diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-10-01 15:58:09 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-10-01 18:29:12 -0400 |
commit | 8fdcd4bfb2d95733f1bb33e7a6673fce2e2f810e (patch) | |
tree | f01a24ced5691fe45035a695d40902c5dd9a7d9f /po-properties/mr.po | |
parent | 9a6c1e58b6640d4196a5dfb3a32e083dd2b08520 (diff) | |
download | gtk+-8fdcd4bfb2d95733f1bb33e7a6673fce2e2f810e.tar.gz |
Update po files
Diffstat (limited to 'po-properties/mr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/mr.po | 3974 |
1 files changed, 2090 insertions, 1884 deletions
diff --git a/po-properties/mr.po b/po-properties/mr.po index 644ed0cb46..ce5c3b3d11 100644 --- a/po-properties/mr.po +++ b/po-properties/mr.po @@ -8,131 +8,148 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:50+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n" "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n" +"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 -msgid "Loop" -msgstr "लूप" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 -msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "समाप्तीस पोहचल्यास चलचित्रने लूपमध्ये जायचे काय" +#: gdk/gdkdevice.c:97 +#, fuzzy +msgid "Device Display" +msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 -msgid "Number of Channels" -msgstr "वाहिनींची संख्या" +#: gdk/gdkdevice.c:98 +#, fuzzy +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "कक्ष संवेदनशीलता दर्शवा" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "दर पिक्सेल करीता एकूण सॅम्पल" +#: gdk/gdkdevice.c:112 +#, fuzzy +msgid "Device manager" +msgstr "अलिकडील व्यवस्थापक" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 -msgid "Colorspace" -msgstr "रंगक्षेत्र" +#: gdk/gdkdevice.c:113 +msgid "Device manager which the device belongs to" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "सॅम्पल विश्लेषीत केले जाते ते रंगक्षेत्र" +#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "विडगेटचे नाव" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 -msgid "Has Alpha" -msgstr "Alpha समाविष्टीत" +#: gdk/gdkdevice.c:142 +#, fuzzy +msgid "Device type" +msgstr "वळण प्रकार" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "alpha मार्गकडे pixbuf समाविष्टीत आहे का" +#: gdk/gdkdevice.c:143 +msgid "Device role in the device manager" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "बिट्स दर सॅम्पल" +#: gdk/gdkdevice.c:159 +msgid "Associated device" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "दर सॅम्पल करीता एकूण सॅम्पल" +#: gdk/gdkdevice.c:160 +msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Width" -msgstr "रुंदी" +#: gdk/gdkdevice.c:173 +msgid "Input source" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "pixbuf मधील स्तंभ संख्या" +#: gdk/gdkdevice.c:174 +#, fuzzy +msgid "Source type for the device" +msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606 -msgid "Height" -msgstr "ऊंची" +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 +#, fuzzy +msgid "Input mode for the device" +msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "pixbuf मधील ओळींची संख्या" +#: gdk/gdkdevice.c:205 +#, fuzzy +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 -msgid "Rowstride" -msgstr "ओळींची श्रृंखला" +#: gdk/gdkdevice.c:206 +#, fuzzy +msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" +msgstr "अदृष्य अक्षर निश्चित केले आहे का" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "ओळीच्या सुरूवातीस व पुढल्या ओळीच्या सुरूवातीचे एकूण बाईट्सचे क्रमांक" +#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 +#, fuzzy +msgid "Number of axes in the device" +msgstr "दस्तऐवजात पानांची एकूण संख्या." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 -msgid "Pixels" -msgstr "पिक्सेल" +#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "pixbuf च्या पिक्सेल माहिती करीता पॉईंटर" +#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Display for the device manager" +msgstr "कोष दाखवा" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 msgid "Default Display" msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDKसाठी साधारण प्रदर्शक" -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Screen" -msgstr "पडदा" - -#: gdk/gdkpango.c:539 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" - -#: gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:72 msgid "Font options" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:73 msgid "The default font options for the screen" msgstr "वापर होणाऱ्या सर्वसाधारण फॉन्टचे नाव" -#: gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:80 msgid "Font resolution" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:81 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे" -#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566 +#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 msgid "Cursor" msgstr "कर्सर" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 +msgid "Device ID" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 +msgid "Device identifier" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Event base" +msgstr "घटना" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 +msgid "Event base for XInput events" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Program name" msgstr "टॅगचे नाव" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -140,43 +157,53 @@ msgstr "" "कार्यक्रमाचे नाव. खरे नसल्यास, ते g_get_application_name() करीता मुलभूत म्हणून स्थापीत " "केले पाहिजे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "Program version" msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "The version of the program" msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "Copyright string" msgstr "हक्काधिकार अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Copyright information for the program" msgstr "कार्यक्रमाच्या मालकीहक्कावीषयी माहिती" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Comments string" msgstr "प्रतिक्रिया अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Comments about the program" msgstr "कार्यक्रमावीषयी प्रतिक्रीया" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 +#, fuzzy +msgid "License Type" +msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#, fuzzy +msgid "The license type of the program" +msgstr "कार्यक्रमाची आवृत्ती" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Website URL" msgstr "संकेतस्थळ URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थळावरील लिंक करीता URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Website label" msgstr "संकेतस्थळाचे नाव" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -184,47 +211,47 @@ msgstr "" "कार्यक्रमाच्या संकेतस्थलळावरील लिंक करीता लेबल. असे निश्चित नसल्यास, ते URL करीता मुलभूत " "म्हणून निर्धारीत केले जाते" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 msgid "List of authors of the program" msgstr "कार्यक्रमातील लेखकाची यादी" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Documenters" msgstr "दस्तावेजकार" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "List of people documenting the program" msgstr "कार्यक्रमाचे दस्तावेज कर्त्यांची यादी" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Artists" msgstr "कलाकार" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "कार्यक्रमाच्या आर्टवर्कसाठी सहाय्य देणाऱ्या व्यक्तीचे यादीतील नावे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 msgid "Translator credits" msgstr "" "Swapnil Hajare <dreamil1000a@yahoo.com>, 2003; Pradeep Deshpande " "<npdeshpande@vsnl.net>, 2004; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, " "2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "भाषांतराचे श्रेय.ही वाक्यरचना भाषांतरासाठी योग्य मानले जावे" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 msgid "Logo" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -232,19 +259,19 @@ msgstr "" "याविषयी चौकोन करीता चिन्ह. हे निश्चित केल्यास, ते gtk_window_get_default_icon_list" "() करीता मुलभूत निश्चित केले जाते" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 msgid "Logo Icon Name" msgstr "चिन्ह चिन्ह नाव" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "याविषयी चौकोन करीता नामांकीत चिन्ह जे बोधचिन्ह म्हणून वापरले जाईल." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "Wrap license" msgstr "कवर करा" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "परवाना पाठ्य गुंडाळायचे का." @@ -264,104 +291,104 @@ msgstr "वेगनियंत्रक बटण असणारी चौक msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "वेगक्रमात बदल करताना चौकटीवर (विंडो) लक्ष ठेवा" -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:223 msgid "A unique name for the action." msgstr "कृतीसाठी विशेष नाव." -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 +#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 +#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 msgid "Label" msgstr "लेबल" -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:242 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "ही कृती करणाऱ्या मेनूविषय व बटणांसाठी वापरले जाणारे लेबल." -#: gtk/gtkaction.c:256 +#: gtk/gtkaction.c:258 msgid "Short label" msgstr "लहानसे लेबल" -#: gtk/gtkaction.c:257 +#: gtk/gtkaction.c:259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "टूलबार बटणकरीता वापरले जाणारे लहानसे लेबल." -#: gtk/gtkaction.c:265 +#: gtk/gtkaction.c:267 msgid "Tooltip" msgstr "साधनटिप" -#: gtk/gtkaction.c:266 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "A tooltip for this action." msgstr "या कृतीसाठी साधनटिप." -#: gtk/gtkaction.c:281 +#: gtk/gtkaction.c:283 msgid "Stock Icon" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtkaction.c:282 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "ही कृती दर्शविण्याकरीता नियंत्रीत घटकासाठीचे स्टॉक चिन्ह." -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344 -#: gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "दर्शविले गेलेले GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 -#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 +#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 msgid "Icon Name" msgstr "चिन्ह नाव" -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327 -#: gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 +#: gtk/gtkstatusicon.c:237 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "चिन्ह सुत्रयोजापासूनचे चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185 +#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when horizontal" msgstr "दर्शनीय" -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "सुस्पष्ट चित्र." -#: gtk/gtkaction.c:347 +#: gtk/gtkaction.c:349 msgid "Visible when overflown" msgstr "दर्शनीय" -#: gtk/gtkaction.c:348 +#: gtk/gtkaction.c:350 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." msgstr "" "खरे असल्यास, या कृतीसाठीचे साधनघटक प्रॉक्सी साधनपट्टी अगाऊ मेन्यु मध्ये दर्शविलेले जाते." -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Visible when vertical" msgstr "दर्शनीय" -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "सुस्पष्ट चित्र." -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "Is important" msgstr "महत्वाचे आहे" -#: gtk/gtkaction.c:364 +#: gtk/gtkaction.c:366 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -369,37 +396,37 @@ msgstr "" "साधनपट्टीतील घटक महत्वाचे ठरले जाते का. खरे असल्यास, साधनघटक प्रॉक्सी करीता " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ पध्दती मध्ये पाठ्य दर्शविते." -#: gtk/gtkaction.c:372 +#: gtk/gtkaction.c:374 msgid "Hide if empty" msgstr "रिकामे असेल तर लपवा" -#: gtk/gtkaction.c:373 +#: gtk/gtkaction.c:375 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "खरे असल्यास, या कृती करीता रिकामे मेन्यु प्रॉक्सी लपविलेले जाते." -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:613 +#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkwidget.c:754 msgid "Sensitive" msgstr "संवेदनशील" -#: gtk/gtkaction.c:380 +#: gtk/gtkaction.c:382 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "कृती कार्यान्वीत केले गेले आहे का." -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 msgid "Visible" msgstr "दर्शनीय" -#: gtk/gtkaction.c:387 +#: gtk/gtkaction.c:389 msgid "Whether the action is visible." msgstr "सुस्पष्ट चित्र." -#: gtk/gtkaction.c:393 +#: gtk/gtkaction.c:395 msgid "Action Group" msgstr "कृती गट" -#: gtk/gtkaction.c:394 +#: gtk/gtkaction.c:396 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -407,44 +434,44 @@ msgstr "" "GtkActionGroup ज्याच्याशी GtkAction निगडीत आहे, किंवा काहीच नाही (आंतरीक वापर " "करीता)." -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 msgid "Always show image" msgstr "नेहमी प्रतिमा दाखवा" -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "प्रतिमा नेहमी दाखविली जाईल का" -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:229 msgid "A name for the action group." msgstr "या कृती गट करीता एक नाव." -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:236 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "कृती गट कार्यान्वीत आहे का." -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:243 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "सुस्पष्ट चित्र." -#: gtk/gtkactivatable.c:308 +#: gtk/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" msgstr "संबंधीत कृती" -#: gtk/gtkactivatable.c:309 +#: gtk/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "हे घटक सक्रीय केल्यास कार्यान्वीत होणारी कृती व तेथून प्राप्त होणारी सुधारणा" -#: gtk/gtkactivatable.c:331 +#: gtk/gtkactivatable.c:313 msgid "Use Action Appearance" msgstr "कृतीचे दृष्य वापरा" -#: gtk/gtkactivatable.c:332 +#: gtk/gtkactivatable.c:314 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "संबंधीत कृती दृष्य गुणधर्म वापरायचे" -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 msgid "Value" msgstr "मूल्य" @@ -492,31 +519,31 @@ msgstr "पान आकार" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "वापरण्याकरीताचे पृष्ठाचे आकार" -#: gtk/gtkalignment.c:117 +#: gtk/gtkalignment.c:123 msgid "Horizontal alignment" msgstr "ओळींची आडवी रचना" -#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.0.0 डावीकडे, 1.0 उजवीकडे घेता येते" -#: gtk/gtkalignment.c:127 +#: gtk/gtkalignment.c:133 msgid "Vertical alignment" msgstr "ओळींची उभी रचना" -#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297 +#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "उपलब्ध जागेमधील वापरण्यायोग्य रचना.0.0 वर, 1.0खाली घेता येते" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:142 msgid "Horizontal scale" msgstr "आडव्या रेषेचे प्रमाण" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:143 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -524,11 +551,11 @@ msgstr "" "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. 0.0 " "शून्य, 1.0 सर्व" -#: gtk/gtkalignment.c:145 +#: gtk/gtkalignment.c:151 msgid "Vertical scale" msgstr "ओळींची उभी रचना " -#: gtk/gtkalignment.c:146 +#: gtk/gtkalignment.c:152 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -536,358 +563,359 @@ msgstr "" "उपलब्ध जागा मोठी असेल तर त्या जागेपैकी किती जागा उपचौकटबनविण्यास लागेल ते ठरवा. 0.0 " "शून्य, 1.0 सर्व" -#: gtk/gtkalignment.c:163 +#: gtk/gtkalignment.c:169 msgid "Top Padding" msgstr "वरील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkalignment.c:164 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमाच्या शिर्षास अंतर्भूत करण्याजोगी मोकळी जागा." -#: gtk/gtkalignment.c:180 +#: gtk/gtkalignment.c:186 msgid "Bottom Padding" msgstr "तळातील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkalignment.c:181 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "खालिल बाजूस जोडण्यकरीताचे मोकळी जागा." -#: gtk/gtkalignment.c:197 +#: gtk/gtkalignment.c:203 msgid "Left Padding" msgstr "डावीकडील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkalignment.c:198 +#: gtk/gtkalignment.c:204 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील डावी बाजू जोडण्याकरीताचे मोकळी जागा." -#: gtk/gtkalignment.c:214 +#: gtk/gtkalignment.c:220 msgid "Right Padding" msgstr "उजवीकडील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkalignment.c:215 +#: gtk/gtkalignment.c:221 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "नियंत्रण कार्यक्रमतील उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा." -#: gtk/gtkarrow.c:95 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" msgstr "बाणाची दिशा" -#: gtk/gtkarrow.c:96 +#: gtk/gtkarrow.c:111 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "बाणाची दिशा" -#: gtk/gtkarrow.c:104 +#: gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Arrow shadow" msgstr "बाणाची छाया" -#: gtk/gtkarrow.c:105 +#: gtk/gtkarrow.c:120 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "बाणाला वेढणाऱ्या छायेचे दर्शन" -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 msgid "Arrow Scaling" msgstr "बाणाचे प्रमाणन" -#: gtk/gtkarrow.c:113 +#: gtk/gtkarrow.c:128 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "बाणा द्वारे व्यापलेली जागा" -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "आडवी रचना" -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" msgstr "उपघटकाचे X स्थान" -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 msgid "Vertical Alignment" msgstr "उभी रचना" -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" msgstr "उपघटकाचे Y स्थान" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" msgstr "गुणोत्तर" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "ओबे चाइल्ड FALSE असल्यावरचे एस्पेक्ट गुणोत्तर (_c)" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" msgstr "ओबे चाइल्ड" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "उपरचनेच्या चौकटीचे गुणोत्तर जुळवा" -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:310 msgid "Header Padding" msgstr "शिर्षकामधिळ मोकळी जागा" -#: gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:311 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "शिर्षका भोवतालचे पिक्सेलची एकूण संख्या." -#: gtk/gtkassistant.c:314 +#: gtk/gtkassistant.c:318 msgid "Content Padding" msgstr "अनुक्रमातील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkassistant.c:315 +#: gtk/gtkassistant.c:319 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "पाठ्य पानाच्या भोवतालचे एकूण पिक्सेलची संख्या." -#: gtk/gtkassistant.c:331 +#: gtk/gtkassistant.c:335 msgid "Page type" msgstr "पान" -#: gtk/gtkassistant.c:332 +#: gtk/gtkassistant.c:336 msgid "The type of the assistant page" msgstr "सहाय्यक पानाचे प्रकार" -#: gtk/gtkassistant.c:349 +#: gtk/gtkassistant.c:353 msgid "Page title" msgstr "पान" -#: gtk/gtkassistant.c:350 +#: gtk/gtkassistant.c:354 msgid "The title of the assistant page" msgstr "सहाय्यक पानाचे शिर्षक" -#: gtk/gtkassistant.c:366 +#: gtk/gtkassistant.c:370 msgid "Header image" msgstr "शिर्षक प्रतिमा" -#: gtk/gtkassistant.c:367 +#: gtk/gtkassistant.c:371 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "सहाय्यक पानाकरीताचे शिर्षक प्रतिमा" -#: gtk/gtkassistant.c:383 +#: gtk/gtkassistant.c:387 msgid "Sidebar image" msgstr "बाजूच्यापट्टीची प्रतिमा" -#: gtk/gtkassistant.c:384 +#: gtk/gtkassistant.c:388 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "सहाय्यक पानाकरीताचे बाजूच्यापट्टीची प्रतिमा" -#: gtk/gtkassistant.c:399 +#: gtk/gtkassistant.c:403 msgid "Page complete" msgstr "पान" -#: gtk/gtkassistant.c:400 +#: gtk/gtkassistant.c:404 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "सर्व पानावरील आवश्यक गुणविशेष भरून काडले आहेत" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:135 msgid "Minimum child width" msgstr "उपरचनेची किमान रुंदी" -#: gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बॉक्स मधील बटनाची किमान रुंदी " -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:144 msgid "Minimum child height" msgstr "उपरचनेची किमान उंची" -#: gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:145 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बॉक्स मधील बटनाची किमान ऊंची" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:153 msgid "Child internal width padding" msgstr "उपरचनेतील रुंदीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहिती" -#: gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:154 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "उपरचनेच्या दोन्ही बाजु किती वाढवायच्या ते ठरवा" -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: gtk/gtkbbox.c:162 msgid "Child internal height padding" msgstr "उपरचनेतील उंचीमधील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती" -#: gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:163 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "उपरचनेतील वरील आणि खालील पोकळी भरण्यासाठी असणारी अतीरिक्त माहीती" -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: gtk/gtkbbox.c:171 msgid "Layout style" msgstr "बाह्य शैली " -#: gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:172 +#, fuzzy msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" msgstr "" "बॉक्स मधील बटणाची रचना. उपलब्ध मूल्यें - सर्वसाधारण, पसरलेला,कडा, प्रारंभ आणि शेवट" -#: gtk/gtkbbox.c:174 +#: gtk/gtkbbox.c:180 msgid "Secondary" msgstr "द्वितीय" -#: gtk/gtkbbox.c:175 +#: gtk/gtkbbox.c:181 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" "जर मुल्य TRUE(खरे), असेल तर ही उप चौकट दुय्यम गटात मानली जाईल,उदा. 'मदतकरा' ही बटणे" -#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Spacing" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkbox.c:218 +#: gtk/gtkbox.c:228 msgid "The amount of space between children" msgstr "उपरचनेमधील मोकळ्या जागेचे प्रमाण" -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Homogeneous" msgstr "एकसारखे" -#: gtk/gtkbox.c:228 +#: gtk/gtkbox.c:238 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "सर्व उपरचना एकाच आकाराचे असायला हवे का" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Expand" msgstr "विस्तार करा" -#: gtk/gtkbox.c:236 +#: gtk/gtkbox.c:255 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "मुख्य वाढत असल्यावर उप घटकात अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवी का" -#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 +#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 msgid "Fill" msgstr "भरा" -#: gtk/gtkbox.c:243 +#: gtk/gtkbox.c:272 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "उप घटक करीता निर्धारीत अगाऊ जागा घटका करीता निश्चित करायला हवे का" -#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 msgid "Padding" msgstr "मोकळी जागा" -#: gtk/gtkbox.c:250 +#: gtk/gtkbox.c:280 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "उपघटक व त्याच्या शेजारी अंतर्गत वाढीव मोकळी जागा, पिक्सेल मध्ये द्या" -#: gtk/gtkbox.c:256 +#: gtk/gtkbox.c:286 msgid "Pack type" msgstr "संकुल प्रकार" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" "GtkPackType उप घटक जे मुख्यच्या सुरवात किंवा शेवटशी संदर्भात आहे की नाही ते सूचवितो" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242 -#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 +#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 +#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 msgid "Position" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646 +#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "मुख्य मधिल उपघटकाची अनुक्रमणिका" -#: gtk/gtkbuilder.c:314 +#: gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "Translation Domain" msgstr "भाषांतरण क्षेत्र" -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +#: gtk/gtkbuilder.c:316 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext द्वारे वापरले गेलेले भाषांतरण क्षेत्र" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:239 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "जर बटणांमधे लेबल widget असेल तर, बटणांमधील लेबल विजेटची वाक्यरचना" -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 +#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 +#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "अधोरेखीत करा " -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 +#: gtk/gtkmenuitem.c:349 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "शब्द जर, अधोरेखीत असेल तर त्याचा अर्थ त्यापुढील अक्षर हे लघुरूप म्हणून वापरले जाईल" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 msgid "Use stock" msgstr "साठ्याचा उपयोग करा " -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkbutton.c:255 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "उपलब्ध चिन्हकांच्या साठयातून हवे असणारे एखादे चिन्हक प्रत्यक्ष समोर न आणताही घेता येईल" -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 msgid "Focus on click" msgstr "क्लिकवर लक्ष केंद्रीत करा" -#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर बटन लक्षकेंद्रीत करते का" -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:270 msgid "Border relief" msgstr "सीमा मुक्त करा" -#: gtk/gtkbutton.c:260 +#: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "The border relief style" msgstr "सीमा मुक्त करण्याची शैली" -#: gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "उपघटक करीता ओळींची आडवी रचना" -#: gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "उपघटक करीता ओळींची उभी रचना" -#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Image widget" msgstr "प्रतिमा बिडगेट" -#: gtk/gtkbutton.c:314 +#: gtk/gtkbutton.c:325 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "उपचित्र" -#: gtk/gtkbutton.c:328 +#: gtk/gtkbutton.c:339 msgid "Image position" msgstr "प्रतिमा" -#: gtk/gtkbutton.c:329 +#: gtk/gtkbutton.c:340 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "पाठ्यशी संबंधीत प्रतिमाचे स्थान" -#: gtk/gtkbutton.c:449 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Default Spacing" msgstr "सर्वसाधारण मोकळी जागा " -#: gtk/gtkbutton.c:450 +#: gtk/gtkbutton.c:461 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "GTK_CAN_DEFAULT बटणस् करीता समावेश करण्याजोगी अगाऊ जागा" -#: gtk/gtkbutton.c:464 +#: gtk/gtkbutton.c:475 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "सर्वसाधारण बाहेरील जागा" -#: gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:476 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -895,29 +923,29 @@ msgstr "" "for GTK_CAN_DEFAULT बटणस् करीता समावेश करण्याजोगी अगाऊ स्पेस् ज्यांस नेहमी किनारच्या " "बाहेरून काढले जाते" -#: gtk/gtkbutton.c:470 +#: gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Child X Displacement" msgstr "X उपरचना काढणे" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:482 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने x च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा" -#: gtk/gtkbutton.c:478 +#: gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Y उपरचना काढून टाका" -#: gtk/gtkbutton.c:479 +#: gtk/gtkbutton.c:490 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "बटण दाबलेल्या अवस्थेत ठेवून उपरचनेने y च्या दिशेने कुठपर्यंत जायचे ते ठरवा" -#: gtk/gtkbutton.c:495 +#: gtk/gtkbutton.c:506 msgid "Displace focus" msgstr "लक्षकेंद्र हलवा" -#: gtk/gtkbutton.c:496 +#: gtk/gtkbutton.c:507 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -925,372 +953,402 @@ msgstr "" "child_displacement_x/_y गुणधर्ममुळे केंदीत काटकोन चौकानवर सुध्दा प्रभाव पडायला पाहिजे " "का" -#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742 +#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 msgid "Inner Border" msgstr "आतंरीक सीमा" -#: gtk/gtkbutton.c:510 +#: gtk/gtkbutton.c:521 msgid "Border between button edges and child." msgstr "बटन किनार व उपघटकामधील सीमा." -#: gtk/gtkbutton.c:523 +#: gtk/gtkbutton.c:534 msgid "Image spacing" msgstr "प्रतिमा" -#: gtk/gtkbutton.c:524 +#: gtk/gtkbutton.c:535 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkbutton.c:538 +#: gtk/gtkbutton.c:549 msgid "Show button images" msgstr "बटणावरील प्रतिमा दर्शवा" -#: gtk/gtkbutton.c:539 +#: gtk/gtkbutton.c:550 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "बटन अंतर्गत प्रतिमा दर्शवायचे का" -#: gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "The selected year" msgstr "निवडलेले वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Month" msgstr "महिना" -#: gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "निवडलेला महिना (0 ते 11 मधील संख्या)" -#: gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:507 msgid "Day" msgstr "दिवस" -#: gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:508 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "निवडलेला दिवस (1 व 31 मधिल एक संख्या, किंवा निवडलेला दिवस बदलविण्याकरीता 0 )" -#: gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "Show Heading" msgstr "शिर्षक दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "खरे असल्यास, शिर्षक प्रदर्शित करा" -#: gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Day Names" msgstr "दिवस नाव दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "खरे असल्यास, वारांचे नाव दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:551 msgid "No Month Change" msgstr "महिना बदलाव नाही" -#: gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:552 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "खरे असल्यास, निवडलेला महिना बदलता येणार नाही" -#: gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:566 msgid "Show Week Numbers" msgstr "आठवडातील क्रमांक दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:567 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "खरे असल्यास, आठवडी संख्या दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:582 msgid "Details Width" msgstr "तपशील रूंदी" -#: gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:583 msgid "Details width in characters" msgstr "तपशील अक्षर अंतर्गत रूंदी" -#: gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:598 msgid "Details Height" msgstr "तपशील ऊंची" -#: gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:599 msgid "Details height in rows" msgstr "तपशील ओळी नुरूप ऊंची" -#: gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:615 msgid "Show Details" msgstr "तपशील दर्शवा" -#: gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:616 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "खरे असल्यास, तपशील दर्शविले जाते" -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 +#: gtk/gtkcalendar.c:628 +#, fuzzy +msgid "Inner border" +msgstr "आतंरीक सीमा" + +#: gtk/gtkcalendar.c:629 +#, fuzzy +msgid "Inner border space" +msgstr "आतंरीक सीमा" + +#: gtk/gtkcalendar.c:640 +#, fuzzy +msgid "Vertical separation" +msgstr "उभे पर्याय" + +#: gtk/gtkcalendar.c:641 +#, fuzzy +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "एक्सपँडर ऍरो व कॅपशन मधील जागा" + +#: gtk/gtkcalendar.c:652 +#, fuzzy +msgid "Horizontal separation" +msgstr "आडवे पर्याय" + +#: gtk/gtkcalendar.c:653 +#, fuzzy +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "मुख्य संवाद कक्षतील घटक अंतर्गत अंतर" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:53 msgid "Editing Canceled" msgstr "संपादन रद्द केले" -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 +#: gtk/gtkcelleditable.c:54 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "संपादन रद्द केले आहे हे दाखवतो" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 +msgid "Accelerator key" +msgstr "प्रवर्गक किल्ली" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "प्रवर्गकाची किल्ली मुल्य" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "प्रवर्गक संपादक" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "प्रवर्गकाचे संपादक मास्क" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "प्रवर्गक कळाचे कोड" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "प्रवर्गकाचे हार्डवेअर कळाचे कोड" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "मोड (रूप)" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "प्रवर्गकाचा प्रकार" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer ची संपादन करण्याची रीत" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 msgid "visible" msgstr "सुस्पष्ट चित्र" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Display the cell" msgstr "कोष दाखवा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "कक्ष संवेदनशीलता दर्शवा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xalign" msgstr "ओळ x दिशेने हलवा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The x-align" msgstr "x-दिशा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "yalign" msgstr "ओळ y दिशेने हलवा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The y-align" msgstr "y दिशा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "xpad" msgstr "x पॅड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The xpad" msgstr "x पॅड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "ypad" msgstr "y पॅड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The ypad" msgstr "y पॅड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "width" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "The fixed width" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "height" msgstr "उंची " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "The fixed height" msgstr "उंची " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "Is Expander" msgstr "विस्तारक आहे" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 msgid "Row has children" msgstr "उपघटकामधील ओळी" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "Is Expanded" msgstr "विस्तारीत आहे" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "ओळ ही विस्तारक ओळ आहे आणि ती विस्तारीत केली आहे" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "Cell background color name" msgstr "कक्ष पार्श्वभूमीतील रंगाचे नाव" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 msgid "Cell background color as a string" msgstr "कक्ष पार्श्वभूमीतील रंग अक्षरमाळा म्हणून" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "Cell background color" msgstr "कक्ष पार्श्वभूमी रंग" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे कक्षातील पार्श्वभूमीतील रंग" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 msgid "Editing" msgstr "संपादन करीत आहे" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "कक्ष प्रदर्शक वर्तमानरित्या संपादन पद्धतीत आहे का" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 msgid "Cell background set" msgstr "कक्ष पार्श्वभूमी संयोजन" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "हा टॅग पार्श्वभूमीतील रंगाला प्रभावित करेल का" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 -msgid "Accelerator key" -msgstr "प्रवर्गक किल्ली" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "प्रवर्गकाची किल्ली मुल्य" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "प्रवर्गक संपादक" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "प्रवर्गकाचे संपादक मास्क" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "प्रवर्गक कळाचे कोड" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "प्रवर्गकाचे हार्डवेअर कळाचे कोड" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "मोड (रूप)" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "प्रवर्गकाचा प्रकार" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 msgid "Model" msgstr "प्रारूप" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "कॉम्बो चौकोन करीता संभाव्य मुल्य समाविष्टीत असलेले प्रारूप" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 msgid "Text Column" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "अक्षरमाळा प्राप्त करण्याकरीता माहिती स्त्रोत प्रारूपातील स्तंभ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Has Entry" msgstr "नोंदणी आहे" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "खोटे असल्यास, निवडलेल्या अक्षरमाळां सोडून इतर अक्षरमाळांना सहमती देऊ नका" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Object" msgstr "उपलब्ध साठ्यातून बिंदू (pixels) पडद्यावर घेण्याची कृती नियंत्रित करणारा नियंत्रक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "The pixbuf to render" msgstr "दर्शविण्याकरीताचे pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "उघडुन ठेवलेला बिंदूसाठा विस्तारक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "बंद झालेला बिंदूसाठा विस्तारक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 msgid "Stock ID" msgstr "ID साठा" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "स्टॉक चिन्ह दर्शविण्याचे स्टॉक ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "दर्शविलेले चिन्हाचे आकार निर्धारीत करणारे GtkIconSize मुल्य" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Detail" msgstr "तपशील" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "सुत्रयोजना इंजीन करीता तपशील दर्शवा" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "Follow State" msgstr "स्थिती वापरा" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "स्थितीनुरूप दर्शविलेले pixbuf रंगीत करायचे का" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Icon" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 msgid "Value of the progress bar" msgstr "मूल्य" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 +#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 msgid "Text" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 msgid "Text on the progress bar" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 msgid "Pulse" msgstr "पल्स" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1298,239 +1356,241 @@ msgstr "" "प्रगती झाल्याची दर्शविण्याकरीता यास होकार्थी मुल्य करीता निश्चित करा, पण ते किती आहे ते " "तुम्हास माहित नाही." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 msgid "Text x alignment" msgstr "x दिशेने मजकुर घेणे" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "आडवे पाठ्य रचना, 0 (डावी) पासून ते 1 (उजवी) पर्यंत. RTL मांडणी करीता उलटे." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 msgid "Text y alignment" msgstr "मजकुराची y रचना" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "उभी पाठ्य रचना, 0 (वर) पासून 1 (तळ)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 -msgid "Orientation" -msgstr "कल" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkrange.c:427 +msgid "Inverted" +msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#, fuzzy +msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "प्रगती सूचकपट्टीचा कल अणि वाढ" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241 -#: gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:228 msgid "Adjustment" msgstr "जुळणी" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -msgstr "स्पीनबटणचे मुल्य जपून ठेवणारी रचना." +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 +#, fuzzy +msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" +msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 msgid "Climb rate" msgstr "चढतीचा दर" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "तुम्ही बटण दाबून धरता अशा वेळी दिसणारा गतीवाढीचा दर" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 msgid "Digits" msgstr "दशांक" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "प्रदर्शित केली जाणारी दशांकाची संख्या" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 +#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 msgid "Active" msgstr "क्रियाशील" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "कप्प्यात स्पीनर सक्रिय आहे (म्हणजेच दाखवले जाते) का" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "स्पीनरचे पल्स्" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "रेंडर्ड् स्पीनरचे आकार निर्देशीत करणारे GtkIconSize मुल्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 msgid "Text to render" msgstr "दाखवण्यासाठी लिखाण" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 msgid "Markup" msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 msgid "Marked up text to render" msgstr "दाखवण्यासाठी चिन्हांकित केलेले लिखाण " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 msgid "Attributes" msgstr "गुणविशेष" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "दाखवण्यायोग्य लिखाणाला लागु करण्यासाठी गुणविशेष शैलींची यादी" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "मोड (रूप)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#, fuzzy +msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "एकाच परिच्छेदातच संपूर्ण वाक्यरचना ठेवायची किंवा नाही" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 msgid "Background color name" msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 msgid "Background color as a string" msgstr "पार्श्वरंगाचे नाव" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 msgid "Background color" msgstr "पार्श्वरंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Foreground color name" msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Foreground color as a string" msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 msgid "Foreground color" msgstr "पृष्ठभागावरील रंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Gdk रंगाप्रमाणे पार्श्वरंग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktextview.c:668 msgid "Editable" msgstr "संपादनयोग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "उपयोगकर्त्याद्वारे लिखाणात सुधारणा करता येईल काय" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Font" msgstr "फोन्ट" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "पांगोफोन्ट संरचनेप्रमाणे फोन्टचे वर्णन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Font family" msgstr "फोन्ट परिवार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "फोन्ट परिवाराचे नाव जसे Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Font style" msgstr "फोन्ट शैली " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font variant" msgstr "रूपांतर करणारा फोन्ट" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font weight" msgstr "फोन्टचे वजन(परिमाण)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font stretch" msgstr "फोन्टची ताणक्षमता" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 +#: gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Font size" msgstr "फोन्टचा आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font points" msgstr "फोन्टचे बिंदू" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font size in points" msgstr "बिदूंच्या रुपातील फोन्टचा आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font scale" msgstr "फोन्टचे प्रमाण " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 msgid "Font scaling factor" msgstr "फोन्टचा आकार ठरविणारा घटक" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Rise" msgstr "वाढ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "लेखनप्रयोग आधारओळीच्या वर करावा (जर वाढ नसेल तर आधारओळीच्या खाली)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Strikethrough" msgstr "नकोअसणारे लेखन नष्ट करा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "लेखन/त्यातील भाग काढायचा आहे का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 msgid "Underline" msgstr "अधोरेखन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Style of underline for this text" msgstr "हे लेखन अधोरेखीत करण्याची शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1539,11 +1599,11 @@ msgstr "" "या पाठ्याची भाषा ISO कोड आहे. पाठ्य म्हणून दर्शवितेवेळी Pango यास ओळखखूण म्हणून वापरू " "शकतो. तुम्हाला हे समझत नसल्यास, याची गरज नाही" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Ellipsize" msgstr "अर्धगोलाकार करा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1551,20 +1611,29 @@ msgstr "" "कक्ष प्रदर्शकास पूर्ण अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत " "करण्यासाठीचे सूचविलेले स्थान" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:681 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:702 msgid "Width In Characters" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "रुंदी" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 +#, fuzzy +msgid "The maximum width of the cell, in characters" +msgstr "रुंदी " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Wrap mode" msgstr "आच्छादीत मोड" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1572,543 +1641,536 @@ msgstr "" "अक्षरमाळास बहु ओळीत कसे विभाजीत करायचे, त्याकरीता अक्षरमाळा लंबवृत करण्यासाठीचे सूचविलेले " "स्थान" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Wrap width" msgstr "कवर करा रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Alignment" msgstr "रचना" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 msgid "How to align the lines" msgstr "ओळी कसे लावायचे" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Background set" msgstr "पार्श्वभूमी समायोजन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "हा टॅग पार्श्वरंगाला प्रभावित करेल का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Foreground set" msgstr "पृष्ठभागाचे समायोजन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "हा टॅग पृष्ठभागाचे रंग प्रभावित करेल का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Editability set" msgstr "संपादकीय क्षमता" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "संपादन क्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font family set" msgstr "फोन्ट परिवार संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "फोन्ट परिवार क्षमतेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहू शकेल का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font style set" msgstr "फोन्ट शैलींचा संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "या फोन्ट शैलीवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Font variant set" msgstr "फोन्ट रूपांतर संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "फोन्ट रूपांतर संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Font weight set" msgstr "फोन्टचा परिमाण संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "फोन्ट परिमाण संचावर या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Font stretch set" msgstr "फोन्टची ताणक्षमता दाखवणारा संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "फोन्टच्या ताणक्षमतेवर या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Font size set" msgstr "फोन्टच्या आकारांचा संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "फोन्टच्या आकाराच्या संचावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font scale set" msgstr "फोन्ट प्रमाण संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "फोन्टचा आकार बदलण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Rise set" msgstr "वाढ संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "वाढीवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Strikethrough set" msgstr "लेखन खोडण्याची क्रिया" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "लेखन खोडण्याच्या क्रियेवर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Underline set" msgstr "अधोरेखन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "अधोरेखनावर ह्या टॅगचा प्रभाव राहील का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Language set" msgstr "भाषा संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "ह्या टॅगचा मजकुरासाठी वापरलेल्या भाषेवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ellipsize संच" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "या टॅगचा लंबवृत पध्दतीस प्रभाव पडेल का" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 msgid "Align set" msgstr "संच लावा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "या टॅगचा रचना पध्दतीवर प्रभाव पडेल का" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 msgid "Toggle state" msgstr "स्थिती परीवर्तीत करा" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 msgid "The toggle state of the button" msgstr "बटनाची परीवर्तन करण्याची स्थिती" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 msgid "Inconsistent state" msgstr "असंगती" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "बटणाची अस्थीर स्थिती" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "Activatable" msgstr "क्रियान्वित करण्यायोग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "हे बटन कार्यान्वित करता येते" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "Radio state" msgstr "रेडियो अवस्था" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दाखवा" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Indicator size" msgstr "सूचकाचे आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकाचा आकार" -#: gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "CellView model" msgstr "कक्षदृश्य प्रारूप" -#: gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:201 msgid "The model for cell view" msgstr "कक्ष दृश्य करीता प्रारूप" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Indicator Size" msgstr "सूचनादर्शकाचा आकार" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 msgid "Indicator Spacing" msgstr "सूचनादर्शकांच्या मधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "चेक किंवा रेडियो सूचनादर्शकांच्या भोवती असणारी जागा" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "मेन्यु घटक तपासले आहे का" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "असंगती" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "\"अस्थीर\" स्थिती दर्शवायची आहे का" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "रेडियो मेन्यु घटक म्हणून चित्रण करा" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "मेन्यु घटक रेडिओ मेन्यु घटक सारखे दिसते का" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 msgid "Use alpha" msgstr "अल्फा वापरा" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 +#, fuzzy +msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "अल्फा मुल्य करीता रंग द्यावेत द्याचे का" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 +#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Title" msgstr "शीर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "रंग निवड संवादचा शिर्षक" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 msgid "Current Color" msgstr "सध्याचा रंग" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 msgid "The selected color" msgstr "निवडलेला रंग" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 msgid "Current Alpha" msgstr "चालू अल्फा" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "निवडलेले अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:281 +#: gtk/gtkcolorsel.c:309 msgid "Has Opacity Control" msgstr "अपारदर्शकता नियंत्रक आहे" -#: gtk/gtkcolorsel.c:282 +#: gtk/gtkcolorsel.c:310 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे काय" -#: gtk/gtkcolorsel.c:288 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Has palette" msgstr "रंगफळी आहे" -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 +#: gtk/gtkcolorsel.c:317 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "रंगफळी वापरावी काय" -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 +#: gtk/gtkcolorsel.c:324 msgid "The current color" msgstr "सध्याचा रंग" -#: gtk/gtkcolorsel.c:303 +#: gtk/gtkcolorsel.c:331 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "चालू अपारदर्शकता मूल्य (0 म्हणजे पूर्ण पारदर्शक, 65535 म्हणजे पूर्ण अपारदर्शक)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 +#: gtk/gtkcolorsel.c:345 msgid "Custom palette" msgstr "वापरात असणारी रंगफळी" -#: gtk/gtkcolorsel.c:318 +#: gtk/gtkcolorsel.c:346 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "रंगनिवडकामध्ये वापरायची रंगफळी" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "Color Selection" msgstr "रंग चयन" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "संवाद अंतर्गत अंतर्भूत केलेले रंग चयन." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "OK Button" msgstr "ठिक आहे बटन" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "संवादातील ठिक आहे बटन." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "Cancel Button" msgstr "रद्द करा बटन" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "संवादातील रद्द करा बटन." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 msgid "Help Button" msgstr "मदत बटन" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 msgid "The help button of the dialog." msgstr "संवादातील मदत बटन." -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "ComboBox model" msgstr "कॉम्बोबॉक्स प्रारूप" -#: gtk/gtkcombobox.c:672 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "The model for the combo box" msgstr "कॉम्बोबॉक्स करीता प्रारूप" -#: gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "कवर करा रुंदी " -#: gtk/gtkcombobox.c:711 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Row span column" msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkcombobox.c:712 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "वृक्षप्रारूप स्तंभात समाविष्टीत ओळीमधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkcombobox.c:733 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Column span column" msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkcombobox.c:734 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "वृक्षप्रारूप स्तंभात समाविष्टीत स्तंभमधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkcombobox.c:755 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 msgid "Active item" msgstr "क्रियाशील" -#: gtk/gtkcombobox.c:756 +#: gtk/gtkcombobox.c:768 msgid "The item which is currently active" msgstr "सद्या सक्रीय असलेले घटक" -#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226 +#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "मेन्युमध्ये टिअरऑफ जोडा" -#: gtk/gtkcombobox.c:776 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "सर्व खाली ओढा पध्दतीत टिअरऑफ मेन्यु घटक असायला हवे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 msgid "Has Frame" msgstr "चौकट आहे" -#: gtk/gtkcombobox.c:792 +#: gtk/gtkcombobox.c:804 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "उपघटका भोवती फ्रेम काढायचे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:800 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "माउसची क्लिक दिल्यावर कॉम्बोबॉक्स लक्षकेंद्रीत करते का" -#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 msgid "Tearoff Title" msgstr "शिर्षक उडवा" -#: gtk/gtkcombobox.c:816 +#: gtk/gtkcombobox.c:828 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "पॉपअप नष्ट केल्यास चौकट व्यवस्थापक द्वारे दर्शविण्याजोगी शिर्षक" -#: gtk/gtkcombobox.c:833 +#: gtk/gtkcombobox.c:845 msgid "Popup shown" msgstr "दर्शविलेले पॉपअप" -#: gtk/gtkcombobox.c:834 +#: gtk/gtkcombobox.c:846 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "खाली ओढण्याकीताचे कॉम्बो दर्शवायचे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:850 +#: gtk/gtkcombobox.c:862 msgid "Button Sensitivity" msgstr "बटन संवेदनशीलता" -#: gtk/gtkcombobox.c:851 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "प्रारूप रिकामे असल्यावर ड्रॉपडाऊन बटन संवेदनशील आहे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:858 +#: gtk/gtkcombobox.c:870 msgid "Appears as list" msgstr "यादी म्हणून दर्शवा" -#: gtk/gtkcombobox.c:859 +#: gtk/gtkcombobox.c:871 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "मेन्युऐवजी यादी म्हणून खाली ओढण्याकरीताचे कॉम्बो दर्शवायचे का" -#: gtk/gtkcombobox.c:875 +#: gtk/gtkcombobox.c:887 msgid "Arrow Size" msgstr "बाणाचा आकार" -#: gtk/gtkcombobox.c:876 +#: gtk/gtkcombobox.c:888 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "कॉम्बो बॉक्स मध्ये दर्शविण्याजोगी बाणाचे कीमान आकार" -#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568 -#: gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 +#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 +#: gtk/gtkviewport.c:158 msgid "Shadow type" msgstr "छाये प्रमाणे" -#: gtk/gtkcombobox.c:892 +#: gtk/gtkcombobox.c:904 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "कॉम्बो बॉक्सच्या भोवती कोणत्या प्रकारची छटा रेखांकीत करायची" -#: gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:259 msgid "Resize mode" msgstr "आकारमान बदलण्याची पध्दत" -#: gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:260 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "आकार बदलण्याच्या पध्दती कशा वापरायच्या ते ठरवा" -#: gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:267 msgid "Border width" msgstr "सीमेची रुंदी" -#: gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:268 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "उपघटकाच्या घटकातील बाहेरील रिकाम्या सीमेची रूंदी" -#: gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:276 msgid "Child" msgstr "उपचित्र" -#: gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:277 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "कन्टेनरमध्ये एक नवे उपघटक जोडण्याकरीता उपयोगी होऊ शकते" -#: gtk/gtkdialog.c:145 -msgid "Has separator" -msgstr "भेदक आहे" - -#: gtk/gtkdialog.c:146 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे" - -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 +#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 msgid "Content area border" msgstr "मजकुरासाठी क्षेत्रसीमा" -#: gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:166 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "मुख्य मजकुर क्षेत्राच्या भोवतालची सीमेची रुंदी" -#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 +#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 msgid "Content area spacing" msgstr "अंतर्भूत कक्ष अंतर" -#: gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "मुख्य संवाद कक्षतील घटक अंतर्गत अंतर" -#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 msgid "Button spacing" msgstr "बटणांमधील अंतर" -#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 +#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 msgid "Spacing between buttons" msgstr "बटणांमधील अंतर" -#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 +#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 msgid "Action area border" msgstr "वापरण्यायोग्य क्षेत्राची सीमा" -#: gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:201 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "ह्या मजकुराच्या तळभागातील बटणाभोवती असणाऱ्या जागेची रुंदी" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: gtk/gtkentry.c:635 msgid "Text Buffer" msgstr "मजकूर बफर" -#: gtk/gtkentry.c:637 +#: gtk/gtkentry.c:636 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "मजकूर बफर घटक जे सहसा नोंदणी मजकूर साठवतात" -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 msgid "Cursor Position" msgstr "कर्सरचे स्थान" -#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "अक्षरामध्ये असणारी कर्सरची वर्तमान स्थिती" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 msgid "Selection Bound" msgstr "निर्बंधित निवड" -#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "अक्षरांमधिल कर्सर पासून निवडकाच्या विरूध्द बाजुची स्थिती" -#: gtk/gtkentry.c:665 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "मजकुरातील नोंदी संपादित किंवा सुधारणा करता येतील का" -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 msgid "Maximum length" msgstr "कमाल लांबी" -#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "ह्या नोंदणी करीता कमाल अक्षर संख्या. कमाल नसल्यास शुन्य" -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:680 msgid "Visibility" msgstr "दर्शनियता" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2116,121 +2178,123 @@ msgstr "" "FALSE चा प्रयोग केल्यावर वास्तविक मजकुराऐवजी (पासवर्ड मोड) \"अद्रुश्य\" रुपात अक्षर " "प्रदर्शित होते " -#: gtk/gtkentry.c:690 +#: gtk/gtkentry.c:689 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE नोंदणीपासूनचे बाहेरील bevel काढूण टाकतो" -#: gtk/gtkentry.c:698 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "पाठ्य व फ्रेम मधिल सीमा. आंतरीक-सीमा गुणविशेष प्रकार खोडून पुन्हा लिहीतो" -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Invisible character" msgstr "अद्रुश्य अक्षर" -#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272 +#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "मजकुर झाकण्यासाठी वापरण्याचे अक्षर (\"पासवर्ड मोड\")" -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Activates default" msgstr "सर्वसाधारण हा भाग कार्यान्वित होतो" -#: gtk/gtkentry.c:714 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "Enter बटण दाबून मुलभूत नियंत्रण कार्यक्रम (संवाद मधिल मुलभूत बटण) कार्यान्वित करायचे का" -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: gtk/gtkentry.c:719 msgid "Width in chars" msgstr "अक्षरमालेची लांबी" -#: gtk/gtkentry.c:721 +#: gtk/gtkentry.c:720 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "ह्या नोंदणी मधील किती अक्षरांसाठी रिकामी जागा सोडायला हवी" -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल ओफसेट" -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "ह्या नोंदी मध्ये किती पिक्सल्स पडद्याच्या डावीकडे स्क्रोल करतो " -#: gtk/gtkentry.c:741 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "The contents of the entry" msgstr "नोंदीचा मजकूर" -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 msgid "X align" msgstr "Xची दिशा" -#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "क्षितिज ओळींची दिशा 0 (डावीकडून) 1 (उजवीकडे). RTL मांडणी करीता आरक्षीत." -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: gtk/gtkentry.c:772 msgid "Truncate multiline" msgstr "बहुओळी ट्रंकेट करा" -#: gtk/gtkentry.c:774 +#: gtk/gtkentry.c:773 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "एकाच ओळी वरील बहुओळी चिकटविण्याचे पर्याय ट्रंकेट करायचे का." -#: gtk/gtkentry.c:790 +#: gtk/gtkentry.c:789 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "नोंदणीच्या भोवती कोणत्याप्रकारचे छटा काढायची जेव्हा पटल असते निश्चित केले असते" -#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 msgid "Overwrite mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtkentry.c:806 +#: gtk/gtkentry.c:805 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "नविन पाठ्य वर्तमान पाठ्य खोडून पुन्हा लिहीतो का" -#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 msgid "Text length" msgstr "पाठ्य लांबी" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:820 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "नोंदणी अंतर्गत वर्तमान पाठ्याची लांबी" -#: gtk/gtkentry.c:836 -msgid "Invisible char set" -msgstr "अदृष्य अक्षर संच" +#: gtk/gtkentry.c:835 +#, fuzzy +msgid "Invisible character set" +msgstr "अद्रुश्य अक्षर" -#: gtk/gtkentry.c:837 -msgid "Whether the invisible char has been set" +#: gtk/gtkentry.c:836 +#, fuzzy +msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "अदृष्य अक्षर निश्चित केले आहे का" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: gtk/gtkentry.c:854 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock सावधानता" -#: gtk/gtkentry.c:856 +#: gtk/gtkentry.c:855 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock सुरू असल्यावर परवलीचा शब्द नोंदणीने सावधानता दर्शवायचे का" -#: gtk/gtkentry.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:869 msgid "Progress Fraction" msgstr "प्रगती भाग" -#: gtk/gtkentry.c:871 +#: gtk/gtkentry.c:870 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "पूर्ण न झालेल्या कार्यचे वर्तमान भाग" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:887 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "प्रगती पल्स स्टेप" -#: gtk/gtkentry.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:888 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2238,281 +2302,273 @@ msgstr "" "gtk_entry_progress_pulse() करीता प्रत्येक कॉलसाठी प्रगती बाऊन्सींग ब्लॉक " "हलविण्याकरीता आवश्यक नोंदणी रूंदीचे भाग" -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:904 msgid "Primary pixbuf" msgstr "प्राथमिक pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:906 +#: gtk/gtkentry.c:905 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "नोंदणी करीता प्राथमिक pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "द्वितीय pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "नोंदणी करीता द्वितीय pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Primary stock ID" msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता स्टॉक ID" -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Secondary stock ID" msgstr "द्वितीय स्टॉक ID" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:950 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता स्टॉक ID" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:964 msgid "Primary icon name" msgstr "प्राथमिक चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkentry.c:966 +#: gtk/gtkentry.c:965 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:979 msgid "Secondary icon name" msgstr "द्वितीय चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:980 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:994 msgid "Primary GIcon" msgstr "प्राथमिक GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:995 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "Secondary GIcon" msgstr "द्वितीय GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1010 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary storage type" msgstr "प्राथमिक साठा प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "प्राथमिक चिन्ह करीता वापरण्याजोगी प्रस्तुति" -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Secondary storage type" msgstr "द्वितीय साठा प्रकार" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1041 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "द्वितीय चिन्ह करीता वापरण्याजोगी प्रस्तुति" -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: gtk/gtkentry.c:1062 msgid "Primary icon activatable" msgstr "प्राथमिक चिन्ह सक्रीयजोगी" -#: gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "प्राथमिक चिन्ह सक्रीयजोगी आहे का" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "द्वितीय चिन्ह सक्रीयजोगी" -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "द्वितीय चिन्ह सक्रीयजोगी आहे का" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "प्राथमिक चिन्ह संवेदनशील" -#: gtk/gtkentry.c:1108 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "प्राथमिक चिन्ह संवेदनशील आहे का" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "द्वितीय चिन्ह संवेदनशील" -#: gtk/gtkentry.c:1130 +#: gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "द्वितीय चिन्ह संवेदनशील आहे का" -#: gtk/gtkentry.c:1146 +#: gtk/gtkentry.c:1145 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "प्राथमिक चिन्ह टूलटीप पाठ्य" -#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183 +#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "प्राथमिक चिन्ह वरील टूलटीपची अंतर्भूत माहिती" -#: gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "द्वितीय चिन्ह टूलटीप पाठ्य" -#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202 +#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "द्वितीय चिन्ह वरील टूलटीपची अंतर्भूत माहिती" -#: gtk/gtkentry.c:1182 +#: gtk/gtkentry.c:1181 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "प्राथमिक चिन्ह टूलटीप मार्कअप" -#: gtk/gtkentry.c:1201 +#: gtk/gtkentry.c:1200 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "द्वितीय चिन्ह टूलटीप मार्कअप" -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 msgid "IM module" msgstr "IM विभाग" -#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 msgid "Which IM module should be used" msgstr "कुठले IM विभाग वापरायचे" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: gtk/gtkentry.c:1235 msgid "Icon Prelight" msgstr "चिन्ह पूर्वप्रकाशीत करा" -#: gtk/gtkentry.c:1237 +#: gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "ताटकळतेवेळी सक्रीयजोगी चिन्ह पूर्व प्रकाशीत करायचे का" -#: gtk/gtkentry.c:1250 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Progress Border" msgstr "प्रगती सीमा" -#: gtk/gtkentry.c:1251 +#: gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Border around the progress bar" msgstr "प्रगती पट्टी भोवती सीमा" -#: gtk/gtkentry.c:1743 +#: gtk/gtkentry.c:1742 msgid "Border between text and frame." msgstr "पाठ्य व फेम मधिल सीमा." -#: gtk/gtkentry.c:1757 -msgid "State Hint" -msgstr "हिन्ट स्तर" - -#: gtk/gtkentry.c:1758 -msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "सावली किंवा पार्श्वभूमीचे रेखाटण करतेवेळी योग्य स्तर पुरवायचे का" - -#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 msgid "Select on focus" msgstr "दृश्यमान करा" -#: gtk/gtkentry.c:1764 +#: gtk/gtkentry.c:1748 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "केंद्रीत केल्यावर नोंदणी मधिल अनुक्रम निवडायचे का" -#: gtk/gtkentry.c:1778 +#: gtk/gtkentry.c:1762 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "गुप्तशब्द ओळखण्याची वेळ संपली" -#: gtk/gtkentry.c:1779 +#: gtk/gtkentry.c:1763 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "लपविलेल्या नोंदणी मध्ये इंपुट अक्षर किती दर्शवायचे" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 msgid "The contents of the buffer" msgstr "बफरचे अनुक्रम" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "बफरमधील मजकूराची सध्याची लांबी" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Completion Model" msgstr "पूर्णत्वाचे प्रारूप" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 msgid "The model to find matches in" msgstr "जुळवणी शोधण्याकरीताचे प्रारूप" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum Key Length" msgstr "किमान किल्लीची लांबी" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "शोधक चावीची समानता पहाण्यासाठी हवी असलेली कमीत कमी लांबी" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Text column" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "अक्षरमाळा समाविष्टीत प्रारूपाचे स्तंभ." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Inline completion" msgstr "आंतरीक पूर्णत्व" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "समान पूर्वपद आपोआप अंतर्भूत केले पाहिजे का" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Popup completion" msgstr "वर उघडणारे पूर्णत्व" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "पूर्णत्व पॉपअप चौकटीत दर्शविले पाहिजे का" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Popup set width" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "खरे असल्यास, प्रवेशाप्रमाणेच वर उघडण्याच्या खिडकीचे आकारमान समान असेल" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "Popup single match" msgstr "एकमेव जुळवणी पॉपअप म्हणून दर्शवा" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "खरे असल्यास, एक समानतेत वर उघडणारी खिडकी दिसू लागेल." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Inline selection" msgstr "आंतरीक निवड" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 msgid "Your description here" msgstr "तुमचे वर्णन येथे द्या" -#: gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:93 msgid "Visible Window" msgstr "दर्शनीय" -#: gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:94 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "सुस्पष्ट चित्र." -#: gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:100 msgid "Above child" msgstr "उपघटकाच्या वर" -#: gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:101 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2520,129 +2576,155 @@ msgstr "" "घटनाबॉक्सचे घटना-प्राप्य चौकट उपघटक नियंत्रण घटकाच्या जे खालाच्या बाजूने स्थीत आहे त्याच्या " "विरूध्द दिशेने म्हणजेच वर स्थित आहे का." -#: gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:201 msgid "Expanded" msgstr "विस्तारीत" -#: gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:202 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "उपघटक नियंत्रण साधन दर्शविण्याकरीता विस्तार उघडले गेले का" -#: gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Text of the expander's label" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप चा प्रयोग करा" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "लेबलच्या पाठ्य मध्ये XML मार्कअप संयुक्त आहे. pango_parse_markup() पहा" -#: gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:234 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "लेबल व मूळ घटक यामधिल समाविष्ट करायची ती मोकळी जागा" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 msgid "Label widget" msgstr "लेबल विडगेट" -#: gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:244 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक नियंत्रण घटक प्रदर्शित करा" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779 +#: gtk/gtkexpander.c:251 +#, fuzzy +msgid "Label fill" +msgstr "टॅब भरण" + +#: gtk/gtkexpander.c:252 +#, fuzzy +msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" + +#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 msgid "Expander Size" msgstr "विस्तारकाचा आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780 +#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "विस्तारक बाणाचा आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:268 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +msgid "Dialog" +msgstr "संवाद" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "वापरण्याकरीताचे फाइल निवडक संवाद." + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक." + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "रुंदी ." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:740 msgid "Action" msgstr "कृती" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: gtk/gtkfilechooser.c:741 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "फाइल निवडक करत असेलेल्या प्रक्रियेचा प्रकार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281 +#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "फिल्टर" -#: gtk/gtkfilechooser.c:767 +#: gtk/gtkfilechooser.c:748 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "कोणत्या फाइल दर्शवायचे हे निवडण्या करीताचे फिल्टर" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: gtk/gtkfilechooser.c:753 msgid "Local Only" msgstr "केवळ स्थानिक" -#: gtk/gtkfilechooser.c:773 +#: gtk/gtkfilechooser.c:754 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "निवडलेली फाइल या स्थानिक फाइलं पर्यंत मर्यादीत ठेवायचे का: URL" -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Preview widget" msgstr "मजकुराचे पुनरावलोकन" -#: gtk/gtkfilechooser.c:779 +#: gtk/gtkfilechooser.c:760 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "इच्छिक पुनरावलोकन करीताचे पुरविलेले अनुप्रयोगन." -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "Preview Widget Active" msgstr "विजेट क्रियाशील" -#: gtk/gtkfilechooser.c:785 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "इच्छिक पुनरावलोकन करीताचे पुरविलेले अनुप्रयोग दर्शवायचे का." -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "Use Preview Label" msgstr "लेबल" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "पुनरावलोकन फाइलच्या नावाबरोबर स्टॉक लेबल दर्शवायचे का." -#: gtk/gtkfilechooser.c:796 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Extra widget" msgstr "अगाऊ नियंत्रीत घटक" -#: gtk/gtkfilechooser.c:797 +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "अगाऊ पर्यायकरीता अनुप्रयोगने नियंत्रण घटक पुरविले." -#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "एकापेक्षा जास्त निवडा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:803 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "अनेक फाइलं निवडण्याची अनुमती आहे का" -#: gtk/gtkfilechooser.c:809 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "Show Hidden" msgstr "लपविलेले दर्शवा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:810 +#: gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "लपविलेले फाइलं व संचयीका प्रदर्शित करायचे का" -#: gtk/gtkfilechooser.c:825 +#: gtk/gtkfilechooser.c:806 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "निश्चितता पुन्हा खोडून लिहा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:826 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2650,11 +2732,12 @@ msgstr "" "फाइल निवडक संचयन पध्दती मध्ये खोडून पुन्हा लिहण्यास खात्रीपूर्वक संवाद आवश्यक अस्लयास " "दर्शवेल." -#: gtk/gtkfilechooser.c:842 -msgid "Allow folders creation" +#: gtk/gtkfilechooser.c:823 +#, fuzzy +msgid "Allow folder creation" msgstr "फोल्डर्स्चे निर्माण स्वीकारा" -#: gtk/gtkfilechooser.c:843 +#: gtk/gtkfilechooser.c:824 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -2662,166 +2745,142 @@ msgstr "" "ओपन मोडमध्ये नसलेले फाइल नीवडकर्ता वापरकर्त्याला नवीन फोल्डर्स् निर्माण करण्यासाठी " "परवानगी देते काय." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 -msgid "Dialog" -msgstr "संवाद" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "वापरण्याकरीताचे फाइल निवडक संवाद." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "फाइल निवडक संवादचे शिर्षक." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "रुंदी ." - -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561 +#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 msgid "X position" msgstr "x स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562 +#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 msgid "X position of child widget" msgstr "ऊपचित्रातील विडगेटची x स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571 +#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 msgid "Y position" msgstr "y स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572 +#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 msgid "Y position of child widget" msgstr "उपचित्रातील विडगेटची y स्थिति" -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:141 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "फॉन्ट निवडक संवादचे शिर्षक" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "Font name" msgstr "फोन्टचे नाव" -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:157 msgid "The name of the selected font" msgstr "निवडलेले फॉन्टचे नाव" -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 msgid "Sans 12" msgstr "सॅन्स 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:173 msgid "Use font in label" msgstr "लेबलसाठी वापरण्याजोगी फॉन्ट" -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:174 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्टसह रेखांकीत केले आहे का" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:189 msgid "Use size in label" msgstr "लेबलमध्ये आकार वापरा" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:190 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्टसह काढले आहे का" -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:206 msgid "Show style" msgstr "शैली दर्शवा" -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट शैली मध्ये दर्शविले गेले आहे का" -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:222 msgid "Show size" msgstr "आकार दर्शवा" -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "लेबल निवडलेल्या फॉन्ट आकारा मध्ये दर्शविले गेले आहे का" -#: gtk/gtkfontsel.c:197 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The string that represents this font" msgstr "या फॉन्ट दर्शविणारी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkfontsel.c:204 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "सद्या निवडलेला GdkFont" - -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "मजकुराचे अवलोकन" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "निवडलेला फॉन्ट दर्शवण्यासाठी प्रदर्शित करण्याजोगी पाठ्य" -#: gtk/gtkframe.c:115 +#: gtk/gtkframe.c:131 msgid "Text of the frame's label" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Label xalign" msgstr "लेबलची क्षितिज स्थिति (x)" -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "लेबलची आढवी रचना" -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: gtk/gtkframe.c:147 msgid "Label yalign" msgstr "लेबलची उभी (y) स्थिती" -#: gtk/gtkframe.c:132 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "लेबलची उभी रचना" -#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "गुणधर्म वारणीत नाही, त्याऐवजी shadow_type वापरा" - -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: gtk/gtkframe.c:156 msgid "Frame shadow" msgstr "छाया चौकटीत घ्या" -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:157 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "चौकट सीमाचे दृश्य" -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: gtk/gtkframe.c:166 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य फ्रेम लेबलच्या स्थानावर एक विडगेट प्रदर्शित करा" -#: gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "कन्टेनर भोवतालची छायेचे प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:191 msgid "Handle position" msgstr "हाताळण्याची स्थिति" -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:200 msgid "Snap edge" msgstr "कोपरे जुळवा" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" "हँडलबॉक्सची बाजू जी डॉकींग बींदूशी स्थापीत आहे ज्यामुळे ते हँडलबॉक्सशी डॉक करण्यास वापरले जाते" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Snap edge set" msgstr "Snap edge संच" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -2829,287 +2888,273 @@ msgstr "" "snap_edge गुणधर्म पासून वापरण्याजोगी किंवा handle_position पासून प्राप्त मुल्य वापरायचे " "का" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Child Detached" msgstr "उपघटक वेगळे केले" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." msgstr "हॅन्डलबॉक्सचे उपघटक जोडले गेले किंवा नाही, हे ठरविणारे बूलीयन मुल्य." -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Selection mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtkiconview.c:552 +#: gtk/gtkiconview.c:551 msgid "The selection mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Pixbuf column" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "चिन्ह pixbuf जेथून प्राप्त करायचे त्या प्रारूपातील स्तंभ" -#: gtk/gtkiconview.c:589 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "पाठ्य जेथून प्राप्त करायचे त्या प्रारूपातील स्तंभ" -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Markup column" msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा " -#: gtk/gtkiconview.c:609 +#: gtk/gtkiconview.c:608 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Pango मार्कअप वापरत असल्यास प्राप्त करण्याकरीता वापरण्यजोगी प्रारूपातील स्तंभ" -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "Icon View Model" msgstr "चिन्ह प्रारूप" -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: gtk/gtkiconview.c:616 msgid "The model for the icon view" msgstr "चिन्ह दृश्य करीताचे प्रारूप" -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns" msgstr "स्तंभची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:634 +#: gtk/gtkiconview.c:633 msgid "Number of columns to display" msgstr "प्रदर्शित करण्याकरीताचे स्तंभाची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Width for each item" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkiconview.c:652 +#: gtk/gtkiconview.c:651 msgid "The width used for each item" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkiconview.c:668 +#: gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "घटकाच्या कक्षा अंतर्गत अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Row Spacing" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkiconview.c:684 +#: gtk/gtkiconview.c:683 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "ग्रीड ओळीच्यामध्ये अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Column Spacing" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkiconview.c:700 +#: gtk/gtkiconview.c:699 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "ग्रीड स्तंभ मध्ये अंतर्भूत करायची ती मोकळी जागा" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Margin" msgstr "समास" -#: gtk/gtkiconview.c:716 +#: gtk/gtkiconview.c:715 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "चिन्ह दृश्यच्या किनारे अंतर्भूत केलेली मोकळी जागा" -#: gtk/gtkiconview.c:732 +#: gtk/gtkiconview.c:730 +#, fuzzy +msgid "Item Orientation" +msgstr "कल" + +#: gtk/gtkiconview.c:731 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "परस्पररित्या प्रत्येक घटकाकरीताचे पाठ्य व चिन्ह कशा प्रकारे स्थित आहेत" -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Reorderable" msgstr "पुनः सूचना करण्यासाठी योग्य" -#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 msgid "View is reorderable" msgstr "हे दृश्य पुनः पाहण्यासाठी योग्य" -#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Tooltip Column" msgstr "साधनटिप स्तंभ" -#: gtk/gtkiconview.c:757 +#: gtk/gtkiconview.c:756 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "प्रारूप मधिल घटक करीता स्तंभ मध्ये समाविष्टीत साधनटिप पाठ्य" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Item Padding" msgstr "घटकाची पॅडींग" -#: gtk/gtkiconview.c:775 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Padding around icon view items" msgstr "चिन्ह दृष्य घटकांच्या भोवती पॅडींग" -#: gtk/gtkiconview.c:784 +#: gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Selection Box Color" msgstr "निवडक चौकोन रंग" -#: gtk/gtkiconview.c:785 +#: gtk/gtkiconview.c:784 msgid "Color of the selection box" msgstr "निवडक चौकोनाचे रंग" -#: gtk/gtkiconview.c:791 +#: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "निवड चौकोन Alpha" -#: gtk/gtkiconview.c:792 +#: gtk/gtkiconview.c:791 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "निवड चौकोनाची अपारर्दर्शकता" -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 msgid "Pixbuf" msgstr "अक्षरबिंदुसंच" -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "प्रदर्शित करण्यासाठीचे GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:235 -msgid "Pixmap" -msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा" - -#: gtk/gtkimage.c:236 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी GdkPixmap" - -#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "Image" -msgstr "प्रतिमा" - -#: gtk/gtkimage.c:244 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी GdkImage" - -#: gtk/gtkimage.c:251 -msgid "Mask" -msgstr "मुखवटा" - -#: gtk/gtkimage.c:252 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा" - -#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 msgid "Filename" msgstr "फाइलचे नाव" -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename to load and display" msgstr "फाइलचे नाव" -#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "स्टॉक प्रतिमा दर्शविण्याजोगी करीताचे स्टॉक ID" -#: gtk/gtkimage.c:276 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Icon set" msgstr "चिन्ह संच" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: gtk/gtkimage.c:253 msgid "Icon set to display" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 msgid "Icon size" msgstr "चिन्हचा आकार" -#: gtk/gtkimage.c:285 +#: gtk/gtkimage.c:261 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "स्टॉक चिन्ह, चिन्ह संच किंवा नामांकीत चिन्ह करीताचे बोधचिन्हाचे आकार" -#: gtk/gtkimage.c:301 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "Pixel size" msgstr "पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:302 +#: gtk/gtkimage.c:278 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "नामांकीत चिन्ह करीता वापरण्याजोगी पिक्सेल आकार" -#: gtk/gtkimage.c:310 +#: gtk/gtkimage.c:286 msgid "Animation" msgstr "गतीचित्रण" -#: gtk/gtkimage.c:311 +#: gtk/gtkimage.c:287 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "दर्शविण्याकरीताचे GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266 +#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहण प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "The representation being used for image data" msgstr "प्रतिमा माहिती करीताचे वापरण्याजोगी प्रस्तुतिकरण" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "मेनू टेक्स्ट जवळ दिसणारे उपचित्र" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "स्टॉक मेन्यू घटक बनविण्याकरीता लेबल पाठ्य वापरायचे का" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 msgid "Accel Group" msgstr "Accel Group" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "स्टॉक accelerator किज् करीता वारण्याजोगी Accel Group" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Show menu images" msgstr "मेन्युवरील प्रतिमा दर्शवा" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "मेन्यु मध्ये प्रतिमा दर्शवायचे का" -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "Message Type" msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 msgid "The type of message" msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" -#: gtk/gtkinfobar.c:440 +#: gtk/gtkinfobar.c:431 msgid "Width of border around the content area" msgstr "मजकूर क्षेत्राच्या भोवतालची रूंदी" -#: gtk/gtkinfobar.c:457 +#: gtk/gtkinfobar.c:448 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "क्षेत्राच्या घटकांमधील अंतर" -#: gtk/gtkinfobar.c:489 +#: gtk/gtkinfobar.c:480 msgid "Width of border around the action area" msgstr "कृती क्षेत्रच्या सीमाची रूंदी" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 +#: gtk/gtkwindow.c:693 +msgid "Screen" +msgstr "पडदा" + +#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविले पाहिजे ती पडदा" -#: gtk/gtklabel.c:529 +#: gtk/gtklabel.c:550 msgid "The text of the label" msgstr "लेबलचे पाठ्य" -#: gtk/gtklabel.c:536 +#: gtk/gtklabel.c:557 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "लेबलमधिल पाठ्यकरीता वापरण्याजोगी स्टाईल गुणधर्माची यादी" -#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 msgid "Justification" msgstr "समर्थण" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3118,58 +3163,58 @@ msgstr "" "लेबल मधिल पाठ्यतील परस्पर संबंधी ओळींची रचना. यामुळे लेबलची रचना मध्ये फरक पडत नाही. " "त्याकरीता GtkMisc::xalign पहा" -#: gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:587 msgid "Pattern" msgstr "स्वरुप" -#: gtk/gtklabel.c:567 +#: gtk/gtklabel.c:588 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "अक्षर मालिकेतील _ अक्षरे व मजकुरातील अक्षरे स्थिती परस्पर अधोरेखीत करण्याजोगी पाठ्यशी जुळते" -#: gtk/gtklabel.c:574 +#: gtk/gtklabel.c:595 msgid "Line wrap" msgstr "ओळ कव्हर करा" -#: gtk/gtklabel.c:575 +#: gtk/gtklabel.c:596 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "निश्चित केल्यास, पाठ्य खूप मोठे होत असेल तर ओळी गुंडाळा" -#: gtk/gtklabel.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:611 msgid "Line wrap mode" msgstr "रीत" -#: gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtklabel.c:612 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "गुंडाळा निश्चित केल्यास, ओळी कशाप्रकारे गुंडाळायचे त्याचे नियंत्रण केले जाऊ शकते" -#: gtk/gtklabel.c:598 +#: gtk/gtklabel.c:619 msgid "Selectable" msgstr "निवडण्याजोगे" -#: gtk/gtklabel.c:599 +#: gtk/gtklabel.c:620 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "माउस द्वारे लेबलचे पाठ्य निवडायचे का" -#: gtk/gtklabel.c:605 +#: gtk/gtklabel.c:626 msgid "Mnemonic key" msgstr "निमोनिक बटण" -#: gtk/gtklabel.c:606 +#: gtk/gtklabel.c:627 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "या लेबलकरीताचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली" -#: gtk/gtklabel.c:614 +#: gtk/gtklabel.c:635 msgid "Mnemonic widget" msgstr "निमोनिक विजेट" -#: gtk/gtklabel.c:615 +#: gtk/gtklabel.c:636 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "लेबलचे नेमॉनीक प्रवर्गक किल्ली दाबल्यावर कार्यान्वित करण्याजोगी विजेट" -#: gtk/gtklabel.c:661 +#: gtk/gtklabel.c:682 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3177,494 +3222,504 @@ msgstr "" "पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता परियुक्त जागा नसल्यास, अक्षरमाळा लंबवृत करण्यासाठीचे " "सूचविलेले स्थान" -#: gtk/gtklabel.c:702 +#: gtk/gtklabel.c:723 msgid "Single Line Mode" msgstr "मोड (रूप)" -#: gtk/gtklabel.c:703 +#: gtk/gtklabel.c:724 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "लेबल एक ओळी पध्दती मध्ये आहे का" -#: gtk/gtklabel.c:720 +#: gtk/gtklabel.c:741 msgid "Angle" msgstr "कोन" -#: gtk/gtklabel.c:721 +#: gtk/gtklabel.c:742 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "लेबल फिरविण्याचा कोन" -#: gtk/gtklabel.c:742 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "रुंदी" - -#: gtk/gtklabel.c:743 +#: gtk/gtklabel.c:764 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtklabel.c:761 +#: gtk/gtklabel.c:782 msgid "Track visited links" msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांच नियंत्रण करा" -#: gtk/gtklabel.c:762 +#: gtk/gtklabel.c:783 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "भेट दिलेल्या दुव्यांचे नियंत्रण करायचे" -#: gtk/gtklabel.c:883 +#: gtk/gtklabel.c:904 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत केल्यावर निवडलेल्या लेबलचे अनुक्रम निवडायचे का" -#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "क्षितिजरेषेवरील जुळणी" -#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "आडवे स्थितीकरीताचे GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Vertical adjustment" msgstr "वरच्या दिशेने जुळणी" -#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "उभ्या स्थितीकरीताचे GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +msgid "Width" +msgstr "रुंदी" + +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The width of the layout" msgstr "मांडणीची रुंदी" -#: gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtklayout.c:650 +msgid "Height" +msgstr "ऊंची" + +#: gtk/gtklayout.c:651 msgid "The height of the layout" msgstr "उंची " -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:162 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:163 msgid "The URI bound to this button" msgstr "या बटनशी बांधले गेलेले URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:177 msgid "Visited" msgstr "भेट दिलेले" -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:178 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "या लिंक करीता भेट दिले की नाही." -#: gtk/gtkmenu.c:509 +#: gtk/gtkmenubar.c:163 +msgid "Pack direction" +msgstr "संकुलनाची दिशा" + +#: gtk/gtkmenubar.c:164 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "मेन्युपट्टीची संकुलन दिशा" + +#: gtk/gtkmenubar.c:180 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "उपचित्र" + +#: gtk/gtkmenubar.c:181 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "मेन्युपट्टीची उपघटक संकुलन दिशा" + +#: gtk/gtkmenubar.c:190 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली" + +#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 +msgid "Internal padding" +msgstr "अंतर्गत भरणी" + +#: gtk/gtkmenubar.c:198 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण" + +#: gtk/gtkmenubar.c:205 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "खाली उतरणारे मेन्यु दिसण्याआधीचा उशीर" + +#: gtk/gtkmenubar.c:206 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "मेन्युपट्टीतील उपमेन्यु दिसण्यापूर्वीचा उशीर" + +#: gtk/gtkmenu.c:526 msgid "The currently selected menu item" msgstr "वर्तमानक्षणी निवडलेले मेन्यू घटक" -#: gtk/gtkmenu.c:524 +#: gtk/gtkmenu.c:541 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "मेन्यू करीता प्रवेगक एकत्र करणारे accel समुह" -#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 msgid "Accel Path" msgstr "प्रवेगक मार्ग" -#: gtk/gtkmenu.c:539 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "उपघटकाचे घटकाचे प्रवेगक मार्ग यशस्वीरित्या बनविण्याकरीता वापरण्याजोगी प्रवेगक मार्ग" -#: gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Attach Widget" msgstr "विजेट जोडा" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "मेन्यू करीता जोडण्याजोगी विजेट" -#: gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:581 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "हा मेन्यु नष्ट केल्यावर चौकट व्यवस्थापक द्वारे प्रदर्शित करण्यजोगी शिर्षक" -#: gtk/gtkmenu.c:578 +#: gtk/gtkmenu.c:595 msgid "Tearoff State" msgstr "नष्ट स्थिती" -#: gtk/gtkmenu.c:579 +#: gtk/gtkmenu.c:596 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "मेन्यु काढून टाकायचे की नाही दर्शविणारे बुलीयन" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Monitor" msgstr "मॉनीटर" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:611 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "मॉनीटर मेन्यू दर्शविले जाईल" -#: gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "Vertical Padding" msgstr "उभी मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "मेन्युच्या वर व तळातील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:640 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "टॉगल आकार आरक्षीत करा" -#: gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "" "मेन्यू टॉगल्स् व चिन्हांकरीता जागा आरक्षीत करतो, ते या बूलीयन द्वारे निर्देशीत केले जाते" -#: gtk/gtkmenu.c:630 +#: gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Horizontal Padding" msgstr "आडवे मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:631 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "मेन्युच्या डावे व उजवे किनारकरीता अगाऊ मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmenu.c:639 +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "Vertical Offset" msgstr "उभे ऑफसेट" -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: gtk/gtkmenu.c:657 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्ट असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या उभे रचनास्वरूप निश्चित करा" -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Horizontal Offset" msgstr "आडवे ऑफसेट" -#: gtk/gtkmenu.c:649 +#: gtk/gtkmenu.c:666 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" "मेन्यु उपमेन्यु मध्ये समाविष्टीत असल्यावर, पीक्सेलची एकूण संख्या आडवे रचनास्वरूप निश्चित करा" -#: gtk/gtkmenu.c:657 +#: gtk/gtkmenu.c:674 msgid "Double Arrows" msgstr "दोन बाण" -#: gtk/gtkmenu.c:658 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "सरकवतेवेळी, नेहमी दोन्ही बाण दर्शवा." -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Arrow Placement" msgstr "बाणाची सुस्थिती" -#: gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "स्क्रोल बाण कुठे स्थायीत करायचे ते दर्शवितो" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Left Attach" msgstr "डावीकडील जोडणी" -#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "उपघटकाच्या डाव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा" -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Right Attach" msgstr "उजवीकडील जोड" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "उपघटकाच्या उजव्या बाजूस स्तंभ क्रमांक जोडा" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:713 msgid "Top Attach" msgstr "शिर्ष जोड" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:714 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "उपघटकाच्या शिर्षकास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: gtk/gtkmenu.c:721 msgid "Bottom Attach" msgstr "तळ भाग(_B)" -#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "उपघटकाच्या तळास जोडण्याकरीताचे ओळी क्रमांक" -#: gtk/gtkmenu.c:719 +#: gtk/gtkmenu.c:736 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "स्क्रोल बाणचे आकार कमी यानुरुप प्रमाणीत करण्याकरीता कॉन्सटन्ट" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:823 msgid "Can change accelerators" msgstr "वेगकारके बदलले जाऊ शकतात का" -#: gtk/gtkmenu.c:807 +#: gtk/gtkmenu.c:824 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "मेन्युवरील एखादे बटण दाबून मेन्युमधील प्रवर्गक बदलता येईल का" -#: gtk/gtkmenu.c:812 +#: gtk/gtkmenu.c:829 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वीचा उशीर" -#: gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:830 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "उपमेन्यु दर्शविण्यापूर्वी किमान वेळ ज्यामुळे पॉईंटर मेन्यु घटकावर स्थायीत राहेल" -#: gtk/gtkmenu.c:820 +#: gtk/gtkmenu.c:837 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "उपमेन्यु लपविण्याआधिचा उशीर" -#: gtk/gtkmenu.c:821 +#: gtk/gtkmenu.c:838 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "पॉईंटर उपमेन्युकडे जातेवेळी उपमेन्यु लपविण्यापूर्वीचा वेळ" -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "संकुलनाची दिशा" - -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "मेन्युपट्टीची संकुलन दिशा" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "उपचित्र" - -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "मेन्युपट्टीची उपघटक संकुलन दिशा" - -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "मेनूबार परिसरातील जवळील उठावाची शैली" - -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535 -msgid "Internal padding" -msgstr "अंतर्गत भरणी" - -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "मेनूबार छाया आणि मेनूतील नमुन्यांमधील सीमेतील प्रमाण" - -#: gtk/gtkmenubar.c:210 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "खाली उतरणारे मेन्यु दिसण्याआधीचा उशीर" - -#: gtk/gtkmenubar.c:211 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "मेन्युपट्टीतील उपमेन्यु दिसण्यापूर्वीचा उशीर" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Right Justified" msgstr "उजवी बाजूकडे हलवा" -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "मेन्यू घटक मेन्यू पट्टीच्या उजव्या बाजूस दर्शविले जाते का ते निश्चित केले जाते" -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: gtk/gtkmenuitem.c:300 msgid "Submenu" msgstr "उपमेन्यु" -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "मेन्यु घटकास जोडले गेलेले उपमेन्यु, किंवा काहीच नसल्यास NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: gtk/gtkmenuitem.c:319 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "मेन्यू घटकाचे प्रवेगक मार्ग निश्चित करतो" -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 +#: gtk/gtkmenuitem.c:334 msgid "The text for the child label" msgstr "उप लेबल करीता पाठ्य" -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "बाण द्वारे वापरले गेले रिकामी जागा, जे मेन्यू घटकातील फॉन्ट आकाराशी निगडीत आहे" -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: gtk/gtkmenuitem.c:410 msgid "Width in Characters" msgstr "अक्षर अंतर्गत रूंदी" -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: gtk/gtkmenuitem.c:411 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "मेन्यू घटकाचे अक्षर नुरूप किमान इच्छिक रूंदी" -#: gtk/gtkmenushell.c:382 +#: gtk/gtkmenushell.c:379 msgid "Take Focus" msgstr "लक्ष्यकेंद्र प्राप्त करा" -#: gtk/gtkmenushell.c:383 +#: gtk/gtkmenushell.c:380 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "बुलीयन जे निश्चित करते की मेन्यु कळफलक लक्षकेंद्र प्राप्त करतो की नाही" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "Menu" msgstr "मेनू" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 msgid "The dropdown menu" msgstr "उतरती मेन्यु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:145 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Image/label border" msgstr "प्रतिमा /लेबलची सीमा" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:146 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "मजकुरातील लेबल आणि प्रतिमा यांच्या भोवतालच्या सीमेची रुंदी" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:161 -msgid "Use separator" -msgstr "विभाजक वापरा" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "संदेश संवादपटातील पाठ्य व बटणा मध्ये विभाजक प्रविष्ट करायचे का" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 msgid "Message Buttons" msgstr "संदेश लिहीणारी बटणे" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "मजकुर लिहीण्यासाठी हवी असणारी बटणे" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "संदेश संवादाचे प्राथमिक पाठ्य" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "Use Markup" msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा " -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "शिर्षकाचे प्राथमिक पाठ्य मध्ये Pango मार्कअप समाविष्टीत आहे." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "Secondary Text" msgstr "द्वितीय लिखाण" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "संदेश संवादपटाचे माध्यमिक पाठ्य" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "(हवे ते लिखाण) चिन्हांकित करा " -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "माध्यमिक पाठ्य मध्ये समाविष्टीत Pango मार्कअप." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:263 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +msgid "Image" +msgstr "प्रतिमा" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 msgid "The image" msgstr "प्रतिमा" -#: gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#, fuzzy +msgid "Message area" +msgstr "संदेश लिहीण्याची पद्धत" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 +msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:91 msgid "Y align" msgstr "Yची दिशा" -#: gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:92 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "वरच्या ओळींची दिशा 0 (वरपासून) ते 1(खालपर्यंत)" -#: gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X pad" msgstr "X पॅड" -#: gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची डावी आणि उजवी बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y pad" msgstr "Y पॅड" -#: gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "अक्षररुपात, विडगेटची वरील आणि खालील बाजू जोडण्यासाठी लागणारी मोकळी जागा" -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:159 msgid "Parent" msgstr "मुख्य" -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "The parent window" msgstr "मुख्य चौकट" -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:167 msgid "Is Showing" msgstr "दर्शवित आहे" -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "संवाद दर्शविले जात आहे का" -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "ही चौकट जेथे दर्शविली जाईल तो पडदा." -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Page" msgstr "पान" -#: gtk/gtknotebook.c:572 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "The index of the current page" msgstr "वर्तमान पानावरील अनुक्रम" -#: gtk/gtknotebook.c:580 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Tab Position" msgstr "टॅब स्थिति" -#: gtk/gtknotebook.c:581 +#: gtk/gtknotebook.c:605 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "नोंदवहीच्या कोणत्या बाजूला टॅब आहेत" -#: gtk/gtknotebook.c:588 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Show Tabs" msgstr "टॅब दाखवा" -#: gtk/gtknotebook.c:589 -msgid "Whether tabs should be shown or not" +#: gtk/gtknotebook.c:613 +#, fuzzy +msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "टॅब दाखवायचे आहेत की नाहीत" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:619 msgid "Show Border" msgstr "सीमा दाखवा" -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "Whether the border should be shown or not" +#: gtk/gtknotebook.c:620 +#, fuzzy +msgid "Whether the border should be shown" msgstr "सीमा दाखवायची आहे की नाही" -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोल करण्यायोग्य" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:627 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "जर बरोबर आहे ,टॅब ची संख्या बरीच असेल तर स्क्रोल बाण जोडलेले आहेत" -#: gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "Enable Popup" msgstr "झटकन दिसण्याची क्रिया करा" -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: gtk/gtknotebook.c:634 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3672,188 +3727,197 @@ msgstr "" "जर बरोबर आहे , तर वहीवर माउसवरील उजवीकडील कळ दाबल्यावर प्रकट होणाऱ्या मेनूचा वापर " "करुनतुम्ही कोणत्याही पानावर जाऊ शकता" -#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "समुह" +#: gtk/gtknotebook.c:648 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "गट ID" -#: gtk/gtknotebook.c:625 -msgid "Group for tabs drag and drop" +#: gtk/gtknotebook.c:649 +#, fuzzy +msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "टॅब ओढा व टाका करीता गट" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Tab label" msgstr "टॅब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "उपघटक करीता टॅब लेबल वरील दर्शविण्याजोगी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtknotebook.c:638 +#: gtk/gtknotebook.c:663 msgid "Menu label" msgstr "मेनू" -#: gtk/gtknotebook.c:639 +#: gtk/gtknotebook.c:664 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "उपघटकवरील मेन्यु नोंदणीकरीता दर्शविण्याजोगी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtknotebook.c:652 +#: gtk/gtknotebook.c:677 msgid "Tab expand" msgstr "टॅब विस्तार" -#: gtk/gtknotebook.c:653 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" +#: gtk/gtknotebook.c:678 +#, fuzzy +msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "उपघटकाचे टॅब विस्तारीत करायचे की नाही" -#: gtk/gtknotebook.c:659 +#: gtk/gtknotebook.c:684 msgid "Tab fill" msgstr "टॅब भरण" -#: gtk/gtknotebook.c:660 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +#: gtk/gtknotebook.c:685 +#, fuzzy +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "उपघटकाच्या टॅबने निर्धारीत कक्ष भरायचे की नाही" -#: gtk/gtknotebook.c:666 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Tab pack type" msgstr "टॅब संकुल प्रकार" -#: gtk/gtknotebook.c:673 +#: gtk/gtknotebook.c:698 msgid "Tab reorderable" msgstr "टॅब पुन्ह क्रमात लावा" -#: gtk/gtknotebook.c:674 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +#: gtk/gtknotebook.c:699 +#, fuzzy +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "टॅब वापरकर्ताच्या कृती ने पुन्ह क्रमात लावणे शक्य आहे की नाही" -#: gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:705 msgid "Tab detachable" msgstr "टॅब विलग होऊ शकते" -#: gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:706 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "टॅब विलग होऊ शकते का" -#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "दुय्यम स्थितीतील मागील पायऱ्या" -#: gtk/gtknotebook.c:697 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा" -#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "दुय्यम स्थितितील पुढील पायऱ्या" -#: gtk/gtknotebook.c:713 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "टॅब कक्षच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दर्शवा" -#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 msgid "Backward stepper" msgstr "मागच्या पायऱ्या" -#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा" -#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Forward stepper" msgstr "पुढील पायऱ्या" -#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "पुढे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा करा" -#: gtk/gtknotebook.c:757 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab overlap" msgstr "टॅब अतिव्याप्ती" -#: gtk/gtknotebook.c:758 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "टॅब अतिव्याप्ती कक्षाचे आकार" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Tab curvature" msgstr "टॅब वक्ररेषा" -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:799 msgid "Size of tab curvature" msgstr "टॅब वक्ररेषाचे आकार" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Arrow spacing" msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा" -#: gtk/gtknotebook.c:791 +#: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "बाण अंतर्गत मोकळी जागा हलवा" +#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 +msgid "Orientation" +msgstr "कल" + #: gtk/gtkorientable.c:64 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "दिशानिर्देशनजोगीचे दिशानिर्देशन" -#: gtk/gtkpaned.c:243 +#: gtk/gtkpaned.c:271 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "अक्षरमालेतील विभाजकाची स्थिती (0 म्हणजे डाव्या किंवा वरच्या दिशेने)" -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:280 msgid "Position Set" msgstr "स्थितीत" -#: gtk/gtkpaned.c:253 +#: gtk/gtkpaned.c:281 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "स्थितीमुल्य वापरायचे असेल तर हे बरोबर आहे" -#: gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:287 msgid "Handle Size" msgstr "हॅन्डलचा आकार" -#: gtk/gtkpaned.c:260 +#: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "Width of handle" msgstr "हॅन्डलची रुंदी" -#: gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Minimal Position" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:277 +#: gtk/gtkpaned.c:305 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिती\" गुणधर्माकरिता सर्वात लहान संभाव्य मुल्य" -#: gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:322 msgid "Maximal Position" msgstr "स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:295 +#: gtk/gtkpaned.c:323 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिती\" गुणधर्माकरिता सर्वात मोठे संभाव्य मुल्य" -#: gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:340 msgid "Resize" msgstr "पुन्हआकार द्या" -#: gtk/gtkpaned.c:313 +#: gtk/gtkpaned.c:341 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "खरे असल्यास, मोकळी जागा कार्यक्षम नियंत्रीत घटकाशी वाढते व कमी होते" -#: gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:356 msgid "Shrink" msgstr "आकुंचण" -#: gtk/gtkpaned.c:329 +#: gtk/gtkpaned.c:357 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "खरे असल्यास, उपघटक आवश्यकपेक्षा लहान केले जाऊ शकते" -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317 +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 msgid "Embedded" msgstr "अंतर्भूतीत" #: gtk/gtkplug.c:172 -msgid "Whether or not the plug is embedded" +#, fuzzy +msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "प्लग अंतर्भूतीत आहे की नाही" #: gtk/gtkplug.c:186 @@ -3864,123 +3928,123 @@ msgstr "सॉकेट चौकट" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "प्लग ज्यात अंतर्भूत केले गेले त्या सॉकेटचे चौकट" -#: gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Name of the printer" msgstr "छपाईयंत्राचे नाव" -#: gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:132 msgid "Backend" msgstr "प्रतिकृती" -#: gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Backend for the printer" msgstr "छपाईयंत्र करीता प्रतिकृती" -#: gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:139 msgid "Is Virtual" msgstr "आभासी आहे" -#: gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "हार्डवेअर छपाईयंत्र दर्शवित असल्यास हे खोटे आहे" -#: gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:146 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF स्वीकारतो" -#: gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "हे छपाईयंत्र PDF स्वीकारत असल्यास खरे आहे" -#: gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:153 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript स्वीकारतो" -#: gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "हे छपाईयंत्र PostScript स्विकारत असल्यास हे खरे आहे" -#: gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:160 msgid "State Message" msgstr "संदेश दर्शवा" -#: gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "छपाईयंत्राची सद्य स्थिती दर्शविणारी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkprinter.c:172 +#: gtk/gtkprinter.c:167 msgid "Location" msgstr "ठिकाण" -#: gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:168 msgid "The location of the printer" msgstr "छपाईयंत्राचे स्थान" -#: gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "छपाईयंत्र करीता वापरण्याजोगी चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkprinter.c:186 +#: gtk/gtkprinter.c:181 msgid "Job Count" msgstr "कार्य प्रमाण" -#: gtk/gtkprinter.c:187 +#: gtk/gtkprinter.c:182 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "छपाईयंत्र करीता रांगेतील स्थित एकूण कार्यांची संख्या" -#: gtk/gtkprinter.c:205 +#: gtk/gtkprinter.c:200 msgid "Paused Printer" msgstr "स्तब्ध छपाईयंत्र" -#: gtk/gtkprinter.c:206 +#: gtk/gtkprinter.c:201 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "छपाईयंत्र स्तब्ध केल्यास TRUE असते" -#: gtk/gtkprinter.c:219 +#: gtk/gtkprinter.c:214 msgid "Accepting Jobs" msgstr "कार्य स्वीकारत आहे" -#: gtk/gtkprinter.c:220 +#: gtk/gtkprinter.c:215 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "छपाईयंत्र नविन कार्य स्वीकारत असल्यास TRUE असते" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 msgid "Source option" msgstr "स्त्रोत पर्याय" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "या नियंत्रण घटक करीता छपाईयंत्राचे पर्याय" -#: gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:116 msgid "Title of the print job" msgstr "शीर्षक" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer" msgstr "प्रिंटर" -#: gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer to print the job to" msgstr "छपाईयंत्र करीता छपाई कार्य" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Settings" msgstr "संयोजना" -#: gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Printer settings" msgstr "छपाईयंत्र संयोजना" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 msgid "Page Setup" msgstr "पृष्ठ व्यवस्था" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Track Print Status" msgstr "छपाई स्थिती नियंत्रण" -#: gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -3988,58 +4052,58 @@ msgstr "" "छपाई माहिती छपाईयंत्रास किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविले असल्यास छपाई कार्य स्थिती-बदल " "संकेत पाठविणे पुढे चालवितो हे खरे आहे." -#: gtk/gtkprintoperation.c:997 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 msgid "Default Page Setup" msgstr "पान" -#: gtk/gtkprintoperation.c:998 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "मुलभूत द्वारे वापरण्याजोगी GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 msgid "Print Settings" msgstr "छपाईकरीताचे संयोजना" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "संवाद प्रारंभ करण्याकरीताचे GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 msgid "Job Name" msgstr "कार्याचे नाव" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "छपाई कार्य ओळखण्याकरीता वापरलेली अक्षरमाळा." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 msgid "Number of Pages" msgstr "पानांची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 msgid "The number of pages in the document." msgstr "दस्तऐवजात पानांची एकूण संख्या." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 msgid "Current Page" msgstr "पान" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 msgid "The current page in the document" msgstr "दस्तऐवजातील सद्याचे पान" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 msgid "Use full page" msgstr "पूर्ण पान वापरा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" "प्रतिमा कक्षाच्या कोपऱ्यास न राहता व संदर्भाचे उगम पानाच्या कोपऱ्यास असल्यावर खरे असते" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4047,165 +4111,153 @@ msgstr "" "छपाई माहिती छपाईयंत्र किंवा छपाई सर्वर करीता पाठविल्या नंतर जर छपाई कार्यपध्दती छपाई " "कार्य विषयी तपशील पाठवित असल्यास खरे होते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "Unit" msgstr "एकक" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "संदर्भ मध्ये अंतर मोजण्याकरीता एकक" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 msgid "Show Dialog" msgstr "संवाद दर्शवा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "छपाई करतेवेळी प्रगती संवाद दर्शवित असल्यास खरे होते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 msgid "Allow Async" msgstr "Async करीता सहमती द्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "छपाई कार्यपध्दती सुसंगतरित्या कर्यरत नसल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Export filename" msgstr "फाइलनाव पाठवा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 msgid "Status" msgstr "स्थिती" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 msgid "The status of the print operation" msgstr "छपाई कार्यपध्दतीची स्थिती" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "Status String" msgstr "स्तिथी अक्षरमाळा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "स्थितीचे मानवीय वाचण्याजोगी वर्णन" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 msgid "Custom tab label" msgstr "इच्छिक टॅब लेबल" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "लेबल." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 msgid "Support Selection" msgstr "समर्थन नीवड" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "छपाई कार्य नीवडलेल्या क्षेत्राची छपाई करीता समर्थन पुरवत असल्यास,TRUE असते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 msgid "Has Selection" msgstr "नीवड आढळली" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 #, fuzzy msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "नीवड अस्तित्वात असल्यास TRUE असते." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 msgid "Embed Page Setup" msgstr "पृष्ठ सेटअप एम्बेड करा" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "पानाचे सेटअप कॉम्बोस GtkPrintDialog मध्ये एम्बेड केल्यास TRUE असते" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "छपाई करण्यासाठी पृष्ठ संख्या" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "छपाई करण्यासाठी पानांची संख्या." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "वापरण्याजोगी GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 msgid "Selected Printer" msgstr "निवडलेले छपाईयंत्र" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "निवडलेले GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 -msgid "Manual Capabilites" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 +#, fuzzy +msgid "Manual Capabilities" msgstr "मॅन्यूअल क्षमता" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "ऍप्लिकेशन द्वारे हाताळण्याजोगी क्षमता" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "संवाद नीवड करीता समर्थन पुरवतो काय" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "ऍप्लिकेशनकडे नीवड आहे का" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "पानाची सेटअप कॉम्बोज GtkPrintUnixDialog मध्ये एम्बेड केल्यास TRUE असते" -#: gtk/gtkprogress.c:102 -msgid "Activity mode" -msgstr "कार्यपद्धती" - -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" -"खरे असल्यास, GtkProgress कार्यरत पध्दती मध्ये जातो, ज्याचा अर्थ असा की काहीतरी होत " -"आहे, पण ते कार्य पूर्ण करायला किती वेळ लागेल ते कळणार नाही." - -#: gtk/gtkprogress.c:111 -msgid "Show text" -msgstr "मजकुर दाखवा" - -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "पाठ्य म्हणून प्रगती दर्शविले गेले आहे का." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:121 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Fraction" msgstr "सूक्ष्मभाग" -#: gtk/gtkprogressbar.c:122 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "एकुण कार्यापैकी काही भाग पूर्ण झाला आहे " -#: gtk/gtkprogressbar.c:129 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 msgid "Pulse Step" msgstr "कंपनक्रम" -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "सिग्नल मिळाल्यावर gtk प्रगती सूचकपट्टी किती पूढे न्यायची ते दर्शविणारी संख्या" -#: gtk/gtkprogressbar.c:138 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "gtk प्रगती सूचकपट्टी मध्ये दर्शविण्याचा मजकुर" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "Show text" +msgstr "मजकुर दाखवा" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "पाठ्य म्हणून प्रगती दर्शविले गेले आहे का." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4213,59 +4265,65 @@ msgstr "" "प्रगती पट्टी कडे पूर्णत्व अक्षरमाळा दर्शविण्याकरीता मोकळी जागा प्राप्त न झाल्यास, " "अक्षरमाळा लंबकृत करण्यासाठीचे योग्य स्थान." -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "XSpacing" +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#, fuzzy +msgid "X spacing" msgstr "X मोकळी जागा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "प्रगती पट्टीच्या रूंदी करीता लागू केले गेलेली वाढीव जागा." -#: gtk/gtkprogressbar.c:173 -msgid "YSpacing" +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 +#, fuzzy +msgid "Y spacing" msgstr "X मोकळी जागा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:195 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "प्रगती पट्टीच्या ऊंची करीता लागू केले गेलेली वाढीव जागा." -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -msgid "Min horizontal bar width" +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "आडवी पट्टीची किमान रूंदी" -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "प्रगती पट्टीची किमान आडवी रूंदी" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 -msgid "Min horizontal bar height" +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "आडवी पट्टीची किमान ऊंची" -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "प्रगती पट्टीची किमान आडवी ऊंची" -#: gtk/gtkprogressbar.c:213 -msgid "Min vertical bar width" +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "उभी पट्टीची किमान रूंदी" -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "प्रगती पट्टीची किमान उभी रूंदी" -#: gtk/gtkprogressbar.c:226 -msgid "Min vertical bar height" +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "उभी पट्टीची किमान ऊंची" -#: gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "प्रगती पट्टीची किमान उभी ऊंची" -#: gtk/gtkradioaction.c:123 +#: gtk/gtkradioaction.c:118 msgid "The value" msgstr "मुल्य" -#: gtk/gtkradioaction.c:124 +#: gtk/gtkradioaction.c:119 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -4273,26 +4331,31 @@ msgstr "" "ही कृती गटाची सद्याची कृती असल्यावर gtk_radio_action_get_current_value() द्वारे " "पुन्ह पाठविलेले मुल्य." -#: gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "समुह" + +#: gtk/gtkradioaction.c:136 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "ही कृती ज्या रेडिओ कृती शी संलग्न ते दर्शवा." -#: gtk/gtkradioaction.c:156 +#: gtk/gtkradioaction.c:151 msgid "The current value" msgstr "सद्याचे मुल्य" -#: gtk/gtkradioaction.c:157 +#: gtk/gtkradioaction.c:152 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "" "गटातील सद्याचे सक्रीय सहभागीचे मुल्य गुणधर्मा ज्यास ही कृती निर्धारीत करण्यात आली आहे." -#: gtk/gtkradiobutton.c:160 +#: gtk/gtkradiobutton.c:161 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "हे नियंत्रीत घटक ज्या संचाशी निगडीत आहे ते रेडियो बटण." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "हे नियंत्रण घटक ज्या गटाशी निगडीत आहे त्याकरीताचे रेडिओ बटण." @@ -4300,148 +4363,121 @@ msgstr "हे नियंत्रण घटक ज्या गटाशी msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "या बटनचे समुह रेडीओ साधन बटन आहे." -#: gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Update policy" msgstr "समशोधनाचे धोरण" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "पडद्यावरील क्षेत्राचे समशोधन कसे करावे" -#: gtk/gtkrange.c:395 +#: gtk/gtkrange.c:420 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "या क्षेत्रातील वस्तुमानाचे चालू मूल्य असणारे Gtk" -#: gtk/gtkrange.c:402 -msgid "Inverted" -msgstr "आतल्या बाजुला वळणारे" - -#: gtk/gtkrange.c:403 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "क्षेत्रमूल्य वाढविण्यासाठी सरकणारी आतील बाजूस वळणारी सरकपट्टी" -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "खालच्या दिशेने" -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:436 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "स्टेपर करीता संवेदनशील करार जे नियंत्रणाच्या तळ भागी निर्देशन करते" -#: gtk/gtkrange.c:419 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "वरच्या दिशेने" -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "स्टेपर करीता संवेदनशील करार जे नियंत्रणाच्या शिर्ष भागी निर्देशन करते" -#: gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Show Fill Level" msgstr "भरीव स्थर दर्शवा" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "ट्रफ वरील भरीव स्थर सूचक चित्रलेख दर्शवायचे का." -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "भरीव स्थर निर्बंधित करा" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:480 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "वरील सीमा भरीव स्थर पर्यंत निर्बंधित करायची का." -#: gtk/gtkrange.c:470 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "Fill Level" msgstr "भरीव स्थर" -#: gtk/gtkrange.c:471 +#: gtk/gtkrange.c:496 msgid "The fill level." msgstr "भरीव स्थर." -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:504 msgid "Slider Width" msgstr "सरकपट्टीची रुंदी" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: gtk/gtkrange.c:505 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Gtk स्क्रोल बारची रुंदी" -#: gtk/gtkrange.c:487 +#: gtk/gtkrange.c:512 msgid "Trough Border" msgstr "ट्रफ सीमा" -#: gtk/gtkrange.c:488 +#: gtk/gtkrange.c:513 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "Stepper Size" msgstr "स्टेपरचा आकार" -#: gtk/gtkrange.c:496 +#: gtk/gtkrange.c:521 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "दोन्ही टोकांना असलेल्या स्टॅप बटणांची लांबी" -#: gtk/gtkrange.c:511 +#: gtk/gtkrange.c:536 msgid "Stepper Spacing" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkrange.c:512 +#: gtk/gtkrange.c:537 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtkrange.c:519 +#: gtk/gtkrange.c:544 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "x बाणाचे विस्थापन" -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: gtk/gtkrange.c:545 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण x दिशेने कुठवर न्यायचा आहे" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:552 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y बाणाचे विस्थापन" -#: gtk/gtkrange.c:528 +#: gtk/gtkrange.c:553 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "बटण दाबल्यानंतर बाण y दिशेने कुठवर न्यायचा आहे" -#: gtk/gtkrange.c:536 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "ओढतेवेळी स्लाईडर सक्रीय करा" - -#: gtk/gtkrange.c:537 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" -"हे पर्याय खरे निश्चित केल्यास, स्लाईडर सक्रीय केले जाईल व ओढून टाकतेवेळी ते काळोखस्वरूपात " -"दिसतील" - -#: gtk/gtkrange.c:551 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "ट्रफ बाजूचे तपशील" - -#: gtk/gtkrange.c:552 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" -"खरे असल्यास, स्लाईडर च्या दोन्ही बाजूती ट्रफचे भाग विविध तपशील द्वारे रेखाटले जातात" - -#: gtk/gtkrange.c:568 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Under Steppers शी निगडीत" -#: gtk/gtkrange.c:569 +#: gtk/gtkrange.c:572 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4449,255 +4485,250 @@ msgstr "" "पूर्ण लांबीच्या क्षेत्रकरीता ट्रफ रेखाटले पाहिजे का किंवा स्टेपर व मोकळी जागा काढूण टाकायला " "हवे का" -#: gtk/gtkrange.c:582 +#: gtk/gtkrange.c:585 msgid "Arrow scaling" msgstr "बाण प्रमाण" -#: gtk/gtkrange.c:583 +#: gtk/gtkrange.c:586 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "बटन आकार बदलविणे परस्पर असलेले बाण प्रमाण" -#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255 +#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 msgid "Show Numbers" msgstr "क्रमांक दर्शवा" -#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256 +#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "घटक क्रमांकाशी दर्शविले पाहिजे का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "अलिकडील व्यवस्थापक" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "वापरण्याजोगी अलिकडीलव्यवस्थापक घटक" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:164 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "व्यक्तिगत दर्शवा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:165 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "व्यक्तिगत घटक दर्शविले पाहिजे का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "साधनटिप दर्शवा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "घटकावर साधनटिप असायला हवे का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "चिन्ह दर्शवा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "घटका जवळ चिन्ह असायला हवे का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "आढळले नाही हे दर्शवा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "अनुपलब्ध स्त्रोत करीता निर्देशीत घटक दर्शविले पाहिजे का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "बहु घटक निवडण्याकरीता परवानगी द्यायला हवी का" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "फक्त स्थानीक" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "निवडलेले स्त्रोत स्थानीक फाइल करीता सीमीत ठेवायचे का: URI" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Limit" msgstr "सीमा" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "कमाल दर्शवायचे ते घटकाची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:266 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "क्रमवारी प्रकार" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "दर्शविलेले घटकाची क्रमवारी सूची" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:282 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "दर्शविण्याजोगी स्त्रोत निवडण्याकरीताचे सद्याचे फिल्टर" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "यादी संचयन व वाचण करीता फाइलचे पूर्ण मार्ग" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "gtk_recent_manager_get_items() द्वारे पुन्ह पाठविलेले कमाल घटकांची संख्या" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "अलिकडील वापरण्याजोगी स्त्रोत यादीचा आकार" -#: gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Lower" msgstr "खालच्या दिशेने" -#: gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "मोजपट्टीची किमान सीमा" -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Upper" msgstr "वरच्या दिशेने" -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "मोजपट्टीची वरील सीमा" -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "मोजपट्टीवरील चिन्हाची स्थिति" -#: gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Max Size" msgstr "कमाल आकार" -#: gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "मोजपट्टीचा कमाल आकार" -#: gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:184 msgid "Metric" msgstr "गुणविशेष" -#: gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:185 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "पट्टी करीता वापरलेले गुणविशेष" -#: gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscalebutton.c:221 +msgid "The value of the scale" +msgstr "स्केलचे मुल्य" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:231 +msgid "The icon size" +msgstr "चिन्ह आकार" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "या प्रमाण बटण घटकाकरीताचे सद्याचे मुल्य समाविष्टीत असणारे GtkAdjustment" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:268 +msgid "Icons" +msgstr "चिन्ह" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:269 +msgid "List of icon names" +msgstr "चिन्हाचे नावाची यादी" + +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "मूल्यरूपात प्रदर्शित केली जाणारी दशांकांची संख्या" -#: gtk/gtkscale.c:228 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Draw Value" msgstr "मूल्य दाखवा" -#: gtk/gtkscale.c:229 +#: gtk/gtkscale.c:255 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "सरकपट्टीच्या पुढे अक्षरमालेप्रमाणे वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करायचे आहे का" -#: gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:262 msgid "Value Position" msgstr "मूल्य स्थिती" -#: gtk/gtkscale.c:237 +#: gtk/gtkscale.c:263 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "वर्तमान मूल्य प्रदर्शित करण्याची स्थिती" -#: gtk/gtkscale.c:244 +#: gtk/gtkscale.c:270 msgid "Slider Length" msgstr "सरकपट्टीची लांबी" -#: gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:271 msgid "Length of scale's slider" msgstr "सरकत्या मोजपट्टीची लांबी" -#: gtk/gtkscale.c:253 +#: gtk/gtkscale.c:279 msgid "Value spacing" msgstr "मुल्यांमधील मोकळी जागा" -#: gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:280 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "पाठ्यमधिल मुल्य आणि सरकपट्टी/ट्रफ कक्षा मधिल मोकळी जागा" -#: gtk/gtkscalebutton.c:223 -msgid "The value of the scale" -msgstr "स्केलचे मुल्य" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:233 -msgid "The icon size" -msgstr "चिन्ह आकार" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:242 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "या प्रमाण बटण घटकाकरीताचे सद्याचे मुल्य समाविष्टीत असणारे GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:270 -msgid "Icons" -msgstr "चिन्ह" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:271 -msgid "List of icon names" -msgstr "चिन्हाचे नावाची यादी" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "सरकपट्टीची किमान लांबी" -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "स्क्रोलबार सरकपट्टीची किमान लांबी" -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" msgstr "सरकपट्टीची स्थिर आकारस्थिती" -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "सरकपट्टीचा आकार बदलू नका, किमान अंतरावर स्थिर ठेवा" -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "स्क्रोलबारच्या विरुध्द टोकाकडील एक पायरी मागे जाणारे बाणदर्शक बटण दाखवा" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "सरकपट्टीच्या विरूध्द दिशेस दुसरे पुढे निर्देशीत बाणचे बटण दर्शवा" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "क्षितिजपातळीवरील जुळणी" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उभ्या दिशेने जुळणी" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबारची रीत" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "क्षितिजपातळीवरील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबारची रीत" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "उभ्या दिशेकडील स्क्रोलबार केव्हा प्रदर्शित करायचा आहे" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Window Placement" msgstr "विन्डोचे स्थान निर्धारण" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -4705,11 +4736,11 @@ msgstr "" "अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत स्थित राहते. हे गुणधर्म तरच प्रभावी ठरते जर \"window-" "placement-set\" खरे असे निश्चित असते." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Window Placement Set" msgstr "चौकट स्थिती संच" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -4717,35 +4748,35 @@ msgstr "" "सरकावपट्टी शी निगडीत अनुक्रमाचे स्थान निश्चित करण्याकरीता \"window-placement\" " "वापरले पाहिजे का." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 msgid "Shadow Type" msgstr "छायेप्रमाणे" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "विषयवस्तुच्या भोवतालीचा उठाव प्रकार" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "bevel च्या अंतर्गत सरकावपट्टी" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "सरकवलेल्या चौकटीच्या bevel अंतर्गत सरकावपट्टी स्थित करा" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "सरकाव पट्टी व सरकाव चौकट मधिल पिक्सेलची एकूण संख्या" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "सरकाव चौकट स्थिती" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -4753,11 +4784,11 @@ msgstr "" "जेथे सरकावपट्टी चौकटीचे अनुक्रम सरकावपट्टीशी निगडीत असते, तरी सरकाव चौकटीच्या स्वतःच्या " "स्थितीने खोडून पुन्हा लिहीले जात नाही." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Draw" msgstr "रेखाटा" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "विभाजक रेखटाले आहे का, किंवा ते रिकामेच आहे" @@ -5237,11 +5268,11 @@ msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "ऍप्लिकेशनकडे नीवड आहे का" -#: gtk/gtksizegroup.c:320 +#: gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Mode" msgstr "मोड (रूप)" -#: gtk/gtksizegroup.c:321 +#: gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5249,77 +5280,73 @@ msgstr "" "ज्या दिशेने आकारगट (size group) आपल्या उप-गटाना हवी असणारी जागा उपलब्ध करून देतो " "त्या दिशा" -#: gtk/gtksizegroup.c:337 +#: gtk/gtksizegroup.c:358 msgid "Ignore hidden" msgstr "लपविलेल्यास दुर्लक्ष करा" -#: gtk/gtksizegroup.c:338 +#: gtk/gtksizegroup.c:359 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "खरे असल्यास, गटाचे आकार निश्चित करतेवेळी जुळवणी स्थापीत नसलेले नियंत्रीत घटक दुर्लक्षीत केले " "जाते" -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "या जुळणीमुळे बटणाचे (spinbutton) मूल्य राखता येते" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Climb Rate" msgstr "चढणदर" -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "Snap to Ticks" msgstr "खुणा चौकटबंद करा" -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:257 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "बटणामध्ये चुकीचे मूल्य असल्यास ते आपोआप जवळच्या योग्य मुल्यात बदललेजाते की नाही" -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Numeric" msgstr "सांख्यिक" -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "असांख्यिक अक्षरे दुर्लक्षित करावी का" -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "Wrap" msgstr "कवर करा" -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "आपल्या सीमेपर्यंत पोहोचल्यावर स्पिन बटण कवर व्हावे का" -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Update Policy" msgstr "समशोधनाची रीत" -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:281 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "स्पिन बटणाने नेहमी समशोधन करावे की केवळ मूल्य वैध असते तेव्हा करावे" -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:290 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "वर्तमान मूल्य वाचते किंवा एक नवीन मूल्य निर्धारित करते" -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:299 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkspinner.c:129 +#: gtk/gtkspinner.c:132 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "स्पीनर सक्रिय आहे का" -#: gtk/gtkspinner.c:143 +#: gtk/gtkspinner.c:146 msgid "Number of steps" msgstr "पद्धतींची संख्या" -#: gtk/gtkspinner.c:144 +#: gtk/gtkspinner.c:147 msgid "" "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" @@ -5328,164 +5355,158 @@ msgstr "" "स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी पद्धतींचे क्रमांक. पूर्वनिर्धारीतपणे ऍनीमेशन संपूर्ण चक्र " "एका सेकंदात करेल (#GtkSpinner:cycle-duration पहा)." -#: gtk/gtkspinner.c:159 +#: gtk/gtkspinner.c:162 msgid "Animation duration" msgstr "ऍनीमेशनची कालावधी" -#: gtk/gtkspinner.c:160 +#: gtk/gtkspinner.c:163 msgid "" "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" msgstr "स्पीनरद्वारे संपूर्ण लूप पूर्ण करण्यासाठी मिलीसेकंदातील वेळ" -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 +#: gtk/gtkstatusbar.c:199 msgid "Has Resize Grip" msgstr "पकड पुन:आकाराची आहे" -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 +#: gtk/gtkstatusbar.c:200 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "वरच्या क्रमवारी मूळ रूपात आणण्यास स्थितीदर्शक पट्टीकडे पकड आहे का" -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: gtk/gtkstatusbar.c:245 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्थिती सुचक पट्टी वरील मजकुराभोवतीची उठाव शैली" -#: gtk/gtkstatusicon.c:276 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "The size of the icon" msgstr "चिन्हाचे आकार" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "ही स्थिती चिन्ह दर्शविले जाईल तो पडदा" -#: gtk/gtkstatusicon.c:293 -msgid "Blinking" -msgstr "लुकलुक करीत आहे" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "स्थिती चिन्ह लुकलुक करीत आहे की नाही" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:302 -msgid "Whether or not the status icon is visible" +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "सुस्पष्ट चित्र" -#: gtk/gtkstatusicon.c:318 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" +#: gtk/gtkstatusicon.c:304 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "स्तिथी चिन्ह अंतर्भूत करायचे की नाही" -#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123 +#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ट्रेची दिशा" -#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722 +#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 msgid "Has tooltip" msgstr "टूलटिप आहे" -#: gtk/gtkstatusicon.c:362 +#: gtk/gtkstatusicon.c:348 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटिप आहे का" -#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743 +#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 msgid "Tooltip Text" msgstr "साधनटिप लिखाण" -#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765 +#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "या नियंत्रण घटक करीता टूलटिपचे अनुक्रम" -#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764 +#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 msgid "Tooltip markup" msgstr "टूलटिप मार्कअप" -#: gtk/gtkstatusicon.c:412 +#: gtk/gtkstatusicon.c:398 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "या ट्रे चिन्ह करीता टूलटीपची अंतर्भूत माहिती" -#: gtk/gtkstatusicon.c:430 +#: gtk/gtkstatusicon.c:416 msgid "The title of this tray icon" msgstr "या ट्रे चिन्हाचे शिर्षक" -#: gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "Rows" msgstr "ओळी" -#: gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:149 msgid "The number of rows in the table" msgstr "टेबलमधील ओळींची संख्या" -#: gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "Columns" msgstr "स्तंभ" -#: gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:158 msgid "The number of columns in the table" msgstr "टेबलमधील स्तंभ संख्या" -#: gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "Row spacing" msgstr "ओळीमधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:167 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन ओळींमधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:175 msgid "Column spacing" msgstr "स्तंभामधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:176 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "पाठोपाठ येणाऱ्या दोन स्तंभामधील रिकामी जागा" -#: gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:185 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "रुंदी उंची " -#: gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:192 msgid "Left attachment" msgstr "डावीकडील जोड" -#: gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:199 msgid "Right attachment" msgstr "उजवीकडील जोड" -#: gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:200 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "उप घटकाच्या उजव्या बाजूस चिकटवायचे ते स्तंभ क्रमांक" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:206 msgid "Top attachment" msgstr "वरची जुळवणी" -#: gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:207 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "घटकाच्या वरच्या बाजूस चिकटवायचे ते ओळ क्रमांक" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "Bottom attachment" msgstr "तळ जोड" -#: gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "Horizontal options" msgstr "आडवे पर्याय" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:221 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "उप घटकाची आडवे वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प" -#: gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:227 msgid "Vertical options" msgstr "उभे पर्याय" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:228 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "उप घटकाची उभी वर्तवणूक दर्शविणारे विकल्प" -#: gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Horizontal padding" msgstr "आडवे मोकळी जागा" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:235 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -5493,11 +5514,11 @@ msgstr "" "पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील डाव्या व उजव्या शेजऱ्यांमध्ये प्रविष्ट करायची ती " "अगाऊ जागा" -#: gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Vertical padding" msgstr "उभे मोकळी जागा" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:242 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -5505,49 +5526,49 @@ msgstr "" "पिक्सेल मध्ये, मुख्य व त्याच्या उपघटकातील वरच्या व खालच्या शेजऱ्यांमध्ये प्रविष्ट करायची ती " "अगाऊ जागा" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:192 msgid "Tag Table" msgstr "टॅग कोष्टक" -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:193 msgid "Text Tag Table" msgstr "लिखाण" -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:211 msgid "Current text of the buffer" msgstr "बफर मधिल सद्याचे पाठ्य" -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:225 msgid "Has selection" msgstr "निवड आहे" -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:226 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "बफर मधिल काहिक पाठ्य सद्या निवडले गेली आहे का" -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:242 msgid "Cursor position" msgstr "कर्सर स्थिती" -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:243 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "अंतर्भूत चिन्हाची स्थिती (बफरच्या सुरवातीपासून ऑफसेट म्हणून)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:258 msgid "Copy target list" msgstr "लक्ष्य यादी प्रतिकृत करा" -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:259 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "क्लिपबोर्ड प्रतिकृती व DND स्त्रोत करीता समर्थन देणारी बफर मधिल लक्षांची यादी" -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:274 msgid "Paste target list" msgstr "लक्ष यादी चिकटवा" -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:275 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5565,82 +5586,64 @@ msgstr "डावी ग्रॅव्हीटी" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "चिन्हकडे डावी ग्रॅव्हीटी आहे का" -#: gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:168 msgid "Tag name" msgstr "टॅगचे नाव" -#: gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:169 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "पाठ्य टॅगचा उल्लेख करण्यासाठी वापरलेले नाव. अपरिचीत टॅग करीता NULL" -#: gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:187 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पार्श्वभूमीतील रंग" -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Background full height" msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची" -#: gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "पार्श्वभूमीवरील रंग पूर्ण रेषेच्या ऊंचीपर्यंत भरलेला आहे कीकेवळ टॅगमधील अक्षरांच्या ऊंची पर्यंत" -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा" - -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" -"मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप" - -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "GdkColor म्हणून (संभाव्य अनिर्धारीत) पृष्ठभूमीतील रंग" -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा" - -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "" -"मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप" - -#: gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Text direction" msgstr "मजकुराची दिशा" -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "मजकुराची दिशा, उदा. उजवीकडून -डावीकडे किंवा डावीकडून उजवीकडे" -#: gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:286 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font size in Pango units" msgstr "फोन्ट(अक्षर रचना)" -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -5650,11 +5653,11 @@ msgstr "" "करीता इत्यादी करीता सोय प्राप्त होते. Pango काहीक प्रमाण सूचवितो जसे की " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "डावीकडील, उजवीकडील, किंवा केंद्रभागातील माडंणी" -#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -5662,287 +5665,273 @@ msgstr "" "पाठ्य मध्ये वापरलेली भाषा, हे ISO कोड आहे. Pango यास पाठ्य दर्शवितेवेळी ओळखखूण म्हणून " "लक्षात ठेवेल. निश्चित नसल्यास, योग्य मुलभूत वापरले जाईल." -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Left margin" msgstr "डावीकडील समास" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "डावीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी" -#: gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Right margin" msgstr "उजवीकडील समास" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "उजवीकडील समासाची अक्षररूपातील (pixels) रुंदी" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 msgid "Indent" msgstr "परिच्छेदासाठी जागा" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "परिच्छेदासाठी अक्षररुपात लागणारी (pixels) जागा" -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "बेसलाईनच्या वरील (खालील जर वाढ नकारार्थी असेल तर) पाठ्यचे ऑफसेट Pango एकक मध्ये" -#: gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Pixels above lines" msgstr "रेषांवरील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Pixels below lines" msgstr "रेषांखालील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "परिच्छेदाखालील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "आच्छादनातील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "परिच्छेदातील आच्छादित रेषांमधल्या रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "शब्दांच्या किंवा अक्षरांच्या सीमेवरील रेषा कधीच आच्छादीत करु नयेत का" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 msgid "Tabs" msgstr "टॅब" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "ह्या मजकुरासाठी लागणारा नेहेमीचा साधारण टॅब" -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "हे पाठ्य लपविलेले आहे का." -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Paragraph background color name" msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंगाचे नाव" -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "अक्षरमाळा म्हणून परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग" -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Paragraph background color" msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग" -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "GdkColor प्रमाणे परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंग (संभाव्य अनिर्धारीत)" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Margin Accumulates" msgstr "समास एकत्र होते" -#: gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "डावे व उजवे समास एकत्र करायचे का." -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Background full height set" msgstr "पार्श्वभूमीची पूर्ण ऊंची" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "ह्या टॅगचा पार्श्वभूमीच्या ऊंचीवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच" - -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "ह्या टैगचा पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का" - -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच" - -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का" - -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Justification set" msgstr "मांडणी संच" -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या मांडणीवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Left margin set" msgstr "डावीकडील समास संच" -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "ह्या टॅगचा डावीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Indent set" msgstr "परीच्छेद जागेसाठीचा संच" -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "ह्या टॅगचा परिच्छेदाच्या जागेवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Pixels above lines set" msgstr "रेषासंचावरील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "ह्या टॅगचा रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Pixels below lines set" msgstr "रेषासंचाखालील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "आच्छादित संचातील अक्षरे" -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रेषासंचावरील अक्षरांच्या संख्येवर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Right margin set" msgstr "उजवीकडील समास संच" -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "ह्या टॅगचा उजवीकडील समासावर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Wrap mode set" msgstr "रूप संच आच्छादित करा" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "ह्या टॅगचा आच्छादित रूपसंचावर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Tabs set" msgstr "टॅब संच" -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "ह्या टॅगचा टॅबवर परिणाम होउ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य संच" -#: gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "या टॅगचा मजकुर दिसण्यावर परिणाम होऊ शकतो का" -#: gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Paragraph background set" msgstr "परिच्छेद पार्श्वभूमी संच" -#: gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "हा टॅग परिच्छेद पार्श्वभूमीतील रंगाला प्रभावी ठरतो का" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "रेषांवरील अक्षरे" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "रेषांखालील अक्षरे" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "आच्छादनातील अक्षरे" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Wrap Mode" msgstr "रूप आच्छादित करा" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktextview.c:694 msgid "Left Margin" msgstr "डावीकडील समास" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:704 msgid "Right Margin" msgstr "उजवीकडील समास" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:732 msgid "Cursor Visible" msgstr "कर्सरची दर्शनियता" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:733 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "कर्सर दाखवलेला असेल तर" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:740 msgid "Buffer" msgstr "बफर" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:741 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "दर्शविण्याजोगी बफर" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:749 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "आता अस्तित्वात असलेली माहिती नवीन घातलेली वाक्यरचना पुसूत आहे" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:756 msgid "Accepts tab" msgstr "हा टॅब स्वीकारतो" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:757 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Tab परिणाम टॅबरचना अंतर्भूत करण्यास होईल का" -#: gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktextview.c:786 msgid "Error underline color" msgstr "त्रुटी रेखांकीत रंग" -#: gtk/gtktextview.c:696 +#: gtk/gtktextview.c:787 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "ज्या रंगाने त्रुटी-दर्शविण्याकरीताचे रेखांकीत ओळी बनविण्याकरीताचे रंग" -#: gtk/gtktoggleaction.c:115 +#: gtk/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "रेडियोच्या बटनाप्रमाणे एक बटण दर्शवा" -#: gtk/gtktoggleaction.c:116 +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "ह्या कृतीचे बदल हे रेडिओकृती बदलासारखे दिसत असतील तर" -#: gtk/gtktoggleaction.c:131 -msgid "If the toggle action should be active in or not" +#: gtk/gtktoggleaction.c:134 +#, fuzzy +msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "टॉगल कृती सक्रीय असायला हवी की नाही" -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#, fuzzy +msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "टॉगल बटण दाबायचे आहे की नाहीं" #: gtk/gtktogglebutton.c:124 @@ -5957,87 +5946,87 @@ msgstr "सूचनादर्शक बनवा" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "बटणाचा टॉगल भाग प्रदर्शित केला असेल तर" -#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 msgid "Toolbar Style" msgstr "टूलबारची शैली " -#: gtk/gtktoolbar.c:457 +#: gtk/gtktoolbar.c:466 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "टूलबार कसे बनवायचे आहेत" -#: gtk/gtktoolbar.c:464 +#: gtk/gtktoolbar.c:473 msgid "Show Arrow" msgstr "बाण दर्शवा" -#: gtk/gtktoolbar.c:465 +#: gtk/gtktoolbar.c:474 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "साधनपट्टी मावत नसल्यास बाण दर्शवायचे का" -#: gtk/gtktoolbar.c:486 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "साधनपट्टीतील चिन्हाचे आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 msgid "Icon size set" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "चिन्ह-आकार गुणधर्म निश्चित केले गेले का" -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "जर साधनपट्टी वाढली तर गोष्टीला अधिक जागा मिळायला हवी का" -#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "इतर संयुक्त घटकाच्या आकाराचेच घटकाचे आकार असायला पाहिजे का" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Spacer size" msgstr "स्पेसरचा आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "Size of spacers" msgstr "स्पेसरचे आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "टूलबारची छाया आणि बटणांमधील सीमेची मोकळी जागा" -#: gtk/gtktoolbar.c:544 +#: gtk/gtktoolbar.c:553 msgid "Maximum child expand" msgstr "कमाल उपघटक विस्तार" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "विस्तारीत घटकास देण्याजोगी कमाल जागा" -#: gtk/gtktoolbar.c:553 +#: gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Space style" msgstr "रिक्त स्थानाची शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr " काय स्पेसर उभ्या रेषांच्या रूपात असावेत की केवळ रिकाम्या असाव्यात" -#: gtk/gtktoolbar.c:561 +#: gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Button relief" msgstr "दाबून ठेवलेले बटण मोकळे करा" -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "टूलबार मधील बटणांच्या भोवतालचा उठाव प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:578 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "टूलबार सभोवतालचा उठाव प्रकार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "लिखाण." -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6045,43 +6034,43 @@ msgstr "" "निश्चित केल्यास, लेबल गुणधर्मातील अधोरखन असे सूचविते की पुढचे अक्षर ओव्हरफ्लो मेन्यु मध्ये " "नेमॉनीक प्रवेगक कळ म्हणून वापरले पाहिजे" -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "विजेट" -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "स्टॉक Id" -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "घटकावरील दर्शविण्याजोगी स्टॉक चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "घटकावरील दर्शविण्याजोगी सुत्रयोजना चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "चिन्ह" -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "मोकळी जागा ठेवा" -#: gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/gtktoolitem.c:201 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6089,120 +6078,121 @@ msgstr "" "साधनपट्टीतील घटक महत्वाचे ठरले जाते का. खरे असल्यास, साधनपट्टी बटण " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ पध्दती मध्ये पाठ्य दर्शविते" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "या आयटम ग्रूपसाठी मानवीय-वाचनजोगी शीर्षक" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "वापरण्याजोगी लेबल ऐवजी दाखवण्याजोगी विजेट" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 msgid "Collapsed" msgstr "कोलॅप्स्ड्" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 -msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 +#, fuzzy +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "ग्रूप कोलॅप्स्ड् झाले व घटक लपवले गेले का" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 msgid "ellipsize" msgstr "अर्धगोलाकर करा" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "आयटम ग्रूप हेडर्स् करीता एलीपसाइज करा" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "Header Relief" msgstr "हेड्डर रिलीफ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 msgid "Relief of the group header button" msgstr "ग्रूप हेड्डर बटणचे रिलीफ मोड" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 msgid "Header Spacing" msgstr "हेड्डरमधील जागा" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "एक्सपँडर ऍरो व कॅपशन मधील जागा" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "ग्रूप वाढतेवेळी घटकाला अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवे का" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "घटकाने उपलब्ध जागा भरायला हवे का" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 msgid "New Row" msgstr "नवीन ओळ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "घटकाने नवीन ओळ सुरू करायला हवे का" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 msgid "Position of the item within this group" msgstr "या ग्रूपमधील घटकाचे स्थान" -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "या साधण पॅलेटमध्ये चिन्हांचे आकार" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "साधण पॅलेटमध्ये घटकांची शैली" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 msgid "Exclusive" msgstr "केवळ" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "ठराविक वेळीच आयटम ग्रूप विस्तारीत व्हायला हवे का" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "पॅलेट वाढतेवेळी आयटम ग्रूपला अगाऊ जागा प्राप्त व्हायला हवे का" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 #, fuzzy msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "पृष्ठभागावरील रंगाचे नाव" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 #, fuzzy msgid "Error color" msgstr "कर्सरचा रंग" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 #, fuzzy msgid "Warning color" msgstr "पार्श्वरंग" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 #, fuzzy msgid "Success color" msgstr "कर्सरचा रंग" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 #, fuzzy msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "घटका जवळ चिन्ह असायला हवे का" @@ -6215,390 +6205,382 @@ msgstr "ट्रीमॉडेल ही एक माहिती क्र msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "माहिती क्रमबध्द करण्यासाठी ट्रीमॉडेलसॉर्टचे स्वरुप" -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "TreeView Model" msgstr "ट्रीमॉडेलच्या(बहुस्तरीय) स्वरुपात पहा" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "The model for the tree view" msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "विजेट करीता आडवी सुस्थिती" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "विजेट करीता उभी सुस्थिती" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Headers Visible" msgstr "शिर्षक दर्शनीय" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Show the column header buttons" msgstr "स्तंभावरील शीर्षकांची बटणे दाखवा" -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Clickable" msgstr "शिर्षक क्लिकजोगी" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "क्लिक होणाऱ्या घटनांना प्रतिसाद देणारी स्तंभ शिर्षके" -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Expander Column" msgstr "स्तंभ विस्तारक" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "स्तंभ विस्ताराकरीता स्तंभाची रचना करा" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Rules Hint" msgstr "नियम" -#: gtk/gtktreeview.c:623 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "एक सोडून एक येतील अशा पर्यायी रंगामध्ये ओळी बनविण्यासाठी थीमइंजिनला कळतील अशा सूचना " "द्या" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Enable Search" msgstr "शोधकाम क्रियाशील करा" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" "माहितीच्या अशा स्वरुपामुळे युजरला (कॉम्प्युटर वापरणाऱ्या व्यक्तीला) अनेक स्तंभातून सहजपणे हवे " "ते शोधकार्य करता येते" -#: gtk/gtktreeview.c:638 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Search Column" msgstr "स्तंभामधून शोधा" -#: gtk/gtktreeview.c:639 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "सुसंवाद शोधवेळी शोधण्याजोगी प्रारूचे स्तंभ" -#: gtk/gtktreeview.c:659 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "ऊंची मोड (रूप)" -#: gtk/gtktreeview.c:660 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "सर्व आडव्या रेषांना समांतर उंची आहे हे समजून GtkTreeView वेग वाढवतो" -#: gtk/gtktreeview.c:680 +#: gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Hover Selection" msgstr "फॉन्ट निवड" -#: gtk/gtktreeview.c:681 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "रंगनिवडकाने अपारदर्शकाचे नियंत्रण करावे का" -#: gtk/gtktreeview.c:700 +#: gtk/gtktreeview.c:697 msgid "Hover Expand" msgstr "विस्तार करा" -#: gtk/gtktreeview.c:701 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "पॉईंटर त्यावर फिरविल्यास ओळी विस्तारीत/नष्ट करायचे का" -#: gtk/gtktreeview.c:715 +#: gtk/gtktreeview.c:712 msgid "Show Expanders" msgstr "विस्तार दर्शवा" -#: gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "View has expanders" msgstr "विस्तार म्हणून पहा" -#: gtk/gtktreeview.c:730 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Level Indentation" msgstr "स्थर रचना" -#: gtk/gtktreeview.c:731 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "प्रत्येक स्थर करीता अगाऊ रचना" -#: gtk/gtktreeview.c:740 +#: gtk/gtktreeview.c:737 msgid "Rubber Banding" msgstr "रब्बर बँडींग" -#: gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "माउस पॉईंटर ओढूण एकापेक्षा जास्त घटक कार्यान्वीत करायचे का" -#: gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "ग्रीड ओळी कार्यान्वीत करा" -#: gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये ग्रीड ओळी दर्शवायचे का" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:754 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "वृक्षीय ओळी कार्यान्वीत करायचे का" -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "वृक्षीय दृश्य मध्ये वृक्ष ओळी दर्शवायचे का" -#: gtk/gtktreeview.c:766 +#: gtk/gtktreeview.c:763 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "ओळींकरीता साधनटिप पाठ्य साविष्टीत प्रारूप मधिल स्तंभ" -#: gtk/gtktreeview.c:788 +#: gtk/gtktreeview.c:785 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उभ्या विभाजकाची रुंदी" -#: gtk/gtktreeview.c:789 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "कक्षांमधील उभी जागा. ही सम संख्या असावी" -#: gtk/gtktreeview.c:797 +#: gtk/gtktreeview.c:794 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "क्षितिजपातळीवरील विभाजकाची रुंदी" -#: gtk/gtktreeview.c:798 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "कक्षांमधील आडवी जागा. ही सम संख्या असावी" -#: gtk/gtktreeview.c:806 +#: gtk/gtktreeview.c:803 msgid "Allow Rules" msgstr "नियमांचे पालन करण्याची सूचना द्या" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "एका नंतर एक येतील अशा रंगाची ओळ बनविण्यास अनुमती द्या" -#: gtk/gtktreeview.c:813 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Indent Expanders" msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Make the expanders indented" msgstr "परिच्छेद जागेसाठी विस्तारक बनवा" -#: gtk/gtktreeview.c:820 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Even Row Color" msgstr "सम ओळींचा रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Color to use for even rows" msgstr "सम ओळी करीता वापरण्याजोगी रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:827 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Odd Row Color" msgstr "विषम ओळींचा रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:828 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "विषम ओळीसांठी वापरायचा रंग" -#: gtk/gtktreeview.c:834 -msgid "Row Ending details" -msgstr "ओळी समाप्ति करीताचे तपशील" - -#: gtk/gtktreeview.c:835 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "विस्तारीत ओळीकरीता पार्श्वभूमी सुत्रयोजना कार्यान्वीत करा" - -#: gtk/gtktreeview.c:841 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Grid line width" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtktreeview.c:842 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtktreeview.c:848 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Tree line width" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtktreeview.c:849 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtktreeview.c:855 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line pattern" msgstr "ग्रीड ओळ रचना" -#: gtk/gtktreeview.c:856 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "वृक्षीय दृश्य ग्रीड ओळी रेखाटण्याकरीता वापरण्याजोगी डॅश रचना" -#: gtk/gtktreeview.c:862 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line pattern" msgstr "वृक्षीय ओळ रचना" -#: gtk/gtktreeview.c:863 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "वृक्षीय दृश्य ओळी रेखाटण्याकरीता वापरण्याजोगी डॅश रचना" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 msgid "Whether to display the column" msgstr "स्तंभ प्रदर्शित करायचा आहे का" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Resizable" msgstr "आकार बदलता येतो" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 msgid "Column is user-resizable" msgstr "हा स्तंभ उपयोगकर्त्याला हवातसा बदलता येतो" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 msgid "Current width of the column" msgstr "स्तंभाची वर्तमान रुंदी " -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "कक्षा मधिल अंतर्भूत करण्याकरीता रिकामी जागा" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Sizing" msgstr "आकार बनवा" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Resize mode of the column" msgstr "स्तंभाचा आकार बदलण्याची रीत" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Fixed Width" msgstr "स्थिर रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "स्तंभाची वर्तमान स्थिर रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Minimum Width" msgstr "किमान रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची किमान रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Maximum Width" msgstr "कमाल रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "अनुमती प्राप्त स्तंभाची कमाल रुंदी" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Title to appear in column header" msgstr "स्तंभ शीर्षकामध्ये दिसणारा शीर्षक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Clickable" msgstr "क्लिक साठी योग्य" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "शीर्षक क्लिक करता येईल का" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Widget" msgstr "विजेट" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "स्तंभ शीर्षकाऐवजी स्तंभ शिर्षक बटणावर देता येणारे विजेट" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "स्तंभ शिर्षकातील मजकुर किंवा विजेटची X दिशेने जाणारी दिशा" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "शिर्षकाभोवती असणारा स्तंभ नव्या स्वरुपात घेता येईल का" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Sort indicator" msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "क्रमांक लावणारा सूचनादर्शक दाखवायचा का" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 msgid "Sort order" msgstr "क्रमांक दर्शक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "क्रमांक सूचकाने क्रमांकाची दिशा काय आहे ते सूचवावे" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Sort column ID" msgstr "रकाना ID क्रमावरीत लावा" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "क्रमवारीसाठी नीवडले असल्यास या रकाना द्वारे समर्थीत असलेले लॉजीकल सॉर्ट रकाना ID" -#: gtk/gtkuimanager.c:227 +#: gtk/gtkuimanager.c:225 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "मेन्यु मध्ये जोडण्याकरीताचे मेन्यु घटक नष्ट करायचे का" -#: gtk/gtkuimanager.c:234 +#: gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Merged UI definition" msgstr "जुळविलेले UI वर्णन" -#: gtk/gtkuimanager.c:235 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "जुळविलेली UI दर्शविणारी XML ओळ" -#: gtk/gtkviewport.c:135 +#: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता आडवे स्थिती निश्चित करते" -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment जे या दृश्यपोर्ट करीता उभी स्थिती निश्चित करते" -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkviewport.c:159 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "दृश्यपोर्ट भोवती छायांकीत चौकट कशी बनवायची ते ठरविते" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:714 msgid "Widget name" msgstr "विडगेटचे नाव" -#: gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:715 msgid "The name of the widget" msgstr "विडगेटचे नाव" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:721 msgid "Parent widget" msgstr "मोठे विडगेट" -#: gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:722 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "या नियंत्रीत घटकाचे मुख्य घटक. कंटेनर नियंत्रीत घटक असायला हवे" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:729 msgid "Width request" msgstr "रुंदीसाठी सूचना" -#: gtk/gtkwidget.c:589 +#: gtk/gtkwidget.c:730 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6606,11 +6588,11 @@ msgstr "" "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी केलेली रुंदी " "स्वीकारा" -#: gtk/gtkwidget.c:597 +#: gtk/gtkwidget.c:738 msgid "Height request" msgstr "उंचीसाठी सूचना" -#: gtk/gtkwidget.c:598 +#: gtk/gtkwidget.c:739 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6618,178 +6600,232 @@ msgstr "" "विजेटसाठी मागणी केलेली रुंदी दुर्लक्षित करा, किंवा हे मूल्य -1 असल्यास मागणी केलेली " "रुंदीस्वीकारा" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: gtk/gtkwidget.c:748 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "विडगेट दिसतो का" -#: gtk/gtkwidget.c:614 +#: gtk/gtkwidget.c:755 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "विडगेट प्रत्युत्तर देतो का" -#: gtk/gtkwidget.c:620 +#: gtk/gtkwidget.c:761 msgid "Application paintable" msgstr "रंगवण्यास योग्य आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: gtk/gtkwidget.c:762 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "विडगेटवर प्रत्यक्ष रंग भरले जातील का " -#: gtk/gtkwidget.c:627 +#: gtk/gtkwidget.c:768 msgid "Can focus" msgstr "प्रकाशमान करता येते" -#: gtk/gtkwidget.c:628 +#: gtk/gtkwidget.c:769 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेट स्वीकारेल का" -#: gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkwidget.c:775 msgid "Has focus" msgstr "प्रकाशात आहे(दिसते आहे)" -#: gtk/gtkwidget.c:635 +#: gtk/gtkwidget.c:776 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "प्रकाशात आलेली (दिसणारी) माहिती विडगेटकडे आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:641 +#: gtk/gtkwidget.c:782 msgid "Is focus" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: gtk/gtkwidget.c:783 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "नियंत्रण घटक हे उच्चस्थरीय घटक आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:648 +#: gtk/gtkwidget.c:789 msgid "Can default" msgstr "सर्वसाधारण करता येते" -#: gtk/gtkwidget.c:649 +#: gtk/gtkwidget.c:790 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेटप्रमाणे करता येईल का" -#: gtk/gtkwidget.c:655 +#: gtk/gtkwidget.c:796 msgid "Has default" msgstr "सर्वसाधारण आहे" -#: gtk/gtkwidget.c:656 +#: gtk/gtkwidget.c:797 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "हा विडगेट सर्वसाधारण विडगेट आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:662 +#: gtk/gtkwidget.c:803 msgid "Receives default" msgstr "सर्वसाधारण (विडगेट) स्वीकारतो" -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: gtk/gtkwidget.c:804 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "खरे असल्यास, नियंत्रीत घटकास लक्ष केंद्रीत केल्यावर मुलभूत कार्य प्राप्त होते" -#: gtk/gtkwidget.c:669 +#: gtk/gtkwidget.c:810 msgid "Composite child" msgstr "एकत्रित उपरचना" -#: gtk/gtkwidget.c:670 +#: gtk/gtkwidget.c:811 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "हा विडगेट एकत्रित उपरचना भाग आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkwidget.c:817 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:677 +#: gtk/gtkwidget.c:818 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "विगेटची शैली, अशी की त्या विगेटमध्ये असणारी माहिती कशी दिसते ते दाखविते(रंग इ.)" -#: gtk/gtkwidget.c:683 +#: gtk/gtkwidget.c:824 msgid "Events" msgstr "घटना" -#: gtk/gtkwidget.c:684 +#: gtk/gtkwidget.c:825 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारच्या Gdk घटना मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन" -#: gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:832 msgid "Extension events" msgstr "क्षेत्रविस्तारण संकेत" -#: gtk/gtkwidget.c:692 +#: gtk/gtkwidget.c:833 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "ह्या विगेटसाठी कोणत्या प्रकारचे Gdk क्षेत्रविस्तारण संकेत मिळतील ते निश्चित करणारे आच्छादन" -#: gtk/gtkwidget.c:699 +#: gtk/gtkwidget.c:840 msgid "No show all" msgstr "सर्व दाखवू नका" -#: gtk/gtkwidget.c:700 +#: gtk/gtkwidget.c:841 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() मुळे या नियंत्रण घटकावर प्रभाव पडायला पाहिजे का" -#: gtk/gtkwidget.c:723 +#: gtk/gtkwidget.c:864 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "या नियंत्रण घटकाकडे टूलटिप आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:779 +#: gtk/gtkwidget.c:920 msgid "Window" msgstr "चौकट" -#: gtk/gtkwidget.c:780 +#: gtk/gtkwidget.c:921 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "विजेट आढळल्यास विजेटचे चौकट" -#: gtk/gtkwidget.c:794 +#: gtk/gtkwidget.c:935 msgid "Double Buffered" msgstr "डबल बफर्ड्" -#: gtk/gtkwidget.c:795 -msgid "Whether or not the widget is double buffered" +#: gtk/gtkwidget.c:936 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "विजेट डबल बफर्ड् आहे की नाही" -#: gtk/gtkwidget.c:2427 +#: gtk/gtkwidget.c:951 +msgid "How to position in extra horizontal space" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:967 +msgid "How to position in extra vertical space" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:986 +#, fuzzy +msgid "Margin on Left" +msgstr "समास" + +#: gtk/gtkwidget.c:987 +msgid "Pixels of extra space on the left side" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1007 +msgid "Margin on Right" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the right side" +msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" + +#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Margin on Top" +msgstr "समास" + +#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the top side" +msgstr "परिच्छेदावरील रिक्त स्थानांसाठी अक्षरे" + +#: gtk/gtkwidget.c:1049 +msgid "Margin on Bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1050 +msgid "Pixels of extra space on the bottom side" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#, fuzzy +msgid "All Margins" +msgstr "समास" + +#: gtk/gtkwidget.c:1068 +msgid "Pixels of extra space on all four sides" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:2741 msgid "Interior Focus" msgstr "प्रकाशित अंतर्भाग" -#: gtk/gtkwidget.c:2428 +#: gtk/gtkwidget.c:2742 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "विजेटचे आंतरीक भाग प्रकाशमय करायचा आहे का" -#: gtk/gtkwidget.c:2434 +#: gtk/gtkwidget.c:2748 msgid "Focus linewidth" msgstr "ओळींची रुंदी प्रकाशित करा" -#: gtk/gtkwidget.c:2435 +#: gtk/gtkwidget.c:2749 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkwidget.c:2441 +#: gtk/gtkwidget.c:2755 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "प्रकाशित करणारी ओळ तुटक रेषेच्या कोणत्या स्वरुपात दाखवावी" -#: gtk/gtkwidget.c:2442 +#: gtk/gtkwidget.c:2756 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक बनविण्यासाठी वापरायची तुटक रेष पध्दती" -#: gtk/gtkwidget.c:2447 +#: gtk/gtkwidget.c:2761 msgid "Focus padding" msgstr "मोकळी जागावर लक्ष्य केंद्रीत करा" -#: gtk/gtkwidget.c:2448 +#: gtk/gtkwidget.c:2762 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "लक्ष्यकेंद्रीत सूचक आणि विजेट 'चौकट' यांच्या मधील रुंदी, पिक्सेल मध्ये" -#: gtk/gtkwidget.c:2453 +#: gtk/gtkwidget.c:2767 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सरचा रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2454 +#: gtk/gtkwidget.c:2768 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "ज्या रंगाने कर्सर बनवायचा आहे तो रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2459 +#: gtk/gtkwidget.c:2773 msgid "Secondary cursor color" msgstr "कर्सरचा दुय्यम रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2460 +#: gtk/gtkwidget.c:2774 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6797,143 +6833,123 @@ msgstr "" "सरमिसळ झालेला मजकुर संपादित करताना दुय्यम कर्सरसाठी वापरण्याकरीताचे रंगउजवीकडून-डावीकडे " "आणि डावीकडून-उजवीकडे असा मजकुर" -#: gtk/gtkwidget.c:2465 +#: gtk/gtkwidget.c:2779 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर ओळीचा प्रमाण" -#: gtk/gtkwidget.c:2466 +#: gtk/gtkwidget.c:2780 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इनसर्शन कर्सर काढण्यास असलेले aspect प्रमाण" -#: gtk/gtkwidget.c:2480 -msgid "Draw Border" -msgstr "टॅबची सीमा" +#: gtk/gtkwidget.c:2786 +#, fuzzy +msgid "Window dragging" +msgstr "विन्डोची स्थिति" -#: gtk/gtkwidget.c:2481 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "नियंत्रण घटकाच्या बाहेरील कक्षाचे आकार" +#: gtk/gtkwidget.c:2787 +msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2494 +#: gtk/gtkwidget.c:2800 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचा रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2495 +#: gtk/gtkwidget.c:2801 msgid "Color of unvisited links" msgstr "भेट न दिलेल्या लिंकचे रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2508 +#: gtk/gtkwidget.c:2814 msgid "Visited Link Color" msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचा रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2509 +#: gtk/gtkwidget.c:2815 msgid "Color of visited links" msgstr "भेट दिलेल्या लिंकचे रंग" -#: gtk/gtkwidget.c:2523 +#: gtk/gtkwidget.c:2829 msgid "Wide Separators" msgstr "जास्त रूंदीचे विभाजक" -#: gtk/gtkwidget.c:2524 +#: gtk/gtkwidget.c:2830 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" "विभाजकाची रूंदी संयोजनजोगी आहे का व त्यास रेष ऐवजी चौकन द्वारा रेखांकीत केले पाहिजे" -#: gtk/gtkwidget.c:2538 +#: gtk/gtkwidget.c:2844 msgid "Separator Width" msgstr "रुंदी" -#: gtk/gtkwidget.c:2539 +#: gtk/gtkwidget.c:2845 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "रुंदी " -#: gtk/gtkwidget.c:2553 +#: gtk/gtkwidget.c:2859 msgid "Separator Height" msgstr "ऊंची" -#: gtk/gtkwidget.c:2554 +#: gtk/gtkwidget.c:2860 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" खरे असल्यास विभाजकाची ऊंची" -#: gtk/gtkwidget.c:2568 +#: gtk/gtkwidget.c:2874 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "आडवे सरकाव बाणाची लांबी" -#: gtk/gtkwidget.c:2569 +#: gtk/gtkwidget.c:2875 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "आडवे सरकाव बाणांची लांबी" -#: gtk/gtkwidget.c:2583 +#: gtk/gtkwidget.c:2889 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "उभे सरकाव बाणाची लांबी" -#: gtk/gtkwidget.c:2584 +#: gtk/gtkwidget.c:2890 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "उभे सरकाव बाणांची लांबी" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Window Type" msgstr "विन्डोचा प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "The type of the window" msgstr "विन्डोचा प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Window Title" msgstr "विन्डोचे शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "The title of the window" msgstr "विन्डोचे शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Window Role" msgstr "चौकटची भूमिका" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सत्र पुन्हस्थापित करतवेळी चौकट वापरणी करीताचे एकमेव ओळखकार" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkwindow.c:601 msgid "Startup ID" msgstr "प्रारंभ ID" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "प्रारंभ-सूचना द्वारे वापरले गेलेले चौकट करीताचे एकमेव ओळखकार" -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "आकुंचित करावे" - -#: gtk/gtkwindow.c:551 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"खरे असल्यास, चौकटला किमान आकार नाही. याला खरे निश्चित करणे म्हणजे 99% चुकीचा विचार " -"करण्याजोगी आहे" - -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "Allow Grow" -msgstr "वाढ होऊ द्यावी" - -#: gtk/gtkwindow.c:559 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "खरे असल्यास, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो" - -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "खरे असल्यास, वापरकर्ता चौकटला पुन्हआकार देऊ शकतो" -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:617 msgid "Modal" msgstr "पध्दतविषयक" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6941,162 +6957,162 @@ msgstr "" "खरे असल्यास, चौकट पध्दती विषयक आहे (अर्थात जेव्हा ही विन्डो कार्यरत असेल तेव्हा इतर " "विन्डो वापरली जाऊ शकत नाही)" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Window Position" msgstr "विन्डोची स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:626 msgid "The initial position of the window" msgstr "चौकटची प्रारंभिक स्थिती" -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Default Width" msgstr "सर्वसाधारण रुंदी" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विन्डोची मुलभूत रुंदी, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकट प्रारंभिक रूपात दर्शविले जाईल" -#: gtk/gtkwindow.c:601 +#: gtk/gtkwindow.c:644 msgid "Default Height" msgstr "सर्वसाधारण ऊंची" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: gtk/gtkwindow.c:645 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "विन्डोची सर्वसाधारण ऊंची, याचा प्रयोग तेव्हा केला जाईल जेव्हा चौकटला प्रारंभिक रूपात " "दर्शविले जाईल" -#: gtk/gtkwindow.c:611 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Destroy with Parent" msgstr "मोठे चित्र काढून टाका" -#: gtk/gtkwindow.c:612 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "मोठे चित्र काढून टाकल्यावर ही विंडोपण काढून टाकायची का" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Icon for this window" msgstr "ह्या विन्डोकरीता चिन्ह" -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkwindow.c:669 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "नेमॉनीक्स् आढळले" -#: gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkwindow.c:670 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "या पटलात सध्या नेमॉनीक्स् दिसायला हवे का" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "या चौकट करीता सुत्रयोजना चिन्हाचे नाव" -#: gtk/gtkwindow.c:658 +#: gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Is Active" msgstr "क्रियाशील" -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "उच्चस्थर सद्याची सक्रीय चौकट आहे का" -#: gtk/gtkwindow.c:666 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "उच्च पातळीतील स्थिरांक" -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: gtk/gtkwindow.c:710 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "GTKWindow च्या अंतर्गत इनपुट स्थिरांक आहे का" -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "Type hint" msgstr "आधीसूचना टंकलेखीत करा" -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:718 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" "कार्यक्षेत्र वातावरण समझण्याकरीता चौकट चे प्रकार व त्यास कसे हाताळायचे त्या करीता युक्ती." -#: gtk/gtkwindow.c:683 +#: gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Skip taskbar" msgstr "कार्यपट्टी टाळा" -#: gtk/gtkwindow.c:684 +#: gtk/gtkwindow.c:727 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "चौकट कार्यपट्टीत न आढळल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkwindow.c:691 +#: gtk/gtkwindow.c:734 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर टाळा" -#: gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "चौकट पेजर मध्ये न आढळल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkwindow.c:699 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "Urgent" msgstr "तातडीने" -#: gtk/gtkwindow.c:700 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "चौकट वापरकर्त्याच्या नजरेस आणल्यावर खरे असते." -#: gtk/gtkwindow.c:714 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Accept focus" msgstr "स्थिरांक स्वीकारा" -#: gtk/gtkwindow.c:715 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "इनपुट स्थिरांक चौकटकडे प्राप्त झाल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkwindow.c:729 +#: gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Focus on map" msgstr "नकाशावर कंद्रीत करा" -#: gtk/gtkwindow.c:730 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "मॅप केल्यावर चौकटीस इनपुट केंद्र प्राप्त झाल्यास खरे असते." -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "Decorated" msgstr "सजविलेले" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:788 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "चौकट व्यवस्थापक द्वारे चौकट सजविले पाहिजे का" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "Deletable" msgstr "रद्द करण्याजोगी" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "चौकट पटलकडे बंद करा बटण असायला हवे का" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Gravity" msgstr "गुरूत्व" -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "The window gravity of the window" msgstr "चौकटची चौकट गुरूत्व" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Transient for Window" msgstr "चौकट तात्पुर्ते पहा" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "संवादचे तात्पुरर्ते मुख्य" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "Opacity for Window" msgstr "चौकट करीता अपारदर्शता" -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "चौकटची अपारदर्शता, 0 पासून 1 पर्यंत" @@ -7116,6 +7132,202 @@ msgstr "IM स्थिती शैली" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "इनपुट पध्दती स्थितीपट्टी कसे रेखांकीत करायचे" +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "लूप" + +#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +#~ msgstr "समाप्तीस पोहचल्यास चलचित्रने लूपमध्ये जायचे काय" + +#~ msgid "Number of Channels" +#~ msgstr "वाहिनींची संख्या" + +#~ msgid "The number of samples per pixel" +#~ msgstr "दर पिक्सेल करीता एकूण सॅम्पल" + +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "रंगक्षेत्र" + +#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +#~ msgstr "सॅम्पल विश्लेषीत केले जाते ते रंगक्षेत्र" + +#~ msgid "Has Alpha" +#~ msgstr "Alpha समाविष्टीत" + +#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +#~ msgstr "alpha मार्गकडे pixbuf समाविष्टीत आहे का" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "बिट्स दर सॅम्पल" + +#~ msgid "The number of bits per sample" +#~ msgstr "दर सॅम्पल करीता एकूण सॅम्पल" + +#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf मधील स्तंभ संख्या" + +#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf मधील ओळींची संख्या" + +#~ msgid "Rowstride" +#~ msgstr "ओळींची श्रृंखला" + +#~ msgid "" +#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " +#~ "row" +#~ msgstr "ओळीच्या सुरूवातीस व पुढल्या ओळीच्या सुरूवातीचे एकूण बाईट्सचे क्रमांक" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "पिक्सेल" + +#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +#~ msgstr "pixbuf च्या पिक्सेल माहिती करीता पॉईंटर" + +#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" +#~ msgstr "ट्रीमॉडेलचे (बहुस्तरीय) स्वरुप" + +#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +#~ msgstr "स्पीनबटणचे मुल्य जपून ठेवणारी रचना." + +#~ msgid "Has separator" +#~ msgstr "भेदक आहे" + +#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +#~ msgstr "या संवादामध्ये बटणांवर एक भेदक आहे" + +#~ msgid "Invisible char set" +#~ msgstr "अदृष्य अक्षर संच" + +#~ msgid "State Hint" +#~ msgstr "हिन्ट स्तर" + +#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +#~ msgstr "सावली किंवा पार्श्वभूमीचे रेखाटण करतेवेळी योग्य स्तर पुरवायचे का" + +#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" +#~ msgstr "सद्या निवडलेला GdkFont" + +#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +#~ msgstr "गुणधर्म वारणीत नाही, त्याऐवजी shadow_type वापरा" + +#~ msgid "Pixmap" +#~ msgstr "अक्षरबिंदुचा नकाशा" + +#~ msgid "A GdkPixmap to display" +#~ msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी GdkPixmap" + +#~ msgid "A GdkImage to display" +#~ msgstr "प्रदर्शित करण्याजोगी GdkImage" + +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "मुखवटा" + +#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +#~ msgstr "Gdkप्रतिमा किंवा Gdk अक्षरबिंदु समवेत वापरण्याचा मुखवटा" + +#~ msgid "Use separator" +#~ msgstr "विभाजक वापरा" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " +#~ "buttons" +#~ msgstr "संदेश संवादपटातील पाठ्य व बटणा मध्ये विभाजक प्रविष्ट करायचे का" + +#~ msgid "Activity mode" +#~ msgstr "कार्यपद्धती" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " +#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " +#~ "take." +#~ msgstr "" +#~ "खरे असल्यास, GtkProgress कार्यरत पध्दती मध्ये जातो, ज्याचा अर्थ असा की काहीतरी " +#~ "होत आहे, पण ते कार्य पूर्ण करायला किती वेळ लागेल ते कळणार नाही." + +#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +#~ msgstr "ओढतेवेळी स्लाईडर सक्रीय करा" + +#~ msgid "" +#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " +#~ "shadow IN while they are dragged" +#~ msgstr "" +#~ "हे पर्याय खरे निश्चित केल्यास, स्लाईडर सक्रीय केले जाईल व ओढून टाकतेवेळी ते काळोखस्वरूपात " +#~ "दिसतील" + +#~ msgid "Trough Side Details" +#~ msgstr "ट्रफ बाजूचे तपशील" + +#~ msgid "" +#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " +#~ "drawn with different details" +#~ msgstr "" +#~ "खरे असल्यास, स्लाईडर च्या दोन्ही बाजूती ट्रफचे भाग विविध तपशील द्वारे रेखाटले जातात" + +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" +#~ "()" +#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() द्वारे पुन्ह पाठविलेले कमाल घटकांची संख्या" + +#~ msgid "Blinking" +#~ msgstr "लुकलुक करीत आहे" + +#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" +#~ msgstr "स्थिती चिन्ह लुकलुक करीत आहे की नाही" + +#~ msgid "Background stipple mask" +#~ msgstr "पार्श्वभुमीचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा" + +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +#~ msgstr "" +#~ "मजकुराची पार्श्वभूमी तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप" + +#~ msgid "Foreground stipple mask" +#~ msgstr "पुढील भागाचा ठिपक्यांनी भरलेला मुखवटा" + +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +#~ msgstr "" +#~ "मजकुराचा पुढील भाग तयार करताना एखाद्या मुखवट्याप्रमाणे उपयोग करता येईल असा बिटमॅप" + +#~ msgid "Background stipple set" +#~ msgstr "पार्श्वभूमीचा ठिपक्यांनी भरलेला संच" + +#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" +#~ msgstr "ह्या टैगचा पार्श्वभूमीच्या ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का" + +#~ msgid "Foreground stipple set" +#~ msgstr "पुढीलभागाचा ठिपक्यांनी भरलेला संच" + +#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +#~ msgstr "ह्या टॅगचा पुढीलभागातील ठिपक्यांवर परिणाम होऊ शकतो का" + +#~ msgid "Row Ending details" +#~ msgstr "ओळी समाप्ति करीताचे तपशील" + +#~ msgid "Enable extended row background theming" +#~ msgstr "विस्तारीत ओळीकरीता पार्श्वभूमी सुत्रयोजना कार्यान्वीत करा" + +#~ msgid "Draw Border" +#~ msgstr "टॅबची सीमा" + +#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +#~ msgstr "नियंत्रण घटकाच्या बाहेरील कक्षाचे आकार" + +#~ msgid "Allow Shrink" +#~ msgstr "आकुंचित करावे" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " +#~ "the time a bad idea" +#~ msgstr "" +#~ "खरे असल्यास, चौकटला किमान आकार नाही. याला खरे निश्चित करणे म्हणजे 99% चुकीचा " +#~ "विचार करण्याजोगी आहे" + +#~ msgid "Allow Grow" +#~ msgstr "वाढ होऊ द्यावी" + +#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +#~ msgstr "खरे असल्यास, तर उपयोगकर्ता विन्डोला त्याच्या किमान आकारापेक्षा मोठे करू शकतो" + #~ msgid "Enable arrow keys" #~ msgstr "बाणदर्शक क्रियान्वित करा " @@ -7146,9 +7358,6 @@ msgstr "इनपुट पध्दती स्थितीपट्टी क #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" #~ msgstr "घेण्यात आलेली मूल्ये यादीमध्ये आधीपासून समाविष्ट असण्याची गरज आहे का" -#~ msgid "Curve type" -#~ msgstr "वळण प्रकार" - #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" #~ msgstr "हे वळण एकमार्ग, स्पलाईन इंटरपोलेट, किंवा मुक्त-स्थितीचे आहे का" @@ -7212,9 +7421,6 @@ msgstr "इनपुट पध्दती स्थितीपट्टी क #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" #~ msgstr "सर्व टॅबचा आकार एकसारखा असावा का" -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "गट ID" - #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" #~ msgstr "टॅब ओढा व टाकण्याकरीता गट ID" |