diff options
author | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2004-02-17 20:54:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2004-02-17 20:54:01 +0000 |
commit | fe956696a3ee242b3c6c7937b13908070fe40cd0 (patch) | |
tree | e0a78d4d4895884998ef30cc16e6ac5741e4aab4 /po-properties/mn.po | |
parent | b46824dfc8499c255959ce6763b913a0fb34677d (diff) | |
download | gtk+-fe956696a3ee242b3c6c7937b13908070fe40cd0.tar.gz |
Updated Mongolian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/mn.po')
-rw-r--r-- | po-properties/mn.po | 294 |
1 files changed, 178 insertions, 116 deletions
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po index 3a85661775..f49335ab6c 100644 --- a/po-properties/mn.po +++ b/po-properties/mn.po @@ -1,25 +1,26 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Mongolian +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Mongolian # translation of gtk+.HEAD.po to Mongolian # translation of gtk+.mn.po to Mongolian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2003 OpenMN team # SukhOchir <sukhochir@csms.edu.mn> -# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003. +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003, 2004. # Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-31 22:20+0100\n" -"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" -"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-17 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-17 21:50+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "Number of Channels" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр." # gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 +#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" msgstr "Бичээс" @@ -232,9 +233,7 @@ msgstr "Үйлдлийн бүлэг" msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." -msgstr "" -"GtkActionGroup this GtkAction хамааралтай эсвэл NULL (дотоод " -"хэрэглээнд)." +msgstr "GtkActionGroup this GtkAction хамааралтай эсвэл NULL (дотоод хэрэглээнд)." #: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." @@ -250,6 +249,65 @@ msgstr "Үйлдлийн бүлэг нээлттэй эсэх." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Үйлдлийн бүлэг харагдахуйц эсэх." +# gtk/gtkspinbutton.c:298 +#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "Утга" + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkadjustment.c:107 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн утга" + +# gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkadjustment.c:116 +msgid "Minimum Value" +msgstr "Хамгийн бага утга" + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хамгийн бага утга" + +# gtk/gtkentry.c:463 +#: gtk/gtkadjustment.c:126 +msgid "Maximum Value" +msgstr "Максимум утга" + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkadjustment.c:127 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хамгийн их утга" + +# gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkadjustment.c:136 +msgid "Step Increment" +msgstr "Алхам өсөлт" + +# gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkadjustment.c:137 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн алхам өсөлт" + +#: gtk/gtkadjustment.c:146 +msgid "Page Increment" +msgstr "Хуудас өсөлт" + +# gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудас өсөлт" + +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkadjustment.c:156 +msgid "Page Size" +msgstr "Хуудсын хэмжээ" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "Зэрэгцүүлэлтийн хуудсын хэмжээ" + # gtk/gtkalignment.c:102 #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" @@ -472,7 +530,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр" # gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Homogeneous" msgstr "Нэг төрлийн" @@ -481,7 +539,7 @@ msgstr "Нэг төрлийн" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Expand" msgstr "Задлах" @@ -541,13 +599,13 @@ msgid "" msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана." # gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 -#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах" # gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 -#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -862,14 +920,14 @@ msgstr "Хэмжээ" # gtk/gtkwindow.c:417 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн хэмжээ" +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "Зурагдах эмблемийн хэмжээг тодорхойлогч GtkIconSize утга" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "Detail" msgstr "Дэлгэрэнгүй" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх" @@ -893,7 +951,7 @@ msgstr "Тэмдэглэгээ" msgid "Marked up text to render" msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295 msgid "Attributes" msgstr "Шинж чанар" @@ -1419,65 +1477,65 @@ msgstr "Жагсаалт дахь утга" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх" -#: gtk/gtkcombobox.c:341 +#: gtk/gtkcombobox.c:344 msgid "ComboBox model" msgstr "Комбобокс загвар" -#: gtk/gtkcombobox.c:342 +#: gtk/gtkcombobox.c:345 msgid "The model for the combo box" msgstr "Комбобоксын загвар" # gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 -#: gtk/gtkcombobox.c:349 +#: gtk/gtkcombobox.c:352 msgid "Wrap width" msgstr "Өргөн таслах" -#: gtk/gtkcombobox.c:350 +#: gtk/gtkcombobox.c:353 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcombobox.c:359 +#: gtk/gtkcombobox.c:362 msgid "Row span column" msgstr "Мөр дарах багана" -#: gtk/gtkcombobox.c:360 +#: gtk/gtkcombobox.c:363 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkcombobox.c:369 +#: gtk/gtkcombobox.c:372 msgid "Column span column" msgstr "Багана дарах багана" -#: gtk/gtkcombobox.c:370 +#: gtk/gtkcombobox.c:373 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 -#: gtk/gtkcombobox.c:379 +#: gtk/gtkcombobox.c:382 msgid "Active item" msgstr "Идэвхжүүлэх" # gtk/gtkfontsel.c:210 -#: gtk/gtkcombobox.c:380 +#: gtk/gtkcombobox.c:383 msgid "The item which is currently active" msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент" -#: gtk/gtkcombobox.c:388 +#: gtk/gtkcombobox.c:391 msgid "ComboBox appareance" msgstr "Комбобокс харагдац" -#: gtk/gtkcombobox.c:389 +#: gtk/gtkcombobox.c:392 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "Хаана виндовс хэлбэр ҮНЭН байна тэнд комбобокс харагдац" # gtk/gtktreeview.c:586 -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 msgid "Text Column" msgstr "Текст Багана" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана" @@ -1560,59 +1618,59 @@ msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн их утга" # gtk/gtkdialog.c:128 -#: gtk/gtkdialog.c:136 +#: gtk/gtkdialog.c:144 msgid "Has separator" msgstr "Тусгаарлагчтай" # gtk/gtkdialog.c:129 -#: gtk/gtkdialog.c:137 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Дээрээ товчтой тусгаарлагчтай харилцах цонх" -#: gtk/gtkdialog.c:162 +#: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Content area border" msgstr "Хүрээний талбайн агуулга" -#: gtk/gtkdialog.c:163 +#: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Үндсэн харилцах цонхны талбайн орчмын хүрээн өргөн" # gtk/gtkdialog.c:160 -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:178 msgid "Button spacing" msgstr "Товчны зай" # gtk/gtkdialog.c:161 -#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:179 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Товч хоорондын зай" -#: gtk/gtkdialog.c:179 +#: gtk/gtkdialog.c:187 msgid "Action area border" msgstr "Хүрээний орчмын үйлдэл" # gtk/gtkdialog.c:170 -#: gtk/gtkdialog.c:180 +#: gtk/gtkdialog.c:188 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн" # gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366 msgid "Cursor Position" msgstr "Түүчээын байрлал" # gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал." # gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376 msgid "Selection Bound" msgstr "Сонгогдсоны хязгаар" # gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал." @@ -1707,20 +1765,20 @@ msgstr "Фокус дахь сонголт" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 msgid "Completion Model" msgstr "Гүйцээлтийн загвар" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:198 msgid "The model to find matches in" msgstr "Сонголтоор хайгдах загвар" # gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Х/Б түлхүүрийн урт" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:205 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт" @@ -1734,8 +1792,8 @@ msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" -"Тохиолдлын талбар харагдах уу? Үгүй бол харагдахгүй бөгөөд тохиолдлууд " -"барьж авахад хэрэглэгдэнэ." +"Тохиолдлын талбар харагдах уу? Үгүй бол харагдахгүй бөгөөд тохиолдлууд барьж " +"авахад хэрэглэгдэнэ." # gtk/gtkaspectframe.c:128 #: gtk/gtkeventbox.c:126 @@ -1747,8 +1805,8 @@ msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" -"Тохиолдолын талбарын тохиолдол барих цонх хүү виджетын цонхны дээр " -"байрлах уу? Үгүй бол доор нь байрлана." +"Тохиолдолын талбарын тохиолдол барих цонх хүү виджетын цонхны дээр байрлах " +"уу? Үгүй бол доор нь байрлана." #: gtk/gtkexpander.c:194 msgid "Expanded" @@ -1764,12 +1822,12 @@ msgid "Text of the expander's label" msgstr "Кадрын нэрийн текст" # gtk/gtklabel.c:294 -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302 msgid "Use markup" msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх" # gtk/gtklabel.c:295 -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup" @@ -2054,7 +2112,7 @@ msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын # gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 # gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Сүүдрийн төрөл" @@ -2196,20 +2254,20 @@ msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц." # gtk/gtklabel.c:281 -#: gtk/gtklabel.c:291 +#: gtk/gtklabel.c:289 msgid "The text of the label" msgstr "бичээс-ийн текст." -#: gtk/gtklabel.c:298 +#: gtk/gtklabel.c:296 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "бичээс -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд." # gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Justification" msgstr "Тэнцүүлэх" -#: gtk/gtklabel.c:320 +#: gtk/gtklabel.c:318 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2220,11 +2278,11 @@ msgstr "" "- ийг хар." # gtk/gtklabel.c:318 -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "Pattern" msgstr "Загвар" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2233,38 +2291,38 @@ msgstr "" "тавигдана." # gtk/gtklabel.c:326 -#: gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Line wrap" msgstr "Мөр шилжүүлэлт" # gtk/gtklabel.c:327 -#: gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол хэтэрхий өргөн текстийг мөр шилжүүлэлт хийх" # gtk/gtklabel.c:333 -#: gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "Selectable" msgstr "Сонгогдох" # gtk/gtklabel.c:334 -#: gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtklabel.c:342 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх" -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:348 msgid "Mnemonic key" msgstr "Мнемоник товч" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч." -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:357 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Удирдлагын мнемоник элемент." -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:358 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Бичээсийн мнемоник товч дарагдсан үед идэвхижих удирдлагын элемент." @@ -2398,7 +2456,7 @@ msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар." -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Internal padding" msgstr "Дотоод дүүрэлт" @@ -2415,31 +2473,40 @@ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага" # gtk/gtkmessagedialog.c:104 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 msgid "Image/label border" msgstr "Зураг/бичээс - ийн хязгаар" # gtk/gtkmessagedialog.c:105 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Мэдээлэгч цонхны зураг болон бичээс - ийн орчим дахь хүрээний өргөн." +# gtk/gtkdialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +msgid "Use separator" +msgstr "Тусгаарлагч хэрэглэх" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "Сонордуулга цонхны бичиг ба товчнуудын хооронд тусгаарлагч тавих эсэх" + # gtk/gtkmessagedialog.c:113 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 msgid "Message Type" msgstr "Мэдээний төрөл" # gtk/gtkmessagedialog.c:114 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 msgid "The type of message" msgstr "мэдээний төрөл" # gtk/gtkmessagedialog.c:121 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Message Buttons" msgstr "мэдээний товчлуурууд" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд" @@ -2782,7 +2849,7 @@ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )" # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "Orientation" msgstr "Чиглэл" @@ -2868,8 +2935,8 @@ msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" -"Энэ үйлдэл бүлгийнхээ идэвхтэй үйлдэл бол gtk_radio_action_get_current_value() -с " -"буцаах утга." +"Энэ үйлдэл бүлгийнхээ идэвхтэй үйлдэл бол gtk_radio_action_get_current_value" +"() -с буцаах утга." #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 msgid "Group" @@ -2987,47 +3054,47 @@ msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Шугамын хамгийн дээд хэмжээ" # gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "Оронгууд" -#: gtk/gtkscale.c:157 +#: gtk/gtkscale.c:171 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Дэлгэцэн дэх тооны аравтын оронгийн тоо" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:180 msgid "Draw Value" msgstr "Утгыг харуулах" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Гүйлгүүрийн утга текстээр харагдах" # gtk/gtkscale.c:173 -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:188 msgid "Value Position" msgstr "Утгын байрлал" # gtk/gtkscale.c:174 -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал" # gtk/gtkscale.c:181 -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:196 msgid "Slider Length" msgstr "Гүйлгүүийн урт" # gtk/gtkscale.c:182 -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Гүйлгүүрийн урт" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:205 msgid "Value spacing" msgstr "Зайн утга" -#: gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Текст утга ба гүйх муж хоорондын зай" @@ -3310,11 +3377,6 @@ msgstr "Идэвхижүүлэлтийн арга" msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх" -# gtk/gtkspinbutton.c:298 -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Утга" - # gtk/gtkspinbutton.c:299 #: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" @@ -3875,92 +3937,92 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал " # gtk/gtktoolbar.c:225 -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Toolbar Style" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг" # gtk/gtktoolbar.c:234 -#: gtk/gtktoolbar.c:510 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх " # gtk/gtknotebook.c:413 -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 msgid "Show Arrow" msgstr "Сум харуулах" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Хэрэв багаж самбарт таарахгүй бол сум харуулах уу?" # gtk/gtkbox.c:136 -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Багаж самбар уртсахад элемент тусгай зай хүлээн авах эсэх" # gtk/gtkbox.c:136 -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Элемент бусад янз бүрийн элементүүдтэй адил хэмжээтэй байх эсэх" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Spacer size" msgstr "Зай авагчийн хэмжээ" -#: gtk/gtktoolbar.c:543 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Size of spacers" msgstr "Зай авагчийн хэмжээ" -#: gtk/gtktoolbar.c:552 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Товч болон хэрэгслийн мөрийн хоорондох сүүдрийн зай" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Space style" msgstr "Зайн хэв маяг " -#: gtk/gtktoolbar.c:561 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Button relief" msgstr "Тусламжийн товч" # gtk/gtktoolbar.c:270 -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн товчнуудын төрөл" # gtk/gtktoolbar.c:278 -#: gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн хэв маяг" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Toolbar style" msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Анхдагч хэрэгслийн мөр нь зөвхөн текст, текст ба тэмдэг, зөвхөн тэмдэгтэй " "гэх мэтчилэн байдаг " # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Хэрэгсэл мөрийн тэмдэгтийн хэмжээ." # gtk/gtktoolbar.c:292 -#: gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ." @@ -4006,8 +4068,8 @@ msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -"Багаж самбарын элемент чухал уу. Хэрэв ҮНЭН бол, багаж товчнууд " -"текстийг GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ горимд харуулна" +"Багаж самбарын элемент чухал уу. Хэрэв ҮНЭН бол, багаж товчнууд текстийг " +"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ горимд харуулна" #: gtk/gtktreemodelsort.c:328 msgid "TreeModelSort Model" |