diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-01-17 22:19:37 +0000 |
commit | fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107 (patch) | |
tree | 14edd2fdf4646a8150f27e009252f5043df6c713 /po-properties/mn.po | |
parent | f7be7085b4de7d37c88b8149335471c590360efd (diff) | |
download | gtk+-fb6bf703d10c1db2b4a62ad3518c6752dcb55107.tar.gz |
splitting the gtk20 translation domain.
Diffstat (limited to 'po-properties/mn.po')
-rw-r--r-- | po-properties/mn.po | 4787 |
1 files changed, 4787 insertions, 0 deletions
diff --git a/po-properties/mn.po b/po-properties/mn.po new file mode 100644 index 0000000000..8a57b59e1d --- /dev/null +++ b/po-properties/mn.po @@ -0,0 +1,4787 @@ +# translation of gtk+.HEAD.po to Mongolian +# translation of gtk+.mn.po to Mongolian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) 2003 OpenMN team +# SukhOchir <sukhochir@csms.edu.mn> +# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-09 01:20+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "Number of Channels" +msgstr "Сувгийн тоо" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 +msgid "Colorspace" +msgstr "Өнгөний зай:" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "" + +# gtk/gtklabel.c:294 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +msgid "Has Alpha" +msgstr "Альпа хэрэглэх" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "pixbuf альпа сувагтай эсэх" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 +#, fuzzy +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо" + +# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +msgid "Width" +msgstr "Өргөн" + +# gtk/gtktable.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +#, fuzzy +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо" + +# gtk/gtklayout.c:642 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +msgid "Height" +msgstr "Өндөр" + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 +#, fuzzy +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо" + +# gtk/gtktable.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 +#, fuzzy +msgid "Rowstride" +msgstr "Мөрүүд " + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 +msgid "Pixels" +msgstr "Пикселүүд" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "" + +# gtk/gtkbutton.c:265 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 +msgid "Default Display" +msgstr "Анхдагч дисплей" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +msgid "The default display for GDK" +msgstr "GDK дэд системийн анхдагч дисплей" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +msgid "Accelerator Closure" +msgstr "Хурдасгуурын нарийвчилал" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах нарийвчилал" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +msgid "Accelerator Widget" +msgstr "Хурдасгуурын удирдлагын элемент" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" +msgstr "Хурдасгуурыг өөрчлөлтийг харуулах удирдлагыг элемент" + +# gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#: gtk/gtkaction.c:194 +msgid "A unique name for the action." +msgstr "Үйлдлийн давтагдашгүй нэр." + +# gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:280 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 +msgid "Label" +msgstr "Бичээс" + +#: gtk/gtkaction.c:202 +msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." +msgstr "Цэсийн элементүүд ба энэ үйлдлийг идэвхижүүлэх товчнуудын бичээс" + +#: gtk/gtkaction.c:208 +msgid "Short label" +msgstr "Богино бичээс" + +#: gtk/gtkaction.c:209 +msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." +msgstr "Багаж самбарт хэрэглэгдэж болох богино бичээс." + +#: gtk/gtkaction.c:215 +msgid "Tooltip" +msgstr "Зөвлөмж" + +#: gtk/gtkaction.c:216 +msgid "A tooltip for this action." +msgstr "Энэ үйлдлийн зөвлөмж" + +#: gtk/gtkaction.c:222 +msgid "Stock Icon" +msgstr "Хэвшмэл эмблем" + +#: gtk/gtkaction.c:223 +msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." +msgstr "Энэ үйлдлийг илэрхийлэгч удирдлгын элементийн хэвшмэл эмблем." + +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 +msgid "Visible when horizontal" +msgstr "Хэвтээ бол харуулах" + +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " +"orientation." +msgstr "Багаж самбарын чиглэл хэвтээ үед самбарын элементүүд харагдах эсэх" + +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 +msgid "Visible when vertical" +msgstr "Босоо бол харуулах" + +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 +msgid "" +"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " +"orientation." +msgstr "Багаж самбарын чиглэл босоо үед самбарын элементүүд харагдах эсэх" + +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 +msgid "Is important" +msgstr "Чухал" + +#: gtk/gtkaction.c:244 +msgid "" +"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " +"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "" +"Үйлдэл чухал эсэх. Хэрэв ҮНЭН бол багаж объект-итгэмжилэгчид энэ үйлдлийг " +"»GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ« горимоор харуулна." + +#: gtk/gtkaction.c:250 +msgid "Hide if empty" +msgstr "Хоосон бол далдал" + +#: gtk/gtkaction.c:251 +msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." +msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол, энэ үйлдлийн хоосон цэсний итгэмжилэгчдийг далдлана." + +# gtk/gtkwidget.c:430 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 +msgid "Sensitive" +msgstr "Мэдрэмжтэй" + +# gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkaction.c:258 +msgid "Whether the action is enabled." +msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." + +# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 +msgid "Visible" +msgstr "Харагдхуйц" + +# gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkaction.c:265 +msgid "Whether the action is visible." +msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх." + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:271 +#, fuzzy +msgid "Action Group" +msgstr "Үйлдэл" + +#: gtk/gtkaction.c:272 +msgid "" +"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " +"use)." +msgstr "" + +#: gtk/gtkactiongroup.c:134 +msgid "A name for the action group." +msgstr "Үйлдлийн бүлгийн нэр." + +# gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkactiongroup.c:142 +#, fuzzy +msgid "Whether the action group is enabled." +msgstr "Үйлдэл нээлттэй эсэх." + +# gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkactiongroup.c:149 +#, fuzzy +msgid "Whether the action group is visible." +msgstr "Үйлдэл харагдахуйц эсэх." + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkalignment.c:116 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт " + +# gtk/gtkalignment.c:103 +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Бяцхан сул зайнд байгаа хэвтээ байрлал. 0.0 бол зүүн зэрэгцүүлсэн, 1.0 бол " +"баруун зэрэгцүүлсэн " + +# gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkalignment.c:126 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт " + +# gtk/gtkalignment.c:113 +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Бяцхан сул зайнд байгаа босоо байрлал. 0.0 бол дээд хэсэгт зэрэгцүүлсэн, 1.0 " +"бол доод хэсэгт зэрэгцүүлсэн ." + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkalignment.c:135 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Хэвтээ масштаб" + +#: gtk/gtkalignment.c:136 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Хэрэв сул хэвтээ зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд " +"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkalignment.c:144 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Босоо масштаб" + +#: gtk/gtkalignment.c:145 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Хэрэв сул босоо зай нь багадаад ихэсгэгч хэрэглэсэн, бяцхан хэрэглээнд " +"зориулсан нь: 0.0 дунд зэргийн юу ч үгүй, 1.0 дунд зэргийн бүгд" + +#: gtk/gtkalignment.c:162 +msgid "Top Padding" +msgstr "Дээд доторлогоо" + +#: gtk/gtkalignment.c:163 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "Вижетын оройд оруулах доторлогоо" + +#: gtk/gtkalignment.c:179 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "Доод доторлогоо" + +#: gtk/gtkalignment.c:180 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "Вижетын ёроолд оруулах доторлогоо." + +#: gtk/gtkalignment.c:196 +msgid "Left Padding" +msgstr "Зүүн доторлогоо" + +#: gtk/gtkalignment.c:197 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "Вижетын зүүнтээ оруулах доторлогоо." + +# gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtkalignment.c:213 +msgid "Right Padding" +msgstr "Баруун доторлогоо" + +#: gtk/gtkalignment.c:214 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "Вижетын баруунтаа оруулах доторлогоо." + +# gtk/gtkarrow.c:98 +#: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Сумны чиглэл" + +# gtk/gtkarrow.c:99 +#: gtk/gtkarrow.c:99 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Сумны заагчийн чиглэл" + +# gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:106 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Сумны сүүдэр" + +#: gtk/gtkarrow.c:107 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Сумыг хүрээлэх сүүдрийг харуулах" + +# gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт" + +# gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "Бяцхан X зэрэгцүүлэлт " + +# gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт " + +# gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "Бяцхан Y зэрэгцүүлэлт " + +# gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Ratio" +msgstr "Харьцаа" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "Хэрэв obey_child нь ХУДАЛ бол нүүрэн талын харьцаа" + +# gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Obey child" +msgstr "Бяцхан захирагдах" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "Нүүрэн талын харьцааг шахаж бяцхан кадртай нийлүүлнэ" + +# gtk/gtkbbox.c:115 +#: gtk/gtkbbox.c:119 +msgid "Minimum child width" +msgstr "Хамгийн бага бяцхан өргөн " + +# gtk/gtkbbox.c:116 +#: gtk/gtkbbox.c:120 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өргөн" + +# gtk/gtkbbox.c:124 +#: gtk/gtkbbox.c:128 +msgid "Minimum child height" +msgstr "Хамгийн бага бяцхан өндөр " + +# gtk/gtkbbox.c:125 +#: gtk/gtkbbox.c:129 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "Хайрцаг доторх товчнуудын хамгийн бага өндөр " + +# gtk/gtkbbox.c:133 +#: gtk/gtkbbox.c:137 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "Бяцхан завсарт өргөжүүлэх" + +# gtk/gtkbbox.c:134 +#: gtk/gtkbbox.c:138 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "8 талт дээр бяцхан өсгөх нийлбэр дүн " + +# gtk/gtkbbox.c:142 +#: gtk/gtkbbox.c:146 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "Бяцхан завсарт өндөржүүлэх" + +# gtk/gtkbbox.c:143 +#: gtk/gtkbbox.c:147 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "Дээд ба доод талт дээр бяцхан өсгөлтийн нийлбэр дүн " + +# gtk/gtkbbox.c:151 +#: gtk/gtkbbox.c:155 +msgid "Layout style" +msgstr "Гарын байрлалын загвар" + +# gtk/gtkbbox.c:152 +#: gtk/gtkbbox.c:156 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" +"Цонх доторх товчны байрлал. Боломжтой утга нь: анхдагч, тархалт, ирмэг, " +"эхлэл ба төгсгөл" + +# gtk/gtkbbox.c:160 +#: gtk/gtkbbox.c:164 +msgid "Secondary" +msgstr "Хоёрдогч " + +#: gtk/gtkbbox.c:165 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons" +msgstr "" +"Хэрэв ҮНЭН бол хүү хүүгийн хоёрдогч бүлэгт харагддаг, Ж.нь тусламжийн товчны " +"хослолт тохирох." + +# gtk/gtkbox.c:125 +#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 +msgid "Spacing" +msgstr "Зайн хэмжээ" + +# gtk/gtkbox.c:126 +#: gtk/gtkbox.c:129 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Хүүхдүүдийн хоорондох зайн нийлбэр" + +# gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:434 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 +msgid "Homogeneous" +msgstr "Нэг төрлийн" + +# gtk/gtkbox.c:136 +#: gtk/gtkbox.c:139 +msgid "Whether the children should all be the same size" +msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх" + +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Expand" +msgstr "Задлах" + +# gtk/gtkbox.c:136 +#: gtk/gtkbox.c:147 +msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" +msgstr "Эцэг өсөж байхад хүү тусгай зай хүлээн авах эсэх" + +# gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkbox.c:153 +msgid "Fill" +msgstr "Дүүргэх" + +#: gtk/gtkbox.c:154 +msgid "" +"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " +"used as padding" +msgstr "Нэмэлт зай дэд процесст зориулагдсан эсвэл дүүрсэн." + +#: gtk/gtkbox.c:160 +msgid "Padding" +msgstr "Доторлох" + +#: gtk/gtkbox.c:161 +msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" +msgstr "Хүү ба түүний хөршийн хооронд тусгай зай авах (цэгээр) " + +#: gtk/gtkbox.c:167 +msgid "Pack type" +msgstr "Багц төрөл " + +#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"GtkPackType нь тус процессийн эхэнд эсвэл төгсгөлд дэд процесс нь өөрийн " +"мэдээлэлтэйгээ багцлагдсан гэдгийг заана." + +# gtk/gtkpaned.c:208 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 +#: gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "Байрлал" + +# gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Эцэг дэх хүүгийн индекс" + +# gtk/gtkbutton.c:190 +#: gtk/gtkbutton.c:204 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget" +msgstr "Товч нь бичээстэй бол бичээс текст товчин дотор (дээр) байрлана." + +# gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtktoolbutton.c:186 +msgid "Use underline" +msgstr "Доогуур зураасыг ашиглах" + +# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Хэрэв идэвхжсэн бол текст дэх доогуураа зураастай үсгийг хурдасгагч товчны " +"зориулалтаар ашиглана." + +# gtk/gtkbutton.c:205 +#: gtk/gtkbutton.c:219 +msgid "Use stock" +msgstr "Нөөц хэрэглэх" + +# gtk/gtkbutton.c:206 +#: gtk/gtkbutton.c:220 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" +"Хэрвээ идэвхитэй бол бичээс харагдахгүй харин стандарт эмблемийг хөтөлбөрөөс " +"сонгоход хэрэглэгдэнэ." + +#: gtk/gtkbutton.c:227 +msgid "Focus on click" +msgstr "Товшиход хараалах" + +# gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtkbutton.c:228 +msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" +msgstr "Хулганаар товшиход товчинд харааг шилжүүлж чадах эсэх" + +# gtk/gtkbutton.c:213 +#: gtk/gtkbutton.c:235 +msgid "Border relief" +msgstr "Хүрээний гүдгэр" + +# gtk/gtkbutton.c:214 +#: gtk/gtkbutton.c:236 +msgid "The border relief style" +msgstr "Хүрээний гадаргын хэлбэр" + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtkbutton.c:253 +msgid "Horizontal alignment for child" +msgstr "Хүүгийн хэвтээ зэрэгцүүлэлт " + +# gtk/gtkalignment.c:112 +#: gtk/gtkbutton.c:272 +msgid "Vertical alignment for child" +msgstr "Хүүгийн босоо зэрэгцүүлэлт " + +# gtk/gtkbutton.c:265 +#: gtk/gtkbutton.c:340 +msgid "Default Spacing" +msgstr "Анхдагч зай" + +#: gtk/gtkbutton.c:341 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан нэмэлт зай." + +# gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:347 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "Анхдагч гадаад зай" + +#: gtk/gtkbutton.c:348 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "CAN_DEFAULT товчнуудад зориулсан товчнуудыг хүрээлэх нэмэлт зай" + +#: gtk/gtkbutton.c:353 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "Дэд элементийн хэвтээ тэнхлэгийн дагуух шилжилт" + +#: gtk/gtkbutton.c:354 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг хэвтээ тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг " +"шилжүүлэх" + +#: gtk/gtkbutton.c:361 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "Дэд элементийн босоо тэнхлэгийн дагуух шилжилт" + +#: gtk/gtkbutton.c:362 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" +"Хэрэв товч дарагдсан бол дэд элемтентийг босоо тэнхлэгийн дагуу хэр зэрэг " +"шилжүүлэх" + +# gtk/gtkinputdialog.c:667 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 +msgid "Year" +msgstr "Жил" + +# gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:465 +msgid "The selected year" +msgstr "Сонгогдсон жил" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcalendar.c:471 +msgid "Month" +msgstr "Сар" + +#: gtk/gtkcalendar.c:472 +msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" +msgstr "Сонгогдсон сар (0 ээс 11 хүртэлх тоогоор)" + +#: gtk/gtkcalendar.c:478 +msgid "Day" +msgstr "Өдөр" + +#: gtk/gtkcalendar.c:479 +msgid "" +"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " +"currently selected day)" +msgstr "" +"Сонгогдсон өдөр (1 ээс 31 хүртэлх тоогоор эсвэл одоо сонгогдсон тоог " +"болиулахад 0)" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 +msgid "Show Heading" +msgstr "Толгой мөр харуулах" + +#: gtk/gtkcalendar.c:494 +msgid "If TRUE, a heading is displayed" +msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол толгой мөр харуулна" + +# gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtkcalendar.c:508 +msgid "Show Day Names" +msgstr "Өдрийн нэрс харуулах" + +#: gtk/gtkcalendar.c:509 +msgid "If TRUE, day names are displayed" +msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол өдрийн нэрс харагдана" + +#: gtk/gtkcalendar.c:522 +msgid "No Month Change" +msgstr "Сар өөрчилөлтгүй" + +#: gtk/gtkcalendar.c:523 +msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" +msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол сар сонгогдсон сар өөрчилөгдөхгүй" + +#: gtk/gtkcalendar.c:537 +msgid "Show Week Numbers" +msgstr "Долоо хоногийн тоо харуулах" + +#: gtk/gtkcalendar.c:538 +msgid "If TRUE, week numbers are displayed" +msgstr "Хэрэв ҮНЭН бол долоо хоногийн тоо харагдана" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:103 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 +msgid "mode" +msgstr "горим" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 +msgid "Editable mode of the CellRenderer" +msgstr "CellRenderer -ийн засвар хийх горим" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:113 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 +msgid "visible" +msgstr "харагдах" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:114 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +msgid "Display the cell" +msgstr "Уг нүдийг харагдуулах" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +msgid "xalign" +msgstr "x-зэрэгцүүлэлт" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:123 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +msgid "The x-align" +msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх." + +# gtk/gtkcellrenderer.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +msgid "yalign" +msgstr "y-зэрэгцүүлэлт" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +msgid "The y-align" +msgstr "X тэнхлэгээр зэрэгцүүлэх." + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +msgid "xpad" +msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +msgid "The xpad" +msgstr "Хэвтээ тэнхлэгээр дүүрэх" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +msgid "ypad" +msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +msgid "The ypad" +msgstr "Босоо тэнхлэгээр дүүрэх" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:166 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 +msgid "width" +msgstr "өргөн" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +msgid "The fixed width" +msgstr "Хатуу өргөн" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +msgid "height" +msgstr "өндөр" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +msgid "The fixed height" +msgstr "хатуу өндөр" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +msgid "Is Expander" +msgstr "Өргөтгөгдсөн" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +msgid "Row has children" +msgstr "Мөр дэд элементтэй" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:245 +msgid "Is Expanded" +msgstr "Өргөтгөгдсөн" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "Мөр нь өргөтгөгч мөр бөгөөд өргөтгөгдсөн байна." + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:254 +msgid "Cell background color name" +msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (нэрээр)" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 +msgid "Cell background color as a string" +msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө (үгээр)" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +msgid "Cell background color" +msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +msgid "Cell background color as a GdkColor" +msgstr "Нүдний дэвсгэр өнгө GdkColor шиг" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +msgid "Cell background set" +msgstr "Нүдний дэвсгэр тавих" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgstr "Уг таг дэвсгэрийн өнгөнд нөлөөлөх эсэх" + +# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Pixbuf обьект" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +msgid "The pixbuf to render" +msgstr "Харагдах �ixbuf обьект" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +msgid "Pixbuf Expander Open" +msgstr "Өргөтгөгч Pixbuf обьект нээлттэй" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +msgid "Pixbuf for open expander" +msgstr "Нээлттэй өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +msgid "Pixbuf Expander Closed" +msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч Pixbuf обьект" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +msgid "Pixbuf for closed expander" +msgstr "Хаагдсан өргөтгөгч обьектэд зориулсан Pixbuf обьект" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 +msgid "Stock ID" +msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн ID" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +msgid "The stock ID of the stock icon to render" +msgstr "Нөөц эмблем зурагчийн нөөцийн ID" + +# gtk/gtkfontsel.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +msgid "Size" +msgstr "Хэмжээ" + +# gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +msgid "The size of the rendered icon" +msgstr "Байгуулагдсан дүрслэлийн хэмжээ" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +msgid "Detail" +msgstr "Дэлгэрэнгүй" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +msgid "Render detail to pass to the theme engine" +msgstr "Хэлбэрийн машин руу зургийн тодруулгыг илгээх" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +msgid "Text to render" +msgstr "Харагдах текст" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +msgid "Markup" +msgstr "Тэмдэглэгээ" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +msgid "Marked up text to render" +msgstr "Текстийг харагдуулах тэмдэглэгээ" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 +msgid "Attributes" +msgstr "Шинж чанар" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +msgstr "Харагдах текстэд ашиглах загваруудын жагсаалт" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +msgid "Single Paragraph Mode" +msgstr "Дан догол мөрийн горим" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "Бүх текстийг дан догол мөр бариулах эсэх" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 +msgid "Background color name" +msgstr "Дэвсгэр өнгөний нэр" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +msgid "Background color as a string" +msgstr "Дэвсгэрийн өнгө нэрээрээ" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 +msgid "Background color" +msgstr "Дэвсгэр өнгө" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 +msgid "Background color as a GdkColor" +msgstr "GdkColor шиг дэвсгэр өнгө" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 +msgid "Foreground color name" +msgstr "Тэмдэгтийн өнгөний нэр " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +msgid "Foreground color as a string" +msgstr "Тэмдэгтийн өнгө нэрээрээ " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 +msgid "Foreground color" +msgstr "Тэмдэгтийн өнгө " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +msgid "Foreground color as a GdkColor" +msgstr "GdkColor шиг тэмдэгтийн өнгө " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 +# gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtktextview.c:585 +msgid "Editable" +msgstr "Засварлах" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +msgid "Whether the text can be modified by the user" +msgstr "Текстийг хэрэглэгч өөрчилж болох эсэх" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 +# gtk/gtkfontsel.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +msgid "Font" +msgstr "Фонт " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 +msgid "Font description as a string" +msgstr "Нэрээр нь сонгох бичгийн фонт " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:248 gtk/gtktexttag.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 +msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" +msgstr "PangoFontDescription бүтэц шиг бичгийн тайлбар " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 +msgid "Font family" +msgstr "Ижил төрлийн фонт " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Ижил төрлийн бичгийн нэр, Ж нь: Санс, Гельветика, Таймсы" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265 +# gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:306 +msgid "Font style" +msgstr "Бичгийн хэлбэр " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 +# gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:315 +msgid "Font variant" +msgstr "Бичгийн хувилбар " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 +# gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:324 +msgid "Font weight" +msgstr "Фонтийн жин " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +# gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 +#: gtk/gtktexttag.c:335 +msgid "Font stretch" +msgstr "Фонтыг дүүргэх " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +# gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 +#: gtk/gtktexttag.c:344 +msgid "Font size" +msgstr "Бичгийн хэмжээ " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 +msgid "Font points" +msgstr "Бичгийн заагчууд " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +msgid "Font size in points" +msgstr "Заагч дээрх бичгийн хэмжээ " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 +msgid "Font scale" +msgstr "Бичгийн масштаб " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +msgid "Font scaling factor" +msgstr "Бичгийн масштабыг үндэслэгч " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 +msgid "Rise" +msgstr "Өсөлт" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "" +"Текстийн үндсэн шугам дээр (Хэрэв өсөлт нь идэвхгүй бол шугаман доогуур)" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Хаялтаар" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +msgid "Whether to strike through the text" +msgstr "Текст дотор хаях эсэх" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 +msgid "Underline" +msgstr "Доогуур зураас " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +msgid "Style of underline for this text" +msgstr "Энэ тэкстын доогуур зураасын хэлбэр " + +# gtk/gtktexttag.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 +msgid "Language" +msgstr "Хэл " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +msgid "" +"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " +"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " +"probably don't need it" +msgstr "" +"Энэхүү текстийн хэл ISO кодоор байна. Pango нь үүнийг текст орчуулахад " +"сануулга болгон ашигладаг. Хэрэв та энэ параметрийг ойлгохгүй байвал энийг " +"хэрэглэх шаардлагагүй" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 +msgid "Background set" +msgstr "Дэвсгэр өнгө тогтоох " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "Дэвсгэр өнгөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 +msgid "Foreground set" +msgstr "Тэмдэгтийн өнгө тогтоох " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "Тэмдэгтийн өнгөнд энэ таг нөлөөлөх эсэх" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 +msgid "Editability set" +msgstr "Засварлахыг тогтоох" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "Засварлахад энэ таг нөлөөлөх эсэх" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 +msgid "Font family set" +msgstr "Фонт бүлийг тогтоох" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Font style set" +msgstr "Бичгийн хэлбэрийг тогтоох" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 +msgid "Font variant set" +msgstr "Бичигт хувилбар тогтоох " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "Бичгийн хувилбарт энэ тэг нөлөөлөх эсвэх" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Font weight set" +msgstr "Фонтийг бүдүүрүүлэх " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "Фонтыг бүдүүрүүлэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 +msgid "Font stretch set" +msgstr "Бичгийн дүүргэлт " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "Фонтыг дүүргэхэд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 +msgid "Font size set" +msgstr "Бичгийн хэмжээг тогтоох " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "Бичгийн хэмжээнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 +msgid "Font scale set" +msgstr "Бичгийн масштабыг тогтоох " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "Бичгийн хэмжээг үндэслэгч масштэбад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 +msgid "Rise set" +msgstr "Өсөлтийг тогтоох " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "Өсөлтөнд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "Хаялтыг тогтоох " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "Хаялтанд энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 +msgid "Underline set" +msgstr "Доогуур зураас тогтоох " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "Доогуур зурахад энэ тэг нөлөөлөх үү, эсвэл " + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 +msgid "Language set" +msgstr "Хэлний суулгац" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "Таг нь тайлбар текстийн хэлэнд нөлөөлөх эсэх" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +msgid "Toggle state" +msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгчийн төлөв " + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчны төлөв " + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "Таарахгүй төлөв " + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "Товчны таарахгүй төлөв " + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +msgid "Activatable" +msgstr "Идэвхжүүлэлт " + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "Шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг иэдэвхжүүлсэн " + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +msgid "Radio state" +msgstr "�адио-төлөв " + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "" +"Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах " + +# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +msgid "Indicator Size" +msgstr "Индикаторийн хэмжээ " + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "" +"Олон сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдож болох тодорхойлогчын хэмжээ " + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "Тодорхойлогчын зай " + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "Зэрэг сонгогдож болох эсвэл нэг нь сонгогдох тодорхойлогчын зай " + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 +msgid "Active" +msgstr "Идэвхжүүлэх " + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "Цэсний элемэнт бол шалгагдсан уу, эсвэл " + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 +msgid "Inconsistent" +msgstr "Таарамжгүй " + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "Дэлгэцэнд \"Таарамжгүй\" төлөв." + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "Радио цэсний элементээр дүрслэх" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "Цэсний элемент радио цэсний элемэнт шиг харагдах эсэх" + +# gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +msgid "Use alpha" +msgstr "Альпа хэрэглэх" + +#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "Өнгө альпа утгаар өгөгдөх эсэх" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +msgid "Title" +msgstr "Гарчиг" + +# gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "Өнгө сонгогч диалогийн гарчиг" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1718 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 +msgid "Current Color" +msgstr "Идэвхитэй өнгө " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1719 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 +msgid "The selected color" +msgstr "Сонгогдсон өнгө " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1725 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +msgid "Current Alpha" +msgstr "Харгалзах альфа-суваг " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1726 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Одоогын бүрэлтийн хүч (\"0\" бол тунгалаг, \"65535\" үл харагдахуйц) " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1704 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "Тохиргоо тодорхойгүй " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1705 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "Өнгө сонгогч нь тодорхойгүй тогтоохыг зөвшөөрөөд тодорхойлж байна " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1711 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +msgid "Has palette" +msgstr "Өнгөний нийлүүлэг " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1712 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "Ашигласан өнгөний нийлүүлэг үү, эсвэл " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1719 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +msgid "The current color" +msgstr "Харгалзах өнгө " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1726 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "Одоогын тодорхойгүй утга (\"0\" -ээс , \"65535\" -хүртэлх) " + +# gtk/gtkcolorsel.c:1739 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +msgid "Custom palette" +msgstr "Сонголт хийх өнгөний нийлүүлэг " + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "Өнгө сонгогчид ашиглагдах будгын нийлүүлэг" + +# gtk/gtkcombo.c:139 +#: gtk/gtkcombo.c:143 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "\"Сум\" товч идэхтэй" + +# gtk/gtkcombo.c:140 +#: gtk/gtkcombo.c:144 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "Жагсаалтын элементийг \"сум\" товчоор зөөх" + +# gtk/gtkcombo.c:146 +#: gtk/gtkcombo.c:150 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "Сум үргэлж идэвхтэй" + +#: gtk/gtkcombo.c:151 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "Хуучилсан онцлог хэрэгсэхгүй" + +# gtk/gtkcombo.c:153 +#: gtk/gtkcombo.c:157 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Том жижгээр ялгах" + +#: gtk/gtkcombo.c:158 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "Жагсаалтын элементийг том жижиг үсгээр ялгах" + +# gtk/gtkcombo.c:161 +#: gtk/gtkcombo.c:165 +msgid "Allow empty" +msgstr "Хоосонг зөвшөөрөх" + +# gtk/gtkcombo.c:162 +#: gtk/gtkcombo.c:166 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "Энэ талбарт хоосон утга оруулж болох эсэх" + +# gtk/gtkcombo.c:169 +#: gtk/gtkcombo.c:173 +msgid "Value in list" +msgstr "Жагсаалт дахь утга" + +# gtk/gtkcombo.c:170 +#: gtk/gtkcombo.c:174 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "Оруулсан утгыг жагсаалтанд гаргасан байх эсэх" + +#: gtk/gtkcombobox.c:341 +msgid "ComboBox model" +msgstr "Комбобокс загвар" + +#: gtk/gtkcombobox.c:342 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "Комбобоксын загвар" + +# gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:190 +#: gtk/gtkcombobox.c:349 +msgid "Wrap width" +msgstr "Өргөн таслах" + +#: gtk/gtkcombobox.c:350 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "Торонд объект байрлуулахад өргөн таслах" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:359 +msgid "Row span column" +msgstr "Мөр дарах багана" + +#: gtk/gtkcombobox.c:360 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "Мөр хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана" + +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtkcombobox.c:369 +msgid "Column span column" +msgstr "Багана дарах багана" + +#: gtk/gtkcombobox.c:370 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "Багана хоорондын зайн утга агуулах TreeModel-багана" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkcombobox.c:379 +msgid "Active item" +msgstr "Идэвхжүүлэх" + +# gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkcombobox.c:380 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Идэвхитэй байгаа элемент" + +#: gtk/gtkcombobox.c:388 +msgid "ComboBox appareance" +msgstr "Комбобокс харагдац" + +#: gtk/gtkcombobox.c:389 +msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." +msgstr "Хаана виндовс хэлбэр ҮНЭН байна тэнд комбобокс харагдац" + +# gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +msgid "Text Column" +msgstr "Текст Багана" + +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "Стрингүүд дуудагдах өгөгдлийн эхийн загвар дахь багана" + +# gtk/gtkcontainer.c:200 +#: gtk/gtkcontainer.c:203 +msgid "Resize mode" +msgstr "Дахин хэмжих горим" + +#: gtk/gtkcontainer.c:204 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "Заагдсанг дахин хэмжих явдлыг тодорхойлох" + +# gtk/gtkcontainer.c:208 +#: gtk/gtkcontainer.c:211 +msgid "Border width" +msgstr "Хүрээний өргөн" + +#: gtk/gtkcontainer.c:212 +msgid "The width of the empty border outside the containers children" +msgstr "Агуулагч хүү элементийн гаднах хоосон хүрээний өргөн." + +# gtk/gtkcontainer.c:217 +#: gtk/gtkcontainer.c:220 +msgid "Child" +msgstr "Хүү элемент" + +# gtk/gtkcontainer.c:218 +#: gtk/gtkcontainer.c:221 +msgid "Can be used to add a new child to the container" +msgstr "Агуулагчид шинэ хүү нэмэхэд хэрэглэгдэнэ." + +# gtk/gtkcurve.c:121 +#: gtk/gtkcurve.c:121 +msgid "Curve type" +msgstr "Муруйн төрөл" + +# gtk/gtkcurve.c:122 +#: gtk/gtkcurve.c:122 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "Энэ бол муруй шугам, засварлагдсан шугам эсвэл чөлөөт хэлбэр" + +# gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkcurve.c:130 +msgid "Minimum X" +msgstr "Хамгийн бага X" + +# gtk/gtkcurve.c:131 +#: gtk/gtkcurve.c:131 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн бага утга" + +# gtk/gtkcurve.c:140 +#: gtk/gtkcurve.c:140 +msgid "Maximum X" +msgstr "Хамгийн их X" + +# gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:141 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "Х-ийн авч болох хамгийн их утга" + +# gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Хамгийн бага Y" + +# gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:151 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн бага утга" + +# gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Хамгийн их Y" + +# gtk/gtkcurve.c:161 +#: gtk/gtkcurve.c:161 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Y-ийн авч болох хамгийн их утга" + +# gtk/gtkdialog.c:128 +#: gtk/gtkdialog.c:136 +msgid "Has separator" +msgstr "Тусгаарлагчтай" + +# gtk/gtkdialog.c:129 +#: gtk/gtkdialog.c:137 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "Дээрээ товчтой тусгаарлагчтай харилцах цонх" + +#: gtk/gtkdialog.c:162 +msgid "Content area border" +msgstr "Хүрээний талбайн агуулга" + +#: gtk/gtkdialog.c:163 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "Үндсэн харилцах цонхны талбайн орчмын хүрээн өргөн" + +# gtk/gtkdialog.c:160 +#: gtk/gtkdialog.c:170 +msgid "Button spacing" +msgstr "Товчны зай" + +# gtk/gtkdialog.c:161 +#: gtk/gtkdialog.c:171 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "Товч хоорондын зай" + +#: gtk/gtkdialog.c:179 +msgid "Action area border" +msgstr "Хүрээний орчмын үйлдэл" + +# gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:180 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "Харилцах цонхны доод хэсэг дэх товчны талбайн орчмын хүрээн өргөн" + +# gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Түүчээын байрлал" + +# gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "Тэмдэгтийн оруулах түүчээын байрлал." + +# gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Сонгогдсоны хязгаар" + +# gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "Тэмдэгтийн түүчээоос сонгогдсоны харалдаа төгсгөлийн байрлал." + +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:467 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Бүртгэлийн агуулга засварлагдах эсэх" + +# gtk/gtkentry.c:463 +#: gtk/gtkentry.c:474 +msgid "Maximum length" +msgstr "Максимум урт" + +# gtk/gtkentry.c:464 +#: gtk/gtkentry.c:475 +msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgstr "Энэ бүртгэлийн тэмдэгтийн тооны хамгийн их. Хамгийн ихгүй бол \"0\"." + +# gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:483 +msgid "Visibility" +msgstr "Харагдац" + +#: gtk/gtkentry.c:484 +msgid "" +"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"mode)" +msgstr "" +"Бодит текстийн оронд \"үл харагдах тэмдэгт\" хауулах нь ХУДАЛ (нууц үгийн " +"горим)" + +# gtk/gtkentry.c:480 +#: gtk/gtkentry.c:491 +msgid "Has Frame" +msgstr "Кадртай" + +#: gtk/gtkentry.c:492 +msgid "FALSE removes outside bevel from entry" +msgstr "Агуулгаас илүү гарсныг устгах нь ХУДАЛ." + +# gtk/gtkentry.c:488 +#: gtk/gtkentry.c:499 +msgid "Invisible character" +msgstr "Үл харагдах тэмдэгт" + +#: gtk/gtkentry.c:500 +msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgstr "Агуулгыг нууцлах үед хэрэглэх тэмдэгт (\"нууц үгийн горим\"-д)" + +#: gtk/gtkentry.c:507 +msgid "Activates default" +msgstr "Анхдагч утгуудыг идэвхжүүлэх" + +#: gtk/gtkentry.c:508 +msgid "" +"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " +"dialog) when Enter is pressed" +msgstr "" +"Enter дарахад анхдагч удирдлагын элементийг идэвхжүүлэх (жишээ нь, " +"харилцахцонхны анхдагч товч)." + +# gtk/gtkentry.c:503 +#: gtk/gtkentry.c:514 +msgid "Width in chars" +msgstr "Тэмдэгийн өргөн" + +# gtk/gtkentry.c:504 +#: gtk/gtkentry.c:515 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "Бүртгэлд зайг зөвшөөрөх тэмдэгтийн тоо." + +#: gtk/gtkentry.c:524 +msgid "Scroll offset" +msgstr "Нөхөн гүйлгэлт" + +#: gtk/gtkentry.c:525 +msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgstr "Бүртгэлийн цэгийг дэлгэцийн зүүн тийш шилжүүлэхийг хаах тоо" + +# gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:535 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Бүртгэлийн агуулга" + +# gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:766 +msgid "Select on focus" +msgstr "Фокус дахь сонголт" + +# gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:767 +msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" +msgstr "Голлуулах үед бүртгэлийн агуулгыг сонгох эсэх." + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 +msgid "Completion Model" +msgstr "Гүйцээлтийн загвар" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +msgid "The model to find matches in" +msgstr "Сонголтоор хайгдах загвар" + +# gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 +msgid "Minimum Key Length" +msgstr "Х/Б түлхүүрийн урт" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" +msgstr "Х/Б богино сонголтоор хайх түлхүүрийн урт" + +# gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkeventbox.c:119 +msgid "Visible Window" +msgstr "Харагдах цонх" + +#: gtk/gtkeventbox.c:120 +msgid "" +"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " +"trap events." +msgstr "" + +# gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkeventbox.c:126 +msgid "Above child" +msgstr "Хүүгийн дээд" + +#: gtk/gtkeventbox.c:127 +msgid "" +"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " +"child widget as opposed to below it." +msgstr "" + +#: gtk/gtkexpander.c:194 +msgid "Expanded" +msgstr "Задласан" + +#: gtk/gtkexpander.c:195 +#, fuzzy +msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" +msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх" + +# gtk/gtkframe.c:126 +#: gtk/gtkexpander.c:203 +msgid "Text of the expander's label" +msgstr "Кадрын нэрийн текст" + +# gtk/gtklabel.c:294 +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 +msgid "Use markup" +msgstr "Тэмдэглэгээ хэрэглэх" + +# gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "" +"бичээс -ийн текст XML тэмдэглэгээг агуулна. Үүний талаар : pango_parse_markup" +"() -ийг хар." + +#: gtk/gtkexpander.c:227 +msgid "Space to put between the label and the child" +msgstr "Хүү ба бичээс хооронд тусгай зай авах" + +# gtk/gtkframe.c:169 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +msgid "Label widget" +msgstr "Бичээс виджет" + +#: gtk/gtkexpander.c:237 +#, fuzzy +msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах." + +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 +msgid "Expander Size" +msgstr "Дэлгэгдэгчийн хэмжээ" + +#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "Дэлгэгдэгч сумны хэмжээ" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: gtk/gtkexpander.c:253 +#, fuzzy +msgid "Spacing around expander arrow" +msgstr "Индикатор орчимийн завсар" + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +msgid "Action" +msgstr "Үйлдэл" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +msgid "The type of operation that the file selector is performing" +msgstr "" + +# gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilechooser.c:99 +msgid "File System" +msgstr "Файл систем" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +msgid "File system object to use" +msgstr "Хэрэглэгдэх файл системийн объект" + +# gtk/gtkfilesel.c:742 +#: gtk/gtkfilechooser.c:105 +msgid "Filter" +msgstr "Шүүлтүүр" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +#, fuzzy +msgid "The current filter for selecting which files are displayed" +msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц." + +# gtk/gtkfilesel.c:1418 +#: gtk/gtkfilechooser.c:111 +msgid "Folder Mode" +msgstr "Хавтсын горим" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +#, fuzzy +msgid "Whether to select folders rather than files" +msgstr "Нэг төрлийн фонтонд энэ таг нөлөөлөх эсэх" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:117 +msgid "Local Only" +msgstr "Зөвхөн локал" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:123 +msgid "Preview widget" +msgstr "Урьд.харах харагдац" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +msgid "Application supplied widget for custom previews." +msgstr "" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "Preview Widget Active" +msgstr "Урьд.харах харагдац идэвхтэй" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +msgid "" +"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "" + +# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkfilechooser.c:135 +msgid "Extra widget" +msgstr "Тусгай элемент" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "" + +# gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +msgid "Select Multiple" +msgstr "Олон сонголт" + +# gtk/gtkfilesel.c:552 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +msgid "Whether to allow multiple files to be selected" +msgstr "Олон файл сонгогдож болох эсэх." + +# gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtkfilechooser.c:148 +msgid "Show Hidden" +msgstr "Далдласанг харуулах" + +# gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" +msgstr "Далдласан файл эсвэл лавлахуудыг харуулах эсэх" + +# gtk/gtkfilesel.c:536 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 +msgid "Filename" +msgstr "Файлын нэр" + +# gtk/gtkfilesel.c:537 +#: gtk/gtkfilesel.c:560 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "Сонгогдсон файлын нэр." + +# gtk/gtkfilesel.c:543 +#: gtk/gtkfilesel.c:566 +msgid "Show file operations" +msgstr "Файлын үйлдлүүдийг харуулах" + +# gtk/gtkfilesel.c:544 +#: gtk/gtkfilesel.c:567 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "Файл үүсгэх/боловсруулах товчийг харуулах эсэх." + +# gtk/gtkfilesel.c:551 +#: gtk/gtkfilesel.c:574 +msgid "Select multiple" +msgstr "Олон сонголт." + +# gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597 +#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +msgid "X position" +msgstr "X байрлал" + +# gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +msgid "X position of child widget" +msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Х байрлал" + +# gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +msgid "Y position" +msgstr "Y байрлал" + +# gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "Удирдлагын жижиг элементийн Ү байрлал" + +# gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +msgid "The title of the font selection dialog" +msgstr "Бичиг сонгогч цонхны гарчиг" + +# gtk/gtkfontsel.c:202 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Font name" +msgstr "Бичгийн нэр" + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +msgid "The name of the selected font" +msgstr "Сонгосон бичгийн нэр" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +msgid "Sans 12" +msgstr "Санс 12" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +msgid "Use font in label" +msgstr "Бичээст хэрэглэх бичиг" + +# gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +msgid "Whether the label is drawn in the selected font" +msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгээр зурагдах эсэх" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +msgid "Use size in label" +msgstr "Бичээст хэрэглэх хэмжээ" + +# gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" +msgstr "Бичээс сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр зурагдах эсэх" + +# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkfontbutton.c:240 +msgid "Show style" +msgstr "Харагдах хэлбэр" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +msgid "Whether the selected font style is shown in the label" +msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэлбэр бичээст харагдах эсэх" + +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkfontbutton.c:256 +msgid "Show size" +msgstr "Харагдах хэмжээ" + +#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +msgid "Whether selected font size is shown in the label" +msgstr "Сонгогдсон бичгийн хэмжээгээр бичээст харагдах эсэх" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "The X string that represents this font" +msgstr "Энэ фонтны дүрслэл харуулах." + +# gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgstr "GdkFont нь сонгогдсон байгаа нь." + +#: gtk/gtkfontsel.c:224 +msgid "Preview text" +msgstr "Текстийн харагдац" + +#: gtk/gtkfontsel.c:225 +msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" +msgstr "Сонгогдсон фонтыг батлах дарааллаар текстийг харуулах." + +# gtk/gtkframe.c:126 +#: gtk/gtkframe.c:126 +msgid "Text of the frame's label" +msgstr "Кадрын нэрийн текст." + +# gtk/gtkframe.c:133 +#: gtk/gtkframe.c:133 +msgid "Label xalign" +msgstr "Х-ийн дагуу жигдрүүлэлт." + +# gtk/gtkframe.c:134 +#: gtk/gtkframe.c:134 +msgid "The horizontal alignment of the label" +msgstr "Нэрний хэвтээ жигдрүүлэлт." + +# gtk/gtkframe.c:143 +#: gtk/gtkframe.c:143 +msgid "Label yalign" +msgstr "Y-ийн дагуу жигдрүүлэлт." + +# gtk/gtkframe.c:144 +#: gtk/gtkframe.c:144 +msgid "The vertical alignment of the label" +msgstr "Нэрний босоо жигдрүүлэлт." + +#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +msgstr "shadow_type хэрэглэхийн оронд шинж чанарын эсрэг." + +# gtk/gtkframe.c:160 +#: gtk/gtkframe.c:160 +msgid "Frame shadow" +msgstr "Кадрын сүүдэр" + +# gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Appearance of the frame border" +msgstr "Кадрын хүрээний төрх." + +#: gtk/gtkframe.c:170 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label" +msgstr "Энгийн кадрын нэрийн газарт удирдлагын элементийг харуулах." + +# gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:151 gtk/gtkstatusbar.c:158 +# gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 +msgid "Shadow type" +msgstr "Сүүдрийн төрөл" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" +msgstr "Сүүдрийн харагдах байдал, агуулагчийн хүрээ." + +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +msgid "Handle position" +msgstr "Заагчийн байрлал" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +msgid "Position of the handle relative to the child widget" +msgstr "Дэд удирдлагын элементтэй харьцангуй заагчийн байрлал." + +# gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:220 +msgid "Snap edge" +msgstr "Захыг тэнцүүлэх" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox" +msgstr "" +"Барих цонхыг ухаж гаргаж ирэх барих цонхны агшаах цэгээр сүвлэгдсэн тал" + +# gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +msgid "Snap edge set" +msgstr "Захыг тэнцүүлэх" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +msgid "" +"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " +"handle_position" +msgstr "" +"snap_edge онцлогийг эсвэл тодорхойлогчийн байрлалаас өвлөсөн утгыг хэрэглэх" + +# gtk/gtkimage.c:129 +#: gtk/gtkimage.c:135 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +# gtk/gtkimage.c:130 +#: gtk/gtkimage.c:136 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "Дүрслэгдэж байна (GdkPixbuf)." + +# gtk/gtkimage.c:137 +#: gtk/gtkimage.c:143 +msgid "Pixmap" +msgstr "Уусалттай зураг" + +# gtk/gtkimage.c:138 +#: gtk/gtkimage.c:144 +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "Уусалттай зураг зурагдаж байна (GdkPixmap)" + +# gtk/gtkimage.c:145 +#: gtk/gtkimage.c:151 +msgid "Image" +msgstr "Зураг" + +# gtk/gtkimage.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:152 +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "Зурагдаж байна (GdkImage)" + +# gtk/gtkimage.c:153 +#: gtk/gtkimage.c:159 +msgid "Mask" +msgstr "Маск" + +#: gtk/gtkimage.c:160 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "GdkImage болон GdkPixmap -д ашиглагдаж байгаа бит зургийн маск" + +# gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:168 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Ачаалагдаж харагдах файлын нэр." + +#: gtk/gtkimage.c:177 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "Дэлгэцэнд дүрслэгдэх зургийн ID." + +# gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:184 +msgid "Icon set" +msgstr "Дүрслэлийн сан" + +# gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:185 +msgid "Icon set to display" +msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна." + +# gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtkimage.c:192 +msgid "Icon size" +msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ" + +#: gtk/gtkimage.c:193 +msgid "Size to use for stock icon or icon set" +msgstr "Байгуулагдсан дүрслэл болон дүрслэлийн сангийн хэмжээ. " + +# gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:201 +msgid "Animation" +msgstr "Хөдөлгөөнт" + +#: gtk/gtkimage.c:202 +msgid "GdkPixbufAnimation to display" +msgstr "GdkPixbufAnimation зурагдаж байна.." + +# gtk/gtkimage.c:203 +#: gtk/gtkimage.c:209 +msgid "Storage type" +msgstr "Хадгалах төрөл" + +#: gtk/gtkimage.c:210 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Зургийн өгөгдөлд хэрэглэгдэж байгаа дүрслэл." + +# gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +msgid "Image widget" +msgstr "Зурган элемент" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "Цэсийн текстийн хажууд гарах удирдлагын дэд элемент." + +# gtk/gtkinputdialog.c:246 +#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +msgid "Screen" +msgstr "Дэлгэц" + +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +msgid "The screen where this window will be displayed" +msgstr "Уг цонх дүрслэгдэх дэлгэц." + +# gtk/gtklabel.c:281 +#: gtk/gtklabel.c:291 +msgid "The text of the label" +msgstr "бичээс-ийн текст." + +#: gtk/gtklabel.c:298 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "бичээс -ийн текстэнд хэрэглэгдэх загварын жагсаалтын аттрибутууд." + +# gtk/gtklabel.c:309 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +msgid "Justification" +msgstr "Тэнцүүлэх" + +#: gtk/gtklabel.c:320 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that" +msgstr "" +"бичээсийн текстийн мөрүүдийн зэрэгцүүлэлт нь хоорондоо харьцангуйгаар " +"хийгдэнэ.Энэ нь тухайн байрлалд үл нөлөөлнө. Үүний талаар : GtkMisc::xalign " +"- ийг хар." + +# gtk/gtklabel.c:318 +#: gtk/gtklabel.c:328 +msgid "Pattern" +msgstr "Загвар" + +#: gtk/gtklabel.c:329 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline" +msgstr "" +"Үгэн доторхи »_« тэмдэгт текст доторхи арын тэмдэгт нь доогуур зурагдах бол " +"тавигдана." + +# gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:336 +msgid "Line wrap" +msgstr "Мөр шилжүүлэлт" + +# gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:337 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" +msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол хэтэрхий өргөн текстийг мөр шилжүүлэлт хийх" + +# gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:343 +msgid "Selectable" +msgstr "Сонгогдох" + +# gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:344 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" +msgstr "Текст хулганаар сонгогдож чадах эсэх" + +#: gtk/gtklabel.c:350 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "Мнемоник товч" + +#: gtk/gtklabel.c:351 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label" +msgstr "Мнемоник товч - уг бичээсийн хурдасгагч товч." + +#: gtk/gtklabel.c:359 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "Удирдлагын мнемоник элемент." + +#: gtk/gtklabel.c:360 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgstr "Бичээсийн мнемоник товч дарагдсан үед идэвхижих удирдлагын элемент." + +#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт" + +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" +msgstr "GtkAdjustment - элементийн хэвтээ байрлал." + +#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт" + +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" +msgstr "GtkAdjustment элементийн босоо байрлал." + +#: gtk/gtklayout.c:648 +msgid "The width of the layout" +msgstr "Байрлалын өргөн" + +#: gtk/gtklayout.c:657 +msgid "The height of the layout" +msgstr "Байрлалын өндөр" + +#: gtk/gtkmenu.c:352 +msgid "Tearoff Title" +msgstr "Буулгах гарчиг" + +#: gtk/gtkmenu.c:353 +msgid "" +"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" +"off" +msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг" + +#: gtk/gtkmenu.c:359 +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Босоо доторлогоо" + +#: gtk/gtkmenu.c:360 +#, fuzzy +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkmenu.c:368 +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Босоо оффсет" + +#: gtk/gtkmenu.c:369 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"vertically" +msgstr "" + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkmenu.c:377 +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Хэвтээ оффсет" + +#: gtk/gtkmenu.c:378 +msgid "" +"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " +"horizontally" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenu.c:388 +msgid "Left Attach" +msgstr "Зүүн оруулга" + +#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 +msgid "The column number to attach the left side of the child to" +msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" + +#: gtk/gtkmenu.c:396 +msgid "Right Attach" +msgstr "баруун оруулга" + +#: gtk/gtkmenu.c:397 +#, fuzzy +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" + +#: gtk/gtkmenu.c:404 +msgid "Top Attach" +msgstr "Дээд оруулга" + +#: gtk/gtkmenu.c:405 +#, fuzzy +msgid "The row number to attach the top of the child to" +msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to" + +#: gtk/gtkmenu.c:412 +msgid "Bottom Attach" +msgstr "Доод оруулга" + +#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 +msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +msgstr "Хүүгийн Баганы тоо to attach the bottom of the child to" + +# gtk/gtkmenu.c:260 +#: gtk/gtkmenu.c:500 +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно." + +#: gtk/gtkmenu.c:501 +msgid "" +"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "" +"Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг " +"өөрчилж болох эсэх" + +#: gtk/gtkmenu.c:506 +msgid "Delay before submenus appear" +msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах" + +#: gtk/gtkmenu.c:507 +msgid "" +"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "" +"Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа." + +#: gtk/gtkmenu.c:514 +msgid "Delay before hiding a submenu" +msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах" + +#: gtk/gtkmenu.c:515 +msgid "" +"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " +"submenu" +msgstr "Хулганын заагч дэд цэс дээр очих үед дэд цэс хаагдахын өмнөх хугацаа" + +# gtk/gtkmenubar.c:152 +#: gtk/gtkmenubar.c:157 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Цэсийн мөрийн орчим дахь ташуу гадаргуун загвар." + +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 +msgid "Internal padding" +msgstr "Дотоод дүүрэлт" + +#: gtk/gtkmenubar.c:165 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "Цэсийн сүүдэр ба бичлэг 2-н хоорондох зай" + +#: gtk/gtkmenubar.c:172 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Доошоо сонгогдох цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага" + +#: gtk/gtkmenubar.c:173 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Цэсийн мөрийн дэд цэс үзэгдэхийн өмнөх завсарлага" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:104 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +msgid "Image/label border" +msgstr "Зураг/бичээс - ийн хязгаар" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:105 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "Мэдээлэгч цонхны зураг болон бичээс - ийн орчим дахь хүрээний өргөн." + +# gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "Message Type" +msgstr "Мэдээний төрөл" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 +msgid "The type of message" +msgstr "мэдээний төрөл" + +# gtk/gtkmessagedialog.c:121 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +msgid "Message Buttons" +msgstr "мэдээний товчлуурууд" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +msgid "The buttons shown in the message dialog" +msgstr "Мэдээний цонх дээрх товчлуурууд" + +# gtk/gtkmisc.c:97 +#: gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "X align" +msgstr "X-зэрэгцүүлэлт" + +# gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkmisc.c:99 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" +msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт 0 ( зүүн ) -ээс 1 ( баруун ) хүртэл" + +# gtk/gtkmisc.c:107 +#: gtk/gtkmisc.c:108 +msgid "Y align" +msgstr "Y-зэрэгцүүлэлт" + +# gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmisc.c:109 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт 0 ( дээд ) -ээс 1 ( доод ) хүртэл" + +#: gtk/gtkmisc.c:118 +msgid "X pad" +msgstr "хэвтээ дүүрэлт" + +#: gtk/gtkmisc.c:119 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "Удирдах элементийн зүүн ба баруун талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)" + +#: gtk/gtkmisc.c:128 +msgid "Y pad" +msgstr "босоо дүүрэлт" + +#: gtk/gtkmisc.c:129 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "Удирдах элементийн дээд ба доод талд нэмэгдэх зайн хэмжээ (цэгээр)" + +# gtk/gtknotebook.c:362 +#: gtk/gtknotebook.c:396 +msgid "Page" +msgstr "Хуудас" + +# gtk/gtknotebook.c:363 +#: gtk/gtknotebook.c:397 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Одоогийн хуудасны индекс" + +# gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:405 +msgid "Tab Position" +msgstr "Tab-ийн байрлал" + +# gtk/gtknotebook.c:372 +#: gtk/gtknotebook.c:406 +msgid "Which side of the notebook holds the tabs" +msgstr "Тэмдэглэлийн аль талд tab байх" + +# gtk/gtknotebook.c:379 +#: gtk/gtknotebook.c:413 +msgid "Tab Border" +msgstr "Tab хүрээ" + +# gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:414 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн" + +#: gtk/gtknotebook.c:422 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "Хэвтээ Tab хүрээ" + +#: gtk/gtknotebook.c:423 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "tab бичээсийн хэвтээ хүрээний өргөн" + +#: gtk/gtknotebook.c:431 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "Босоо Tab хүрээ" + +#: gtk/gtknotebook.c:432 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "tab бичээсийн босоо хүрээний өргөн" + +# gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:440 +msgid "Show Tabs" +msgstr "Tab-г үзүүлэх" + +# gtk/gtknotebook.c:407 +#: gtk/gtknotebook.c:441 +msgid "Whether tabs should be shown or not" +msgstr "Tab-ыг харуулах эсэх" + +# gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:447 +msgid "Show Border" +msgstr "Хүрээг харуулах" + +#: gtk/gtknotebook.c:448 +msgid "Whether the border should be shown or not" +msgstr "Хүрээ харагдах эсэх" + +# gtk/gtknotebook.c:420 +#: gtk/gtknotebook.c:454 +msgid "Scrollable" +msgstr "Гүйлгэж болох" + +# gtk/gtknotebook.c:421 +#: gtk/gtknotebook.c:455 +msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" +msgstr "" +"Хэрвээ үнэн бол, гүйдэг сум нэмэгдэнэ, хэрвээ үгүй бол бүх ТАВууд байраа олж " +"чадахгүй" + +#: gtk/gtknotebook.c:461 +msgid "Enable Popup" +msgstr "popup цэсийг зөвшөөрөх" + +#: gtk/gtknotebook.c:462 +msgid "" +"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " +"you can use to go to a page" +msgstr "" +"Хэрэв үнэн бол тэмдэглэл дээр хулганын баруун товч дарах үед хуудас руу " +"үсрэх цэс гарч ирнэ." + +#: gtk/gtknotebook.c:469 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "Tab - уудын хэмжээ ижил байх эсэх" + +#: gtk/gtknotebook.c:476 +msgid "Tab label" +msgstr "ТАВ -н бичээс" + +#: gtk/gtknotebook.c:477 +msgid "The string displayed on the childs tab label" +msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр" + +#: gtk/gtknotebook.c:483 +msgid "Menu label" +msgstr "Цэсийн гарчиг" + +#: gtk/gtknotebook.c:484 +msgid "The string displayed in the childs menu entry" +msgstr "Дэд цэс дотор дүрслэгдсэн мөр" + +#: gtk/gtknotebook.c:497 +msgid "Tab expand" +msgstr "Хэвтээгээр дүүргэлт." + +#: gtk/gtknotebook.c:498 +msgid "Whether to expand the childs tab or not" +msgstr "Дэд Tab -уудыг өргөтгөх эсэх" + +#: gtk/gtknotebook.c:504 +msgid "Tab fill" +msgstr "Tab дүүргэх" + +# gtk/gtkbox.c:136 +#: gtk/gtknotebook.c:505 +msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" +msgstr "Бүх дэд tab ууд ижил хэмжээтэй байх эсэх" + +#: gtk/gtknotebook.c:511 +msgid "Tab pack type" +msgstr "Tab багцын төрөл" + +#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "Гэдрэг шилжих нэмэлт товч" + +#: gtk/gtknotebook.c:528 +#, fuzzy +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" + +#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "Урагш шилжих нэмэлт товч" + +#: gtk/gtknotebook.c:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" + +#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 +msgid "Backward stepper" +msgstr "Гэдрэг шилжих товч" + +#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "Стандарт гэдрэг шилжих сумтай товчийг харуулах" + +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 +msgid "Forward stepper" +msgstr "Урагш шилжих товч" + +#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "Стандарт урагш шилжих сумтай товчийг харуулах" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:188 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +msgid "Menu" +msgstr "Цэс" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:189 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 +msgid "The menu of options" +msgstr "Цэсийн тохиргоо" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:196 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "Доош буудаг индикаторийн хэмжээ" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "Индикатор орчимийн завсар" + +#: gtk/gtkpaned.c:239 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "Тусгаарлагчийн байрлал цэгээр ( 0 бол бүх зам зүүн дээд булан хүртэл )" + +#: gtk/gtkpaned.c:247 +msgid "Position Set" +msgstr "Байрлалыг өгөх" + +#: gtk/gtkpaned.c:248 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "Хэрэв Байрлал шинж ашиглагдах бол ҮНЭН" + +#: gtk/gtkpaned.c:254 +msgid "Handle Size" +msgstr "Элементийн хэмжээ" + +#: gtk/gtkpaned.c:255 +msgid "Width of handle" +msgstr "Элементийн өргөн" + +# gtk/gtkscale.c:173 +#: gtk/gtkpaned.c:271 +msgid "Minimal Position" +msgstr "Х/Б байрлал" + +#: gtk/gtkpaned.c:272 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "" + +# gtk/gtkscale.c:173 +#: gtk/gtkpaned.c:289 +msgid "Maximal Position" +msgstr "Х/И байрлал" + +#: gtk/gtkpaned.c:290 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtkpaned.c:307 +msgid "Resize" +msgstr "Хэмжээ өөрчилөх" + +#: gtk/gtkpaned.c:308 +msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:323 +msgid "Shrink" +msgstr "Шахалт" + +#: gtk/gtkpaned.c:324 +msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpreview.c:133 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "Жишээлэн харах элемент түүнд нөөцлөгдсөн бүх зайг эзлэх эсэх" + +# gtk/gtkprogress.c:122 +#: gtk/gtkprogress.c:129 +msgid "Activity mode" +msgstr "Идэвхтэй горим" + +# gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "" +"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +msgstr "" +"Хэрэв ҮНЭН бол,идэвхитэй горимд GtkProgress болно. Энэ нь нэгэн үйлдэл " +"хэдийгээр дүрслэгдсэн ч тэдний үргэлжилэл тодорхойлогдохгүй гэсэн үг. Энэ нь " +"та програм хэр удаан үргэлжилэхийг мэдэхгүй тохиолдолд ажилуулхад " +"хэрэглэгдэнэ." + +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogress.c:137 +msgid "Show text" +msgstr "Текстийг харуулах" + +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "Процесийн биелэлт текст хэлбэрээр дүрслэгдэх" + +# gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkprogress.c:145 +msgid "Text x alignment" +msgstr "Текстийг X -ээр зэрэгцүүлэх" + +# gtk/gtkprogress.c:139 +#: gtk/gtkprogress.c:146 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"0.0 -ээс 1.0 хоорондох тоо widget progress дахь текстийн хэвтээ " +"зэрэгцүүлэлтийг заана." + +# gtk/gtkprogress.c:147 +#: gtk/gtkprogress.c:154 +msgid "Text y alignment" +msgstr "Текстийг Y - ээр зэрэгцүүлэх" + +#: gtk/gtkprogress.c:155 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" +"0.0 -ээс 1.0 хоорондох тоо widget progress дахь текстийн босоо " +"зэрэгцүүлэлтийг заана." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 +msgid "Adjustment" +msgstr "Тохируулах" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "" +"GtkAdjustment процесийн индикатортой холбогдсон (Хэрэглэхгүй байсан нь дээр )" + +# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 +msgid "Orientation" +msgstr "Чиглэл" + +# gtk/gtkprogressbar.c:140 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +msgstr "Процессийн индикаторын өсөх чиглэл" + +# gtk/gtkprogressbar.c:148 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Bar style" +msgstr "Мөрийн загвар" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "" +"Процессын индикаторын харагдах загвар хувиар байх (Хэрэглэхгүй байсан нь " +"дээр )" + +# gtk/gtkprogressbar.c:157 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "Activity Step" +msgstr "Идэвхтэй алхам" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "" +"Өсөлт нь идэвхтэй горим дэх давталт бүрд хэрэглэгддэг. ( Хэрэглэхгүй байсан " +"нь дээр)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "Идэвхтэй блокууд" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:179 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Идэвхтэй горимд процесийн индикаторийг дүүргэж чадах блокуудын тоо " +"(Хэрэглэхгүй байсан нь дээр)" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "Тасалдалтай блокууд" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" +"Процессийн индикатор дахь тасалдалтай блокуудын тоо ( блокууд тасалдалтай " +"харагдах үед )" + +# gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "Fraction" +msgstr "Хувь" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "Биелэгдсэн процессийн хувь" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Pulse Step" +msgstr "Өсөх алхам" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "Процессийн индикаторын өсөлтийн үед нэмэгдэх хувь" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "Процессийн индикаторт дүрслэгдэх текст" + +# gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtkradioaction.c:138 +msgid "The value" +msgstr "Утга" + +#: gtk/gtkradioaction.c:139 +msgid "" +"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " +"is the current action of its group." +msgstr "" + +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 +msgid "Group" +msgstr "Групп" + +#: gtk/gtkradioaction.c:156 +#, fuzzy +msgid "The radio action whose group this action belongs." +msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана." + +#: gtk/gtkradiobutton.c:110 +msgid "The radio button whose group this widget belongs." +msgstr "Энэ үзэмжид тэдгээр радио товчинууд харъяалагдана." + +# gtk/gtkrange.c:273 +#: gtk/gtkrange.c:281 +msgid "Update policy" +msgstr "Шинэчлэх арга" + +# gtk/gtkrange.c:274 +#: gtk/gtkrange.c:282 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "Дэлгэцэнд хэрхэн шинэчлэгдэх дараалал" + +#: gtk/gtkrange.c:291 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "GtkAdjustment нь энэ дараалал обьектийн утгыг агуулна." + +# gtk/gtkrange.c:290 +#: gtk/gtkrange.c:298 +msgid "Inverted" +msgstr "Урвуулсан" + +#: gtk/gtkrange.c:299 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "Хүрээний утгыг ихэсгэх гэж гүйгчийн чиглэлийг эргүүлэх" + +# gtk/gtkrange.c:297 +#: gtk/gtkrange.c:305 +msgid "Slider Width" +msgstr "Гүйлгүүрийн өргөн" + +#: gtk/gtkrange.c:306 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн өргөн болон масштаб" + +#: gtk/gtkrange.c:313 +msgid "Trough Border" +msgstr "Чиглэгчийн хүрээ" + +#: gtk/gtkrange.c:314 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "Чиглэгчийн гадаад хүрээ ба гүйлгэгч сум/товч -ны хоорондох зай" + +#: gtk/gtkrange.c:321 +msgid "Stepper Size" +msgstr "Гүйлгэгч товчны хэмжээ" + +#: gtk/gtkrange.c:322 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "Гүйлгэгч товчлуурын гүйх урт" + +#: gtk/gtkrange.c:329 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "Гүйлгэгч товчлууруудын хоорондох зай" + +#: gtk/gtkrange.c:330 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "Заагч ба гүйлгэгч товчны хоорондын зай" + +#: gtk/gtkrange.c:337 +msgid "Arrow X Displacement" +msgstr "Сумны хэвтээ шилжилт" + +#: gtk/gtkrange.c:338 +msgid "" +"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч хэвтээ чиглэлд шилжинэ" + +#: gtk/gtkrange.c:345 +msgid "Arrow Y Displacement" +msgstr "Сумны босоо шилжилт" + +#: gtk/gtkrange.c:346 +msgid "" +"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +msgstr "Товч дарагдаж байгаа үед товч босоо чиглэлд шилжинэ" + +# gtk/gtkruler.c:118 +#: gtk/gtkruler.c:118 +msgid "Lower" +msgstr "Доод" + +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Шугамын доод хязгаар" + +# gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Upper" +msgstr "Дээд" + +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Шугамын дээд хязгаар" + +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Шугам дээрх тэмдэглээний байрлал" + +# gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkruler.c:148 +msgid "Max Size" +msgstr "Хамгийн дээд хэмжээ" + +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Шугамын хамгийн дээд хэмжээ" + +# gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +msgid "Digits" +msgstr "Оронгууд" + +#: gtk/gtkscale.c:157 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "Дэлгэцэн дэх тооны аравтын оронгийн тоо" + +#: gtk/gtkscale.c:166 +msgid "Draw Value" +msgstr "Утгыг харуулах" + +#: gtk/gtkscale.c:167 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "Гүйлгүүрийн утга текстээр харагдах" + +# gtk/gtkscale.c:173 +#: gtk/gtkscale.c:174 +msgid "Value Position" +msgstr "Утгын байрлал" + +# gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:175 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "Одоогийн утга дүрслэгдэх байрлал" + +# gtk/gtkscale.c:181 +#: gtk/gtkscale.c:182 +msgid "Slider Length" +msgstr "Гүйлгүүийн урт" + +# gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:183 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "Гүйлгүүрийн урт" + +#: gtk/gtkscale.c:191 +msgid "Value spacing" +msgstr "Зайн утга" + +#: gtk/gtkscale.c:192 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "Текст утга ба гүйх муж хоорондын зай" + +# gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт" + +# gtk/gtkscrollbar.c:77 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "Гүйлгүүрийн хамгийн бага урт" + +# gtk/gtkscrollbar.c:85 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "Засагдсан гүйлгүүрийн хэмжээ" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "" +"Гүйлгүүрийн хэмжээг бүү өөрчил, зүгээр л түүнд хамгийн бага хэмжээг өг." + +#: gtk/gtkscrollbar.c:114 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд гэдрэг шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:122 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "Гүйлгүүрийн эсрэг талд урагш шилжих сумтай хоёр дох товчийг дүрслэх" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "Босоо зэрэгцүүлэлт" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +msgid "Horizontal Scrollbar Policy" +msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" +msgstr "Хэвтээ гүйх зурвас дүрслэгдэх үед" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +msgid "Vertical Scrollbar Policy" +msgstr "Босоо гүйх зурвас" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +msgid "When the vertical scrollbar is displayed" +msgstr "Босоо гүйх зурвас дүрслэгдэх үед" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +msgid "Window Placement" +msgstr "Цонхны байршил" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" +msgstr "Гүйлгүүрээр элементүүд хэрхэн байрлах" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +msgid "Shadow Type" +msgstr "Сүүдрийн төрөл" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +msgid "Style of bevel around the contents" +msgstr "Агуулгыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр" + +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 +msgid "Scrollbar spacing" +msgstr "Дэлгэц гүйлгэгчийн завсар" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" +msgstr "Дэлгэц гүйлгэгч ба гүйсэн цонх хоорондын пикселийн зай" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 +msgid "Draw" +msgstr "Зур" + +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 +#, fuzzy +msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" +msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна" + +# gtk/gtksettings.c:148 +#: gtk/gtksettings.c:170 +msgid "Double Click Time" +msgstr "Хоёр товшилтийн хугацаа" + +# gtk/gtksettings.c:149 +#: gtk/gtksettings.c:171 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)" + +# gtk/gtksettings.c:148 +#: gtk/gtksettings.c:178 +msgid "Double Click Distance" +msgstr "Давхар товшилтын хугацаа" + +# gtk/gtksettings.c:149 +#: gtk/gtksettings.c:179 +#, fuzzy +msgid "" +"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " +"double click (in pixels)" +msgstr "Хоёр товшилт хоорондын хамгийн их хугацаа (миллисекунд-ээр)" + +# gtk/gtksettings.c:156 +#: gtk/gtksettings.c:186 +msgid "Cursor Blink" +msgstr "Түүчээ анивчилт" + +# gtk/gtksettings.c:157 +#: gtk/gtksettings.c:187 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "Түүчээ анивчих эсэх" + +# gtk/gtksettings.c:164 +#: gtk/gtksettings.c:194 +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "Түүчээ анивчих давтамж" + +# gtk/gtksettings.c:165 +#: gtk/gtksettings.c:195 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "Түүчээ анивчих давталтын үе миллисекундээр" + +# gtk/gtksettings.c:172 +#: gtk/gtksettings.c:202 +msgid "Split Cursor" +msgstr "Хуваах түүчээ" + +# gtk/gtksettings.c:173 +#: gtk/gtksettings.c:203 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" +"Зүүнээс баруун ба баруунаас зүүн текстийн чиглэл холилдсон бол хоёр түүчээ " +"харагдах эсэх" + +# gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtksettings.c:210 +msgid "Theme Name" +msgstr "theme -ийн нэр" + +# gtk/gtksettings.c:181 +#: gtk/gtksettings.c:211 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "Дуудах theme RC файлын нэр" + +# gtk/gtksettings.c:180 +#: gtk/gtksettings.c:218 +msgid "Icon Theme Name" +msgstr "Эмблемийн хэлбэрийн нэр" + +# gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:219 +msgid "Name of icon theme to use" +msgstr "Хэрэглэх эмблемийн хэлбэрийн нэр" + +#: gtk/gtksettings.c:226 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "Түлхүүр хэлбэрийн нэр" + +#: gtk/gtksettings.c:227 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "Ачаалж буй гарын хэлбэрийн RC файлын нэр" + +# gtk/gtksettings.c:197 +#: gtk/gtksettings.c:235 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "Цэсийн мөрийн хурдасгагч товч" + +# gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:236 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "Цэсийн мөрийг идэвхжүүлэх товч" + +# gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:244 +msgid "Drag threshold" +msgstr "Чирэх хязгаа" + +# gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:245 +msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" +msgstr "Чирч эхлэхээс өмнө түүчээын шилжиж чадах цэгийн тоо" + +# gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:253 +msgid "Font Name" +msgstr "Бичгийн нэр" + +# gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:254 +msgid "Name of default font to use" +msgstr "Анхдагч бичгийн нэр" + +# gtk/gtkimage.c:186 +#: gtk/gtksettings.c:262 +msgid "Icon Sizes" +msgstr "Дүрслэлийн хэмжээ" + +#: gtk/gtksettings.c:263 +msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +msgstr "Дүрслэлийн хэмжээнүүдийн жагсаалт (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" + +# gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Горим" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "" +"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"component widgets" +msgstr "" +"Өөрийн дэд удирдах элементүүдэд нөлөөлөх том бүлгийн хүсэлтийн хэмжээний " +"чиглэлүүд" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "Тоолуур гүйгч товчны утгын тохируулга" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +msgid "Climb Rate" +msgstr "Нэмэгдэх зэрэг" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "Товч дарагдсан байх үеийн хурдсах зэрэг" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "Дүрслэгдэж буй аравтын оронгийн тоо" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "Ойролцоогоор солих" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "Тоолуурын алдаатай утга автоматаар ойролцоо утгад солигдох эсэх" + +# gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +msgid "Numeric" +msgstr "Тоон" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "Тоон бус тэмдэгтийг алгасах эсэх" + +# gtk/gtkspinbutton.c:281 +#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +msgid "Wrap" +msgstr "Шилжилт" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "Тоолуур гүйгч товч хязгаартаа хүрэхээрээ шилжилт хйих эсэх" + +# gtk/gtkspinbutton.c:289 +#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +msgid "Update Policy" +msgstr "Идэвхижүүлэлтийн арга" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" +"Тоолуур гүйгч товч тогтмол эсвэл зөвхөн зөв утгатай үед шинэчлэгдэж байх" + +# gtk/gtkspinbutton.c:298 +#: gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "Утга" + +# gtk/gtkspinbutton.c:299 +#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "Хуучин утгыг унших эсвэл шинэ утга оруулах" + +# gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:311 +#, fuzzy +msgid "Style of bevel around the spin button" +msgstr "Агуулгыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:167 +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:168 +#, fuzzy +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх" + +# gtk/gtkstatusbar.c:159 +#: gtk/gtkstatusbar.c:195 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "Төлвийн самбарыг тойрсон налуу гадаргын хэлбэр" + +# gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:158 +msgid "Rows" +msgstr "Мөрүүд " + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:159 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо" + +# gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktable.c:167 +msgid "Columns" +msgstr "Баганууд " + +# gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:168 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "Хүснэгт дэх баганы тоо" + +# gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtktable.c:176 +msgid "Row spacing" +msgstr "Мөрийн хэмжээ" + +#: gtk/gtktable.c:177 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "Дараалсан хоёр мөр болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр " + +# gtk/gtktable.c:183 +#: gtk/gtktable.c:185 +msgid "Column spacing" +msgstr "Баганы хэмжээ" + +#: gtk/gtktable.c:186 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "Дараалсан хоёр багана болон хоосон зайн хоорондох нийлбэр " + +# gtk/gtktable.c:192 +#: gtk/gtktable.c:194 +msgid "Homogenous" +msgstr "Олон төрлийн" + +#: gtk/gtktable.c:195 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "Бүх нүднүүд ижил урт өргөнтэй" + +#: gtk/gtktable.c:202 +msgid "Left attachment" +msgstr "Зүүн оруулга" + +#: gtk/gtktable.c:209 +msgid "Right attachment" +msgstr "баруун оруулга" + +#: gtk/gtktable.c:210 +#, fuzzy +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "Элементийн харьяалагдах баруун талын баганы дугаар" + +#: gtk/gtktable.c:216 +msgid "Top attachment" +msgstr "Дээд оруулга" + +#: gtk/gtktable.c:217 +msgid "The row number to attach the top of a child widget to" +msgstr "Элементийн харьяалагдах дээд мөрийн дугаар" + +#: gtk/gtktable.c:223 +msgid "Bottom attachment" +msgstr "Доод оруулга" + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtktable.c:230 +msgid "Horizontal options" +msgstr "Хэвтээ тохируулга" + +#: gtk/gtktable.c:231 +msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" +msgstr "Хүүгийн хэвтээгээр ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtktable.c:237 +msgid "Vertical options" +msgstr "Босоо тохируулга" + +#: gtk/gtktable.c:238 +msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" +msgstr "Хүүгийн босоогоор ажиллах горимд тохиргоонуудыг тусгайлан заах" + +# gtk/gtkalignment.c:102 +#: gtk/gtktable.c:244 +msgid "Horizontal padding" +msgstr "Хэвтээ бөглөлт" + +#: gtk/gtktable.c:245 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " +"pixels" +msgstr "" +"Цэгүүдэд баруун ба зүүн хөрш ба хүүгийн хооронд өргөтгөсөн зайнаас шургуулна" + +#: gtk/gtktable.c:251 +msgid "Vertical padding" +msgstr "Босоог бөглөлт" + +#: gtk/gtktable.c:252 +msgid "" +"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " +"pixels" +msgstr "Хүү болон түүний хөршийн хоорондох зай (цэгээр)" + +#: gtk/gtktext.c:602 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "Текст элэментэд зориулсан хэвтээ зэрэгцүүлэлт" + +#: gtk/gtktext.c:610 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "Текст элэментэд зориулсан босоо зэрэгцүүлэлт" + +# gtk/gtktext.c:614 +#: gtk/gtktext.c:617 +msgid "Line Wrap" +msgstr "Шугам зөөвөрлөлт" + +#: gtk/gtktext.c:618 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "Шугамууд нь удирдлагын элементийн зах руу зөөвөрлөгддөг" + +# gtk/gtktext.c:622 +#: gtk/gtktext.c:625 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Үг зөөвөрлөлт" + +#: gtk/gtktext.c:626 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "Үгнүүд нь удирдлагын элэментийн зах руу зөөвөрлөгддөг" + +# gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +msgid "Tag Table" +msgstr "Тагийн хүснэгт" + +# gtk/gtkprogress.c:147 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +msgid "Text Tag Table" +msgstr "Текст тагийн хүснэгт" + +# gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:195 +msgid "Tag name" +msgstr "Тагийн нэр" + +# gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:196 +msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" +msgstr "Текст тагийг явуулахад нэр хэрэглэдэг. NULL нэргүй таг" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtktexttag.c:214 +msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr " GdkColor дэвсгэрийн өнгө" + +# gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktexttag.c:221 +msgid "Background full height" +msgstr "Арын дэвсгэрийн нийт өргөн" + +#: gtk/gtktexttag.c:222 +msgid "" +"Whether the background color fills the entire line height or only the height " +"of the tagged characters" +msgstr "" +"Дэвсгэр өнгийгө нийт мөрийн өндрөөр эсвэл зөвхөн тэмдэглэсэн тэмдэгдтийн " +"өндрөөр авах эсэх" + +#: gtk/gtktexttag.c:230 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "Арын дэвсгэрийн маск" + +#: gtk/gtktexttag.c:231 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "Ар талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана." + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtktexttag.c:248 +msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" +msgstr "GdkColor урд дэвсгэрийн өнгө" + +#: gtk/gtktexttag.c:256 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "Урд дэвсгэрийн маск" + +#: gtk/gtktexttag.c:257 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "Урд талын дэвсгэрийг чирэхэд битмэпийг маск шиг ашиглана." + +# gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:264 +msgid "Text direction" +msgstr "Текстийн налах чиглэл" + +#: gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" +msgstr "Текстийн налах чиглэл жишээ нь баруунаас зүүн эсвэл зүүнээс баруун " + +#: gtk/gtktexttag.c:282 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Бичгийн үгэн тайлбар" + +#: gtk/gtktexttag.c:307 +msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "PangoStyle шиг бичгийн хэлбэр, PANGO_STYLE_ITALIC" + +#: gtk/gtktexttag.c:316 +msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "PangoVariant шиг бичгийн хувилбар, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" + +#: gtk/gtktexttag.c:325 +msgid "" +"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " +"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "" +"Бүхэл тоогоор үсгийн өндөр PangoWeight дэх дахин тодорхойлогдох хувьсагчаар " +"бичнэ Жишээ нь: PANGO_WEIGHT_BOLD" + +#: gtk/gtktexttag.c:336 +msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" +msgstr "PangoStretch үсэг томруулах хэмжээ, г.м PANGO_STRETCH_CONDENSED" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369 +#: gtk/gtktexttag.c:345 +msgid "Font size in Pango units" +msgstr "Бичгийн хэмжээг Панго нэгжээр" + +#: gtk/gtktexttag.c:355 +msgid "" +"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " +"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " +"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "" +"Мтандарт бичгийн хэмжээ хэмжээтэй харьцангуй хуваарийн нэгжээр авсан бичгийн " +"хэмжээ. Энэ нь Хэлбэр өөрчилөх эсвэл динамикаар тааруулах үед дөхөм болдог. " +"Пангод хэд хэдэн стандартаар тодорхойлогдсон хуваариуд байдаг. Ж.нь " +"PANGO_SCALE_X_LARGE" + +# gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +msgid "Left, right, or center justification" +msgstr "Зүүн баруун эсвэл төв зэрэгцүүлэлт" + +# gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtktexttag.c:391 +msgid "Left margin" +msgstr "Зүүн хязгаар " + +# gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 +msgid "Width of the left margin in pixels" +msgstr "Цэгүүдийн зүүн хязгаарын өргөн " + +# gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtktexttag.c:401 +msgid "Right margin" +msgstr "Баруун хязгаар " + +# gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 +msgid "Width of the right margin in pixels" +msgstr "Цэгүүдийн баруун хязгаарын өргөн" + +# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 +msgid "Indent" +msgstr "Шүд " + +# gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" +msgstr "Догол мөрийн шүднүүдийн нийлбэрийг цэгээр" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:424 +msgid "" +"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " +"in pixels" +msgstr "Үндсэн шугамандээр текстийн шилжих хаяг байна" + +# gtk/gtktexttag.c:437 +#: gtk/gtktexttag.c:433 +msgid "Pixels above lines" +msgstr "Шугамуудын дээрх цэгүүд" + +# gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 +msgid "Pixels of blank space above paragraphs" +msgstr "Догол мөрийн дээрх хоосон зайн цэгүүд" + +# gtk/gtktexttag.c:447 +#: gtk/gtktexttag.c:443 +msgid "Pixels below lines" +msgstr "Шугамуудын доорх цэгүүд" + +# gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 +msgid "Pixels of blank space below paragraphs" +msgstr "Догол мөрийн доорхи хоосон зайн цэгүүд" + +# gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtktexttag.c:453 +msgid "Pixels inside wrap" +msgstr "Мөр таслалтын цэгүүд " + +# gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 +msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" +msgstr "Догол мөрийн доторхи мөр таслалт хоорондын хоосон зай (цэгээр)" + +# gtk/gtktexttag.c:484 +#: gtk/gtktexttag.c:480 +msgid "Wrap mode" +msgstr "Мөр таслах горим" + +#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 +msgid "" +"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Мөрүүдийг үг эсвэл тэмдэгтийн хязгаараар таслахгүй юу?" + +#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 +msgid "Tabs" +msgstr "ТАВ" + +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +msgid "Custom tabs for this text" +msgstr "Энэхүү текстэнд зориулсан хэрэглэгчийн ТАВ" + +# gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:498 +msgid "Invisible" +msgstr "Үл үзэгдэх" + +# gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:499 +msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" +msgstr "Энэхүү текст нь үл үзэгдэх горимд байна" + +#: gtk/gtktexttag.c:512 +msgid "Background full height set" +msgstr "Бүрэн дэвсгэрийн өндөрийн тогтоох" + +#: gtk/gtktexttag.c:513 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийн өндөрт нөлөөлөх эсэх" + +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Background stipple set" +msgstr "Арын дэвсгэрийн суулгац" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "Энэхүү таг нь арын дэвсгэрийнх" + +#: gtk/gtktexttag.c:524 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "Урд дэвсгэрийн суулгац" + +#: gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "Энэхүү таг нь урд дэвсгэрийнх" + +#: gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Justification set" +msgstr "Зэрэгцүүлэх " + +#: gtk/gtktexttag.c:561 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "Таг нь догол мөр авахад нөлөөлөх үү" + +#: gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Left margin set" +msgstr "Зүүн хязгаарын суулгац" + +#: gtk/gtktexttag.c:569 +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "Таг нь зүүн хязгаарт нөлөөлөх эсэх" + +#: gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Indent set" +msgstr "Шүдний суулгац" + +#: gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "Энэхүү таг нь шүдэнд нөлөөлөх эсэх" + +#: gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "Шугамын дээрх цэгүүдийн суулгац" + +#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "Таг нь шугамын дээрх цэгүүдийн тоонд нөлөөлөх эсэх" + +#: gtk/gtktexttag.c:584 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "Шугамын доорх цэгүүдийн суулгац" + +#: gtk/gtktexttag.c:588 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "Зөөвөрлөх байдал дахь цэгүүд " + +#: gtk/gtktexttag.c:589 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "" +"Энэхүү таг нь зөөвөрлөгдсөн шугамууд болон цэгүүдийн тооны хооронд нөлөөлөх " +"эсэх" + +#: gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Right margin set" +msgstr "Баруун хязгаарын суулгац" + +#: gtk/gtktexttag.c:597 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "Таг нь баруун хязгаарт нөлөөлөх үү" + +#: gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "Зөөвөрлөх тогтолцооны байдал" + +#: gtk/gtktexttag.c:605 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "Энэхүү таг нь зөөвөрлөх тогтолцоонд нөлөөлөх эсэх" + +#: gtk/gtktexttag.c:608 +msgid "Tabs set" +msgstr "Шилжүүлэлтийн байдал" + +#: gtk/gtktexttag.c:609 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "Таг нь шилжүүлэлтэнд нөлөөлөх эсэх" + +#: gtk/gtktexttag.c:612 +msgid "Invisible set" +msgstr "Харагдахгүй байдал" + +#: gtk/gtktexttag.c:613 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "Энэхүү таг нь текстийн харагдацад нөлөөлөх эсэх" + +# gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:555 +msgid "Pixels Above Lines" +msgstr "Шугамуудын дээрхи цэгүүд " + +# gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:565 +msgid "Pixels Below Lines" +msgstr "Шугамуудын доорхи цэгүүд " + +#: gtk/gtktextview.c:575 +msgid "Pixels Inside Wrap" +msgstr "Нэг мөрөн дахь цэг" + +# gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktextview.c:593 +msgid "Wrap Mode" +msgstr "Мөр таслах горим" + +# gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktextview.c:611 +msgid "Left Margin" +msgstr "Зүүн хязгаар " + +# gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:621 +msgid "Right Margin" +msgstr "Баруун хязгаар " + +# gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktextview.c:649 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "Түүчээын харагдах байдал" + +# gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktextview.c:650 +msgid "If the insertion cursor is shown" +msgstr "Хэрэв оруулагч түүчээ үзэгдэж байвал" + +#: gtk/gtktextview.c:657 +msgid "Buffer" +msgstr "Буфер" + +#: gtk/gtktextview.c:658 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "Харагдах буфер" + +# gtk/gtkcontainer.c:200 +#: gtk/gtktextview.c:665 +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Дарж бичих горим" + +#: gtk/gtktextview.c:666 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "" + +#: gtk/gtktextview.c:673 +msgid "Accepts tab" +msgstr "Зөвшөөх ТАВ" + +#: gtk/gtktextview.c:674 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "" + +# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtktoggleaction.c:129 +#, fuzzy +msgid "Create the same proxies as a radio action" +msgstr "" +"Зөвхөн нэг нь сонгогдох товчнууд шиг шилжилтийг идэвхжүүлэгч товчыг зурах " + +#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" +msgstr "" + +# gtk/gtktogglebutton.c:131 +#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан эсвэл дарагдаагүй байна" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" +msgstr "" +"Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдаж байх үед байвал \"энэ хооронд\" байрлана" + +# gtk/gtktogglebutton.c:146 +#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "Заагч чирэх" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "Хэрэв түлхүүр товч нь дарагдсан байдлаар дүрслэгдсэн байвал " + +# gtk/gtktoolbar.c:225 +#: gtk/gtktoolbar.c:442 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "Хэрэгслийн мөрийн байршил" + +# gtk/gtktoolbar.c:233 +#: gtk/gtktoolbar.c:450 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг" + +# gtk/gtktoolbar.c:234 +#: gtk/gtktoolbar.c:451 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "Хэрэгслийн мөрийг хэрхэн чирэх " + +# gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtktoolbar.c:458 +msgid "Show Arrow" +msgstr "Сум харуулах" + +#: gtk/gtktoolbar.c:459 +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +msgstr "" + +# gtk/gtkbox.c:136 +#: gtk/gtktoolbar.c:468 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "Эцэг өсөж байхад хүү тусгай зай хүлээн авах эсэх" + +# gtk/gtkbox.c:136 +#: gtk/gtktoolbar.c:476 +#, fuzzy +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "Хүүхдүүд бүгд адил хэмжээтэй байх эсэх" + +#: gtk/gtktoolbar.c:483 +msgid "Spacer size" +msgstr "Зай авагчийн хэмжээ" + +#: gtk/gtktoolbar.c:484 +msgid "Size of spacers" +msgstr "Зай авагчийн хэмжээ" + +#: gtk/gtktoolbar.c:493 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "Товч болон хэрэгслийн мөрийн хоорондох сүүдрийн зай" + +#: gtk/gtktoolbar.c:501 +msgid "Space style" +msgstr "Зайн хэв маяг " + +#: gtk/gtktoolbar.c:502 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "Зай авагчид нь босоо шугам эсвэл зөвхөн хоосон зай авна" + +# gtk/gtktoolbar.c:269 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 +msgid "Button relief" +msgstr "Тусламжийн товч" + +# gtk/gtktoolbar.c:270 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн товчнуудын төрөл" + +# gtk/gtktoolbar.c:278 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "Налуу хэрэгслийн мөрийн хэв маяг" + +# gtk/gtktoolbar.c:284 +#: gtk/gtktoolbar.c:523 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Хэрэгслийн мөрийн хэв маяг" + +#: gtk/gtktoolbar.c:524 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Анхдагч хэрэгслийн мөр нь зөвхөн текст, текст ба тэмдэг, зөвхөн тэмдэгтэй " +"гэх мэтчилэн байдаг " + +# gtk/gtktoolbar.c:291 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "Хэрэгсэл мөрийн тэмдэгтийн хэмжээ." + +# gtk/gtktoolbar.c:292 +#: gtk/gtktoolbar.c:531 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "Анхдагч хэрэгслийн мөр дэх тэмдэгтүүдийн хэмжээ." + +# gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +#, fuzzy +msgid "Text to show in the item." +msgstr "Хүснэгт дэх мөрийн тоо" + +# gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +#, fuzzy +msgid "" +"If set, an underline in the label property indicates that the next character " +"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "" +"Хэрэв идэвхжсэн бол текст дэх доогуураа зураастай үсгийг хурдасгагч товчны " +"зориулалтаар ашиглана." + +# gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 +#, fuzzy +msgid "Widget to use as the item label" +msgstr "tab бичээсийн орчим дахь хүрээний өргөн" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:200 +msgid "Stock Id" +msgstr "Хөтөлбөрийн ID" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +#, fuzzy +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "Дэд tab бичээс дээр дүрслэгдсэн мөр" + +# gtk/gtkimage.c:178 +#: gtk/gtktoolbutton.c:207 +msgid "Icon widget" +msgstr "Эмблем виджет" + +# gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +#, fuzzy +msgid "Icon widget to display in the item" +msgstr "Дүрслэлийн сан зурагдаж байна." + +#: gtk/gtktoolitem.c:169 +msgid "" +"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " +"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 +msgid "TreeModelSort Model" +msgstr "TreeModelSort загвар" + +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +msgid "The model for the TreeModelSort to sort" +msgstr "TreeModelSort-оор сортлох загвар" + +#: gtk/gtktreeview.c:527 +msgid "TreeView Model" +msgstr "Модчилж үзүүлэх загвар" + +#: gtk/gtktreeview.c:528 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "Модоор харуулах загвар" + +#: gtk/gtktreeview.c:536 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "Удирдлагын элементийн хэвтээ тохируулга" + +#: gtk/gtktreeview.c:544 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "Удирдлагын элементийн босоо тохируулга" + +# gtk/gtktreeview.c:539 +#: gtk/gtktreeview.c:552 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "Баганы толгойн товчыг үзүүлэх" + +# gtk/gtktreeview.c:546 +#: gtk/gtktreeview.c:559 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "Сонгогдохуйц толгойнууд " + +# gtk/gtktreeview.c:547 +#: gtk/gtktreeview.c:560 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "Үр дүнг гаргах багана" + +#: gtk/gtktreeview.c:567 +msgid "Expander Column" +msgstr "Дэлгэгдэгч багана" + +#: gtk/gtktreeview.c:568 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "Баганыг дэлгэгдэгч багана болгож тохируулах" + +# gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +msgid "Reorderable" +msgstr "Дахин цэгцлэхүйц" + +#: gtk/gtktreeview.c:576 +msgid "View is reorderable" +msgstr "Дахин цэгцлэхүйцээр харуулах" + +#: gtk/gtktreeview.c:583 +msgid "Rules Hint" +msgstr "Сануулгын дүрмүүд" + +#: gtk/gtktreeview.c:584 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "Мөрүүдийн өнгө солигдоход хэлбэрийн машинд дохио дамжуулах" + +# gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtktreeview.c:591 +msgid "Enable Search" +msgstr "Хайлтыг идэвхжүүлэх" + +#: gtk/gtktreeview.c:592 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "Баганаар хайж буй хэрэглэгчийн сумыг үзүүлэх" + +# gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:599 +msgid "Search Column" +msgstr "Багана хайх" + +#: gtk/gtktreeview.c:600 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "Кодоор хайх үеийн баганы загвар" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtktreeview.c:609 +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "хатуу өндөртэй горим" + +#: gtk/gtktreeview.c:610 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:630 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "Босоо тусгаарлагчийн өргөн" + +#: gtk/gtktreeview.c:631 +msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" +msgstr "Босоо зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой" + +# gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:639 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "Хэвтээ тусгаарлагчийн өргөн" + +#: gtk/gtktreeview.c:640 +msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" +msgstr "Хэвтээ зай нүд хоёрын хооронд ижил тоо байх ёстой." + +#: gtk/gtktreeview.c:648 +msgid "Allow Rules" +msgstr "Дүрмүүдийг зөвшөөрөх" + +#: gtk/gtktreeview.c:649 +msgid "Allow drawing of alternating color rows" +msgstr "Мөрийн өнгө солихыг хүлээн зөвшөөрөх" + +#: gtk/gtktreeview.c:655 +msgid "Indent Expanders" +msgstr "Дэлгэгч" + +#: gtk/gtktreeview.c:656 +msgid "Make the expanders indented" +msgstr "Дэлгэгдсэн хавтсын урд талын тэмдэгийг дар" + +#: gtk/gtktreeview.c:662 +msgid "Even Row Color" +msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө" + +#: gtk/gtktreeview.c:663 +msgid "Color to use for even rows" +msgstr "Хэрэглээгүй байгаа (идэвхгүй байгаа) мөрийн өнгө" + +#: gtk/gtktreeview.c:669 +msgid "Odd Row Color" +msgstr "Хэрэглэж байгаа (идэвхтэй байгаа) мөрийн өнгө" + +#: gtk/gtktreeview.c:670 +msgid "Color to use for odd rows" +msgstr "Хэрэглэж (идэвхтэй байгаа) байгаа мөрийн өнгө." + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 +msgid "Whether to display the column" +msgstr "Баганыг үзүүл." + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 gtk/gtkwindow.c:441 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 +msgid "Resizable" +msgstr "Дахин хэмжээ тогтоогдохуйц" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +msgid "Column is user-resizable" +msgstr "Багана нь хэрэглэгчээс дахин хэмжээ тогтоогдохуйц байна." + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +msgid "Current width of the column" +msgstr "Баганы явцын өргөн" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +msgid "Sizing" +msgstr "Хэмжээ тогтоох" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +msgid "Resize mode of the column" +msgstr "Баганы ахин хэмжээ тогтоох ...." + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +msgid "Fixed Width" +msgstr "Тогтоосон өргөн" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +msgid "Current fixed width of the column" +msgstr "Баганы тогтоосон өргөн" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +msgid "Minimum Width" +msgstr "Минимум өргөн" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +msgid "Minimum allowed width of the column" +msgstr "Баганы зөвшөөрөх минимум өргөн" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +msgid "Maximum Width" +msgstr "Максимум өргөн" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +msgid "Maximum allowed width of the column" +msgstr "Баганы зөвгөөрөх максимум өргөн" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +msgid "Title to appear in column header" +msgstr "Толгой баганад гарч ирэх гарчиг" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" +msgstr "" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +msgid "Clickable" +msgstr "Сонгогдохуйц" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +msgid "Whether the header can be clicked" +msgstr "Толгой сонгогдож болно." + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +msgid "Widget" +msgstr "Виджет" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +msgid "Widget to put in column header button instead of column title" +msgstr "" +"Удирдлагын элемент нь баганы гарчигийн оронд баганы толгой товчыг тавидаг " + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +msgid "Alignment" +msgstr "Зэрэгцүүлэлт" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +msgid "X Alignment of the column header text or widget" +msgstr "Баганыг текстийн толгойгоор зэрэгцүүлнэ." + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +msgid "Whether the column can be reordered around the headers" +msgstr "Толгой нь дараалалгүй багана" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +msgid "Sort indicator" +msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлт." + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +msgid "Whether to show a sort indicator" +msgstr "Заагчын эрэмбэлэлтийг үзүүлэх." + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +msgid "Sort order" +msgstr "Эрэмбэлэлтийн дараалал" + +# gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" +msgstr "Заагчийн эрэмбэлэлтийн чиглэл" + +#: gtk/gtkuimanager.c:217 +msgid "Add tearoffs to menus" +msgstr "Цэс рүү тасалбар нэмэх" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 +#: gtk/gtkuimanager.c:218 +msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" +msgstr "Тасалбар цэсний элемент цэс рүү нэмэгдэх эсэх" + +#: gtk/gtkuimanager.c:225 +msgid "Merged UI definition" +msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлолт" + +#: gtk/gtkuimanager.c:226 +msgid "An XML string describing the merged UI" +msgstr "Нийлмэл ХГ-тодорхойлох XML тэмдэгт мөр" + +#: gtk/gtkviewport.c:135 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport" +msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын хэвтээ байрлалын утгыг тодорхойлдог." + +#: gtk/gtkviewport.c:143 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport" +msgstr "GtkAdjustment,нь харагч портын босоо байрлалын утгыг тодорхойлдог." + +#: gtk/gtkviewport.c:151 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" +msgstr "Цонхны сүүдэр яаж зурагдахыг шалгах." + +# gtk/gtkwidget.c:390 +#: gtk/gtkwidget.c:406 +msgid "Widget name" +msgstr "Удирдлагын элементийн нэр." + +# gtk/gtkwidget.c:391 +#: gtk/gtkwidget.c:407 +msgid "The name of the widget" +msgstr "Удирдлагын элементийн нэр." + +# gtk/gtkwidget.c:397 +#: gtk/gtkwidget.c:413 +msgid "Parent widget" +msgstr "Эцэг удирдлагын элемент" + +# gtk/gtkwidget.c:398 +#: gtk/gtkwidget.c:414 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +msgstr "Энэ виджетийн эцэг виджет нь агуулга виджет байх ёстой." + +#: gtk/gtkwidget.c:421 +msgid "Width request" +msgstr "Өргөсгөх хүсэлт" + +#: gtk/gtkwidget.c:422 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used" +msgstr "" +"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өргөсгөх хүсэлтийг үл тоох" + +#: gtk/gtkwidget.c:430 +msgid "Height request" +msgstr "Өндөрсгөх хүсэлт" + +#: gtk/gtkwidget.c:431 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used" +msgstr "" +"1 бол жинхэнэ хүсэлт хэрэглэх эсвэл виджетийн өндөрсгөх хүсэлтийг үл тоох" + +# gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:440 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "Удирдлагын элемент харагдаж байна." + +# gtk/gtkwidget.c:431 +#: gtk/gtkwidget.c:447 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "Удирдлагын элемент оролт руу хариу өгөх эсэх" + +# gtk/gtkwidget.c:437 +#: gtk/gtkwidget.c:453 +msgid "Application paintable" +msgstr "Зураглагдах програм" + +# gtk/gtkwidget.c:438 +#: gtk/gtkwidget.c:454 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "Програм нь удирдлагын элемент дээр шууд дүрслэх эсэх" + +# gtk/gtkwidget.c:444 +#: gtk/gtkwidget.c:460 +msgid "Can focus" +msgstr "Төвтэй байж болно." + +# gtk/gtkwidget.c:445 +#: gtk/gtkwidget.c:461 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв зөвшөөрөх эсэх" + +# gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwidget.c:467 +msgid "Has focus" +msgstr "Төвтэй байна" + +# gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:468 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "Удирдлагын элемент оролтын төв байгаа эсэх" + +# gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwidget.c:474 +msgid "Is focus" +msgstr "Төв байна" + +#: gtk/gtkwidget.c:475 +msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" +msgstr "Удирдлагын элемент нь дээд шатны төв удирдлагын элементээр байх эсэх" + +#: gtk/gtkwidget.c:481 +msgid "Can default" +msgstr "Стандартаар байж болно." + +#: gtk/gtkwidget.c:482 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "Удирдлагын элементийг стандартаар авах эсэх" + +#: gtk/gtkwidget.c:488 +msgid "Has default" +msgstr "Стандартаар байна" + +#: gtk/gtkwidget.c:489 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "Удирдлагын элемент нь стандарт утгатай байна." + +#: gtk/gtkwidget.c:495 +msgid "Receives default" +msgstr "Анхдагчыг нь хүлээн авч байна." + +#: gtk/gtkwidget.c:496 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" +msgstr "" +"Удирдлагын элемент нь төв оролтын анхдагч үйл ажиллагааг хүлээн авч байна." + +#: gtk/gtkwidget.c:502 +msgid "Composite child" +msgstr "Нийлмэл хүү обьект" + +#: gtk/gtkwidget.c:503 +msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgstr "Удирдлагын элемент нь нийлмэл элементүүдийн хэсэг эсэх." + +# gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:509 +msgid "Style" +msgstr "Загвар" + +#: gtk/gtkwidget.c:510 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)" +msgstr "" +"Элементийн загвар нь хэрхэн харагдах тухай мэдээллийг багтаасан (өнгөнүүд " +"гэх.мэт)" + +# gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:516 +msgid "Events" +msgstr "Үйл явдал" + +#: gtk/gtkwidget.c:517 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" +msgstr "" +"Үйл явдал маск нь энэ удирдлагын элемент ямар төрлийн GdkEvents вэ гэдгийг " +"шийддэг" + +#: gtk/gtkwidget.c:524 +msgid "Extension events" +msgstr "Өргөтгөлийн үйл явц." + +#: gtk/gtkwidget.c:525 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" +msgstr "Энэ элемент ямар төрлийн өргөтгөл авахыг шийддэг маск" + +#: gtk/gtkwidget.c:532 +msgid "No show all" +msgstr "Бүгдийн харуулагүй" + +#: gtk/gtkwidget.c:533 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1362 +msgid "Interior Focus" +msgstr "Дотоод төв оролт" + +#: gtk/gtkwidget.c:1363 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgstr "Удирдлагын элемент дотор төв заагчыг зурах эсэх" + +#: gtk/gtkwidget.c:1369 +msgid "Focus linewidth" +msgstr "Төв шугамын өргөн" + +#: gtk/gtkwidget.c:1370 +msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" +msgstr "Төв заагчын шугамын өргөн (цэгээр)" + +#: gtk/gtkwidget.c:1376 +msgid "Focus line dash pattern" +msgstr "Төв шугаман хэв зургийн зураас" + +#: gtk/gtkwidget.c:1377 +msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" +msgstr "Хэв зургийн зураас нь төв заагчийг зурахад хэрэглэнэ." + +#: gtk/gtkwidget.c:1382 +msgid "Focus padding" +msgstr "Дотоод төв" + +#: gtk/gtkwidget.c:1383 +msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" +msgstr "Төв цэгийг заагч болон удирдлагын 'box' элементийн хоорондын өргөн " + +# gtk/gtkwidget.c:1077 +#: gtk/gtkwidget.c:1388 +msgid "Cursor color" +msgstr "Түүчээний өнгө" + +#: gtk/gtkwidget.c:1389 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "Нэмэлт түүчээний өнгө." + +# gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1394 +msgid "Secondary cursor color" +msgstr "Хоёрдогч түүчээний өнгө." + +#: gtk/gtkwidget.c:1395 +msgid "" +"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " +"right-to-left and left-to-right text" +msgstr "Хоёрдахь нэмэлт түүчээний өнгө." + +# gtk/gtkwidget.c:1089 +#: gtk/gtkwidget.c:1400 +msgid "Cursor line aspect ratio" +msgstr "Түүчээний харьцаа" + +# gtk/gtkwidget.c:1090 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 +msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" +msgstr "Түүчээний харьцаа." + +# gtk/gtkwindow.c:406 +#: gtk/gtkwindow.c:439 +msgid "Window Type" +msgstr "Цонхны төрөл" + +# gtk/gtkwindow.c:407 +#: gtk/gtkwindow.c:440 +msgid "The type of the window" +msgstr "Цонхны төрөл" + +# gtk/gtkwindow.c:416 +#: gtk/gtkwindow.c:448 +msgid "Window Title" +msgstr "Цонхны гарчиг" + +# gtk/gtkwindow.c:417 +#: gtk/gtkwindow.c:449 +msgid "The title of the window" +msgstr "Цонхны гарчиг" + +# gtk/gtkwindow.c:416 +#: gtk/gtkwindow.c:456 +msgid "Window Role" +msgstr "Цонхны үүрэг" + +#: gtk/gtkwindow.c:457 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:464 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "Шахалтыг зөвшөөрөх" + +#: gtk/gtkwindow.c:466 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"Хэрвээ ҮНЭН бол энэ цонхонд хамгийн бага хэмжээ гэж байхгүй болно. Энийг " +"ҮНЭН болгох нь бүх тохиолдлын 99% -д тиймч сайхан санаа биш дээ." + +# gtk/gtkwindow.c:433 +#: gtk/gtkwindow.c:473 +msgid "Allow Grow" +msgstr "Өсгөлтийг зөвшөөрөх" + +#: gtk/gtkwindow.c:474 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "Хэрэв минимум байдалтай байгаа цаадах цонхыг нээж чадаж байвал үнэн. " + +# gtk/gtkwindow.c:442 +#: gtk/gtkwindow.c:482 +msgid "If TRUE, users can resize the window" +msgstr "Хэрэв хэрэглэгчид цонхны хэмжээг өөрчилж чадаж байвал үнэн." + +# gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:489 +msgid "Modal" +msgstr "Модал" + +#: gtk/gtkwindow.c:490 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)" +msgstr "" +"Хэрэв цонх нь modal (хамгийн наад цонхноос бусад нь идэвхгүй байдаг) бол үнэн" + +# gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:497 +msgid "Window Position" +msgstr "Цонхны байрлал" + +# gtk/gtkwindow.c:458 +#: gtk/gtkwindow.c:498 +msgid "The initial position of the window" +msgstr "Цонхны эхний байрлал" + +# gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:506 +msgid "Default Width" +msgstr "Стандарт өргөн" + +# gtk/gtkwindow.c:467 +#: gtk/gtkwindow.c:507 +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Стандарт өргөнтэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг." + +# gtk/gtkwindow.c:476 +#: gtk/gtkwindow.c:516 +msgid "Default Height" +msgstr "Стандалрт өндөр" + +# gtk/gtkwindow.c:477 +#: gtk/gtkwindow.c:517 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window" +msgstr "Стандарт өндөртэй цонхыг эхэлж үзүүлдэг." + +# gtk/gtkwindow.c:486 +#: gtk/gtkwindow.c:526 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "Сурвалжтай нь хамт устга." + +# gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:527 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "Сурвалж нь устах үед цонх устдаг." + +# gtk/gtkwindow.c:494 +#: gtk/gtkwindow.c:534 +msgid "Icon" +msgstr "Тэмдэг" + +# gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:535 +msgid "Icon for this window" +msgstr "Энэ цонхны тэмдэг" + +# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 gtk/gtktogglebutton.c:130 +#: gtk/gtkwindow.c:550 +msgid "Is Active" +msgstr "Идэвхтэй" + +#: gtk/gtkwindow.c:551 +msgid "Whether the toplevel is the current active window" +msgstr "Оргил үе нь идэвхтэй цонхны явц эсэх" + +#: gtk/gtkwindow.c:558 +msgid "Focus in Toplevel" +msgstr "Оргил үе дэх фокус" + +#: gtk/gtkwindow.c:559 +msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" +msgstr "Төв оролт GtkWindow-тай байдаг эсэх" + +#: gtk/gtkwindow.c:566 +msgid "Type hint" +msgstr "Сануулга бичих" + +#: gtk/gtkwindow.c:567 +msgid "" +"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " +"and how to treat it." +msgstr "Дэлгэцэнд байрлах цонхнуудыг хэрхэн үзэх сануулга" + +#: gtk/gtkwindow.c:575 +msgid "Skip taskbar" +msgstr "Ажлын мөрийг алгасах" + +#: gtk/gtkwindow.c:576 +msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +msgstr "Хэрэв цэсийн мөрөнд цонх байхгүй бол " + +#: gtk/gtkwindow.c:583 +msgid "Skip pager" +msgstr "pager-ийг алгасах" + +#: gtk/gtkwindow.c:584 +msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН." + +# gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkwindow.c:598 +msgid "Accept focus" +msgstr "Төвөөр авах" + +#: gtk/gtkwindow.c:599 +#, fuzzy +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН." + +#: gtk/gtkwindow.c:613 +msgid "Decorated" +msgstr "Чимэглэсэн" + +#: gtk/gtkwindow.c:614 +#, fuzzy +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "Хэрвээ цонх ажлын-талбар солигчид харъяалагдахгүй бол ҮНЭН." + +#: gtk/gtkwindow.c:629 +msgid "Gravity" +msgstr "Хүнд" + +# gtk/gtkwindow.c:407 +#: gtk/gtkwindow.c:630 +msgid "The window gravity of the window" +msgstr "Цонхны цонхны хүнд" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 +msgid "IM Preedit style" +msgstr "IM Preedit хэлбэр" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 +msgid "How to draw the input method preedit string" +msgstr "Урьдаас боловсруулсан оролтын схемийн үгсийг яаж тодорхойлох вэ" + +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +msgid "IM Status style" +msgstr "IM төлөвийн хэлбэр" + +# gtk/gtktoolbar.c:234 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +msgid "How to draw the input method statusbar" +msgstr "Төлөвийн самбарыг оруулах аргыг хэрхэн үзүүлэх" |