diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2016-03-20 21:16:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2016-03-20 21:16:28 +0200 |
commit | 4e6f9660c0cdb19ec4d1e927bbfbe1b66dd178d4 (patch) | |
tree | 15b9a8c469d804da808b29bfe8c3f0da92a64b42 /po-properties/lv.po | |
parent | d457b4f4a5375668d7dff73b043fb93ca92586cc (diff) | |
download | gtk+-4e6f9660c0cdb19ec4d1e927bbfbe1b66dd178d4.tar.gz |
Update Latvian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/lv.po')
-rw-r--r-- | po-properties/lv.po | 847 |
1 files changed, 428 insertions, 419 deletions
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index a9d17dad92..3cd7bfb694 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-03 12:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-05 12:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-20 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 21:15+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -113,7 +113,6 @@ msgid "Seat" msgstr "Vieta" #: gdk/gdkdevice.c:302 gdk/gdkdevice.c:303 -#| msgid "Number of columns" msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Vienlaicīgo pieskārienu skaits" @@ -210,8 +209,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:626 +#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -265,7 +264,7 @@ msgstr "GIcon, ko attēlo" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:342 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:883 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonas nosaukums" @@ -338,8 +337,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Vai darbība ir aktivēta." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:637 +#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Visible" msgstr "Redzama" @@ -841,7 +840,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Ikonas izmērs" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:882 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:890 msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" @@ -895,7 +894,7 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 gtk/gtkfontbutton.c:476 #: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289 #: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529 #: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 @@ -1091,7 +1090,7 @@ msgstr "Papildinājums" msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:573 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:683 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonu izmēri" @@ -1271,16 +1270,18 @@ msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts." #: gtk/gtkactionable.c:71 -msgid "action name" -msgstr "darbības nosaukums" +#| msgid "action name" +msgid "Action name" +msgstr "Darbības nosaukums" #: gtk/gtkactionable.c:72 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'" #: gtk/gtkactionable.c:76 -msgid "action target value" -msgstr "darbības mērķa vērtība" +#| msgid "action target value" +msgid "Action target value" +msgstr "Darbības mērķa vērtība" #: gtk/gtkactionable.c:77 msgid "The parameter for action invocations" @@ -1299,13 +1300,13 @@ msgstr "" "vecāku" #: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1921 -#: gtk/gtknotebook.c:831 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693 +#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1693 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:534 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718 msgid "Position" msgstr "Novietojums" #: gtk/gtkactionbar.c:346 gtk/gtkbox.c:361 gtk/gtkheaderbar.c:1922 -#: gtk/gtknotebook.c:832 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535 +#: gtk/gtknotebook.c:837 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:535 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Bērna indekss vecākā" @@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "" "Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1118 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:826 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:504 gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:458 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:462 msgid "Inverted" msgstr "Apgriezts" @@ -2334,7 +2335,7 @@ msgstr "Apgriezts" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:451 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:455 gtk/gtkscalebutton.c:215 #: gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "Adjustment" msgstr "Noregulējums" @@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "Kāpinājuma koeficients" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:645 gtk/gtkspinbutton.c:392 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:743 gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "Digits" msgstr "Cipari" @@ -2564,7 +2565,7 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam " "nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 #: gtk/gtklabel.c:979 msgid "Width In Characters" msgstr "Platums rakstzīmēs" @@ -2781,7 +2782,7 @@ msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu" msgid "Indicator size" msgstr "Indikatora izmērs" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 gtk/gtkcheckbutton.c:230 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:241 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs" @@ -2832,15 +2833,15 @@ msgstr "Piemērot modeli" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:227 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:229 gtk/gtkcheckmenuitem.c:240 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatora izmērs" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:244 gtk/gtkexpander.c:402 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:402 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatora atstarpe" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:245 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:247 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru" @@ -2895,12 +2896,10 @@ msgid "The selected RGBA color" msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:280 -#| msgid "Show editor" msgid "Show Editor" msgstr "Rādīt redaktoru" #: gtk/gtkcolorbutton.c:281 -#| msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Vai uzreiz rādīt krāsu redaktoru" @@ -2920,7 +2919,7 @@ msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)" msgid "Show editor" msgstr "Rādīt redaktoru" -#: gtk/gtkcolorscale.c:375 +#: gtk/gtkcolorscale.c:258 msgid "Scale type" msgstr "Skalas tips" @@ -3093,30 +3092,70 @@ msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms" msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu" -#: gtk/gtkcontainer.c:530 +#: gtk/gtkcontainer.c:531 msgid "Resize mode" msgstr "Izmēru maiņas režīms" -#: gtk/gtkcontainer.c:531 +#: gtk/gtkcontainer.c:532 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti" -#: gtk/gtkcontainer.c:538 +#: gtk/gtkcontainer.c:539 msgid "Border width" msgstr "Robežas platums" -#: gtk/gtkcontainer.c:539 +#: gtk/gtkcontainer.c:540 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem" -#: gtk/gtkcontainer.c:546 +#: gtk/gtkcontainer.c:547 msgid "Child" msgstr "Bērns" -#: gtk/gtkcontainer.c:547 +#: gtk/gtkcontainer.c:548 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera" +#: gtk/gtkcssnode.c:616 +msgid "Style Classes" +msgstr "Stilu klases" + +#: gtk/gtkcssnode.c:616 +#| msgid "List of icon names" +msgid "List of classes" +msgstr "Klašu saraksts" + +#: gtk/gtkcssnode.c:621 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: gtk/gtkcssnode.c:621 +msgid "Unique ID" +msgstr "Unikālais ID" + +#: gtk/gtkcssnode.c:631 gtk/gtkswitch.c:910 +msgid "State" +msgstr "Stāvoklis" + +#: gtk/gtkcssnode.c:631 +#| msgid "State Message" +msgid "State flags" +msgstr "Stāvokļa karogs" + +#: gtk/gtkcssnode.c:637 +msgid "If other nodes can see this node" +msgstr "Ja citi mezgli var redzēt šo mezglu" + +#: gtk/gtkcssnode.c:642 +#| msgid "Widget name" +msgid "Widget type" +msgstr "Logdaļas tips" + +#: gtk/gtkcssnode.c:642 +#| msgid "The name of the widget" +msgid "GType of the widget" +msgstr "Logdaļas GType" + #: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 msgid "Subproperties" msgstr "Apakšīpašības" @@ -3141,10 +3180,6 @@ msgstr "Ietekmē" msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē elementu izmērus" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223 -msgid "ID" -msgstr "ID" - #: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai" @@ -3551,7 +3586,7 @@ msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4466 gtk/gtktextview.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtkplacessidebar.c:4511 gtk/gtktextview.c:1041 msgid "Populate all" msgstr "Aizpildīt visu" @@ -3752,19 +3787,19 @@ msgstr "Izvērsēja bultas izmērs" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "Dialog" msgstr "Dialoglodziņš" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:452 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs." @@ -3784,8 +3819,8 @@ msgstr "Filtrs" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4439 -#: gtk/gtkplacesview.c:2179 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4484 +#: gtk/gtkplacesview.c:2178 msgid "Local Only" msgstr "Tikai lokāla" @@ -3871,22 +3906,18 @@ msgstr "" "atvēršanas režīmā." #: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 -#| msgid "Accepts tab" msgid "Accept label" msgstr "Pieņemšanas etiķete" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:628 -#| msgid "The role of this button" msgid "The label on the accept button" msgstr "Etiķete uz pieņemšanas pogas" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:640 -#| msgid "Tab label" msgid "Cancel label" msgstr "Atcelšanas etiķete" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:641 -#| msgid "The role of this button" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas" @@ -4211,11 +4242,11 @@ msgstr "Rādīt dekorācijas" msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Vai rādīt loga dekorācijas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1590 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 gtk/gtksettings.c:1591 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorāciju izkārtojums" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1591 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1987 gtk/gtksettings.c:1592 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums" @@ -4445,7 +4476,7 @@ msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:891 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" @@ -5111,90 +5142,84 @@ msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts." #: gtk/gtknativedialog.c:214 -#| msgid "Dialog" msgid "Dialog Title" msgstr "Dialoglodziņa virsraksts" #: gtk/gtknativedialog.c:215 -#| msgid "The title of the file chooser dialog." msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa virsraksts" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1708 gtk/gtkwindow.c:782 msgid "Modal" msgstr "Modāls" #: gtk/gtknativedialog.c:229 -#| msgid "" -#| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one " -#| "is up)" msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"Ja PATIESS, tad dialoglodziņš ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir " -"virspusē)" +"Ja PATIESS, tad dialoglodziņš ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis " +"ir virspusē)" #: gtk/gtknativedialog.c:243 -#| msgid "Whether the widget is visible" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Vai dialoglodziņš pašlaik ir redzams" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1049 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1057 msgid "Transient for Window" msgstr "Pārejošs logam" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1050 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1058 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks" -#: gtk/gtknotebook.c:756 +#: gtk/gtknotebook.c:761 msgid "Page" msgstr "Lapa" -#: gtk/gtknotebook.c:757 +#: gtk/gtknotebook.c:762 msgid "The index of the current page" msgstr "Pašreizējās lapas indekss" -#: gtk/gtknotebook.c:764 +#: gtk/gtknotebook.c:769 msgid "Tab Position" msgstr "Cilnes novietojums" -#: gtk/gtknotebook.c:765 +#: gtk/gtknotebook.c:770 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurā bloknota pusē tiek novietotas cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: gtk/gtknotebook.c:777 msgid "Show Tabs" msgstr "Rādīt cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:778 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Vai jārāda cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:779 +#: gtk/gtknotebook.c:784 msgid "Show Border" msgstr "Rādīt robežu" -#: gtk/gtknotebook.c:780 +#: gtk/gtknotebook.c:785 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Vai būtu jārāda robežas" -#: gtk/gtknotebook.c:786 +#: gtk/gtknotebook.c:791 msgid "Scrollable" msgstr "Ritināma" -#: gtk/gtknotebook.c:787 +#: gtk/gtknotebook.c:792 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ja PATIESS, ritināšanas bultas tiek pievienotas, ja ir pārāk daudz " "ietilpināmo ciļņu" -#: gtk/gtknotebook.c:793 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktivēt uznirstošo logu" -#: gtk/gtknotebook.c:794 +#: gtk/gtknotebook.c:799 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -5202,134 +5227,134 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, nospiežot labo peles pogu uz bloknota, tiek parādīta izvēlne, " "kuru varat lietot, lai pārietu uz lapu" -#: gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:812 msgid "Group Name" msgstr "Grupas nosaukums" -#: gtk/gtknotebook.c:808 +#: gtk/gtknotebook.c:813 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkšanai un nomešanai" -#: gtk/gtknotebook.c:817 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab label" msgstr "Cilnes iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:818 +#: gtk/gtknotebook.c:823 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Virkne, kas parādīta bērna cilnes iezīmē" -#: gtk/gtknotebook.c:824 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Menu label" msgstr "Izvēlnes iezīme" -#: gtk/gtknotebook.c:825 +#: gtk/gtknotebook.c:830 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Virkne, kas parādīta bērna izvēlnes ierakstā" -#: gtk/gtknotebook.c:838 +#: gtk/gtknotebook.c:843 msgid "Tab expand" msgstr "Cilne izvērsta" -#: gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:844 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Vai izvērst bērna cilni" -#: gtk/gtknotebook.c:845 +#: gtk/gtknotebook.c:850 msgid "Tab fill" msgstr "Cilnes aizpildījums" -#: gtk/gtknotebook.c:846 +#: gtk/gtknotebook.c:851 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Vai bērna cilnei jāaizpilda piešķirtais lauks" -#: gtk/gtknotebook.c:853 +#: gtk/gtknotebook.c:858 msgid "Tab reorderable" msgstr "Ierakstāma cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:854 +#: gtk/gtknotebook.c:859 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Vai cilne ir ierakstāma ar lietotāja darbībām" -#: gtk/gtknotebook.c:860 +#: gtk/gtknotebook.c:865 msgid "Tab detachable" msgstr "Atdalāma cilne" -#: gtk/gtknotebook.c:861 +#: gtk/gtknotebook.c:866 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Vai cilne ir atdalāma" -#: gtk/gtknotebook.c:876 gtk/gtkscrollbar.c:137 +#: gtk/gtknotebook.c:881 gtk/gtkscrollbar.c:137 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:877 +#: gtk/gtknotebook.c:882 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" -#: gtk/gtknotebook.c:892 gtk/gtkscrollbar.c:144 +#: gtk/gtknotebook.c:897 gtk/gtkscrollbar.c:144 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Papildu turp ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:893 +#: gtk/gtknotebook.c:898 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" -#: gtk/gtknotebook.c:907 gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "Backward stepper" msgstr "Atpakaļ ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:908 gtk/gtkscrollbar.c:124 +#: gtk/gtknotebook.c:913 gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas" -#: gtk/gtknotebook.c:922 gtk/gtkscrollbar.c:130 +#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:130 msgid "Forward stepper" msgstr "Turp ritinātājs" -#: gtk/gtknotebook.c:923 gtk/gtkscrollbar.c:131 +#: gtk/gtknotebook.c:928 gtk/gtkscrollbar.c:131 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas" -#: gtk/gtknotebook.c:940 +#: gtk/gtknotebook.c:945 msgid "Tab overlap" msgstr "Cilnes pārklāšanās" -#: gtk/gtknotebook.c:941 +#: gtk/gtknotebook.c:946 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Cilnes pārklāšanās apgabala izmērs" -#: gtk/gtknotebook.c:959 +#: gtk/gtknotebook.c:964 msgid "Tab curvature" msgstr "Cilnes izliekums" -#: gtk/gtknotebook.c:960 +#: gtk/gtknotebook.c:965 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Cilnes izliekuma izmērs" -#: gtk/gtknotebook.c:979 +#: gtk/gtknotebook.c:984 msgid "Arrow spacing" msgstr "Bultu atstarpe" -#: gtk/gtknotebook.c:980 +#: gtk/gtknotebook.c:985 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Ritināšanas bultas atstarpe" -#: gtk/gtknotebook.c:999 +#: gtk/gtknotebook.c:1004 msgid "Initial gap" msgstr "Sākotnējā sprauga" -#: gtk/gtknotebook.c:1000 +#: gtk/gtknotebook.c:1005 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes" -#: gtk/gtknotebook.c:1020 +#: gtk/gtknotebook.c:1025 msgid "Tab gap" msgstr "Cilnes atstarpe" -#: gtk/gtknotebook.c:1021 +#: gtk/gtknotebook.c:1026 msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Aktīvā cilne tiek zīmēta ar atstarpi apakšā" @@ -5415,99 +5440,99 @@ msgstr "Samazināt" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4402 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4447 msgid "Location to Select" msgstr "Vieta, ko izvēlēties" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4403 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4448 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4408 gtk/gtkplacesview.c:2200 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2199 msgid "Open Flags" msgstr "Atvēršanas karogi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4409 gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4454 gtk/gtkplacesview.c:2200 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4460 msgid "Show recent files" msgstr "Rādīt nesenās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4416 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4461 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4466 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Rādīt “Darbvirsma”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4422 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4427 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4472 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4473 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4433 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4478 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4434 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4479 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās " "vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4440 gtk/gtkplacesview.c:2180 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4485 gtk/gtkplacesview.c:2179 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4445 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4490 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Rādīt “Miskaste”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4491 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4496 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Rādīt “Citas vietas”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4497 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4467 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4512 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Vai izdot ::populate-popup uznirstošajiem logiem, kas nav izvēlnes" -#: gtk/gtkplacesview.c:2186 +#: gtk/gtkplacesview.c:2185 msgid "Loading" msgstr "Ielādē" -#: gtk/gtkplacesview.c:2187 +#: gtk/gtkplacesview.c:2186 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:2193 +#: gtk/gtkplacesview.c:2192 msgid "Fetching networks" msgstr "Saņemt tīklus" -#: gtk/gtkplacesview.c:2194 +#: gtk/gtkplacesview.c:2193 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Vai skats saņem tīklus" @@ -5612,7 +5637,6 @@ msgid "Constraint" msgstr "Ierobežojums" #: gtk/gtkpopover.c:1737 -#| msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Ierobežojums virslodziņa novietojumam" @@ -6031,123 +6055,123 @@ msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Radio rīka poga, kura grupai pieder šī radio poga." -#: gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:456 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo diapazona objekta vērtību" -#: gtk/gtkrange.c:459 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Apgriezt virziena slīdņa kustības, lai palielinātu diapazona vērtību" -#: gtk/gtkrange.c:465 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Apakšējā ritinātāja jutība" -#: gtk/gtkrange.c:466 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" "Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas zemāko pusi" -#: gtk/gtkrange.c:473 +#: gtk/gtkrange.c:477 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Augšējā ritinātāja jutība" -#: gtk/gtkrange.c:474 +#: gtk/gtkrange.c:478 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" "Jutīguma politika ritinātājam, kas norāda uz pieregulēšanas augšējo pusi" -#: gtk/gtkrange.c:490 +#: gtk/gtkrange.c:494 msgid "Show Fill Level" msgstr "Rādīt aizpildījuma līmeni" -#: gtk/gtkrange.c:491 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Vai rādīt aizpildījuma līmeņa indikatora grafiku uz ieplakas." -#: gtk/gtkrange.c:506 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Ierobežot līdz aizpildījuma līmenim" -#: gtk/gtkrange.c:507 +#: gtk/gtkrange.c:511 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Vai ierobežot augšējo robežu aizpildījuma līmenim." -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "Fill Level" msgstr "Aizpildījuma līmenis" -#: gtk/gtkrange.c:522 +#: gtk/gtkrange.c:526 msgid "The fill level." msgstr "Aizpildījuma līmenis." -#: gtk/gtkrange.c:537 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Round Digits" msgstr "Apaļotie cipari" -#: gtk/gtkrange.c:538 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību." -#: gtk/gtkrange.c:555 gtk/gtkswitch.c:945 +#: gtk/gtkrange.c:559 gtk/gtkswitch.c:945 msgid "Slider Width" msgstr "Slīdņa platums" -#: gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:560 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums" -#: gtk/gtkrange.c:571 +#: gtk/gtkrange.c:575 msgid "Trough Border" msgstr "Ieplakas robeža" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: gtk/gtkrange.c:576 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali" -#: gtk/gtkrange.c:587 +#: gtk/gtkrange.c:591 msgid "Stepper Size" msgstr "Ritinātāja izmērs" -#: gtk/gtkrange.c:588 +#: gtk/gtkrange.c:592 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Garums ritinātāja pogām galos" -#: gtk/gtkrange.c:604 +#: gtk/gtkrange.c:608 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Ritinātāja atstarpe" -#: gtk/gtkrange.c:605 +#: gtk/gtkrange.c:609 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli" -#: gtk/gtkrange.c:620 +#: gtk/gtkrange.c:624 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Bultas X novietošana" -#: gtk/gtkrange.c:621 +#: gtk/gtkrange.c:625 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" -#: gtk/gtkrange.c:636 +#: gtk/gtkrange.c:640 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Bultas Y novietošana" -#: gtk/gtkrange.c:637 +#: gtk/gtkrange.c:641 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" -#: gtk/gtkrange.c:656 +#: gtk/gtkrange.c:660 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Cauri zem ritinātājiem" -#: gtk/gtkrange.c:657 +#: gtk/gtkrange.c:661 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -6155,11 +6179,11 @@ msgstr "" "Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājus un " "atstarpes" -#: gtk/gtkrange.c:673 +#: gtk/gtkrange.c:677 msgid "Arrow scaling" msgstr "Bultas mērogošana" -#: gtk/gtkrange.c:674 +#: gtk/gtkrange.c:678 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru" @@ -6297,47 +6321,47 @@ msgstr "Ikonas" msgid "List of icon names" msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts" -#: gtk/gtkscale.c:646 +#: gtk/gtkscale.c:744 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās" -#: gtk/gtkscale.c:653 +#: gtk/gtkscale.c:751 msgid "Draw Value" msgstr "Zīmēt vērtību" -#: gtk/gtkscale.c:654 +#: gtk/gtkscale.c:752 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim" -#: gtk/gtkscale.c:660 +#: gtk/gtkscale.c:758 msgid "Has Origin" msgstr "Ir izcelsme" -#: gtk/gtkscale.c:661 +#: gtk/gtkscale.c:759 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Vai skalai ir izcelsme" -#: gtk/gtkscale.c:667 +#: gtk/gtkscale.c:765 msgid "Value Position" msgstr "Vērtības novietojums" -#: gtk/gtkscale.c:668 +#: gtk/gtkscale.c:766 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta" -#: gtk/gtkscale.c:685 +#: gtk/gtkscale.c:783 msgid "Slider Length" msgstr "Slīdņa garums" -#: gtk/gtkscale.c:686 +#: gtk/gtkscale.c:784 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Mēroga slīdņa garums" -#: gtk/gtkscale.c:692 +#: gtk/gtkscale.c:798 msgid "Value spacing" msgstr "Vērtības atstarpe" -#: gtk/gtkscale.c:693 +#: gtk/gtkscale.c:799 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu" @@ -6532,11 +6556,11 @@ msgstr "Zīmēt" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa laiks" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6544,11 +6568,11 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " "dubultklikšķi (milisekundēs)" -#: gtk/gtksettings.c:378 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubultklikšķa attālums" -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6556,35 +6580,35 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " "dubultklikšķi (pikseļos)" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursora mirgošana" -#: gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:397 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo" -#: gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kursora mirgošanas laiks" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs" -#: gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Kursora mirgošanas noildze" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Split Cursor" msgstr "Sadalītais kursors" -#: gtk/gtksettings.c:432 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6592,154 +6616,153 @@ msgstr "" "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi " "tekstiem" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Theme Name" msgstr "Motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of theme to load" msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:465 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:465 +#: gtk/gtksettings.c:466 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Key Theme Name" msgstr "Atslēgu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:474 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs" -#: gtk/gtksettings.c:491 +#: gtk/gtksettings.c:492 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:500 msgid "Drag threshold" msgstr "Vilkšanas aizture" -#: gtk/gtksettings.c:500 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:514 -#| msgid "The default font options for the screen" +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Noklusējuma izmantojamā fontu saime un izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:538 +#: gtk/gtksettings.c:539 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonu izmēri" -#: gtk/gtksettings.c:539 +#: gtk/gtksettings.c:540 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:547 +#: gtk/gtksettings.c:548 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK moduļi" -#: gtk/gtksettings.c:548 +#: gtk/gtksettings.c:549 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts" -#: gtk/gtksettings.c:556 +#: gtk/gtksettings.c:557 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft nogludināšana" -#: gtk/gtksettings.c:557 +#: gtk/gtksettings.c:558 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:566 +#: gtk/gtksettings.c:567 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft suflēšana" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft suflēšanas stils" -#: gtk/gtksettings.c:577 +#: gtk/gtksettings.c:578 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju " "suflēšanu, pilnu suflēšanu" -#: gtk/gtksettings.c:586 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:596 +#: gtk/gtksettings.c:597 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:597 +#: gtk/gtksettings.c:598 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību" -#: gtk/gtksettings.c:606 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kursora motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto " "motīvu" -#: gtk/gtksettings.c:615 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kursora motīva izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Alternative button order" msgstr "Cita pogu secība" -#: gtk/gtksettings.c:626 +#: gtk/gtksettings.c:627 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību" -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: gtk/gtksettings.c:644 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens" -#: gtk/gtksettings.c:644 +#: gtk/gtksettings.c:645 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6747,22 +6770,22 @@ msgstr "" "Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, " "salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: gtk/gtksettings.c:658 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni" -#: gtk/gtksettings.c:658 +#: gtk/gtksettings.c:659 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi" -#: gtk/gtksettings.c:671 +#: gtk/gtksettings.c:672 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni" -#: gtk/gtksettings.c:672 +#: gtk/gtksettings.c:673 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6770,242 +6793,242 @@ msgstr "" "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu " "ievietošanu" -#: gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:686 msgid "Start timeout" msgstr "Sākuma noildze" -#: gtk/gtksettings.c:686 +#: gtk/gtksettings.c:687 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga" -#: gtk/gtksettings.c:700 +#: gtk/gtksettings.c:701 msgid "Repeat timeout" msgstr "Atkārtotā noildze" -#: gtk/gtksettings.c:701 +#: gtk/gtksettings.c:702 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: gtk/gtksettings.c:716 msgid "Expand timeout" msgstr "Izvēršanas noildze" -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: gtk/gtksettings.c:717 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu" -#: gtk/gtksettings.c:754 +#: gtk/gtksettings.c:755 msgid "Color scheme" msgstr "Krāsu palete" -#: gtk/gtksettings.c:755 +#: gtk/gtksettings.c:756 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos" -#: gtk/gtksettings.c:764 +#: gtk/gtksettings.c:765 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivēt animācijas" -#: gtk/gtksettings.c:765 +#: gtk/gtksettings.c:766 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas." -#: gtk/gtksettings.c:786 +#: gtk/gtksettings.c:787 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu" -#: gtk/gtksettings.c:787 +#: gtk/gtksettings.c:788 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību" -#: gtk/gtksettings.c:806 +#: gtk/gtksettings.c:807 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Paskaidres noildze" -#: gtk/gtksettings.c:807 +#: gtk/gtksettings.c:808 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre" -#: gtk/gtksettings.c:834 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms" -#: gtk/gtksettings.c:858 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze" -#: gtk/gtksettings.c:859 +#: gtk/gtksettings.c:860 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts" -#: gtk/gtksettings.c:881 +#: gtk/gtksettings.c:882 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Tikai taustnav kursors" -#: gtk/gtksettings.c:882 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem" -#: gtk/gtksettings.c:901 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Taustnav aplauzt apkārt" -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:903 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru" -#: gtk/gtksettings.c:922 +#: gtk/gtksettings.c:923 msgid "Error Bell" msgstr "Kļūdas zvans" -#: gtk/gtksettings.c:923 +#: gtk/gtksettings.c:924 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu" -#: gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Color Hash" msgstr "Krāsas juceklis" -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:944 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā" -#: gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure" -#: gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:960 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:976 +#: gtk/gtksettings.c:977 msgid "Default print backend" msgstr "Noklusētā printera aizmugure" -#: gtk/gtksettings.c:977 +#: gtk/gtksettings.c:978 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm" -#: gtk/gtksettings.c:1000 +#: gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" -#: gtk/gtksettings.c:1001 +#: gtk/gtksettings.c:1002 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" -#: gtk/gtksettings.c:1020 +#: gtk/gtksettings.c:1021 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Aktivēt mnemonikas" -#: gtk/gtksettings.c:1021 +#: gtk/gtksettings.c:1022 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām" -#: gtk/gtksettings.c:1037 +#: gtk/gtksettings.c:1038 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivēt paātrinātājus" -#: gtk/gtksettings.c:1038 +#: gtk/gtksettings.c:1039 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem" -#: gtk/gtksettings.c:1057 +#: gtk/gtksettings.c:1058 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Neseno datņu limits" -#: gtk/gtksettings.c:1058 +#: gtk/gtksettings.c:1059 msgid "Number of recently used files" msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits" -#: gtk/gtksettings.c:1078 +#: gtk/gtksettings.c:1079 msgid "Default IM module" msgstr "Noklusētais TZ modulis" -#: gtk/gtksettings.c:1079 +#: gtk/gtksettings.c:1080 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma" -#: gtk/gtksettings.c:1097 +#: gtk/gtksettings.c:1098 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums" -#: gtk/gtksettings.c:1098 +#: gtk/gtksettings.c:1099 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās" -#: gtk/gtksettings.c:1107 +#: gtk/gtksettings.c:1108 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" -#: gtk/gtksettings.c:1108 +#: gtk/gtksettings.c:1109 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" -#: gtk/gtksettings.c:1130 +#: gtk/gtksettings.c:1131 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Skaņu motīva nosaukums" -#: gtk/gtksettings.c:1131 +#: gtk/gtksettings.c:1132 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1153 +#: gtk/gtksettings.c:1154 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi" -#: gtk/gtksettings.c:1154 +#: gtk/gtksettings.c:1155 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:1175 +#: gtk/gtksettings.c:1176 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivēt notikumu skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:1176 +#: gtk/gtksettings.c:1177 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas" -#: gtk/gtksettings.c:1193 +#: gtk/gtksettings.c:1194 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktivēt paskaidres" -#: gtk/gtksettings.c:1194 +#: gtk/gtksettings.c:1195 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres" -#: gtk/gtksettings.c:1209 +#: gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Toolbar style" msgstr "Rīkjoslas stils" -#: gtk/gtksettings.c:1210 +#: gtk/gtksettings.c:1211 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, " "u.t.t." -#: gtk/gtksettings.c:1226 +#: gtk/gtksettings.c:1227 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs" -#: gtk/gtksettings.c:1227 +#: gtk/gtksettings.c:1228 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās." -#: gtk/gtksettings.c:1246 +#: gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automātiskās mnemonikas" -#: gtk/gtksettings.c:1247 +#: gtk/gtksettings.c:1248 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -7013,80 +7036,80 @@ msgstr "" "Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež " "mnemonikas aktivizētāju." -#: gtk/gtksettings.c:1263 +#: gtk/gtksettings.c:1264 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni" -#: gtk/gtksettings.c:1264 +#: gtk/gtksettings.c:1265 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Vai primārajam klikšķim uz ieplakas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā" -#: gtk/gtksettings.c:1282 +#: gtk/gtksettings.c:1283 msgid "Visible Focus" msgstr "Redzams fokuss" -#: gtk/gtksettings.c:1283 +#: gtk/gtksettings.c:1284 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" "Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru." -#: gtk/gtksettings.c:1309 +#: gtk/gtksettings.c:1310 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam" -#: gtk/gtksettings.c:1310 +#: gtk/gtksettings.c:1311 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam." -#: gtk/gtksettings.c:1331 +#: gtk/gtksettings.c:1332 msgid "Show button images" msgstr "Rādīt pogu attēlus" -#: gtk/gtksettings.c:1332 +#: gtk/gtksettings.c:1333 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus" -#: gtk/gtksettings.c:1340 gtk/gtksettings.c:1475 +#: gtk/gtksettings.c:1341 gtk/gtksettings.c:1476 msgid "Select on focus" msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" -#: gtk/gtksettings.c:1341 +#: gtk/gtksettings.c:1342 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" -#: gtk/gtksettings.c:1358 +#: gtk/gtksettings.c:1359 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Paroles padoma noildze" -#: gtk/gtksettings.c:1359 +#: gtk/gtksettings.c:1360 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs" -#: gtk/gtksettings.c:1379 +#: gtk/gtksettings.c:1380 msgid "Show menu images" msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus" -#: gtk/gtksettings.c:1380 +#: gtk/gtksettings.c:1381 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus" -#: gtk/gtksettings.c:1395 +#: gtk/gtksettings.c:1396 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes" -#: gtk/gtksettings.c:1396 +#: gtk/gtksettings.c:1397 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla" -#: gtk/gtksettings.c:1415 +#: gtk/gtksettings.c:1416 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Ritinātā loga novietojums" -#: gtk/gtksettings.c:1416 +#: gtk/gtksettings.c:1417 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7094,72 +7117,72 @@ msgstr "" "Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav " "pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu." -#: gtk/gtksettings.c:1432 +#: gtk/gtksettings.c:1433 msgid "Can change accelerators" msgstr "Var mainīt paātrinātājus" -#: gtk/gtksettings.c:1433 +#: gtk/gtksettings.c:1434 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes " "vienuma" -#: gtk/gtksettings.c:1448 +#: gtk/gtksettings.c:1449 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne" -#: gtk/gtksettings.c:1449 +#: gtk/gtksettings.c:1450 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās " "apakšizvēlne" -#: gtk/gtksettings.c:1465 +#: gtk/gtksettings.c:1466 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas" -#: gtk/gtksettings.c:1466 +#: gtk/gtksettings.c:1467 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes" -#: gtk/gtksettings.c:1476 +#: gtk/gtksettings.c:1477 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta" -#: gtk/gtksettings.c:1491 +#: gtk/gtksettings.c:1492 msgid "Custom palette" msgstr "Pielāgota palete" -#: gtk/gtksettings.c:1492 +#: gtk/gtksettings.c:1493 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā" -#: gtk/gtksettings.c:1507 +#: gtk/gtksettings.c:1508 msgid "IM Preedit style" msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils" -#: gtk/gtksettings.c:1508 +#: gtk/gtksettings.c:1509 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni" -#: gtk/gtksettings.c:1524 +#: gtk/gtksettings.c:1525 msgid "IM Status style" msgstr "TZ statusa stils" -#: gtk/gtksettings.c:1525 +#: gtk/gtksettings.c:1526 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu" -#: gtk/gtksettings.c:1534 +#: gtk/gtksettings.c:1535 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni" -#: gtk/gtksettings.c:1535 +#: gtk/gtksettings.c:1536 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7167,11 +7190,11 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS " "— lietotnei pašai tā būs jārāda." -#: gtk/gtksettings.c:1544 +#: gtk/gtksettings.c:1545 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu" -#: gtk/gtksettings.c:1545 +#: gtk/gtksettings.c:1546 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7179,11 +7202,11 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — " "lietotnei pašai tā būs jārāda." -#: gtk/gtksettings.c:1554 +#: gtk/gtksettings.c:1555 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtksettings.c:1555 +#: gtk/gtksettings.c:1556 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7191,35 +7214,35 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs darbvirsmas mapi; ja APLAMS, " "tad nē." -#: gtk/gtksettings.c:1609 +#: gtk/gtksettings.c:1610 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Virsraksta joslas dubultklikšķa darbība" -#: gtk/gtksettings.c:1610 +#: gtk/gtksettings.c:1611 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic dubultklikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:1628 +#: gtk/gtksettings.c:1629 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Virsraksta joslas vidējā klikšķa darbība" -#: gtk/gtksettings.c:1629 +#: gtk/gtksettings.c:1630 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic vidējo klikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:1647 +#: gtk/gtksettings.c:1648 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Virsraksta joslas labā klikšķa darbība" -#: gtk/gtksettings.c:1648 +#: gtk/gtksettings.c:1649 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Veicamā darbība, kad uz virsraksta veic labo klikšķi" -#: gtk/gtksettings.c:1670 +#: gtk/gtksettings.c:1671 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu" -#: gtk/gtksettings.c:1671 +#: gtk/gtksettings.c:1672 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -7227,11 +7250,11 @@ msgstr "" "Vai iebūvētajiem GTK+ dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, " "nevis darbības laukumu." -#: gtk/gtksettings.c:1687 +#: gtk/gtksettings.c:1688 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu" -#: gtk/gtksettings.c:1688 +#: gtk/gtksettings.c:1689 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7239,27 +7262,31 @@ msgstr "" "Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu " "kursora pozīcijā." -#: gtk/gtksettings.c:1704 +#: gtk/gtksettings.c:1705 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”" -#: gtk/gtksettings.c:1705 +#: gtk/gtksettings.c:1706 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Vai GTK+ atceras nesen lietotās datnes" -#: gtk/gtksettings.c:1720 +#: gtk/gtksettings.c:1721 msgid "Long press time" msgstr "Ilgās piespiešanas laiks" -#: gtk/gtksettings.c:1721 +#: gtk/gtksettings.c:1722 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Laiks pogas/pieskāriena piespiešanai, lai to uzskatītu par ilgo piespiedienu " "(milisekundēs)" +#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740 +#| msgid "Whether to show a sort indicator" +msgid "Whether to show cursor in text" +msgstr "Vai rādīt kursoru tekstā" + #: gtk/gtkshortcutlabel.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:490 -#| msgid "Accelerator key" msgid "Accelerator" msgstr "Paātrinātājs" @@ -7269,7 +7296,6 @@ msgstr "Skats" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:316 gtk/gtkshortcutsgroup.c:317 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 -#| msgid "Accelerator Group" msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Paātrinātāju izmēru grupa" @@ -7279,22 +7305,18 @@ msgid "Title Size Group" msgstr "Virsrakstu izmēru grupa" #: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:718 -#| msgid "action name" msgid "Section Name" msgstr "Sekcijas nosaukums" #: gtk/gtkshortcutssection.c:363 gtk/gtkshortcutswindow.c:733 -#| msgid "Theme Name" msgid "View Name" msgstr "Skata nosaukums" #: gtk/gtkshortcutssection.c:388 -#| msgid "Minimum Height" msgid "Maximum Height" msgstr "Maksimālais augstums" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:491 -#| msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" msgstr "Paātrinātāju taustiņi saīsnēm ar tipu “Accelerator”" @@ -7303,47 +7325,38 @@ msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" msgstr "Ikona, kas rāda saīsnes ar tipu “Other Gesture”" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:516 -#| msgid "Icon set" msgid "Icon Set" msgstr "Ikonu kopa" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:517 -#| msgid "Whether the icon-size property has been set" msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Vai ir iestatīta ikona" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:530 -#| msgid "A human-readable description of the status" msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Īss saīsnes apraksts" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:546 -#| msgid "Your description here" msgid "A short description for the gesture" msgstr "Īss žesta apraksts" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:557 -#| msgid "Subtitle" msgid "Subtitle Set" msgstr "Apakšvirsraksts iestatīts" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:558 -#| msgid "Whether this link has been visited." msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Vai ir iestatīts apakšvirsraksts" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:600 -#| msgid "The item which is currently active" msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Teksta virziens, kuram šī saīsne ir aktīva" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:612 -#| msgid "Sort Type" msgid "Shortcut Type" msgstr "Saīsnes tips" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613 -#| msgid "The number of pages that will be printed." msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Saīsnes tips, kas ir reprezentēts" @@ -7503,8 +7516,9 @@ msgstr "Vajadzīga uzmanība" msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:583 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:692 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 msgid "Stack" msgstr "Steks" @@ -7512,8 +7526,7 @@ msgstr "Steks" msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Šī GtkStackSidebar asociētais steks" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:574 -#| msgid "Pixel size to use for named icon" +#: gtk/gtkstackswitcher.c:684 msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai" @@ -7561,10 +7574,6 @@ msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips" msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts" -#: gtk/gtkswitch.c:910 -msgid "State" -msgstr "Stāvoklis" - #: gtk/gtkswitch.c:911 msgid "The backend state" msgstr "Aizmugures stāvoklis" @@ -8570,7 +8579,7 @@ msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas" msgid "Whether to display the column" msgstr "Vai rādīt kolonnu" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:767 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:775 msgid "Resizable" msgstr "Maināma izmēra" @@ -8761,7 +8770,6 @@ msgid "Focus on click" msgstr "Fokuss uz klikšķa" #: gtk/gtkwidget.c:1212 -#| msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Vai logdaļai jāsagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli" @@ -9102,43 +9110,43 @@ msgstr "Platums teksta izvēles turiem" msgid "Height of text selection handles" msgstr "Augstums teksta izvēles turiem" -#: gtk/gtkwindow.c:729 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Window Type" msgstr "Loga tips" -#: gtk/gtkwindow.c:730 +#: gtk/gtkwindow.c:738 msgid "The type of the window" msgstr "Loga tips" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Window Title" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:738 +#: gtk/gtkwindow.c:746 msgid "The title of the window" msgstr "Loga virsraksts" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "Window Role" msgstr "Loga loma" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:768 msgid "Startup ID" msgstr "Sākuma ID" -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:768 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:783 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9146,92 +9154,92 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir " "virspusē)" -#: gtk/gtkwindow.c:781 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Window Position" msgstr "Loga novietojums" -#: gtk/gtkwindow.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "The initial position of the window" msgstr "Sākotnējais loga novietojums" -#: gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:797 msgid "Default Width" msgstr "Noklusētais platums" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:798 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#: gtk/gtkwindow.c:797 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "Default Height" msgstr "Noklusētais augstums" -#: gtk/gtkwindow.c:798 +#: gtk/gtkwindow.c:806 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Iznīcināt ar vecāku" -#: gtk/gtkwindow.c:806 +#: gtk/gtkwindow.c:814 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu" -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:828 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:827 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona šim logam" -#: gtk/gtkwindow.c:843 +#: gtk/gtkwindow.c:851 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikas redzamas" -#: gtk/gtkwindow.c:844 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:868 msgid "Focus Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums" -#: gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Is Active" msgstr "Ir aktīvs" -#: gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokusēties augšējā līmenī" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:903 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "Type hint" msgstr "Tipa padoms" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9239,115 +9247,115 @@ msgstr "" "Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā " "ar to apieties." -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "Skip taskbar" msgstr "Izlaist uzdevumu joslu" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā." -#: gtk/gtkwindow.c:918 +#: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "Skip pager" msgstr "Izlaist peidžeri" -#: gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: gtk/gtkwindow.c:925 +#: gtk/gtkwindow.c:933 msgid "Urgent" msgstr "Steidzams" -#: gtk/gtkwindow.c:926 +#: gtk/gtkwindow.c:934 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību." -#: gtk/gtkwindow.c:939 +#: gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Accept focus" msgstr "Pieņemt fokusu" -#: gtk/gtkwindow.c:940 +#: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss." -#: gtk/gtkwindow.c:953 +#: gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuss uz kartes" -#: gtk/gtkwindow.c:954 +#: gtk/gtkwindow.c:962 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts." -#: gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkwindow.c:975 msgid "Decorated" msgstr "Dekorēts" -#: gtk/gtkwindow.c:968 +#: gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs" -#: gtk/gtkwindow.c:981 +#: gtk/gtkwindow.c:989 msgid "Deletable" msgstr "Dzēšams" -#: gtk/gtkwindow.c:982 +#: gtk/gtkwindow.c:990 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga" -#: gtk/gtkwindow.c:1002 +#: gtk/gtkwindow.c:1010 msgid "Resize grip" msgstr "Izmēra maiņas rokturis" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1011 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis" -#: gtk/gtkwindow.c:1018 +#: gtk/gtkwindow.c:1026 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams" -#: gtk/gtkwindow.c:1019 +#: gtk/gtkwindow.c:1027 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams." -#: gtk/gtkwindow.c:1033 +#: gtk/gtkwindow.c:1041 msgid "Gravity" msgstr "Gravitācija" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 +#: gtk/gtkwindow.c:1042 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Loga gravitācija" -#: gtk/gtkwindow.c:1069 +#: gtk/gtkwindow.c:1077 msgid "Attached to Widget" msgstr "Pievienots pie logdaļas" -#: gtk/gtkwindow.c:1070 +#: gtk/gtkwindow.c:1078 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:1084 msgid "Is maximized" msgstr "Ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:1077 +#: gtk/gtkwindow.c:1085 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Vai logs ir maksimizēts" -#: gtk/gtkwindow.c:1098 +#: gtk/gtkwindow.c:1106 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1099 +#: gtk/gtkwindow.c:1107 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication logam" -#: gtk/gtkwindow.c:1109 gtk/gtkwindow.c:1110 +#: gtk/gtkwindow.c:1117 gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "Decorated button layout" msgstr "Dekorēts pogu izkārtojums" -#: gtk/gtkwindow.c:1116 gtk/gtkwindow.c:1117 +#: gtk/gtkwindow.c:1124 gtk/gtkwindow.c:1125 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Dekorācijas izmēra maiņas tura izmērs" @@ -9374,3 +9382,4 @@ msgstr "Krāsu profila nosaukums" #: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94 msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" + |