diff options
author | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2012-03-28 08:59:18 +0530 |
---|---|---|
committer | Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak@redhat.com> | 2012-03-28 08:59:18 +0530 |
commit | f900ae4aaa5fc8e4d88199daa5faab70c10fed18 (patch) | |
tree | 2a6b17c3084af37dd5cf7d4fc00970bb2bf4c4e2 /po-properties/mr.po | |
parent | 94dbefda1c5da3d8b8265593c686f5deee24e71c (diff) | |
download | gtk+-f900ae4aaa5fc8e4d88199daa5faab70c10fed18.tar.gz |
Updated Marathi Translations
Diffstat (limited to 'po-properties/mr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/mr.po | 676 |
1 files changed, 244 insertions, 432 deletions
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index 9f4139899b..2e2182c6c0 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" "2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-27 17:53+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 22:34+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -150,10 +150,9 @@ msgid "Major version number" msgstr "मुख्य आवृत्ती क्रमांक" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 -#, fuzzy #| msgid "Monitor" msgid "Minor" -msgstr "मॉनीटर" +msgstr "किर्कोळ" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:131 msgid "Minor version number" @@ -209,16 +208,14 @@ msgstr "" "चालू अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367 -#, fuzzy #| msgid "Current Alpha" msgid "Current RGBA" -msgstr "चालू अल्फा" +msgstr "सध्याचे RGBA" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368 -#, fuzzy #| msgid "The current color" msgid "The current RGBA color" -msgstr "सध्याचा रंग" +msgstr "सध्याचा RGBA रंग" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:138 msgid "Color Selection" @@ -482,14 +479,12 @@ msgid "Comments about the program" msgstr "कार्यक्रमावीषयी प्रतिक्रीया" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386 -#, fuzzy msgid "License Type" -msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" +msgstr "करार प्रकार" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 -#, fuzzy msgid "The license type of the program" -msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती" +msgstr "प्रोग्रामचा परवाना प्रकार" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:403 msgid "Website URL" @@ -504,10 +499,9 @@ msgid "Website label" msgstr "संकेतस्थळाचे नाव" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 -#, fuzzy #| msgid "The URL for the link to the website of the program" msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थळावरील लिंक करीता URL" +msgstr "प्रोग्रामच्या संकेतस्थळावरील लिंक करीता लेबल " #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Authors" @@ -600,22 +594,19 @@ msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "या ॲक्सेसिबलतर्फे संदर्भ केलेले विजेट." #: ../gtk/gtkactionable.c:70 -#, fuzzy #| msgid "Icon name" msgid "action name" -msgstr "चिन्ह" +msgstr "कृतीचे नाव" #: ../gtk/gtkactionable.c:71 -#, fuzzy #| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "निवडलेले फॉन्टचे नाव" +msgstr "संबंधित कृतीचे नाव, जसे कि 'app.quit'" #: ../gtk/gtkactionable.c:75 -#, fuzzy #| msgid "Paste target list" msgid "action target value" -msgstr "लक्ष यादी चिकटवा" +msgstr "कृती लक्ष्य मूल्य" #: ../gtk/gtkactionable.c:76 msgid "The parameter for action invocations" @@ -943,104 +934,89 @@ msgstr "" "कॉम्बोबॉक्समध्ये GtkAppChooserDialog सुरू करणारे घटक समाविष्टीत असायला पाहिजे " #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631 -#, fuzzy #| msgid "Show menu images" msgid "Show default item" -msgstr "मेन्युवरील प्रतिमा दर्शवा" +msgstr "पूर्वनिर्धारित घटक दाखवा" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 -#, fuzzy #| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "पूर्णत्व पॉपअप चौकटीत दर्शविले पाहिजे का" +msgstr "कॉम्बोबॉक्सने शीर्षकास पूर्वनिर्धारित ॲप्लिकेशन दाखवायचे" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757 -#, fuzzy #| msgid "Show Heading" msgid "Heading" -msgstr "शिर्षक दर्शवा" +msgstr "शीर्षक" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758 -#, fuzzy #| msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमाच्या शिर्षास अंतर्भूत करण्याजोगी मोकळी जागा." +msgstr "संवादच्या शीर्षकास दाखवण्याजोगी मजकूर" #: ../gtk/gtkappchooser.c:73 -#, fuzzy #| msgid "Font style" msgid "Content type" -msgstr "फोन्ट शैली " +msgstr "अंतर्भुत माहितीचा प्रकार" #: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -#, fuzzy #| msgid "The contents of the entry" msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "नोंदीचा मजकूर" +msgstr "ऑब्जेक्टसह उघडातर्फे वापरण्याजोगी कंटेंट प्रकार" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743 -#, fuzzy #| msgid "Filter" msgid "GFile" -msgstr "फिल्टर" +msgstr "GFile" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:744 -#, fuzzy #| msgid "The title of the file chooser dialog." msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक." +msgstr "ॲप चूजर संवादतर्फे वापरण्याजोगी GFile " #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 msgid "Show default app" msgstr "पूर्वनिर्धारित ॲप दाखवा" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 -#, fuzzy #| msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" +msgstr "विजेटने पूर्वनिर्धारित ॲप्लिकेशन दाखवायचे" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 msgid "Show recommended apps" msgstr "शिफारसीय ॲप्स् दाखवा" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 -#, fuzzy #| msgid "Whether images should be shown on buttons" msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "बटन अंतर्गत प्रतिमा दर्शवायचे का" +msgstr "विजेटने शिफारसीय ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 msgid "Show fallback apps" msgstr "फॉलबॅक ॲप्स् दाखवा" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054 -#, fuzzy msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" +msgstr "विजेटने फॉलबॅक ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066 -#, fuzzy #| msgid "Show Tooltips" msgid "Show other apps" -msgstr "साधनटिप दर्शवा" +msgstr "इतर ॲप्स् दाखवा" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067 -#, fuzzy #| msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" +msgstr "विजेटने इतर ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080 -#, fuzzy #| msgid "Show Day Names" msgid "Show all apps" -msgstr "दिवस नाव दर्शवा" +msgstr "सर्व ॲप्स् दाखवा" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081 -#, fuzzy msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" +msgstr "विजेटने सर्व ॲप्लिकेशन्स् दाखवायचे" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095 msgid "Widget's default text" @@ -1059,40 +1035,34 @@ msgid "Register with the session manager" msgstr "सत्र व्यवस्थापकसह नोंदणी करा" #: ../gtk/gtkapplication.c:760 -#, fuzzy #| msgid "Application paintable" msgid "Application menu" -msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" +msgstr "ॲप्लिकेशन मेन्यु" #: ../gtk/gtkapplication.c:761 -#, fuzzy #| msgid "The model for the icon view" msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "चिन्ह दृश्य करीताचे प्रारूप" +msgstr "ॲप्लिकेशन मेन्युकरीता GMenuModel" #: ../gtk/gtkapplication.c:767 -#, fuzzy #| msgid "Menu" msgid "Menubar" -msgstr "मेनू" +msgstr "मेन्युपट्टी" #: ../gtk/gtkapplication.c:768 -#, fuzzy #| msgid "The model for the combo box" msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "कॉम्बोबॉक्स करीता प्रारूप" +msgstr "मेन्युपट्टीकरीता GMenuModel" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952 -#, fuzzy #| msgid "Show menu images" msgid "Show a menubar" -msgstr "मेन्युवरील प्रतिमा दर्शवा" +msgstr "मेन्युपट्टी दाखवा" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953 -#, fuzzy #| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "चौकट पेजर मध्ये न आढळल्यास खरे असते." +msgstr "पटलाने पटलाच्या शीर्ष बाजूस मेन्यूपट्टी दाखवायचे असल्यास TRUE आहे" #: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" @@ -1244,13 +1214,12 @@ msgid "Layout style" msgstr "बाह्य शैली " #: ../gtk/gtkbbox.c:195 -#, fuzzy msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" -"बॉक्स मधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि " -"शेवट" +"बॉक्समध्ये बटनांची मांडणी कशी करायची. संभाव्य मूल्ये: स्प्रेड, एडेज, स्टार्ट " +"व एंड आहे" #: ../gtk/gtkbbox.c:203 msgid "Secondary" @@ -1265,16 +1234,14 @@ msgstr "" "ही बटणे" #: ../gtk/gtkbbox.c:211 -#, fuzzy #| msgid "Homogeneous" msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "एकसारखे" +msgstr "विना-होमोजिनिअस" #: ../gtk/gtkbbox.c:212 -#, fuzzy #| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "खरे असल्यास, उपघटक आवश्यकपेक्षा लहान केले जाऊ शकते" +msgstr "TRUE असल्यास, चाइल्ड होमोजिनिअस आकारकरीता समोरे जाणार नाही" #: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 #: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 @@ -1572,77 +1539,64 @@ msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "खरे असल्यास, तपशील दर्शविले जाते" #: ../gtk/gtkcalendar.c:619 -#, fuzzy msgid "Inner border" -msgstr "आतंरीक सीमा" +msgstr "आंतरिक किनार" #: ../gtk/gtkcalendar.c:620 -#, fuzzy msgid "Inner border space" -msgstr "आतंरीक सीमा" +msgstr "आंतरिक किनार जागा" #: ../gtk/gtkcalendar.c:631 -#, fuzzy msgid "Vertical separation" -msgstr "उभे पर्याय" +msgstr "उभे विभाजन" #: ../gtk/gtkcalendar.c:632 -#, fuzzy msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "एक्सपँडर ऍरो व कॅपशन मधील जागा" +msgstr "दिवस हेडर्स् व मुख्य क्षेत्र अंतर्गत मोकळी जागा" #: ../gtk/gtkcalendar.c:643 -#, fuzzy msgid "Horizontal separation" -msgstr "आडवे पर्याय" +msgstr "आडवे विभाजन" #: ../gtk/gtkcalendar.c:644 -#, fuzzy msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "मुख्य संवाद कक्षतील घटक अंतर्गत अंतर" +msgstr "कमजोर हेडर्स् व मुख्य क्षेत्र अंतर्गत मोकळी जागा" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "कक्षा मधिल अंतर्भूत करण्याकरीता रिकामी जागा" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:336 -#, fuzzy #| msgid "Whether the widget responds to input" msgid "Whether the cell expands" -msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का" +msgstr "कप्पा वाढतो" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351 -#, fuzzy #| msgid "xalign" msgid "Align" -msgstr "ओळ x दिशेने हलवा" +msgstr "संरेषीत व्हा" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:352 -#, fuzzy #| msgid "Whether the item should start a new row" msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "घटकाने नवीन ओळ सुरू करायला हवे का" +msgstr "कप्प्याने परस्पर ओळींसह संरेषीत व्हावे" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368 -#, fuzzy #| msgid "Pixel size" msgid "Fixed Size" -msgstr "पिक्सेल आकार" +msgstr "ठरलेला आकार" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369 -#, fuzzy #| msgid "Whether the children should all be the same size" msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "सर्व उपरचना एकाच आकाराचे असायला हवे का" +msgstr "सर्व ओळींमध्ये कप्प्यांचा आकार समान पाहिजे" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385 -#, fuzzy #| msgid "Pack type" msgid "Pack Type" -msgstr "संकुल प्रकार" +msgstr "पॅक प्रकार" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386 -#, fuzzy #| msgid "" #| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to " #| "the start or end of the parent" @@ -1650,40 +1604,36 @@ msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" msgstr "" -"GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते " -"सूचवितो" +"कप्पा क्षेत्राची सुरवात किंवा समाप्ति या संदर्भात, कप्पा पॅक केले आहे असे " +"निर्देशीत करणारे GtkPackType" #: ../gtk/gtkcellarea.c:803 msgid "Focus Cell" msgstr "फोकस सेल" #: ../gtk/gtkcellarea.c:804 -#, fuzzy #| msgid "The item which is currently active" msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "सद्या सक्रीय असलेले घटक" +msgstr "सध्या फोकस असलेला कप्पा" #: ../gtk/gtkcellarea.c:822 msgid "Edited Cell" msgstr "संपादित कप्पा" #: ../gtk/gtkcellarea.c:823 -#, fuzzy #| msgid "The item which is currently active" msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "सद्या सक्रीय असलेले घटक" +msgstr "सध्या संपादनजोगी कप्पा" #: ../gtk/gtkcellarea.c:841 -#, fuzzy #| msgid "Widget" msgid "Edit Widget" -msgstr "विजेट" +msgstr "विजेट संपादित करा" #: ../gtk/gtkcellarea.c:842 -#, fuzzy #| msgid "The current page in the document" msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "दस्तऐवजातील सद्याचे पान" +msgstr "संपादित कप्पाला संपादित करणारे सध्याचे विजेट" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:117 msgid "Area" @@ -1699,22 +1649,19 @@ msgid "Minimum Width" msgstr "किमान रुंदी" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154 -#, fuzzy #| msgid "Minimum child width" msgid "Minimum cached width" -msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी" +msgstr "किमान कॅश्ड् रूंदी" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191 -#, fuzzy #| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum Height" -msgstr "उपरचनेची किमान उंची" +msgstr "किमान ऊंची" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192 -#, fuzzy #| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum cached height" -msgstr "उपरचनेची किमान उंची" +msgstr "किमान कॅश्ड् ऊंची" #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 msgid "Editing Canceled" @@ -1857,16 +1804,14 @@ msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे कक्षातील पार्श्वभूमीतील रंग" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405 -#, fuzzy #| msgid "Cell background color" msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "कक्ष पार्श्वभूमी रंग" +msgstr "कप्पा पार्श्वभूमी RGBA रंग" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406 -#, fuzzy #| msgid "Cell background color as a GdkColor" msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे कक्षातील पार्श्वभूमीतील रंग" +msgstr "GdkRGBA म्हणून कप्पा पार्श्वभूमी रंग" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413 msgid "Editing" @@ -2027,9 +1972,8 @@ msgid "Inverted" msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151 -#, fuzzy msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ" +msgstr "प्रगती पट्टी वाढणाऱ्या दिशा उलट करा" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316 @@ -2037,9 +1981,8 @@ msgid "Adjustment" msgstr "जुळणी" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317 -#, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते" +msgstr "स्पिन बटनाचे मूल्य समाविष्टीत करणारी सुस्थिती" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" @@ -2102,9 +2045,8 @@ msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "मोड (रूप)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 -#, fuzzy msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "एकाच परिच्छेदातच संपूर्ण वाक्यरचना ठेवायची किंवा नाही" +msgstr "एका मजकूरला एकाचे परिच्छेदात समाविष्ट करायचे" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189 #: ../gtk/gtktexttag.c:198 @@ -2127,17 +2069,15 @@ msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 -#, fuzzy #| msgid "Background color name" msgid "Background color as RGBA" -msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव " +msgstr "पार्श्वभूमी रंग RGBA आहे" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219 #: ../gtk/gtktexttag.c:229 -#, fuzzy #| msgid "Background color as a GdkColor" msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" +msgstr "पार्श्वभूमी GdkRGBA रंग आहे" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" @@ -2157,16 +2097,14 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 -#, fuzzy #| msgid "Foreground color name" msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव " +msgstr "पृष्ठभूमी रंग RGBA आहे" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275 -#, fuzzy #| msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" +msgstr "पृष्ठभूमी रंग GdkRGBA आहे" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684 @@ -2309,9 +2247,8 @@ msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "रुंदी" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 -#, fuzzy msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "रुंदी " +msgstr "कप्प्याची कमाल रूंदी, अक्षरांमध्ये" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Wrap mode" @@ -2514,10 +2451,9 @@ msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार" #: ../gtk/gtkcellview.c:218 -#, fuzzy #| msgid "Background color" msgid "Background RGBA color" -msgstr "पार्श्वरंग" +msgstr "पार्श्वभूमी RGBA रंग" #: ../gtk/gtkcellview.c:233 msgid "CellView model" @@ -2549,22 +2485,19 @@ msgstr "" "कप्पा दृष्याची जिओमेट्रि विश्लेषीत करण्यासाठी वापरण्याजोगी GtkCellAreaContext" #: ../gtk/gtkcellview.c:294 -#, fuzzy #| msgid "Sensitive" msgid "Draw Sensitive" -msgstr "संवेदनशील" +msgstr "संवेदनशील रेखाटा" #: ../gtk/gtkcellview.c:295 -#, fuzzy #| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये वृक्ष ओळी दर्शवायचे का" +msgstr "कप्प्यांना संवेदनशील स्तरात रेखाटण्यास जबरपणे विनंती करायची" #: ../gtk/gtkcellview.c:313 -#, fuzzy #| msgid "Model" msgid "Fit Model" -msgstr "प्रारूप" +msgstr "फिट मॉडल" #: ../gtk/gtkcellview.c:314 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" @@ -2607,9 +2540,8 @@ msgid "Use alpha" msgstr "अल्फा वापरा" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174 -#, fuzzy msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "अल्फा मुल्य करीता रंग द्यावेत द्याचे का" +msgstr "रंगाला अल्फा मूल्य द्यायचे" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 @@ -2632,67 +2564,57 @@ msgstr "" "अपारदर्शक)" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 -#, fuzzy #| msgid "Current Color" msgid "Current RGBA Color" -msgstr "सध्याचा रंग" +msgstr "सध्याचे RGBA रंग" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236 -#, fuzzy #| msgid "The selected color" msgid "The selected RGBA color" -msgstr "निवडलेला रंग" +msgstr "निवडलेला RGBA रंग" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -#, fuzzy #| msgid "Color Hash" msgid "Color" -msgstr "रंग हॅश" +msgstr "रंग" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -#, fuzzy #| msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" +msgstr "सध्याचे रंग, GdkRGBA म्हणून" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -#, fuzzy msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" +msgstr "अल्फा दाखवायचे" #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 -#, fuzzy #| msgid "Show text" msgid "Show editor" -msgstr "मजकुर दाखवा" +msgstr "संपादक दाखवा" #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 -#, fuzzy #| msgid "Page type" msgid "Scale type" -msgstr "पान" +msgstr "स्केल प्रकार" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -#, fuzzy #| msgid "Odd Row Color" msgid "RGBA Color" -msgstr "विषम ओळींचा रंग" +msgstr "RGBA रंग" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -#, fuzzy #| msgid "Color Hash" msgid "Color as RGBA" -msgstr "रंग हॅश" +msgstr "रंग RGBA आहे" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796 msgid "Selectable" msgstr "निवडण्याजोगे" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 -#, fuzzy #| msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "टॅब विलग होऊ शकते का" +msgstr "swatch निवडण्याजोगी आहे" #: ../gtk/gtkcombobox.c:727 msgid "ComboBox model" @@ -2777,58 +2699,55 @@ msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "प्रारूप रिकामे असल्यावर ड्रॉपडाऊन बटन संवेदनशील आहे का" #: ../gtk/gtkcombobox.c:923 -#, fuzzy #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "उपघटका भोवती फ्रेम काढायचे का" +msgstr "कॉम्बो बॉक्समध्ये नोंदणी आहे" #: ../gtk/gtkcombobox.c:938 -#, fuzzy #| msgid "Text Column" msgid "Entry Text Column" -msgstr "लिखाण" +msgstr "एंट्री मजकूर स्तंभ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:939 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" +"कॉम्बोला #GtkComboBox:has-entry = %TRUE सह निर्माण केले असल्यास, नोंदणी पासून " +"स्ट्रिंग्स्ला संबंधित करण्यासाठी कॉम्बो बॉक्सच्या मॉडेलमधील स्तंभ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:956 -#, fuzzy #| msgid "Columns" msgid "ID Column" -msgstr "स्तंभ" +msgstr "ID स्तंभ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:957 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" -msgstr "" +msgstr "कॉम्बो बॉक्सच्या मॉडेलमधील स्तंभ जे मॉडलमधील ID करीता मूल्य पुरवते" #: ../gtk/gtkcombobox.c:972 -#, fuzzy #| msgid "Active" msgid "Active id" -msgstr "क्रियाशील" +msgstr "सक्रिय id" #: ../gtk/gtkcombobox.c:973 -#, fuzzy #| msgid "The name of the icon from the icon theme" msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "चिन्ह सुत्रयोजापासूनचे चिन्हाचे नाव" +msgstr "सक्रिय ओळकरीता id स्तंभाचे मूल्य" #: ../gtk/gtkcombobox.c:988 -#, fuzzy #| msgid "Fixed Width" msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "स्थिर रुंदी" +msgstr "पॉपअप ठराविक रूंदी" #: ../gtk/gtkcombobox.c:989 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" +"पॉपअपची रूंदी कॉम्बो बॉक्सच्या वाटप केलेल्या ठरलेल्या रूंदीसह जुळायला हवे" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1015 msgid "Appears as list" @@ -2847,10 +2766,9 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "कॉम्बो बॉक्स मध्ये दर्शविण्याजोगी बाणाचे कीमान आकार" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1050 -#, fuzzy #| msgid "Amount of space used up by arrow" msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "बाणा द्वारे व्यापलेली जागा" +msgstr "बाणातर्फे वापरण्याजोगी स्पेस्ची संख्या" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1066 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" @@ -3114,14 +3032,12 @@ msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "नोंदणी अंतर्गत वर्तमान पाठ्याची लांबी" #: ../gtk/gtkentry.c:939 -#, fuzzy msgid "Invisible character set" -msgstr "अद्रुश्य अक्षर" +msgstr "कॅरेक्टर सेट आढळले नाही" #: ../gtk/gtkentry.c:940 -#, fuzzy msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "अदृष्य अक्षर निश्चित केले आहे का" +msgstr "न आढळणारे कॅरेक्टर ठरवले" #: ../gtk/gtkentry.c:958 msgid "Caps Lock warning" @@ -3304,10 +3220,9 @@ msgid "Which IM module should be used" msgstr "कुठले IM विभाग वापरायचे" #: ../gtk/gtkentry.c:1355 -#, fuzzy #| msgid "Completion Model" msgid "Completion" -msgstr "पूर्णत्वाचे प्रारूप" +msgstr "पूर्णत्व" #: ../gtk/gtkentry.c:1356 msgid "The auxiliary completion object" @@ -3454,26 +3369,23 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक नियंत्रण घटक प्रदर्शित करा" #: ../gtk/gtkexpander.c:330 -#, fuzzy msgid "Label fill" -msgstr "टॅब भरण" +msgstr "लेबल भरा" #: ../gtk/gtkexpander.c:331 -#, fuzzy msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" +msgstr "लेबल विजेटने सर्व उपलब्ध आडवी जागा भरायची" #: ../gtk/gtkexpander.c:346 -#, fuzzy #| msgid "Resize mode" msgid "Resize toplevel" -msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत" +msgstr "उच्चस्तर पुनःआकार द्यायचे" #: ../gtk/gtkexpander.c:347 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" -msgstr "" +msgstr "वाढवल्यानंतर व कमी झाल्यावर एक्सपँडर उच्चस्तरीय पटलला पुनःआकार देतो" #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194 @@ -3592,9 +3504,8 @@ msgstr "" "दर्शवेल." #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828 -#, fuzzy msgid "Allow folder creation" -msgstr "फोल्डर्स्चे निर्माण स्वीकारा" +msgstr "फोल्डर निर्माण स्वीकारा" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829 msgid "" @@ -3622,10 +3533,9 @@ msgid "Y position of child widget" msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 -#, fuzzy #| msgid "The title of the file chooser dialog." msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक." +msgstr "फाँट चूसर संवादचे शीर्षक" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 msgid "The name of the selected font" @@ -3668,22 +3578,19 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट आकारा मध्ये दर्शविले गेले आहे का" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -#, fuzzy #| msgid "Font options" msgid "Font description" -msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" +msgstr "फाँट वर्णन" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:104 -#, fuzzy #| msgid "Preview text" msgid "Show preview text entry" -msgstr "मजकुराचे अवलोकन" +msgstr "पूर्वावलोकन मजकूर नोंदणी दाखवा" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:105 -#, fuzzy #| msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट शैली मध्ये दर्शविले गेले आहे का" +msgstr "पूर्वावलोकन मजकूर नोंदणी दाखवली जाते किंवा नाही" #: ../gtk/gtkframe.c:170 msgid "Text of the frame's label" @@ -3718,54 +3625,47 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा" #: ../gtk/gtkgrid.c:1402 -#, fuzzy #| msgid "Homogeneous" msgid "Row Homogeneous" -msgstr "एकसारखे" +msgstr "ओळ होमोजिनिअस" #: ../gtk/gtkgrid.c:1403 -#, fuzzy #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "रुंदी उंची " +msgstr "TRUE असल्यास, ओळी समान ऊंचीचे असतात" #: ../gtk/gtkgrid.c:1409 -#, fuzzy #| msgid "Homogeneous" msgid "Column Homogeneous" -msgstr "एकसारखे" +msgstr "स्तंभ होमोजिनिअस" #: ../gtk/gtkgrid.c:1410 -#, fuzzy #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "रुंदी उंची " +msgstr "TRUE असल्यास, स्तंभांची रूंदी समान असते" #: ../gtk/gtkgrid.c:1424 -#, fuzzy #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "घटकाच्या वरच्या बाजूस चिकटवायचे ते ओळ क्रमांक" +msgstr "चाइल्ड विजेटची शीर्ष बाजू जोडण्याकरीता ओळ क्रमांक" #: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "रुंदी" #: ../gtk/gtkgrid.c:1431 -#, fuzzy #| msgid "The number of columns in the table" msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या" +msgstr "चाइल्डतर्फे स्पॅन करण्याजोगी स्तंभांची संख्या" #: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "ऊंची" #: ../gtk/gtkgrid.c:1438 -#, fuzzy #| msgid "The number of rows in the table" msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या" +msgstr "चाइल्डतर्फे स्पॅन करण्याजोगी ओळींची संख्या" #: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" @@ -3849,9 +3749,8 @@ msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "चिन्ह दृश्यच्या किनारे अंतर्भूत केलेली मोकळी जागा" #: ../gtk/gtkiconview.c:574 -#, fuzzy msgid "Item Orientation" -msgstr "कल" +msgstr "घटकाची दिशा" #: ../gtk/gtkiconview.c:575 msgid "" @@ -3962,15 +3861,13 @@ msgid "The representation being used for image data" msgstr "प्रतिमा माहिती करीताचे वापरण्याजोगी प्रस्तुतिकरण" #: ../gtk/gtkimage.c:335 -#, fuzzy #| msgid "Use alpha" msgid "Use Fallback" -msgstr "अल्फा वापरा" +msgstr "फॉलबॅकचा वापर करा" #: ../gtk/gtkimage.c:336 -#, fuzzy msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "सुस्पष्ट चित्र" +msgstr "चिन्ह नावे फॉलबॅकचा वापर करायचा" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:159 msgid "Child widget to appear next to the menu text" @@ -4160,42 +4057,38 @@ msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "या बटनाला नियंत्रीत करणारे GPermission ऑब्जेक्ट" #: ../gtk/gtklockbutton.c:284 -#, fuzzy #| msgid "Text" msgid "Lock Text" -msgstr "लिखाण" +msgstr "मजकूर कुलूपबंद करा" #: ../gtk/gtklockbutton.c:285 -#, fuzzy #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य" +msgstr "वापरकर्त्याला कुलूपबंद करण्यास विनंती करताना दाखवण्याजोगी मजकूर" #: ../gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "Unlock Text" msgstr "मजकूर कुलूपबंद अशक्य करा" #: ../gtk/gtklockbutton.c:294 -#, fuzzy #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य" +msgstr "" +"वापरकर्त्याला कुलूपबंद अशक्य करण्यास विनंती करतेवेळी दाखवण्याजोगी मजकूर" #: ../gtk/gtklockbutton.c:302 -#, fuzzy #| msgid "Tooltip" msgid "Lock Tooltip" -msgstr "साधनटिप" +msgstr "लॉक टूलटिप" #: ../gtk/gtklockbutton.c:303 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "वापरकर्त्याला कुलूपबंद करण्यास विनंती करतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप" #: ../gtk/gtklockbutton.c:311 -#, fuzzy #| msgid "Enable Tooltips" msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "टूलटिप कार्यान्वीत करा" +msgstr "टूलटिप कुलूपबंद अशक्य करा" #: ../gtk/gtklockbutton.c:312 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" @@ -4210,6 +4103,7 @@ msgstr "अधिकृत टूलटिप नाही" msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" +"वापरकर्त्याला ओळखपटवणे शक्य नसल्यास विनंती करतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप" #: ../gtk/gtkmenubar.c:190 msgid "Pack direction" @@ -4492,13 +4386,12 @@ msgid "The image" msgstr "प्रतिमा" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305 -#, fuzzy msgid "Message area" -msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" +msgstr "संदेश क्षेत्र" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" +msgstr "GtkVBox जे संवादचे प्राथमिक व सेकंड्री लेबल्स् समाविष्टीत ठेवते" #: ../gtk/gtkmisc.c:113 msgid "Y align" @@ -4568,18 +4461,16 @@ msgid "Show Tabs" msgstr "टॅब दाखवा" #: ../gtk/gtknotebook.c:708 -#, fuzzy msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" +msgstr "टॅब दाखवायचे" #: ../gtk/gtknotebook.c:714 msgid "Show Border" msgstr "सीमा दाखवा" #: ../gtk/gtknotebook.c:715 -#, fuzzy msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" +msgstr "किनार दाखवायचे" #: ../gtk/gtknotebook.c:721 msgid "Scrollable" @@ -4603,14 +4494,12 @@ msgstr "" "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता" #: ../gtk/gtknotebook.c:743 -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "गट ID" +msgstr "गट नाव" #: ../gtk/gtknotebook.c:744 -#, fuzzy msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "टॅब ओढा व टाका करीता गट" +msgstr "टॅब ओढा व टाकाकरीता गटाचे नाव" #: ../gtk/gtknotebook.c:751 msgid "Tab label" @@ -4633,27 +4522,24 @@ msgid "Tab expand" msgstr "टॅब विस्तार" #: ../gtk/gtknotebook.c:773 -#, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "उपघटकाचे टॅब विस्तारीत करायचे की नाही" +msgstr "चाइल्डचे टॅब विस्तारीत करायचे" #: ../gtk/gtknotebook.c:779 msgid "Tab fill" msgstr "टॅब भरण" #: ../gtk/gtknotebook.c:780 -#, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "उपघटकाच्या टॅबने निर्धारीत कक्ष भरायचे की नाही" +msgstr "चाइल्ड टॅबने दिलेले क्षेत्र भरायचे" #: ../gtk/gtknotebook.c:787 msgid "Tab reorderable" msgstr "टॅब पुन्ह क्रमात लावा" #: ../gtk/gtknotebook.c:788 -#, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "टॅब वापरकर्ताच्या कृती ने पुन्ह क्रमात लावणे शक्य आहे की नाही" +msgstr "टॅब वापरकर्ताच्या कृतीतर्फे पुन:क्रमवारित लावण्याजोगी आहे" #: ../gtk/gtknotebook.c:794 msgid "Tab detachable" @@ -4730,60 +4616,52 @@ msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "पहिल्या टॅब पूर्वी प्रारंभिक गॅप" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:651 -#, fuzzy #| msgid "Icon set" msgid "Icon's count" -msgstr "चिन्ह संच" +msgstr "चिन्हाचे प्रमाण" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 -#, fuzzy #| msgid "The index of the current page" msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम" +msgstr "सध्या दाखवलेल्या एम्बलमचे प्रमाण" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:658 -#, fuzzy #| msgid "Icon Name" msgid "Icon's label" -msgstr "चिन्ह नाव" +msgstr "चिन्हाचे लेबल" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 -#, fuzzy #| msgid "The stock icon displayed on the item" msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "घटकावरील दर्शविण्याजोगी स्टॉक चिन्ह" +msgstr "चिन्हावरील दाखवण्याजोगी लेबल" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:665 -#, fuzzy #| msgid "Font style set" msgid "Icon's style context" -msgstr "फोन्ट शैलींचा संच" +msgstr "चिन्हाचे शैली संदर्भ" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "आइकोन दृष्य थिम करण्यासाठीचे शैली संदर्भ" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:672 -#, fuzzy #| msgid "Background color" msgid "Background icon" -msgstr "पार्श्वरंग" +msgstr "पार्श्वभूमी चिन्ह" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "संख्यायीक एम्बलेम पार्श्वभूमीकरीता चिन्ह" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:679 -#, fuzzy #| msgid "Background color name" msgid "Background icon name" -msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव " +msgstr "पार्श्वभूमी चिन्ह नाव" #: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 -#, fuzzy #| msgid "The icon name to use for the printer" msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "छपाईयंत्र करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव" +msgstr "संख्यायीक एम्बलम पार्श्वभूमीकरीता चिन्हाचे नाव" #: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 @@ -4852,9 +4730,8 @@ msgid "Embedded" msgstr "अंतर्भूतीत" #: ../gtk/gtkplug.c:203 -#, fuzzy msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "प्लग अंतर्भूतीत आहे की नाही" +msgstr "प्लग एम्बेड केले" #: ../gtk/gtkplug.c:217 msgid "Socket Window" @@ -4870,7 +4747,7 @@ msgstr "होल्ड वेळ" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148 msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "" +msgstr "होल्ड टाइम (मिलिसेकंदात)" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 #| msgid "Drag threshold" @@ -5388,7 +5265,7 @@ msgstr "गोलाकार दशांक" #: ../gtk/gtkrange.c:518 #| msgid "The number of pages in the document." msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "" +msgstr "मूल्यला राऊंड करण्याजोगी अंकांची संख्या." #: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968 msgid "Slider Width" @@ -5587,11 +5464,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:312 #| msgid "Margin" msgid "Has Origin" -msgstr "" +msgstr "उगम आहे" #: ../gtk/gtkscale.c:313 msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "" +msgstr "स्केलचे उगम आहे" #: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Value Position" @@ -5625,7 +5502,7 @@ msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी" msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" -msgstr "" +msgstr "सक्रोलजोगी विजेट व त्याच्या कंट्रोलर अंतर्गत शेअरजोगी आडवी सुव्यवस्था" #: ../gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Vertical adjustment" @@ -5635,7 +5512,7 @@ msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी" msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" -msgstr "" +msgstr "सक्रोलजोगी विजेट व त्याच्या कंट्रोलर अंतर्गत शेअरजोगी उभी सुव्यवस्था" #: ../gtk/gtkscrollable.c:128 #| msgid "Horizontal Scrollbar Policy" @@ -5644,13 +5521,12 @@ msgstr "आडवे स्क्रोलजोगी करार" #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहितीचे आकार कसे ओळखायचे" #: ../gtk/gtkscrollable.c:144 -#, fuzzy #| msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत" +msgstr "उभे स्क्रोलजोगी करार" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum Slider Length" @@ -5762,33 +5638,31 @@ msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "सरकाव पट्टी व सरकाव चौकट मधिल पिक्सेलची एकूण संख्या" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461 -#, fuzzy #| msgid "Minimum Width" msgid "Minimum Content Width" -msgstr "किमान रुंदी" +msgstr "किमान अंतर्भुत माहितीची रूंदी" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहितीकरीता वाटप करण्याजोगी स्क्रोल्ड पटलाची किमान रूंदी" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 -#, fuzzy #| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum Content Height" -msgstr "उपरचनेची किमान उंची" +msgstr "किमान अंतर्भुतमाहितीची ऊंची" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत माहितीकरीता वाटप करण्याजोगी स्क्रोल्ड पटलाची किमान ऊंची" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492 msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "" +msgstr "काइनेटिक स्क्रोलिंग" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "" +msgstr "काइनेटिक स्रोलिंग मोड." #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:141 msgid "Draw" @@ -5865,10 +5739,9 @@ msgid "Theme Name" msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव" #: ../gtk/gtksettings.c:421 -#, fuzzy #| msgid "Name of theme RC file to load" msgid "Name of theme to load" -msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या प्रासंगिक RC फाइलचे नाव" +msgstr "लोड करण्याजोगी थिमचे नाव" #: ../gtk/gtksettings.c:435 msgid "Icon Theme Name" @@ -5891,10 +5764,9 @@ msgid "Key Theme Name" msgstr "मुख्य प्रसंगाचे नाव" #: ../gtk/gtksettings.c:454 -#, fuzzy #| msgid "Name of key theme RC file to load" msgid "Name of key theme to load" -msgstr "सुरू करण्यासाठी लागणाऱ्या मुख्य प्रासंगिक RC फाइलचे नाव" +msgstr "लोड करण्याजोगी मुख्य थिमचे नाव" #: ../gtk/gtksettings.c:462 msgid "Menu bar accelerator" @@ -6282,26 +6154,23 @@ msgstr "" "लपावायचे." #: ../gtk/gtksettings.c:1167 -#, fuzzy #| msgid "Visible" msgid "Visible Focus" -msgstr "दर्शनीय" +msgstr "दृष्यास्पद फोकस" #: ../gtk/gtksettings.c:1168 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता कळफलकचा करेपर्यंत या पटलात 'फोकस चौकोन' लपवायचे." #: ../gtk/gtksettings.c:1194 -#, fuzzy msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" +msgstr "ॲप्लिकेशन गडद थिम पसंत करते" #: ../gtk/gtksettings.c:1195 -#, fuzzy msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "ऍप्लिकेशनकडे नीवड आहे का" +msgstr "ॲप्लिकेशन गडद थिमकरीता पसंती देतो." #: ../gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Show button images" @@ -6416,23 +6285,27 @@ msgstr "इनपुट पध्दती स्थितीपट्टी क #: ../gtk/gtksettings.c:1351 msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" +msgstr "डेस्कटॉप शेल ॲप मेन्यु दाखवते" #: ../gtk/gtksettings.c:1352 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"डेस्कटॉप वातावारण ॲप मेन्यु दाखवत असल्यास TRUE असे निश्चित करा, ॲप स्वतःला " +"दाखवायचे असल्यास FALSE असे निश्चित करा." #: ../gtk/gtksettings.c:1361 msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" +msgstr "डेस्कटॉप शेल मेन्युपट्टी दाखवते" #: ../gtk/gtksettings.c:1362 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +"डेस्कटॉप वातावारण मेन्युपट्टी दाखवत असल्यास TRUE असे निश्चित करा, ॲप स्वतःला " +"दाखवायचे असल्यास FALSE असे निश्चित करा." #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" @@ -6525,14 +6398,12 @@ msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ही स्थिती चिन्ह दर्शविले जाईल तो पडदा" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 -#, fuzzy msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "सुस्पष्ट चित्र" +msgstr "स्थिती चिन्ह दृष्यास्पद आहे" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:314 -#, fuzzy msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "स्तिथी चिन्ह अंतर्भूत करायचे की नाही" +msgstr "स्थिती चिन्ह एम्बेडेड आहे" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 msgid "The orientation of the tray" @@ -6568,13 +6439,12 @@ msgstr "या ट्रे चिन्हाचे शिर्षक" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 msgid "The associated GdkScreen" -msgstr "" +msgstr "संबंधित GdkScreen" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 -#, fuzzy #| msgid "Fraction" msgid "Direction" -msgstr "सूक्ष्मभाग" +msgstr "दिशा" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Text direction" @@ -6582,40 +6452,35 @@ msgstr "मजकुराची दिशा" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 msgid "The parent style context" -msgstr "" +msgstr "पॅरेंट शैली संदर्भ" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -#, fuzzy #| msgid "Program name" msgid "Property name" -msgstr "टॅगचे नाव" +msgstr "गुणधर्माचे नाव" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 -#, fuzzy #| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the property" -msgstr "विडगेटचे नाव" +msgstr "गुणधर्माचे नाव" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -#, fuzzy #| msgid "Page type" msgid "Value type" -msgstr "पान" +msgstr "मूल्याचे प्रकार" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118 msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "" +msgstr "GtkStyleContext तर्फे पुरवण्याजोगी मूल्य प्रकार" #: ../gtk/gtkswitch.c:934 -#, fuzzy msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "विजेट डबल बफर्ड् आहे की नाही" +msgstr "स्वीच् सुरू किंवा बंद आहे" #: ../gtk/gtkswitch.c:969 -#, fuzzy #| msgid "The minimum value of the adjustment" msgid "The minimum width of the handle" -msgstr "वापरण्याकरीताचे किमान मुल्य" +msgstr "हँडलची किमान रूंदी" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:201 msgid "Tag Table" @@ -6688,10 +6553,9 @@ msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "पाठ्य टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव. अपरिचीत टॅग करीता NULL" #: ../gtk/gtktexttag.c:228 -#, fuzzy #| msgid "Background set" msgid "Background RGBA" -msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन" +msgstr "पार्श्वभूमी RGBA" #: ../gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background full height" @@ -6706,10 +6570,9 @@ msgstr "" "अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत" #: ../gtk/gtktexttag.c:274 -#, fuzzy #| msgid "Foreground set" msgid "Foreground RGBA" -msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन" +msgstr "पृष्ठभूमीतील RGBA" #: ../gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" @@ -6851,22 +6714,19 @@ msgid "Paragraph background color" msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग" #: ../gtk/gtktexttag.c:577 -#, fuzzy #| msgid "Paragraph background color as a string" msgid "Paragraph background color as a GdkColor" -msgstr "अक्षरमाळा म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग" +msgstr "GdkColor म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमी रंग" #: ../gtk/gtktexttag.c:591 -#, fuzzy #| msgid "Paragraph background set" msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमी संच" +msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमी RGBA" #: ../gtk/gtktexttag.c:592 -#, fuzzy #| msgid "Paragraph background color as a string" msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "अक्षरमाळा म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग" +msgstr "GdkRGBA म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमी RGBA" #: ../gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Margin Accumulates" @@ -7030,10 +6890,9 @@ msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "ज्या रंगाने त्रुटी-दर्शविण्याकरीताचे रेखांकीत ओळी बनविण्याकरीताचे रंग" #: ../gtk/gtkthemingengine.c:251 -#, fuzzy #| msgid "Theme Name" msgid "Theming engine name" -msgstr "प्रसंगाचे (विषय) नाव" +msgstr "थिमिंग इंजिनचे नाव" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116 msgid "Create the same proxies as a radio action" @@ -7044,14 +6903,12 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "ह्या कृतीचे बदल हे रेडिओकृती बदलासारखे दिसत असतील तर" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 -#, fuzzy msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "टॉगल कृती सक्रीय असायला हवी की नाही" +msgstr "टॉगल कृती सुरू असायला पाहिजे" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 -#, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं" +msgstr "टॉगल बटन दाबायचे" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:185 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" @@ -7211,9 +7068,8 @@ msgid "Collapsed" msgstr "कोलॅप्स्ड्" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 -#, fuzzy msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "ग्रूप कोलॅप्स्ड् झाले व घटक लपवले गेले का" +msgstr "टॉगल गट छोटे झाले व घटके लपवले" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 msgid "ellipsize" @@ -7281,95 +7137,83 @@ msgid "" msgstr "पॅलेट वाढतेवेळी आयटम ग्रूपला अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवे का" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 -#, fuzzy msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव" +msgstr "सिम्बॉलिक चिन्हांकरीता पृष्ठभूमीतील रंग" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 -#, fuzzy msgid "Error color" -msgstr "कर्सरचा रंग" +msgstr "त्रुटीचा रंग" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "सॉम्बॉलिक चिन्हांकरीता त्रुटीचे रंग" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 -#, fuzzy msgid "Warning color" -msgstr "पार्श्वरंग" +msgstr "सावधानता रंग" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "सॉम्बॉलिक चिन्हांकरीता सावधानता रंग" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 -#, fuzzy msgid "Success color" -msgstr "कर्सरचा रंग" +msgstr "यशस्वी रंग" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "सॉम्बॉलिक चिन्हांकरीता यशाचे रंग" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 -#, fuzzy msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "घटका जवळ चिन्ह असायला हवे का" +msgstr "ट्रेमधील चिन्हांच्या भोवतालची पॅडिंग" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -#, fuzzy #| msgid "Icon Sizes" msgid "Icon Size" -msgstr "चिन्ह" +msgstr "चिन्हाचे आकार" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "" +msgstr "चिन्हाचे जबरपणे लागू करण्याजोगी पिक्सेलमधील आकार, किंवा शून्य" #: ../gtk/gtktreemenu.c:285 -#, fuzzy #| msgid "TreeView Model" msgid "TreeMenu model" -msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा" +msgstr "ट्रीमेन्यु मॉडल" #: ../gtk/gtktreemenu.c:286 -#, fuzzy #| msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the tree menu" -msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" +msgstr "ट्री मेन्यूकरीता मॉडल" #: ../gtk/gtktreemenu.c:308 msgid "TreeMenu root row" -msgstr "" +msgstr "ट्रीमेन्यु रूट ओळ" #: ../gtk/gtktreemenu.c:309 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "" +msgstr "ट्रीमेन्यु निर्देशीत रूटचे चिल्डरन दाखवेल" #: ../gtk/gtktreemenu.c:342 -#, fuzzy #| msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff" -msgstr "शिर्षक उडवा" +msgstr "टिअरऑफ" #: ../gtk/gtktreemenu.c:343 -#, fuzzy #| msgid "Whether the mark has left gravity" msgid "Whether the menu has a tearoff item" -msgstr "चिन्हकडे डावी ग्रॅव्हीटी आहे का" +msgstr "मेन्यूमध्ये टिअरऑफ घटक आहे" #: ../gtk/gtktreemenu.c:359 -#, fuzzy #| msgid "Wrap width" msgid "Wrap Width" -msgstr "कवर करा रुंदी " +msgstr "रूंदीत बसवा" #: ../gtk/gtktreemenu.c:360 -#, fuzzy #| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "कवर करा रुंदी " +msgstr "ग्रिडमध्ये घटकांची मांडणी करण्यासाठी रूंदीत बसवा" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489 msgid "TreeModelSort Model" @@ -7604,10 +7448,9 @@ msgid "Column is user-resizable" msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -#, fuzzy #| msgid "Current width of the column" msgid "Current X position of the column" -msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी " +msgstr "स्तंभाची सध्याचे X ठिकाण" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Current width of the column" @@ -7712,15 +7555,13 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "दृश्यपोर्ट भोवती छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 -#, fuzzy msgid "Use symbolic icons" -msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव" +msgstr "सिम्बॉलिक चिन्हांचा वापर करा" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 -#, fuzzy #| msgid "Whether the cursor should blink" msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "कर्सर लुकलुकावा काय" +msgstr "सिम्बॉलिक चिन्हांचा वापर करायचे" #: ../gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Widget name" @@ -7883,121 +7724,105 @@ msgid "Double Buffered" msgstr "डबल बफर्ड्" #: ../gtk/gtkwidget.c:1197 -#, fuzzy msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "विजेट डबल बफर्ड् आहे की नाही" +msgstr "विजेट डबल बफर्ड् आहे" #: ../gtk/gtkwidget.c:1212 msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" +msgstr "अगाऊ आडव्या जागेत कसे स्थित करायचे" #: ../gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" +msgstr "उभ्या जागेत कसे स्थीत करायचे" #: ../gtk/gtkwidget.c:1247 -#, fuzzy msgid "Margin on Left" -msgstr "समास" +msgstr "डाविकडील समास" #: ../gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" +msgstr "डाव्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा" #: ../gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Margin on Right" -msgstr "" +msgstr "ऊजव्या बाजूचे समास" #: ../gtk/gtkwidget.c:1269 -#, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" +msgstr "ऊजव्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा" #: ../gtk/gtkwidget.c:1289 -#, fuzzy msgid "Margin on Top" -msgstr "समास" +msgstr "शीर्षकाकडील समास" #: ../gtk/gtkwidget.c:1290 -#, fuzzy msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" +msgstr "शीर्षकाच्या बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा" #: ../gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" +msgstr "तळ बाजूस समास" #: ../gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" +msgstr "तळ बाजूस पिक्सेल्स् मधील अगाऊ जागा" #: ../gtk/gtkwidget.c:1328 -#, fuzzy msgid "All Margins" -msgstr "समास" +msgstr "सर्व समास" #: ../gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" +msgstr "चारही बाजूनी पिक्सेलमधील अगाऊ जागा" #: ../gtk/gtkwidget.c:1362 -#, fuzzy #| msgid "Horizontal padding" msgid "Horizontal Expand" -msgstr "आडवे मोकळी जागा" +msgstr "आडवे वाढवा" #: ../gtk/gtkwidget.c:1363 -#, fuzzy msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" +msgstr "विजेटला अधिक आडवी जागा आवश्यक आहे" #: ../gtk/gtkwidget.c:1377 -#, fuzzy #| msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "ओळींची आडवी रचना" +msgstr "आडवे एक्सपँड सेट" #: ../gtk/gtkwidget.c:1378 -#, fuzzy #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "संबंधीत कृती दृष्य गुणधर्म वापरायचे" +msgstr "hexpand गुणधर्माचा वापर करायचे" #: ../gtk/gtkwidget.c:1392 -#, fuzzy #| msgid "Vertical padding" msgid "Vertical Expand" -msgstr "उभे मोकळी जागा" +msgstr "उभ्या दिशेने वाढवा" #: ../gtk/gtkwidget.c:1393 -#, fuzzy #| msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "विडगेट दिसतो का" +msgstr "विजेटला आणखी उभी जागा पाहिजे" #: ../gtk/gtkwidget.c:1407 -#, fuzzy #| msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "ओळींची उभी रचना" +msgstr "उभे एक्सपँड सेट" #: ../gtk/gtkwidget.c:1408 -#, fuzzy #| msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "संबंधीत कृती दृष्य गुणधर्म वापरायचे" +msgstr "vexpand गुणधर्माचा वापर करायचे" #: ../gtk/gtkwidget.c:1422 -#, fuzzy #| msgid "Expand timeout" msgid "Expand Both" -msgstr "विस्तार करा" +msgstr "दोंही वाढवा" #: ../gtk/gtkwidget.c:1423 -#, fuzzy #| msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" +msgstr "विजेटला दोंही दिशेने वाढवायचे" #: ../gtk/gtkwidget.c:3130 msgid "Interior Focus" @@ -8061,13 +7886,12 @@ msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इनसर्शन कर्सर काढण्यास असलेले aspect प्रमाण" #: ../gtk/gtkwidget.c:3175 -#, fuzzy msgid "Window dragging" -msgstr "विन्डोची स्थिति" +msgstr "पटल ओढणे" #: ../gtk/gtkwidget.c:3176 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "" +msgstr "रिकाम्या क्षेत्रांवर क्लिक करून पटल ओढणे शक्य आहे" #: ../gtk/gtkwidget.c:3189 msgid "Unvisited Link Color" @@ -8218,13 +8042,12 @@ msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर #: ../gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Hide the titlebar during maximization" -msgstr "" +msgstr "मॅक्सीमाइजेशनवेळी शीर्षकपट्टी लपवा" #: ../gtk/gtkwindow.c:717 -#, fuzzy #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का" +msgstr "पटल कमालीचे केल्यावर या पटलाची शीर्षकपट्टी लपवायची" #: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Icon for this window" @@ -8239,16 +8062,14 @@ msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "या पटलात सध्या नेमॉनीक्स् दिसायला हवे का" #: ../gtk/gtkwindow.c:762 -#, fuzzy #| msgid "Cursor Visible" msgid "Focus Visible" -msgstr "कर्सरची दर्शनियता" +msgstr "दृष्यास्पद फोकस" #: ../gtk/gtkwindow.c:763 -#, fuzzy #| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "या पटलात सध्या नेमॉनीक्स् दिसायला हवे का" +msgstr "या पटलात फोकस चौकोन सध्या दृष्यास्पद आहे" #: ../gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Name of the themed icon for this window" @@ -8339,26 +8160,23 @@ msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "चौकट पटलकडे बंद करा बटण असायला हवे का" #: ../gtk/gtkwindow.c:915 -#, fuzzy #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Resize grip" -msgstr "पकड पुन:आकाराची आहे" +msgstr "ग्रिपला पुनःआकार द्या" #: ../gtk/gtkwindow.c:916 -#, fuzzy #| msgid "Whether the window frame should have a close button" msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -msgstr "चौकट पटलकडे बंद करा बटण असायला हवे का" +msgstr "पटलला ग्रिप पुनःआकार असावे असे निर्देशीत करते" #: ../gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Resize grip is visible" msgstr "पुनःआकार ग्रिप दृष्यास्पद आहे" #: ../gtk/gtkwindow.c:931 -#, fuzzy #| msgid "Whether the action group is visible." msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -msgstr "सुस्पष्ट चित्र." +msgstr "पटलाचे पुनःआकार ग्रिप दृष्यास्पद आहे असे निर्देशीत करते." #: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Gravity" @@ -8377,16 +8195,14 @@ msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "संवादचे तात्पुरर्ते मुख्य" #: ../gtk/gtkwindow.c:986 -#, fuzzy #| msgid "Attach Widget" msgid "Attached to Widget" -msgstr "विजेट जोडा" +msgstr "विजेटला जोडले" #: ../gtk/gtkwindow.c:987 -#, fuzzy #| msgid "The widget the menu is attached to" msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "मेन्यू करीता जोडण्याजोगी विजेट" +msgstr "पटल जोडले असतेते विजेट" #: ../gtk/gtkwindow.c:1002 msgid "Opacity for Window" @@ -8401,32 +8217,28 @@ msgid "Width of resize grip" msgstr "पुनःआकार ग्रिपची रूंदी" #: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020 -#, fuzzy #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Height of resize grip" -msgstr "पकड पुन:आकाराची आहे" +msgstr "पुनःआकार ग्रिपची ऊंची" #: ../gtk/gtkwindow.c:1042 -#, fuzzy #| msgid "Application paintable" msgid "GtkApplication" -msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" +msgstr "GtkApplication" #: ../gtk/gtkwindow.c:1043 -#, fuzzy #| msgid "The initial position of the window" msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "चौकटची प्रारंभिक स्थिती" +msgstr "पटलकरीता GtkApplication" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93 msgid "Color Profile Title" msgstr "रंग प्रोफाइल शीर्षक" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 -#, fuzzy #| msgid "The title of the color selection dialog" msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "रंग निवड संवादचा शिर्षक" +msgstr "वापरण्याजोगी रंग प्रोफाइलचे शीर्षक" #, fuzzy #~ msgid "Event base" |