/gtktoolbar.c:468 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "Samada item patut menerima ruang tambahan bila toolbar membesar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:476 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "Samada item patut semuanya pada saiz sama seperti item seragam lain" + +#: gtk/gtktoolbar.c:483 +msgid "Spacer size" +msgstr "Saiz ruang" + +#: gtk/gtktoolbar.c:484 +msgid "Size of spacers" +msgstr "Saiz ruang ruang" + +#: gtk/gtktoolbar.c:493 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "Jumlah ruang sempadan di antara bayang toolbar dan butang" + +#: gtk/gtktoolbar.c:501 +msgid "Space style" +msgstr "Gaya ruang" + +#: gtk/gtktoolbar.c:502 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "Samada ruang adalah garis menegak atau kosong" + +#: gtk/gtktoolbar.c:509 +msgid "Button relief" +msgstr "Pelepasan butang" + +#: gtk/gtktoolbar.c:510 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "Jenis bevel sekeliling butang toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:517 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "Gaya bevel sekeliling toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:523 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Gaya toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:524 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "Samada toolbar default tesk sahaja, teks dan ikon, ikon sahaja, dll." + +#: gtk/gtktoolbar.c:530 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "Saiz ikon toolbar" + +#: gtk/gtktoolbar.c:531 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "Saiz ikon pada toolbar default" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +msgid "Text to show in the item." +msgstr "Teks untuk dipaparkan pada item." + +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"Jika ditetapkan, garisbawah pada ciri-ciri label menunjukkan aksara " +"berikutnya patut digunakan sebagai kekunci pemecut menmonik pada menu " +"melimpah" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "Wiget digunakan sebagai label item" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:200 +msgid "Stock Id" +msgstr "Id Stok" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "Ikon stok dipaparkan pada item" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:207 +msgid "Icon widget" +msgstr "Wiget ikon" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "Wiget ikon untuk dipaparkan pada item" + +#: gtk/gtktoolitem.c:169 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" +"Samada item toolbar dianggap penting. Bila TRUE, butang toolbar memapar " +"teks dlm mod GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "Model TreeModelSort" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih" + +#: gtk/gtktreeview.c:527 +msgid "TreeView Model" +msgstr "Model TreeView" + +#: gtk/gtktreeview.c:528 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "Model pagi paparan pepohon" + +#: gtk/gtktreeview.c:536 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "Pelarasan Mengufuk bagi wiget" + +#: gtk/gtktreeview.c:544 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "Pelarasan Menegak bagi wiget" + +#: gtk/gtktreeview.c:552 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "Papar butang pengepala kolum" + +#: gtk/gtktreeview.c:559 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "Pengepala boleh diklik" + +#: gtk/gtktreeview.c:560 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik" + +#: gtk/gtktreeview.c:567 +msgid "Expander Column" +msgstr "Kolum Pengembang" + +#: gtk/gtktreeview.c:568 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "Tetapkan kolum bagi kolum pengembang" + +#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +msgid "Reorderable" +msgstr "Boleh disusun semula" + +#: gtk/gtktreeview.c:576 +msgid "View is reorderable" +msgstr "Paparan boleh disusun" + +#: gtk/gtktreeview.c:583 +msgid "Rules Hint" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:584 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "" +"Tetapkan petua pada jentera tema untuk melukis baris dalam warna berselang" + +#: gtk/gtktreeview.c:591 +msgid "Enable Search" +msgstr "Hidupkan Carian" + +#: gtk/gtktreeview.c:592 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "Paparan mengizin pengguna untuk mencari di kolum secara interaktif" + +#: gtk/gtktreeview.c:599 +msgid "Search Column" +msgstr "Carian Kolum" + +#: gtk/gtktreeview.c:600 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "Kolum model untuk mencari bila mencari ke dalam kod" + +#: gtk/gtktreeview.c:609 +#, fuzzy +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "Ketinggian tetap" + +#: gtk/gtktreeview.c:610 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:630 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "Lebar Pemisah Menegak" + +#: gtk/gtktreeview.c:631 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "Ruang menegak antara sel. Mesti nombor genap" + +#: gtk/gtktreeview.c:639 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk" + +#: gtk/gtktreeview.c:640 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "Ruang mengufuk antara sel. Mesti nombor genap" + +#: gtk/gtktreeview.c:648 +msgid "Allow Rules" +msgstr "Izinkan Aturan" + +#: gtk/gtktreeview.c:649 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "Izinkan pelukisan warna berselang bagi baris " + +#: gtk/gtktreeview.c:655 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "Indenkan Pengembang" + +#: gtk/gtktreeview.c:656 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "Jadikan pengembang diindenkan" + +#: gtk/gtktreeview.c:662 +msgid "Even Row Color" +msgstr "Warna Baris Genap" + +#: gtk/gtktreeview.c:663 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "Warna digunakan untuk baris genap" + +#: gtk/gtktreeview.c:669 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "Warna Baris Ganjil" + +#: gtk/gtktreeview.c:670 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "Warna digunakan untuk baris ganjil" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "Samada hendak memapar kolum" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 +msgid "Resizable" +msgstr "Boleh diubahsaiz" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "Kolum adalah boleh-diubahsaiz-pengguna" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +msgid "Current width of the column" +msgstr "Lebar semasa bagi kolum" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +msgid "Sizing" +msgstr "Pengubahsaizan" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "Ubahsaiz mod bagi kolum" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Lebar tetap" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "Lebar tetap semasa bagi kolum" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Lebar Minimum" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "Lebar minimum bagi kolum" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Lebar Maksimum" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "Lebar maksimum diizinkan bagi kolum" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "Tajuk untuk dipaparkan di pengepala kolum" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "Kolum mendapat lebar tambahan diperuntukkan kepada wiget" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +msgid "Clickable" +msgstr "Bolehdiklik" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "Samada pengepala boleh diklik" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +msgid "Widget" +msgstr "Wiget" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "Wiget untuk diletakkan oleh pengepala kolum selain dari tajuk kolum" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +msgid "Alignment" +msgstr "Jajaran" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "Jajaran X bagi teks pengepala kolum atau wiget" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "Samada kolum boleh diulangsusun sekeliling pengepala" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +msgid "Sort indicator" +msgstr "Penunjuk Isihan" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "Samada hendak memapar penunjuk isihan" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +msgid "Sort order" +msgstr "Turutan isihan" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "Hala isihan yang penunjuk isihan patut tunjuk" + +#: gtk/gtkuimanager.c:217 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Tambah pengoyak kepada menu" + +#: gtk/gtkuimanager.c:218 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "Samada item menu pengoyak patut ditambah kepada menu" + +#: gtk/gtkuimanager.c:225 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "Takrifan UI digabungkan" + +#: gtk/gtkuimanager.c:226 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "Rentetan XML menerangkan UI tergabung" + +#: gtk/gtkviewport.c:135 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi mengufuk untuk viewport ini" + +#: gtk/gtkviewport.c:143 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "GtkAdjustment menentukan nilai bagi posisi menegajk untuk viewport ini" + +#: gtk/gtkviewport.c:151 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "Menentukan bagaimana kekotak berbebayang sekeliling viewport dilukis" + +#: gtk/gtkwidget.c:406 +msgid "Widget name" +msgstr "Nama wiget" + +#: gtk/gtkwidget.c:407 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Nama bagi wiget" + +#: gtk/gtkwidget.c:413 +msgid "Parent widget" +msgstr "Wiget Ibubapa" + +#: gtk/gtkwidget.c:414 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "Wiget ibubapa kepada wiget ini. Mesti mengandungi wiget" + +#: gtk/gtkwidget.c:421 +msgid "Width request" +msgstr "Permintaan kelebaran" + +#: gtk/gtkwidget.c:422 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"Tindih permintaan kelebaran widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " +"digunakan" + +#: gtk/gtkwidget.c:430 +msgid "Height request" +msgstr "Permintaan ketinggian" + +#: gtk/gtkwidget.c:431 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"Tindih permintaan ketinggian widget, atau -1 jika permintaan tabii patut " +"digunakan" + +#: gtk/gtkwidget.c:440 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Samada wiget boleh dilihat" + +#: gtk/gtkwidget.c:447 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "Samada widget patut membalas input" + +#: gtk/gtkwidget.c:453 +msgid "Application paintable" +msgstr "Aplikasi boleh dicat" + +#: gtk/gtkwidget.c:454 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "Samada aplikasi akan cat terus pada wiget" + +#: gtk/gtkwidget.c:460 +msgid "Can focus" +msgstr "Boleh fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:461 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "Samada wiget boleh menerima fokus input" + +#: gtk/gtkwidget.c:467 +msgid "Has focus" +msgstr "Mempunyai fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:468 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "Samada wiget mempunyai fokus input" + +#: gtk/gtkwidget.c:474 +msgid "Is focus" +msgstr "Adalah fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:475 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "Samada wiget adalah wiget default" + +#: gtk/gtkwidget.c:481 +msgid "Can default" +msgstr "Boleh default" + +#: gtk/gtkwidget.c:482 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "Samada wiget boleh dijadikan wiget default" + +#: gtk/gtkwidget.c:488 +msgid "Has default" +msgstr "Mempunyai default" + +#: gtk/gtkwidget.c:489 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "Samada wiget adalah wiget default" + +#: gtk/gtkwidget.c:495 +msgid "Receives default" +msgstr "Menerima default" + +#: gtk/gtkwidget.c:496 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "Jika BENAR, wiget akan menerima aksi default bila ianya difokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:502 +msgid "Composite child" +msgstr "Anak gubahan" + +#: gtk/gtkwidget.c:503 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "Samada wiget adalah sebahagian drpd wiget gubahan" + +#: gtk/gtkwidget.c:509 +msgid "Style" +msgstr "Gaya" + +#: gtk/gtkwidget.c:510 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" +"gaya widgetbagi wiget, yang mengandungi maklumat bagaimana ia akan dilihat " +"(warna dll)." + +#: gtk/gtkwidget.c:516 +msgid "Events" +msgstr "Acara" + +#: gtk/gtkwidget.c:517 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "" +"Topengan acara yang menentukan jenis apa GdkEvents yang wiget ini perolehi" + +#: gtk/gtkwidget.c:524 +msgid "Extension events" +msgstr "Acara peluasan" + +#: gtk/gtkwidget.c:525 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +msgstr "" +"Topengan yang menentukan jenis acara perluasan iapa yang wiget perolehi" + +#: gtk/gtkwidget.c:532 +msgid "No show all" +msgstr "Tidak papar semua" + +#: gtk/gtkwidget.c:533 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "Samada gtk_widget_show_all() patut mempengaruhi wiget ini" + +#: gtk/gtkwidget.c:1362 +msgid "Interior Focus" +msgstr "Fokus Dalaman" + +#: gtk/gtkwidget.c:1363 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "Samada melukis penunjuk fokus di dalam widet" + +#: gtk/gtkwidget.c:1369 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Fokus lebar garisan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1370 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "Lebar, dalam piksel, bagi garisan penunjuk fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1376 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "Corak sengkang garisan fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1377 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "Corak sengkang yang digunakan untuk melukis penunjuk fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1382 +msgid "Focus padding" +msgstr "Padding fokus" + +#: gtk/gtkwidget.c:1383 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "Lebar, dalam piksel, di antara penunjuk fokus dan kekotak wiget" + +#: gtk/gtkwidget.c:1388 +msgid "Cursor color" +msgstr "Warna kursor" + +#: gtk/gtkwidget.c:1389 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan" + +#: gtk/gtkwidget.c:1394 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "Warna kursor sekunder" + +#: gtk/gtkwidget.c:1395 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "" +"Warna untuk melukis kursor penyelitan sekunder bila mengedit campuran teks " +"kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan." + +#: gtk/gtkwidget.c:1400 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "Nisbah aspek garis kursor" + +#: gtk/gtkwidget.c:1401 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "Nisbah aspek digunakan untuk melukis kursor penyelitan" + +#: gtk/gtkwindow.c:439 +msgid "Window Type" +msgstr "Jenis Tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:440 +msgid "The type of the window" +msgstr "Jenis tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:448 +msgid "Window Title" +msgstr "Tajuk Tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:449 +msgid "The title of the window" +msgstr "Tajuk kepada tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:456 +msgid "Window Role" +msgstr "Tugas Tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:457 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "Pengcam unik bagi tetingkap untuk digunakan bila memulih sesi" + +#: gtk/gtkwindow.c:464 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "Izinkan Pengucupan" + +#: gtk/gtkwindow.c:466 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"Jika BENAR, tetingkap tiada saiz minimum, Menetapkannya kepada BENAR 99% " +"daripada masa adalah idea kurang arif." + +#: gtk/gtkwindow.c:473 +msgid "Allow Grow" +msgstr "Izinkan Pembesaran" + +#: gtk/gtkwindow.c:474 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "" +"Jika BENAR, pengguna boleh kembangkan tetingkap sehingga saiz minimumnya" + +#: gtk/gtkwindow.c:482 +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "Jika BENAR, pengguna boleh mengubahsaiz tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:489 +msgid "Modal" +msgstr "Modal" + +#: gtk/gtkwindow.c:490 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Jika BENAR, tetingkap adalah modal (tetingkap lain tak boleh digunakan bila " +"ianya naik)" + +#: gtk/gtkwindow.c:497 +msgid "Window Position" +msgstr "POsisi Tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "Posisi permulaan bagi tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:506 +msgid "Default Width" +msgstr "Lebar Default" + +#: gtk/gtkwindow.c:507 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Lebar default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:516 +msgid "Default Height" +msgstr "Tinggi Default" + +#: gtk/gtkwindow.c:517 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Tinggi default tetingkap, digunakan bila mula memaparkan tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:526 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "Musnah bersama Bapa" + +#: gtk/gtkwindow.c:527 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "Jika tetingkap ini patut dimusnahkan apabila bapanya dimusnahkan" + +#: gtk/gtkwindow.c:534 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: gtk/gtkwindow.c:535 +msgid "Icon for this window" +msgstr "Ikon bagi tetingkap ini" + +#: gtk/gtkwindow.c:550 +msgid "Is Active" +msgstr "Adalah Aktif" + +#: gtk/gtkwindow.c:551 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "Samada aras atas adalah tetingkap aktif semasa" + +#: gtk/gtkwindow.c:558 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:559 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "Samada fokus input adalah didalam GtkWindow ini" + +#: gtk/gtkwindow.c:566 +msgid "Type hint" +msgstr "Taip petua" + +#: gtk/gtkwindow.c:567 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:575 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "Langkah taskbar" + +#: gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di taskbar." + +#: gtk/gtkwindow.c:583 +msgid "Skip pager" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:584 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." + +#: gtk/gtkwindow.c:598 +#, fuzzy +msgid "Accept focus" +msgstr "Terima tab" + +#: gtk/gtkwindow.c:599 +#, fuzzy +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "BENAR jika tetingkap tak patut berada di pager." + +#: gtk/gtkwindow.c:613 +msgid "Decorated" +msgstr "Dihias" + +#: gtk/gtkwindow.c:614 +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "Samada tetingkap patut dihias oleh pengurus tetingkap" + +#: gtk/gtkwindow.c:629 +msgid "Gravity" +msgstr "Graviti" + +#: gtk/gtkwindow.c:630 +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "Graciti tetingkap bagi tetingkap" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "Gaya Pra-edit IM" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "Bagaimana melukis rentetan pra-edit kaedah input" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +msgid "IM Status style" +msgstr "Gaya Status IM" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "Bagaimana hendak melukis kaedah input pada bar status" |