summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/lv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2014-09-07 17:57:01 +0300
committerRūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org>2014-09-07 17:57:01 +0300
commitdf6e6342916421d71369c3c8ed3166bc71a36038 (patch)
tree5abf9ba868cf812f69fec3f8b6a78f7b17162ded /po-properties/lv.po
parent8aa9a4c3854b448dbad09215e0cfd05e523c343f (diff)
downloadgtk+-df6e6342916421d71369c3c8ed3166bc71a36038.tar.gz
Updated Latvian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/lv.po')
-rw-r--r--po-properties/lv.po3727
1 files changed, 1891 insertions, 1836 deletions
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 741fdeb4b6..b7f8830496 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-07 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:54+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
msgid "Display"
msgstr "Displejs"
@@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierīces kustībai"
msgid "Number of axes in the device"
msgstr "Asu skaits ierīcē"
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
msgid "Display for the device manager"
msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Fonta izšķirtspēja"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319
+#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312
msgid "Cursor"
msgstr "Kursors"
@@ -174,8 +174,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121
+#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
@@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "Nosaukums"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikāls darbības nosaukums."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:708
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
+#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "Iezīme"
@@ -219,23 +219,23 @@ msgstr "Krājuma ikona"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257
-#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:343
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon, ko attēlo"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
-#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:876
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:325
+#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223
-#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:326
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1176
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Sensitive"
msgstr "Jutīga"
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Vai darbība ir aktivēta."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Visible"
msgstr "Redzama"
@@ -325,12 +325,12 @@ msgstr ""
"izmantošanai)."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
-#: ../gtk/gtkbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkbutton.c:364
msgid "Always show image"
msgstr "Vienmēr rādīt attēlu"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
-#: ../gtk/gtkbutton.c:379
+#: ../gtk/gtkbutton.c:365
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams"
@@ -370,6 +370,111 @@ msgstr "Lietot darbības izskatu"
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības"
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:141
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Horizontālā līdzināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 ../gtk/gtkbutton.c:299
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 "
+"pa labi līdzināts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:318
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 "
+"pret apakšu līdzināts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:160
+msgid "Horizontal scale"
+msgstr "Horizontālais mērogs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:169
+msgid "Vertical scale"
+msgstr "Vertikālais mērogs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
+"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:187
+msgid "Top Padding"
+msgstr "Augšējais papildinājums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188
+msgid "The padding to insert at the top of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:204
+msgid "Bottom Padding"
+msgstr "Apakšas papildinājums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205
+msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:221
+msgid "Left Padding"
+msgstr "Kreisais papildinājums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222
+msgid "The padding to insert at the left of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:238
+msgid "Right Padding"
+msgstr "Labais papildinājums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239
+msgid "The padding to insert at the right of the widget."
+msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122
+msgid "Arrow direction"
+msgstr "Bultas virziens"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123
+msgid "The direction the arrow should point"
+msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131
+msgid "Arrow shadow"
+msgstr "Bultas ēna"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132
+msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
+msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
+#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+msgid "Arrow Scaling"
+msgstr "Bultu mērogs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140
+msgid "Amount of space used up by arrow"
+msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
+
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323
msgid "Has Opacity Control"
msgstr "Ir necaurredzamības kontrole"
@@ -386,7 +491,7 @@ msgstr "Ir palete"
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "Vai būtu jālieto palete"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199
msgid "Current Color"
msgstr "Pašreizējā krāsa"
@@ -394,7 +499,7 @@ msgstr "Pašreizējā krāsa"
msgid "The current color"
msgstr "Pašreizējā krāsa"
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215
msgid "Current Alpha"
msgstr "Pašreizējā alfa"
@@ -444,7 +549,7 @@ msgstr "Poga “Palīdzība”"
msgid "The help button of the dialog."
msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga."
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456
msgid "Font name"
msgstr "Fonta nosaukums"
@@ -460,9 +565,9 @@ msgstr "Priekšskatījuma teksts"
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072
-#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178
msgid "Shadow type"
msgstr "Ēnas tips"
@@ -513,7 +618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Būla vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai atsaistīts"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331
msgid "Image widget"
msgstr "Attēla logdaļa"
@@ -521,7 +626,7 @@ msgstr "Attēla logdaļa"
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Use stock"
msgstr "Lietot krājumu"
@@ -537,6 +642,86 @@ msgstr "Paātrinājumu grupa"
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem"
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914
+msgid "X align"
+msgstr "X līdzināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
+"izkārtojumiem."
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113
+msgid "Y align"
+msgstr "Y līdzināšana"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123
+msgid "X pad"
+msgstr "X papildinājums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133
+msgid "Y pad"
+msgstr "Y papildinājums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
+msgid "Icon's count"
+msgstr "Ikonu skaits"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
+msgid "The count of the emblem currently displayed"
+msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
+msgid "Icon's label"
+msgstr "Ikonas iezīme"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
+msgid "The label to be displayed over the icon"
+msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
+msgid "Icon's style context"
+msgstr "Ikonas stila konteksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
+msgid "The style context to theme the icon appearance"
+msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
+msgid "Background icon"
+msgstr "Fona ikona"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
+msgid "The icon for the number emblem background"
+msgstr "Ikona numura emblēmas fonam"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
+msgid "Background icon name"
+msgstr "Fona ikonas nosaukums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
+msgid "The icon name for the number emblem background"
+msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam"
+
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
msgid "The value"
msgstr "Vērtība"
@@ -550,7 +735,7 @@ msgstr ""
"pašreizējā darbība tās grupai."
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
@@ -569,14 +754,126 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder."
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
+#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
msgstr "Rādīt numurus"
-#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
+#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru"
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231
+msgid "A GdkPixbuf to display"
+msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
+msgid "Filename"
+msgstr "Datnes nosaukums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247
+msgid "Filename to load and display"
+msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkimage.c:260
+msgid "Stock ID"
+msgstr "Krājuma ID"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261
+msgid "Stock ID for a stock image to display"
+msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365
+msgid "Storage type"
+msgstr "Glabātuves tips"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366
+msgid "The representation being used for image data"
+msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
+msgid "Size"
+msgstr "Izmērs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287
+msgid "The size of the icon"
+msgstr "Ikonas izmērs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekrāns"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297
+msgid "The screen where this status icon will be displayed"
+msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
+msgid "Whether the status icon is visible"
+msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
+msgid "Embedded"
+msgstr "Iegults"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
+msgid "Whether the status icon is embedded"
+msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61
+msgid "Orientation"
+msgstr "Novietojums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
+msgid "The orientation of the tray"
+msgstr "Paplātes novietojums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384
+msgid "Has tooltip"
+msgstr "Ir paskaidre"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365
+msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
+msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Paskaidres teksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
+msgid "The contents of the tooltip for this widget"
+msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426
+msgid "Tooltip markup"
+msgstr "Paskaidres marķējums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416
+msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
+msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+msgid "Title"
+msgstr "Virsraksts"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
+msgid "The title of this tray icon"
+msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts"
+
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
msgid "Style context"
msgstr "Stila konteksts"
@@ -601,24 +898,24 @@ msgstr "Kolonnas"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "Kolonnu skaits tabulā"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734
msgid "Row spacing"
msgstr "Rindu atstarpes"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpes"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Viendabīgs"
@@ -627,11 +924,11 @@ msgstr "Viendabīgs"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773
msgid "Left attachment"
msgstr "Kreisā piesaistne"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē"
@@ -643,7 +940,7 @@ msgstr "Labā piesaistne"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780
msgid "Top attachment"
msgstr "Augšas piesaistne"
@@ -699,6 +996,10 @@ msgstr ""
"Papildu vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem "
"kaimiņiem, pikseļos"
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264
+msgid "Theming engine name"
+msgstr "Motīva dziņa nosaukums"
+
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
msgid "Create the same proxies as a radio action"
msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai"
@@ -708,8 +1009,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem"
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113
-#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
@@ -718,7 +1019,56 @@ msgstr "Aktīvs"
msgid "Whether the toggle action should be active"
msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:265
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Priekšplāna krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136
+msgid "Foreground color for symbolic icons"
+msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143
+msgid "Error color"
+msgstr "Kļūdas krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+msgid "Error color for symbolic icons"
+msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151
+msgid "Warning color"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+msgid "Warning color for symbolic icons"
+msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159
+msgid "Success color"
+msgstr "Veiksmes krāsa"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+msgid "Success color for symbolic icons"
+msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322
+msgid "Padding"
+msgstr "Papildinājums"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168
+msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
+msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonu izmēri"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
+msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
+msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle"
+
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm"
@@ -734,11 +1084,11 @@ msgstr "Apvienotā UI definīcija"
msgid "An XML string describing the merged UI"
msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "Program name"
msgstr "Programmas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -746,93 +1096,93 @@ msgstr ""
"Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma "
"g_get_application_name()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "Program version"
msgstr "Programmas versija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "The version of the program"
msgstr "Programmas versija"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Copyright string"
msgstr "Autortiesību virkne"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Informācija par programmas autortiesībām"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "Comments string"
msgstr "Komentāru virknw"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Comments about the program"
msgstr "Komentāri par programmu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License Type"
msgstr "Licences tips"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "The license type of the program"
msgstr "Programmas licences tips"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Website URL"
msgstr "Mājas lapas URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Website label"
msgstr "Mājas lapas iezīme"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Authors"
msgstr "Autori"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programmas autoru saraksts"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentētāji"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
msgid "Artists"
msgstr "Mākslinieki"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "Translator credits"
msgstr "Tulkotāji"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr ""
"Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
@@ -840,39 +1190,40 @@ msgstr ""
"Logo “Par” kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē."
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574
msgid "Wrap license"
msgstr "Apliekt licenci"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Vai aplauzt licences tekstu."
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Paātrinātāja slēgšana"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Paātrinātāja logdaļa"
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām"
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "Logdaļa"
@@ -880,27 +1231,27 @@ msgstr "Logdaļa"
msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts."
-#: ../gtk/gtkactionable.c:70
+#: ../gtk/gtkactionable.c:71
msgid "action name"
msgstr "darbības nosaukums"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:71
+#: ../gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:75
+#: ../gtk/gtkactionable.c:76
msgid "action target value"
msgstr "darbības mērķa vērtība"
-#: ../gtk/gtkactionable.c:76
+#: ../gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametri darbības izsaukšanai"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
msgid "Pack type"
msgstr "Pakas tips"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -908,151 +1259,71 @@ msgstr ""
"GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu "
"vecāku"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1319
-#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
+#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Novietojums"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:434
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Bērna indekss vecākā"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:122
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:147
msgid "The value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:138
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:163
msgid "Minimum Value"
msgstr "Minimālā vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:139
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:164
msgid "The minimum value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:158
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:183
msgid "Maximum Value"
msgstr "Maksimālā vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:159
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:184
msgid "The maximum value of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:175
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:200
msgid "Step Increment"
msgstr "Soļa palielinājums"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:176
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:201
msgid "The step increment of the adjustment"
msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:192
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:217
msgid "Page Increment"
msgstr "Lapas atkāpe"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:193
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:218
msgid "The page increment of the adjustment"
msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:212
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:237
msgid "Page Size"
msgstr "Lapas izmērs"
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:213
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:238
msgid "The page size of the adjustment"
msgstr "Lapas iestatījuma izmērs"
-#: ../gtk/gtkalignment.c:138
-msgid "Horizontal alignment"
-msgstr "Horizontālā līdzināšana"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308
-msgid ""
-"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
-"right aligned"
-msgstr ""
-"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 "
-"pa labi līdzināts"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:148
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Vertikālā līdzināšana"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327
-msgid ""
-"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
-"bottom aligned"
-msgstr ""
-"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 "
-"pret apakšu līdzināts"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:157
-msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Horizontālais mērogs"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:158
-msgid ""
-"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
-"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:166
-msgid "Vertical scale"
-msgstr "Vertikālais mērogs"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:167
-msgid ""
-"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
-"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr ""
-"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz "
-"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:184
-msgid "Top Padding"
-msgstr "Augšējais papildinājums"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:185
-msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:201
-msgid "Bottom Padding"
-msgstr "Apakšas papildinājums"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:202
-msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:218
-msgid "Left Padding"
-msgstr "Kreisais papildinājums"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:219
-msgid "The padding to insert at the left of the widget."
-msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē."
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:235
-msgid "Right Padding"
-msgstr "Labais papildinājums"
-
-#: ../gtk/gtkalignment.c:236
-msgid "The padding to insert at the right of the widget."
-msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē."
-
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
@@ -1060,19 +1331,19 @@ msgstr ""
"Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc "
"GtkAppChooserDialog"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
msgid "Show default item"
msgstr "Rādīt noklusēto vienumu"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
msgid "Heading"
msgstr "Virsraksts"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē"
@@ -1140,72 +1411,47 @@ msgstr "Logdaļas noklusētais teksts"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:835
+#: ../gtk/gtkapplication.c:932
msgid "Register session"
msgstr "Reģistrēt sesiju"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:836
+#: ../gtk/gtkapplication.c:933
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:841
+#: ../gtk/gtkapplication.c:938
msgid "Application menu"
msgstr "Lietotnes izvēlne"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:842
+#: ../gtk/gtkapplication.c:939
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:848
+#: ../gtk/gtkapplication.c:945
msgid "Menubar"
msgstr "Izvēlnes josla"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:849
+#: ../gtk/gtkapplication.c:946
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:855
+#: ../gtk/gtkapplication.c:952
msgid "Active window"
msgstr "Aktīvais logs"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:856
+#: ../gtk/gtkapplication.c:953
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846
msgid "Show a menubar"
msgstr "Rādīt izvēļņu joslu"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu"
-#: ../gtk/gtkarrow.c:109
-msgid "Arrow direction"
-msgstr "Bultas virziens"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:110
-msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:118
-msgid "Arrow shadow"
-msgstr "Bultas ēna"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:119
-msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
-msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "Bultu mērogs"
-
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127
-msgid "Amount of space used up by arrow"
-msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums"
-
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1370
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontālā līdzināšana"
@@ -1213,7 +1459,7 @@ msgstr "Horizontālā līdzināšana"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Bērna X līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1386
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikālā līdzināšana"
@@ -1237,68 +1483,67 @@ msgstr "Pakļauties bērnam"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:607
-#| msgid "Use separator"
+#: ../gtk/gtkassistant.c:491 ../gtk/gtkdialog.c:649
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Izmantot galvenes joslu"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:608
+#: ../gtk/gtkassistant.c:492 ../gtk/gtkdialog.c:650
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Izmantot galvenes joslu darbībām."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:511
+#: ../gtk/gtkassistant.c:498
msgid "Header Padding"
msgstr "Galvenes papildinājums"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:512
+#: ../gtk/gtkassistant.c:499
msgid "Number of pixels around the header."
msgstr "Pikseļu skaits ap galveni."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:519
+#: ../gtk/gtkassistant.c:506
msgid "Content Padding"
msgstr "Satura papildinājums"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:520
+#: ../gtk/gtkassistant.c:507
msgid "Number of pixels around the content pages."
msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapām."
-#: ../gtk/gtkassistant.c:536
+#: ../gtk/gtkassistant.c:523
msgid "Page type"
msgstr "Lapas tips"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:537
+#: ../gtk/gtkassistant.c:524
msgid "The type of the assistant page"
msgstr "Palīga lapas tips"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:552
+#: ../gtk/gtkassistant.c:539
msgid "Page title"
msgstr "Lapas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:553
+#: ../gtk/gtkassistant.c:540
msgid "The title of the assistant page"
msgstr "Palīga lapas visraksts"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:570
+#: ../gtk/gtkassistant.c:557
msgid "Header image"
msgstr "Galvenes attēls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:571
+#: ../gtk/gtkassistant.c:558
msgid "Header image for the assistant page"
msgstr "Palīga lapas galvenes attēls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:587
+#: ../gtk/gtkassistant.c:574
msgid "Sidebar image"
msgstr "Sānu joslas attēls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:588
+#: ../gtk/gtkassistant.c:575
msgid "Sidebar image for the assistant page"
msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:604
+#: ../gtk/gtkassistant.c:591
msgid "Page complete"
msgstr "Pabeigta lapa"
-#: ../gtk/gtkassistant.c:605
+#: ../gtk/gtkassistant.c:592
msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti"
@@ -1365,17 +1610,17 @@ msgstr "Neviendabīgs"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai"
-#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:513
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788
+#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem"
-#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3682
+#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru"
@@ -1389,21 +1634,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pie bāzes līnijas līdzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta"
-#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Expand"
msgstr "Izvērst"
-#: ../gtk/gtkbox.c:296
+#: ../gtk/gtkbox.c:298
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
msgid "Fill"
msgstr "Aizpildīt"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313
+#: ../gtk/gtkbox.c:315
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1411,36 +1656,32 @@ msgstr ""
"Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā "
"papildinājums"
-#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
-msgid "Padding"
-msgstr "Papildinājums"
-
-#: ../gtk/gtkbox.c:321
+#: ../gtk/gtkbox.c:323
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr ""
"Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta "
"pikseļos"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:281
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:290
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tulkošanas domēns"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:282
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:291
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkbutton.c:246
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:729
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvītrošanu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:730
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -1449,63 +1690,63 @@ msgstr ""
"Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā "
"piekļuves paātrinātāja taustiņš"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:274
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma vienumu tā vietā, "
"lai parādītu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433
+#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokuss uz klikšķa"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434
+#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai poga sagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:289
+#: ../gtk/gtkbutton.c:278
msgid "Border relief"
msgstr "Robežas reljefs"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkbutton.c:279
msgid "The border relief style"
msgstr "Robežas reljefa stils"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:307
+#: ../gtk/gtkbutton.c:298
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:326
+#: ../gtk/gtkbutton.c:317
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkbutton.c:332
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:358
+#: ../gtk/gtkbutton.c:345
msgid "Image position"
msgstr "Attēla novietojums"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:359
+#: ../gtk/gtkbutton.c:346
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:503
+#: ../gtk/gtkbutton.c:493
msgid "Default Spacing"
msgstr "Noklusētā atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:504
+#: ../gtk/gtkbutton.c:494
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:518
+#: ../gtk/gtkbutton.c:510
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Noklusētā ārējā atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:519
+#: ../gtk/gtkbutton.c:511
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
@@ -1513,48 +1754,48 @@ msgstr ""
"Papildu vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas "
"ārpus robežas"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Bērna X pārvietošana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:525
+#: ../gtk/gtkbutton.c:517
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:532
+#: ../gtk/gtkbutton.c:524
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Bērna Y pārvietošana"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:533
+#: ../gtk/gtkbutton.c:525
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:549
+#: ../gtk/gtkbutton.c:541
msgid "Displace focus"
msgstr "Pārvietot fokusu"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:550
+#: ../gtk/gtkbutton.c:542
msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle"
msgstr ""
"Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022
+#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2035
msgid "Inner Border"
msgstr "Iekšējā robeža"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:567
+#: ../gtk/gtkbutton.c:559
msgid "Border between button edges and child."
msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu."
-#: ../gtk/gtkbutton.c:580
+#: ../gtk/gtkbutton.c:572
msgid "Image spacing"
msgstr "Attēla atstarpe"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:581
+#: ../gtk/gtkbutton.c:573
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attēlu un etiķeti"
@@ -1666,7 +1907,7 @@ msgstr "Horizontālā atdalīšana"
msgid "Space between week headers and main area"
msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu"
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām"
@@ -1735,7 +1976,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for"
msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimālais platums"
@@ -1759,35 +2000,35 @@ msgstr "Rediģēšana atcelta"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
msgid "Accelerator key"
msgstr "Paātrinātāja taustiņš"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Paātrinātāja modifikatori"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Paātrinātāja taustiņkods"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Paātrinātāja režīms"
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Paātrinātāju tips"
@@ -1883,35 +2124,35 @@ msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums"
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
msgid "Cell background color"
msgstr "Šūnas fona krāsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
msgid "Editing"
msgstr "Rediģē"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434
msgid "Cell background set"
msgstr "Šūnas fona iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435
msgid "Whether the cell background color is set"
msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu"
@@ -1931,7 +2172,7 @@ msgstr "Teksta kolonna"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927
msgid "Has Entry"
msgstr "Ir ieraksts"
@@ -1939,75 +2180,65 @@ msgstr "Ir ieraksts"
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
msgid "Pixbuf Object"
msgstr "Pixbuf objekts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
msgid "The pixbuf to render"
msgstr "Pixbuf, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
msgid "Pixbuf Expander Open"
msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160
msgid "Pixbuf for open expander"
msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
msgid "Pixbuf Expander Closed"
msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
msgid "surface"
msgstr "virsma"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
msgid "The surface to render"
msgstr "Attēls renderēšanai"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243
-msgid "Stock ID"
-msgstr "Krājuma ID"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Krājuma ID krājuma ikonai, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284
-msgid "Size"
-msgstr "Izmērs"
-
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
msgid "Detail"
msgstr "Papildu informācija"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
msgid "Follow State"
msgstr "Sekot stāvoklim"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr ""
"Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340
-#: ../gtk/gtkwindow.c:824
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:342
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -2016,9 +2247,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Progresa joslas vērtība"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Teksts"
@@ -2026,7 +2257,7 @@ msgstr "Teksts"
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "Progresa joslas teksts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Pulss"
@@ -2058,21 +2289,21 @@ msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment"
msgstr "Noregulējums"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību"
@@ -2080,16 +2311,16 @@ msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību"
msgid "Climb rate"
msgstr "Kāpinājuma koeficients"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata"
@@ -2097,11 +2328,11 @@ msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata"
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
msgid "Pulse of the spinner"
msgstr "Ritenīša pulss"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru"
@@ -2117,8 +2348,8 @@ msgstr "Marķējums"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456
-#: ../gtk/gtklabel.c:715
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
msgid "Attributes"
msgstr "Atribūti"
@@ -2134,164 +2365,159 @@ msgstr "Vienas rindkopas režīms"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color name"
msgstr "Fona krāsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
#: ../gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color as a string"
msgstr "Fona krāsa kā virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Fona krāsa"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Fona krāsa kā GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Fona krāsa kā RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
#: ../gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color name"
msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Priekšplāna krāsa"
-
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
+#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Editable"
msgstr "Rediģējams"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298
-#: ../gtk/gtktextview.c:738
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
#: ../gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
#: ../gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font family"
msgstr "Fontu saime"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style"
msgstr "Fonta stils"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant"
msgstr "Fonta variants"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font weight"
msgstr "Fonta treknums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch"
msgstr "Fonta izstiepums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size"
msgstr "Fonta izmērs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font points"
msgstr "Fonta punkti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font size in points"
msgstr "Fonta izmērs punktos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font scale"
msgstr "Fonta mērogs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Fonta mēroga koeficients"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Rise"
msgstr "Pacelt"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Strikethrough"
msgstr "Nosvītrot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Vai nosvītrot tekstu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrot"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Language"
msgstr "Valoda"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2300,12 +2526,12 @@ msgstr ""
"Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad "
"renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:840
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr "Īsināt ar daudzpunkti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2313,28 +2539,28 @@ msgstr ""
"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam "
"nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461
-#: ../gtk/gtklabel.c:861
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
+#: ../gtk/gtklabel.c:881
msgid "Width In Characters"
msgstr "Platums rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:862
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:922
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Wrap mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581
msgid ""
"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
@@ -2342,157 +2568,157 @@ msgstr ""
"Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz "
"vietas, lai attēlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width"
msgstr "Aplaušanas platums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
msgid "Alignment"
msgstr "Līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622
msgid "How to align the lines"
msgstr "Kā līdzināt rindas"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Placeholder text"
msgstr "Viettura teksts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukša"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Background set"
msgstr "Fona iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
#: ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fona krāsu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Foreground set"
msgstr "Priekšplāna iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna krāsu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Editability set"
msgstr "Rediģējamības iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta rediģējamību"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font family set"
msgstr "Fontu saimes iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fontu saimi"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Font style set"
msgstr "Fonta stila iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta stilu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Font variant set"
msgstr "Fonta varianta iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta variantu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Font weight set"
msgstr "Fonta platuma iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta platumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Font stretch set"
msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izstiepšanos"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Font size set"
msgstr "Fonta izmēra iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Font scale set"
msgstr "Fonta mēroga iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Vai šis birka maina fonta izmēru pēc koeficienta"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Rise set"
msgstr "Pacēluma iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Vai šis birka ietekmē pacēlumu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Nosvītrošanas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Vai šis birka ietekmē nosvītrošanu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Underline set"
msgstr "Pasvītrošanas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Vai šis birka ietekmē pasvītrošanu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Language set"
msgstr "Valodas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Vai šis birka ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
msgid "Ellipsize set"
msgstr "Daudzpunktes iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
msgstr "Vai šī birka ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709
msgid "Align set"
msgstr "Līdzināšanas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710
msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
msgstr "Vai šī birka ietekmē līdzināšanas režīmu"
@@ -2512,7 +2738,7 @@ msgstr "Nekonsekvents stāvoklis"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3498
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivizējams"
@@ -2532,7 +2758,7 @@ msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu"
msgid "Indicator size"
msgstr "Indikatora izmērs"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs"
@@ -2549,15 +2775,15 @@ msgstr "CellView modelis"
msgid "The model for cell view"
msgstr "Šūnu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:638
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
msgid "Cell Area"
msgstr "Šūnas laukums"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:639
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas"
@@ -2585,15 +2811,15 @@ msgstr "Piemērot modeli"
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Indikatora izmērs"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indikatora atstarpe"
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru"
@@ -2601,7 +2827,7 @@ msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru"
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts"
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "Nekonsekvents"
@@ -2617,40 +2843,33 @@ msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu"
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Lietot alfa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Title"
-msgstr "Virsraksts"
-
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200
msgid "The selected color"
msgstr "Izvēlētā krāsa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
"Izvēlētā necaurspīdības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā "
"necaurspīdīgs)"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa"
@@ -2666,117 +2885,117 @@ msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
msgid "Show editor"
msgstr "Rādīt redaktoru"
-#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359
msgid "Scale type"
msgstr "Skalas tips"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA krāsa"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Krāsa kā RGBA"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:778
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3512
msgid "Selectable"
msgstr "Izvēlams"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Vai krāsu var izvēlēties"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "Kombinētā lodziņa modelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:731
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Lauku saraksta modelis"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:748
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366
msgid "Row span column"
msgstr "Rindas izvērsuma kolona"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnas savienotājkolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Active item"
msgstr "Aktīvais vienums"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:815
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šobrīd aktīvais vienums"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:837
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:835
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819
msgid "Has Frame"
msgstr "Ir ietvars"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:853
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:861
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Vai kombinētais lodziņš sagrābj fokusu, kad uz to noklikšķina pele"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Pārcelšanas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:879
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:877
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:896
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
msgid "Popup shown"
msgstr "Parādīts uznirstošais logs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:897
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:895
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:913
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:911
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Pogu jutība"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:914
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:912
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:930
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:928
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:945
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:943
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Ievades teksta kolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:946
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2784,30 +3003,30 @@ msgstr ""
"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja "
"kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:963
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:961
msgid "ID Column"
msgstr "ID kolonna"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:964
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:962
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
"Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:979
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:977
msgid "Active id"
msgstr "Aktīvais id"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:980
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:978
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:994
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:996
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2815,139 +3034,139 @@ msgstr ""
"Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam "
"lodziņam."
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021
msgid "Appears as list"
msgstr "Parādās kā saraksts"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038
msgid "Arrow Size"
msgstr "Bultas izmērs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Minimālais kombinētā lodziņa bultas izmērs"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056
msgid "The amount of space used by the arrow"
msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:488
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
msgid "Resize mode"
msgstr "Izmēru maiņas režīms"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:489
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:496
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
msgid "Border width"
msgstr "Robežas platums"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:497
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:505
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
msgid "Child"
msgstr "Bērns"
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:506
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
msgstr "Apakšīpašības"
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
msgid "The list of subproperties"
msgstr "Apakšīpašību saraksts"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284
msgid "Animated"
msgstr "Animēts"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "Iestatīt, ja vērtības var animēt"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
msgid "Affects size"
msgstr "Ietekmē izmēru"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē elementu izmēurus"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
msgid "Affects font"
msgstr "Ietekmē fontu"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
msgid "Set if the value affects the font"
msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē fontu"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312
msgid "Inherit"
msgstr "Mantots"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319
msgid "Initial value"
msgstr "Sākotnējā vērtība"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:551 ../gtk/gtkinfobar.c:520
+#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
msgid "Content area border"
msgstr "Satura laukuma robeža"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:586
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:569 ../gtk/gtkinfobar.c:538
+#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
msgid "Content area spacing"
msgstr "Satura apgabala atstatums"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:570
+#: ../gtk/gtkdialog.c:604
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:577 ../gtk/gtkinfobar.c:555
+#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
msgid "Button spacing"
msgstr "Pogu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:578 ../gtk/gtkinfobar.c:556
+#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Atstarpe starp pogām"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:586 ../gtk/gtkinfobar.c:572
+#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
msgid "Action area border"
msgstr "Darbības laukuma robeža"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:587
+#: ../gtk/gtkdialog.c:629
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā"
@@ -2955,7 +3174,7 @@ msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Bufera saturs"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
msgid "Text length"
msgstr "Teksta garums"
@@ -2963,77 +3182,77 @@ msgstr "Teksta garums"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimālais garums"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:752
+#: ../gtk/gtkentry.c:766
msgid "Text Buffer"
msgstr "Teksta buferis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:753
+#: ../gtk/gtkentry.c:767
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:803
+#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kursora pozīcija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:804
+#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833
msgid "Selection Bound"
msgstr "Izvēles ierobežojums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:814
+#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:781
+#: ../gtk/gtkentry.c:795
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt"
-#: ../gtk/gtkentry.c:797
+#: ../gtk/gtkentry.c:811
msgid "Visibility"
msgstr "Redzamība"
-#: ../gtk/gtkentry.c:798
+#: ../gtk/gtkentry.c:812
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:806
+#: ../gtk/gtkentry.c:820
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:837
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
"Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības"
-#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541
+#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554
msgid "Invisible character"
msgstr "Neredzamā rakstzīme"
-#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542
+#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:839
+#: ../gtk/gtkentry.c:852
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivizē noklusēto"
-#: ../gtk/gtkentry.c:840
+#: ../gtk/gtkentry.c:853
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -3041,101 +3260,87 @@ msgstr ""
"Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek "
"nospiests ievades taustiņš (Enter)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:846
+#: ../gtk/gtkentry.c:859
msgid "Width in chars"
msgstr "Platums rakszīmēs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:847
+#: ../gtk/gtkentry.c:860
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam"
-#: ../gtk/gtkentry.c:865
-#| msgid "Maximum Width In Characters"
+#: ../gtk/gtkentry.c:878
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:866
-#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
+#: ../gtk/gtkentry.c:879
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:875
+#: ../gtk/gtkentry.c:888
msgid "Scroll offset"
msgstr "Ritināšanas nobīde"
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:889
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:886
+#: ../gtk/gtkentry.c:899
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Ieraksta saturs"
-#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101
-msgid "X align"
-msgstr "X līdzināšana"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
-"izkārtojumiem."
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:918
+#: ../gtk/gtkentry.c:931
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Apcirst vairākas rindas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:919
+#: ../gtk/gtkentry.c:932
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu."
-#: ../gtk/gtkentry.c:935
+#: ../gtk/gtkentry.c:948
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame"
-#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Pārrakstīšanas režīms"
-#: ../gtk/gtkentry.c:951
+#: ../gtk/gtkentry.c:964
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:966
+#: ../gtk/gtkentry.c:979
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:981
+#: ../gtk/gtkentry.c:994
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta"
-#: ../gtk/gtkentry.c:982
+#: ../gtk/gtkentry.c:995
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1000
+#: ../gtk/gtkentry.c:1013
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock brīdinājums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1001
+#: ../gtk/gtkentry.c:1014
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1015
+#: ../gtk/gtkentry.c:1028
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Progresa daļa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1016
+#: ../gtk/gtkentry.c:1029
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1033
+#: ../gtk/gtkentry.c:1046
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Progresa pulsa solis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1034
+#: ../gtk/gtkentry.c:1047
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3143,279 +3348,279 @@ msgstr ""
"Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku "
"katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1052
+#: ../gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1066
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primārais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:1080
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Ieraksta primārais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1081
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundārais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1082
+#: ../gtk/gtkentry.c:1095
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1098
+#: ../gtk/gtkentry.c:1111
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Primārais krājuma ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Krājuma ID primārai ikonai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Sekundārais krājuma ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1129
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: ../gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Primārās ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1146
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1173
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primārā GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1174
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Primārās ikonas GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1175
+#: ../gtk/gtkentry.c:1188
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundārā GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1176
+#: ../gtk/gtkentry.c:1189
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1190
+#: ../gtk/gtkentry.c:1203
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primārās glabātuves tips"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1191
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Primārās ikonas reprezentācija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1206
+#: ../gtk/gtkentry.c:1219
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundārās glabātuves tips"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1207
+#: ../gtk/gtkentry.c:1220
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1228
+#: ../gtk/gtkentry.c:1241
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivizējama primārā ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1229
+#: ../gtk/gtkentry.c:1242
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1262
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1250
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1272
+#: ../gtk/gtkentry.c:1285
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Sensitīva primārā ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1273
+#: ../gtk/gtkentry.c:1286
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1294
+#: ../gtk/gtkentry.c:1307
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sensitīva sekundārā ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1295
+#: ../gtk/gtkentry.c:1308
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1311
+#: ../gtk/gtkentry.c:1324
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347
+#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1328
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1346
+#: ../gtk/gtkentry.c:1359
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1364
+#: ../gtk/gtkentry.c:1377
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845
+#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850
msgid "IM module"
msgstr "TZ modulis"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1399
+#: ../gtk/gtkentry.c:1412
msgid "Completion"
msgstr "Pabeigšana"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1400
+#: ../gtk/gtkentry.c:1413
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868
msgid "Purpose"
msgstr "Nolūks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Teksta lauka nolūks"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880
+#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886
msgid "hints"
msgstr "padomi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881
+#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:716
+#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897
+#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903
msgid "Populate all"
msgstr "Aizpildīt visu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898
+#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Vai izdot ::populate-popup skāriena uznirstošajiem logiem"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulācijas"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1487
+#: ../gtk/gtkentry.c:1501
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1501
+#: ../gtk/gtkentry.c:1515
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1502
+#: ../gtk/gtkentry.c:1516
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1519
+#: ../gtk/gtkentry.c:1533
msgid "Progress Border"
msgstr "Progresa robeža"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1520
+#: ../gtk/gtkentry.c:1534
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Robeža ap progresa joslu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:2023
+#: ../gtk/gtkentry.c:2036
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346
msgid "Completion Model"
msgstr "Pabeigšanas modelis"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Minimālais atslēgas garums"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:434
msgid "Text column"
msgstr "Teksta kolonna"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390
msgid "Inline completion"
msgstr "Iekļautā pabeigšana"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406
msgid "Popup completion"
msgstr "Uznirstošā pabeigšana"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422
msgid "Popup set width"
msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440
msgid "Popup single match"
msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai."
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455
msgid "Inline selection"
msgstr "Iekļautā izvēle"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456
msgid "Your description here"
msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu"
@@ -3443,86 +3648,99 @@ msgstr ""
"Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas loga, "
"nevis zem tā."
-#: ../gtk/gtkexpander.c:271
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156
+#| msgid "Widget the bubble window points to"
+msgid "Widget the gesture relates to"
+msgstr "Logdaļa, uz kuru attiecas mājiens"
+
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:170
+msgid "Propagation phase"
+msgstr "Pavairošanas fāze"
+
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:171
+msgid "Propagation phase at which this controller is run"
+msgstr "Pavairošanas fāze, kad darbojas šis kontrolieris"
+
+#: ../gtk/gtkexpander.c:267
msgid "Expanded"
msgstr "Izvērsts"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:272
+#: ../gtk/gtkexpander.c:268
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:280
+#: ../gtk/gtkexpander.c:276
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:722
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "Use markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:723
+#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304
+#: ../gtk/gtkexpander.c:300
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "Iezīmes logdaļa"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:314
+#: ../gtk/gtkexpander.c:310
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:321
+#: ../gtk/gtkexpander.c:317
msgid "Label fill"
msgstr "Iezīmes aizpildījums"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322
+#: ../gtk/gtkexpander.c:318
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:337
+#: ../gtk/gtkexpander.c:333
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:338
+#: ../gtk/gtkexpander.c:334
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
"Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
+#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Expander Size"
msgstr "Izvērsēja izmērs"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354
+#: ../gtk/gtkexpander.c:350
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoglodziņš"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs."
@@ -3534,7 +3752,7 @@ msgstr "Darbība"
msgid "The type of operation that the file selector is performing"
msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266
msgid "Filter"
msgstr "Filtrs"
@@ -3542,7 +3760,7 @@ msgstr "Filtrs"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4388
msgid "Local Only"
msgstr "Tikai lokāla"
@@ -3587,7 +3805,7 @@ msgstr "Papildu logdaļa"
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām."
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206
msgid "Select Multiple"
msgstr "Izvēlēties vairākas"
@@ -3627,7 +3845,7 @@ msgstr ""
"Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
"atvēršanas režīmā."
-#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X position"
msgstr "X pozīcija"
@@ -3643,109 +3861,103 @@ msgstr "Y pozīcija"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:415
+#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Izvēlēšanās režīms"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:416
msgid "The selection mode"
msgstr "Izvēlēšanās režīms"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:423
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1183
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:424
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimālais bērnu skaits rindā"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimālais bērnu skaits, ko secīgi piešķirt dotajā orientācijā."
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716
-#| msgid "Maximum child expand"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maksimālais bērnu skaits rindā"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maksimālais bērnu skaits, kam var pieprasīt vietu secīgi dotajā orientācijā."
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732
-#| msgid "Vertical padding"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Vertikālais attālums"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733
-#| msgid "The amount of space between children"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Vertikālās atstarpes lielums starp diviem bērniem"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
-#| msgid "Horizontal padding"
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Horizontālais attālums"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
-#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472
msgid "Use font in label"
msgstr "Izmantot fontu iezīmē"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488
msgid "Use size in label"
msgstr "Lietot izmēru iezīmē"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505
msgid "Show style"
msgstr "Rādīt stilu"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521
msgid "Show size"
msgstr "Rādīt izmēru"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē"
@@ -3765,398 +3977,396 @@ msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts"
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Ietvara iezīmes teksts"
-#: ../gtk/gtkframe.c:174
+#: ../gtk/gtkframe.c:173
msgid "Label xalign"
msgstr "Iezīmes x līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:175
+#: ../gtk/gtkframe.c:174
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:183
+#: ../gtk/gtkframe.c:182
msgid "Label yalign"
msgstr "Iezīmes y līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:184
+#: ../gtk/gtkframe.c:183
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtkframe.c:192
+#: ../gtk/gtkframe.c:191
msgid "Frame shadow"
msgstr "Ietvara ēna"
-#: ../gtk/gtkframe.c:193
+#: ../gtk/gtkframe.c:192
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "Ietvara robežas izskats"
-#: ../gtk/gtkframe.c:202
+#: ../gtk/gtkframe.c:201
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
+#: ../gtk/gtkgesture.c:695
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of points"
+msgstr "Punktu skaits"
+
+#: ../gtk/gtkgesture.c:696
+#| msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
+msgstr "Punktu skaits, kas vajadzīgs, lai izsauktu šo žestu"
+
+#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
+msgid "GdkWindow to receive events about"
+msgstr "GdkWindow, par kuru saņemt notikumus"
+
+#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
+#| msgid "Allow folder creation"
+msgid "Allowed orientations"
+msgstr "Atļautās orientācijas"
+
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
+msgid "Handle only touch events"
+msgstr "Apstrādāt tikai skāriena notikumus"
+
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
+#| msgid "Whether the widget responds to input"
+msgid "Whether the gesture handles only touch events"
+msgstr "Vai žests apstrādā tikai skāriena notikumus"
+
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
+#| msgid "Whether the spinner is active"
+msgid "Whether the gesture is exclusive"
+msgstr "Vai žests ir ekskluzīvs"
+
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
+#| msgid "Button relief"
+msgid "Button number"
+msgstr "Pogas numurs"
+
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
+msgid "Button number to listen to"
+msgstr "Pogas numurs, kuru klausīties"
+
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1748
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Rindu viendabīgums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1755
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolonnu viendabīgums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "Baseline Row"
msgstr "Bāzes līnijas rinda"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Rinda, ko līdzināt gar bāzes līniju, kad valign ir GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1781
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "Platums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1795
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
msgid "The title to display"
msgstr "Rādāmais virsraksts"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1769
-#| msgid "Subitle"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
msgid "Subtitle"
msgstr "Apakšvirsraksts"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Rādāmais apakšvirsraksts"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
msgid "Custom Title"
msgstr "Pielāgots virsraksts"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Rādāmā pielāgotā virsraksta logdaļa"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806
-#| msgid "Show file operations"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
msgid "Show decorations"
msgstr "Rādīt dekorācijas"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807
-#| msgid "Whether to show a window close button"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Vai rādīt loga dekorācijas"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1577
-#| msgid "Decorated button layout"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1575
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekorāciju izkārtojums"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1578
-#| msgid "The parameter for action invocations"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1576
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841
-#| msgid "Decorated button layout"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekorāciju izkārtojuma iestatījums"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
-#| msgid "Whether the icon-size property has been set"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Vai ir iestatīta dekorāciju izkārtojuma īpašība"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
-#| msgid "Subitle"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Ir apakšvirsraksts"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
-#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Vai rezervēt vietu apakšvirsrakstam"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:418
+#: ../gtk/gtkiconview.c:416
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pikseļu bufera kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:419
+#: ../gtk/gtkiconview.c:417
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:437
+#: ../gtk/gtkiconview.c:435
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:456
+#: ../gtk/gtkiconview.c:454
msgid "Markup column"
msgstr "Marķējuma kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:457
+#: ../gtk/gtkiconview.c:455
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:464
+#: ../gtk/gtkiconview.c:462
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:465
+#: ../gtk/gtkiconview.c:463
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:481
+#: ../gtk/gtkiconview.c:479
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:482
+#: ../gtk/gtkiconview.c:480
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Rādāmo kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:499
+#: ../gtk/gtkiconview.c:497
msgid "Width for each item"
msgstr "Katra elementa platums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:500
+#: ../gtk/gtkiconview.c:498
msgid "The width used for each item"
msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: ../gtk/gtkiconview.c:514
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:531
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:532
+#: ../gtk/gtkiconview.c:530
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:547
+#: ../gtk/gtkiconview.c:545
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:548
+#: ../gtk/gtkiconview.c:546
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:563
+#: ../gtk/gtkiconview.c:561
msgid "Margin"
msgstr "Mala"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: ../gtk/gtkiconview.c:562
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:579
+#: ../gtk/gtkiconview.c:577
msgid "Item Orientation"
msgstr "Vienuma novietojums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:580
+#: ../gtk/gtkiconview.c:578
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1040
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
msgid "Reorderable"
msgstr "Pārkārtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595 ../gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir pārkārtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paskaidres kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:605
+#: ../gtk/gtkiconview.c:603
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:622
+#: ../gtk/gtkiconview.c:620
msgid "Item Padding"
msgstr "Vienuma papildinājums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:623
+#: ../gtk/gtkiconview.c:621
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:670
+#: ../gtk/gtkiconview.c:668
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Izvēles kastes krāsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:671
+#: ../gtk/gtkiconview.c:669
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Izvēles kastes krāsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:677
+#: ../gtk/gtkiconview.c:675
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Izvēles kastes alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:678
+#: ../gtk/gtkiconview.c:676
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums"
-#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
-msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
msgid "Surface"
msgstr "Virsma"
-#: ../gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "Rādāmais cairo_surface_t"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
-msgid "Filename"
-msgstr "Datnes nosaukums"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244
-msgid "Stock ID for a stock image to display"
-msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:274
msgid "Icon set"
msgstr "Ikonu kopa"
-#: ../gtk/gtkimage.c:273
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942
+#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: ../gtk/gtkimage.c:282
+#: ../gtk/gtkimage.c:284
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
"ikonai"
-#: ../gtk/gtkimage.c:298
+#: ../gtk/gtkimage.c:300
msgid "Pixel size"
msgstr "Pikseļu izmērs"
-#: ../gtk/gtkimage.c:299
+#: ../gtk/gtkimage.c:301
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai"
-#: ../gtk/gtkimage.c:307
+#: ../gtk/gtkimage.c:309
msgid "Animation"
msgstr "Animācija"
-#: ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkimage.c:310
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:355
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
-#: ../gtk/gtkimage.c:356
+#: ../gtk/gtkimage.c:358
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Resursa ceļš, kas tiek attēlots"
-#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275
-msgid "Storage type"
-msgstr "Glabātuves tips"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums"
-
-#: ../gtk/gtkimage.c:382
+#: ../gtk/gtkimage.c:384
msgid "Use Fallback"
msgstr "Lietot atkāpšanos"
-#: ../gtk/gtkimage.c:383
+#: ../gtk/gtkimage.c:385
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "Ziņojuma tips"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "Ziņojuma tips"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418
msgid "Show Close Button"
msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:466
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:462
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:521
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Width of border around the content area"
msgstr "Robežas platums ap satura laukumu"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:539
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Spacing between elements of the area"
msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:573
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Width of border around the action area"
msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354
-#: ../gtk/gtkwindow.c:884
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekrāns"
-
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:885
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts"
-#: ../gtk/gtklabel.c:709
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "The text of the label"
msgstr "Iezīmes teksts"
-#: ../gtk/gtklabel.c:737 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754
+#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Justification"
msgstr "Abpusējā līdzināšana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:738
+#: ../gtk/gtklabel.c:757
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -4165,11 +4375,11 @@ msgstr ""
"Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē "
"iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign"
-#: ../gtk/gtklabel.c:746
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid "Pattern"
msgstr "Raksts"
-#: ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -4177,44 +4387,44 @@ msgstr ""
"Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm "
"tekstā"
-#: ../gtk/gtklabel.c:754
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "Line wrap"
msgstr "Rindu aplaušana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:755
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs"
-#: ../gtk/gtklabel.c:770
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Rindu aplaušanas režīms"
-#: ../gtk/gtklabel.c:771
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana"
-#: ../gtk/gtklabel.c:779
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli"
-#: ../gtk/gtklabel.c:785
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikas taustiņš"
-#: ../gtk/gtklabel.c:786
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei"
-#: ../gtk/gtklabel.c:794
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikas logdaļa"
-#: ../gtk/gtklabel.c:795
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests"
-#: ../gtk/gtklabel.c:841
+#: ../gtk/gtklabel.c:861
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -4222,39 +4432,39 @@ msgstr ""
"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, "
"lai attēlotu visu virkni"
-#: ../gtk/gtklabel.c:882
+#: ../gtk/gtklabel.c:902
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Vienas rindas režīms"
-#: ../gtk/gtklabel.c:883
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā"
-#: ../gtk/gtklabel.c:900
+#: ../gtk/gtklabel.c:920
msgid "Angle"
msgstr "Leņķis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis"
-#: ../gtk/gtklabel.c:923
+#: ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstzīmēs"
-#: ../gtk/gtklabel.c:941
+#: ../gtk/gtklabel.c:961
msgid "Track visited links"
msgstr "Izsekot apmeklētās saites"
-#: ../gtk/gtklabel.c:942
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot"
-#: ../gtk/gtklabel.c:959
+#: ../gtk/gtklabel.c:979
msgid "Number of lines"
msgstr "Līniju skaits"
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: ../gtk/gtklabel.c:980
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Vēlamais rindu skaits, kad ar daudzpunktēm saīsina aplauztu tekstu"
@@ -4266,55 +4476,55 @@ msgstr "Izkārtojuma platums"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Izkārtojuma augstums"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:935
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:949
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Minimālā vērtība joslai"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:963
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:972
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maksimālā vērtība joslai"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:964
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:973
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:983
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:993
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Vērtības indikatora režīms"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:984
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais augstums"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1015
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimālais augstums blokiem, kas aizpilda joslu"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais platums"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1029
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "Minimālais platums blokiem, kas aizpilda joslu"
@@ -4326,14 +4536,24 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Šai pogai piešķirtais URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "Apmeklēta"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta."
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3499
+#| msgid "Whether the header can be clicked"
+msgid "Whether this row can be activated"
+msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu"
+
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3513
+#| msgid "Whether the header can be clicked"
+msgid "Whether this row can be selected"
+msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu"
+
#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
msgid "Permission"
msgstr "Atļauja"
@@ -4388,12 +4608,10 @@ msgid "Inspected"
msgstr "Pārbaudīts"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
-#| msgid "Icon widget"
msgid "Inspected widget"
msgstr "Pārbaudīta logdaļa"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
-#| msgid "Justification"
msgid "magnification"
msgstr "palielinājums"
@@ -4425,56 +4643,51 @@ msgstr "Iekšējā papildināšana"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes vienumiem"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504
-#| msgid "popup"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
msgid "Popup"
msgstr "Uznirstošs"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
msgid "The dropdown menu."
msgstr "Izkrītošā izvēlne."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524
-#| msgid "TreeMenu model"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "Menu model"
msgstr "Izvēlnes modelis"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525
-#| msgid "The model for the icon view"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "Modelis, no kura tiek veidots uznirstošais lodziņš."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538
-#| msgid "Align set"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
msgid "Align with"
msgstr "Līdzināt ar"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajdzētu līdzināties."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
msgid "Use a popover"
msgstr "Lietot virslodziņu"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Lietot nevis izvēlni, bet virslodziņu"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
msgid "Popover"
msgstr "Virslodziņš"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585
-#| msgid "The value"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
msgid "The popover"
msgstr "Virslodziņš"
@@ -4671,105 +4884,75 @@ msgstr "Paņemt fokusu"
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Izkrītošā izvēlne"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172
-#| msgid "Image/label border"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "label border"
msgstr "iezīmes robeža"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173
-#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei ziņojuma dialoglodziņā"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
msgstr "Ziņojuma pogas"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
msgid "Use Markup"
msgstr "Lietot marķējumu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245
msgid "Secondary Text"
msgstr "Sekundārais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The image"
msgstr "Attēls"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294
msgid "Message area"
msgstr "Ziņojuma laukums"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "GtkVBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes"
-#: ../gtk/gtkmisc.c:111
-msgid "Y align"
-msgstr "Y līdzināšana"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:112
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:121
-msgid "X pad"
-msgstr "X papildinājums"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:122
-msgid ""
-"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:131
-msgid "Y pad"
-msgstr "Y papildinājums"
-
-#: ../gtk/gtkmisc.c:132
-msgid ""
-"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr ""
-"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282
msgid "Parent"
msgstr "Vecāks"
@@ -4899,7 +5082,7 @@ msgstr "Atdalāma cilne"
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Vai cilne ir atdalāma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs"
@@ -4908,7 +5091,7 @@ msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinātājs"
@@ -4918,19 +5101,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86
+#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Backward stepper"
msgstr "Atpakaļ ritinātājs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93
+#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinātājs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas"
@@ -4967,7 +5150,6 @@ msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes"
#: ../gtk/gtknotebook.c:949
-#| msgid "Tab overlap"
msgid "Tab gap"
msgstr "Cilnes atstarpe"
@@ -4975,213 +5157,159 @@ msgstr "Cilnes atstarpe"
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
msgstr "Aktīvā cilne tiek zīmēta ar atstarpi apakšā"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639
-msgid "Icon's count"
-msgstr "Ikonu skaits"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640
-msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646
-msgid "Icon's label"
-msgstr "Ikonas iezīme"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647
-msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
-msgid "Icon's style context"
-msgstr "Ikonas stila konteksts"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
-msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
-msgid "Background icon"
-msgstr "Fona ikona"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
-msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr "Ikona numura emblēmas fonam"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
-msgid "Background icon name"
-msgstr "Fona ikonas nosaukums"
-
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
-msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam"
-
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
-msgid "Orientation"
-msgstr "Novietojums"
-
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Novietojamā novietojums"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:350
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:359
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Position Set"
msgstr "Pozīcijas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:360
+#: ../gtk/gtkpaned.c:345
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:366
-msgid "Handle Size"
-msgstr "Tura izmērs"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:367
-msgid "Width of handle"
-msgstr "Platums turim"
-
-#: ../gtk/gtkpaned.c:383
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimālā pozīcija"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:384
+#: ../gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:401
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maksimālā pozīcija"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:402
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:419
+#: ../gtk/gtkpaned.c:385
+msgid "Handle Size"
+msgstr "Tura izmērs"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:386
+msgid "Width of handle"
+msgstr "Platums turim"
+
+#: ../gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Resize"
msgstr "Mainīt izmēru"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:420
+#: ../gtk/gtkpaned.c:404
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:435
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Shrink"
msgstr "Samazināt"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:436
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4357
msgid "Location to Select"
msgstr "Vieta, ko izvēlēties"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4358
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4363
msgid "Open Flags"
msgstr "Atvēršanas karogi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370
msgid "Show 'Desktop'"
msgstr "Rādīt “Darbvirsma”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4376
msgid "Show 'Connect to Server'"
msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4382
+#| msgid "Show decorations"
+msgid "Show 'Enter Location'"
+msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383
#| msgid ""
-#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
+#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
+#| "dialog"
+msgid ""
+"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
+msgstr ""
+"Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās "
+"vietu"
+
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes"
-#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318
-msgid "Embedded"
-msgstr "Iegults"
-
-#: ../gtk/gtkplug.c:201
+#: ../gtk/gtkplug.c:202
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
-#: ../gtk/gtkplug.c:215
+#: ../gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
msgstr "Soketa logs"
-#: ../gtk/gtkplug.c:216
+#: ../gtk/gtkplug.c:217
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1291
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
msgid "Relative to"
msgstr "Attiecībā pret"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1292
-#| msgid "Window the bubble window points to"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Logdaļa, uz kuru norāda burbuļa logs"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1305
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
msgid "Pointing to"
msgstr "Norāda uz"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1306
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Taisnstūris, uz kuru norāda burbuļa logs"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1320
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1335 ../gtk/gtkwindow.c:764
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Modal"
msgstr "Modāls"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1336
-#| msgid "Whether the spinner is active"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Vai virslodziņš ir modāls"
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
-msgid "Hold Time"
-msgstr "Aiztures laiks"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147
-msgid "Hold Time (in milliseconds)"
-msgstr "Aiztures laiks (milisekundēs)"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "Vilkšanas slieksnis"
-
-#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151
-msgid "Drag Threshold (in pixels)"
-msgstr "Vilkšanas slieksnis (pikseļos)"
-
#: ../gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
msgstr "Printera nosaukums"
@@ -5278,36 +5406,36 @@ msgstr "Avota opcija"
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:135
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Title of the print job"
msgstr "Drukas darba nosaukums"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:143
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
msgid "Printer"
msgstr "Printeris"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:144
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:142
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:152
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:150
msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:153
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:151
msgid "Printer settings"
msgstr "Printera iestatījumi"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406
msgid "Page Setup"
msgstr "Lapas iestatījumi"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
msgid "Track Print Status"
msgstr "Novērot printera statusu"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:171
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:169
msgid ""
"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
"print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5315,51 +5443,51 @@ msgstr ""
"PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc "
"tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Noklusētais lapas iestatījums"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Print Settings"
msgstr "Drukāšanas iestatījumi"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "Job Name"
msgstr "Darba nosaukums"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150
msgid "Number of Pages"
msgstr "Lapu skaits"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Lapu skaits dokumentā."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414
msgid "Current Page"
msgstr "Pašreizējā lapa"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "The current page in the document"
msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194
msgid "Use full page"
msgstr "Lietot pilnu lapu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@@ -5367,7 +5495,7 @@ msgstr ""
"PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma "
"stūrī"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@@ -5375,150 +5503,150 @@ msgstr ""
"PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc "
"tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
msgid "Show Dialog"
msgstr "Rādīt dialoglodziņu"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādīts progresa dialoglodziņš."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
msgid "Allow Async"
msgstr "Atļaut asinhr"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildīt asinhroni."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
msgid "Export filename"
msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Drukāšanas darbības statuss"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334
msgid "Status String"
msgstr "Statusa virkne"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353
msgid "Custom tab label"
msgstr "Pielāgota cilnes iezīme"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "Support Selection"
msgstr "Atbalstīt izvēli"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
msgid "Has Selection"
msgstr "Ir izvēle"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Iegult lapas iestatījumus"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš "
"GtkPrintUnixDialog"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Lapu skaits, ko drukāt"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432
msgid "Selected Printer"
msgstr "Izvēlētais printeris"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Izvēlētais GtkPrinter"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Pašrocīgās iespējas"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Vai lietotnei ir izvēle"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
msgid "Fraction"
msgstr "Daļa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulsa solis"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205
msgid "Show text"
msgstr "Rādīt tekstu"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -5526,51 +5654,51 @@ msgstr ""
"Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek "
"vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
msgid "X spacing"
msgstr "X atstarpes"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
msgid "Y spacing"
msgstr "Y atstarpes"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam."
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
msgid "Minimum horizontal bar width"
msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
msgid "Minimum horizontal bar height"
msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
msgid "Minimum vertical bar width"
msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
msgid "Minimum vertical bar height"
msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums"
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums"
@@ -5578,7 +5706,7 @@ msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums"
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa."
@@ -5648,61 +5776,61 @@ msgstr "Apaļotie cipari"
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību."
-#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868
+#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:957
msgid "Slider Width"
msgstr "Slīdņa platums"
-#: ../gtk/gtkrange.c:539
+#: ../gtk/gtkrange.c:537
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums"
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
msgid "Trough Border"
msgstr "Ieplakas robeža"
-#: ../gtk/gtkrange.c:547
+#: ../gtk/gtkrange.c:545
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali"
-#: ../gtk/gtkrange.c:554
+#: ../gtk/gtkrange.c:552
msgid "Stepper Size"
msgstr "Ritinātāja izmērs"
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:553
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Garums ritinātāja pogām galos"
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Ritinātāja atstarpe"
-#: ../gtk/gtkrange.c:569
+#: ../gtk/gtkrange.c:567
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli"
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Bultas X novietošana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:577
+#: ../gtk/gtkrange.c:575
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:584
+#: ../gtk/gtkrange.c:582
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Bultas Y novietošana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:585
+#: ../gtk/gtkrange.c:583
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:599
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Cauri zem ritinātājiem"
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: ../gtk/gtkrange.c:600
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -5710,11 +5838,11 @@ msgstr ""
"Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājums un "
"atstarpes"
-#: ../gtk/gtkrange.c:615
+#: ../gtk/gtkrange.c:613
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Bultas mērogošana"
-#: ../gtk/gtkrange.c:616
+#: ../gtk/gtkrange.c:614
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru"
@@ -5726,67 +5854,67 @@ msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks"
msgid "The RecentManager object to use"
msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
msgid "Show Private"
msgstr "Rādīt privātos"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
msgstr "Vai rādīt privātos vienumus"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
msgstr "Rādīt paskaidres"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
msgstr "Vai uz vienumiem rādīt paskaidres"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
msgstr "Rādīt ikonas"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
msgstr "Vai pie cienuma rādīt ikonu"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
msgstr "Parādāmais nav atrasts"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
msgstr "Vai rādīt vienumus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus vienumus"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
msgstr "Tikai lokālos"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu datņu URI"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236
msgid "Limit"
msgstr "Ierobežojums"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
msgstr "Maksimālais parādāmo vienumu skaits"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
msgid "Sort Type"
msgstr "Kārtošanas tips"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība"
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt"
@@ -5799,100 +5927,100 @@ msgstr ""
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400
msgid "Transition type"
msgstr "Pārejas tips"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Animācijas veids, ko izmantot pārejai"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "Transition duration"
msgstr "Pārejas ilgums"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:240
msgid "Reveal Child"
msgstr "Atklāt bērnu"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:242
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Vai konteinerim vajadzētu atklāt bērnu"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:249
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
msgid "Child Revealed"
msgstr "Bērns atklāts"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:250
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:248
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Vai bērns ir atklāts un ir sasniegts animācijas mērķis"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
msgid "The value of the scale"
msgstr "Mēroga vērtība"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202
msgid "The icon size"
msgstr "Ikonas izmērs"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239
msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkscale.c:311
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās"
-#: ../gtk/gtkscale.c:319
+#: ../gtk/gtkscale.c:318
msgid "Draw Value"
msgstr "Zīmēt vērtību"
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim"
-#: ../gtk/gtkscale.c:327
+#: ../gtk/gtkscale.c:326
msgid "Has Origin"
msgstr "Ir izcelsme"
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
-#: ../gtk/gtkscale.c:335
+#: ../gtk/gtkscale.c:334
msgid "Value Position"
msgstr "Vērtības novietojums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:336
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta"
-#: ../gtk/gtkscale.c:343
+#: ../gtk/gtkscale.c:342
msgid "Slider Length"
msgstr "Slīdņa garums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:344
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Mēroga slīdņa garums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:352
+#: ../gtk/gtkscale.c:349
msgid "Value spacing"
msgstr "Vērtības atstarpe"
-#: ../gtk/gtkscale.c:353
+#: ../gtk/gtkscale.c:350
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu"
@@ -5932,77 +6060,77 @@ msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Vertikālās ritināmības politika"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
msgid "Minimum Slider Length"
msgstr "Minimālais slīdņa garums"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72
msgid "Minimum length of scrollbar slider"
msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
msgid "Fixed slider size"
msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Horizontālais noregulējums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Vertikālais noregulējums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Horizontālās ritjoslas politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Vertikālās ritjoslas politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
msgid "Window Placement"
msgstr "Loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Logu novietojuma kopa"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -6010,64 +6138,64 @@ msgstr ""
"Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
"atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
msgid "Shadow Type"
msgstr "Ēnas tips"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Apmales stils ap saturu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Ritjoslas apmalēs"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimālais satura platums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimālais satura augstums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinētiskā ritināšana"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms."
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:403
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:407
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Aktivēts meklēšanas režīms"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:404
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:408
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Vai ir ieslēgts meklēšanas režīms un tiek rādīta meklēšanas josla"
-#: ../gtk/gtksearchbar.c:415
+#: ../gtk/gtksearchbar.c:419
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Vai rīkjoslā rādīt aizvēršanas pogu"
@@ -6079,11 +6207,11 @@ msgstr "Zīmēt"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:366
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Double Click Time"
msgstr "Dubultklikšķa laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:367
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -6091,11 +6219,11 @@ msgstr ""
"Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubultklikšķi (milisekundēs)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:374
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Dubultklikšķa attālums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:375
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -6103,35 +6231,35 @@ msgstr ""
"Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par "
"dubultklikšķi (pikseļos)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:391
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kursora mirgošana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo"
-#: ../gtk/gtksettings.c:399
+#: ../gtk/gtksettings.c:401
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kursora mirgošanas laiks"
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:402
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:419
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Kursora mirgošanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:427
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
msgid "Split Cursor"
msgstr "Sadalītais kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:428
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -6139,153 +6267,153 @@ msgstr ""
"Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi "
"tekstiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:437
msgid "Theme Name"
msgstr "Motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:438
msgid "Name of theme to load"
msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:446
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Ikonu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:447
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:465
+#: ../gtk/gtksettings.c:463
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties"
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Atslēgu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:474
+#: ../gtk/gtksettings.c:472
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:491
+#: ../gtk/gtksettings.c:489
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:497
msgid "Drag threshold"
msgstr "Vilkšanas aizture"
-#: ../gtk/gtksettings.c:500
+#: ../gtk/gtksettings.c:498
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:506
msgid "Font Name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:509
+#: ../gtk/gtksettings.c:507
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Noklusētā fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonu izmēri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:534
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:540
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK moduļi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:543
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft nogludināšana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:550
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft suflēšana"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:560
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft suflēšanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju "
"suflēšanu, pilnu suflēšanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:582
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:589
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:592
+#: ../gtk/gtksettings.c:590
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību"
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid "Cursor theme name"
msgstr "Kursora motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:602
+#: ../gtk/gtksettings.c:600
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto "
"motīvu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Kursora motīva izmērs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:611
+#: ../gtk/gtksettings.c:609
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:618
msgid "Alternative button order"
msgstr "Cita pogu secība"
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:619
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību"
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens"
-#: ../gtk/gtksettings.c:639
+#: ../gtk/gtksettings.c:637
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -6293,22 +6421,22 @@ msgstr ""
"Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
"salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:650
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:653
+#: ../gtk/gtksettings.c:651
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
msgstr ""
"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:664
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:667
+#: ../gtk/gtksettings.c:665
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -6316,242 +6444,242 @@ msgstr ""
"Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu "
"ievietošanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
+#: ../gtk/gtksettings.c:678
msgid "Start timeout"
msgstr "Sākuma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:681
+#: ../gtk/gtksettings.c:679
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:693
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Atkārtotā noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:696
+#: ../gtk/gtksettings.c:694
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga"
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
msgid "Expand timeout"
msgstr "Izvēršanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:711
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
+#: ../gtk/gtksettings.c:747
msgid "Color scheme"
msgstr "Krāsu palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:750
+#: ../gtk/gtksettings.c:748
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos"
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
msgid "Enable Animations"
msgstr "Aktivēt animācijas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:760
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas."
-#: ../gtk/gtksettings.c:781
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:782
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību"
-#: ../gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Paskaidres noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:802
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: ../gtk/gtksettings.c:827
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:830
+#: ../gtk/gtksettings.c:828
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:851
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:854
+#: ../gtk/gtksettings.c:852
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Tikai taustnav kursors"
-#: ../gtk/gtksettings.c:877
+#: ../gtk/gtksettings.c:875
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: ../gtk/gtksettings.c:894
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Taustnav aplauzt apkārt"
-#: ../gtk/gtksettings.c:897
+#: ../gtk/gtksettings.c:895
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:915
msgid "Error Bell"
msgstr "Kļūdas zvans"
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:916
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: ../gtk/gtksettings.c:935
msgid "Color Hash"
msgstr "Krāsas juceklis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: ../gtk/gtksettings.c:936
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā"
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:951
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:954
+#: ../gtk/gtksettings.c:952
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:971
+#: ../gtk/gtksettings.c:969
msgid "Default print backend"
msgstr "Noklusētā printera aizmugure"
-#: ../gtk/gtksettings.c:972
+#: ../gtk/gtksettings.c:970
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: ../gtk/gtksettings.c:993
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: ../gtk/gtksettings.c:994
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1013
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Aktivēt mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1016
+#: ../gtk/gtksettings.c:1014
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: ../gtk/gtksettings.c:1030
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Aktivēt paātrinātājus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1033
+#: ../gtk/gtksettings.c:1031
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Neseno datņu limits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1053
+#: ../gtk/gtksettings.c:1051
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1071
msgid "Default IM module"
msgstr "Noklusētais TZ modulis"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1090
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1093
+#: ../gtk/gtksettings.c:1091
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1102
+#: ../gtk/gtksettings.c:1100
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1101
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Skaņu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1126
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148
+#: ../gtk/gtksettings.c:1146
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1149
+#: ../gtk/gtksettings.c:1147
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: ../gtk/gtksettings.c:1168
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Aktivēt notikumu skaņas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1171
+#: ../gtk/gtksettings.c:1169
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: ../gtk/gtksettings.c:1186
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Aktivēt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1189
+#: ../gtk/gtksettings.c:1187
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1204
+#: ../gtk/gtksettings.c:1202
msgid "Toolbar style"
msgstr "Rīkjoslas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205
+#: ../gtk/gtksettings.c:1203
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, "
"u.t.t."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1222
+#: ../gtk/gtksettings.c:1220
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: ../gtk/gtksettings.c:1239
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automātiskās mnemonikas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: ../gtk/gtksettings.c:1240
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6559,80 +6687,80 @@ msgstr ""
"Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež "
"mnemonikas aktivizētāju."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1256
msgid "Primary button warps slider"
msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1259
+#: ../gtk/gtksettings.c:1257
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
"Vai primārajam klikšķim uz iepalkas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
msgid "Visible Focus"
msgstr "Redzams fokuss"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1278
+#: ../gtk/gtksettings.c:1276
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
"Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1302
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1305
+#: ../gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1320
msgid "Show button images"
msgstr "Rādīt pogu attēlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462
+#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460
msgid "Select on focus"
msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1330
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1349
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Paroles padoma noildze"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1350
+#: ../gtk/gtksettings.c:1348
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+#: ../gtk/gtksettings.c:1364
msgid "Show menu images"
msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1367
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1382
+#: ../gtk/gtksettings.c:1380
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1383
+#: ../gtk/gtksettings.c:1381
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+#: ../gtk/gtksettings.c:1400
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Ritinātā loga novietojums"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+#: ../gtk/gtksettings.c:1401
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6640,72 +6768,72 @@ msgstr ""
"Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav "
"pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1419
+#: ../gtk/gtksettings.c:1417
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Var mainīt paātrinātājus"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1420
+#: ../gtk/gtksettings.c:1418
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes "
"vienuma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1435
+#: ../gtk/gtksettings.c:1433
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1436
+#: ../gtk/gtksettings.c:1434
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās "
"apakšizvēlne"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1452
+#: ../gtk/gtksettings.c:1450
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1453
+#: ../gtk/gtksettings.c:1451
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr ""
"Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1463
+#: ../gtk/gtksettings.c:1461
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1478
+#: ../gtk/gtksettings.c:1476
msgid "Custom palette"
msgstr "Pielāgota palete"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1479
+#: ../gtk/gtksettings.c:1477
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1494
+#: ../gtk/gtksettings.c:1492
msgid "IM Preedit style"
msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1495
+#: ../gtk/gtksettings.c:1493
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1511
+#: ../gtk/gtksettings.c:1509
msgid "IM Status style"
msgstr "TZ statusa stils"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1512
+#: ../gtk/gtksettings.c:1510
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1521
+#: ../gtk/gtksettings.c:1519
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1522
+#: ../gtk/gtksettings.c:1520
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6713,11 +6841,11 @@ msgstr ""
"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS "
"— lietotnei pašai tā būs jārāda."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1531
+#: ../gtk/gtksettings.c:1529
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1532
+#: ../gtk/gtksettings.c:1530
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6725,14 +6853,11 @@ msgstr ""
"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — "
"lietotnei pašai tā būs jārāda."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1541
+#: ../gtk/gtksettings.c:1539
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1542
-#| msgid ""
-#| "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE "
-#| "if the app should display it itself."
+#: ../gtk/gtksettings.c:1540
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
@@ -6740,12 +6865,11 @@ msgstr ""
"Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs darbvirsmas mapi; ja APLAMS, "
"tad nē."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1597
+#: ../gtk/gtksettings.c:1595
msgid "Dialogs use header bar"
msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1598
-#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1596
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
@@ -6753,11 +6877,11 @@ msgstr ""
"Vai iebūvētajiem GTK+ dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, "
"nevis darbības laukumu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1614
+#: ../gtk/gtksettings.c:1612
msgid "Enable primary paste"
msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1615
+#: ../gtk/gtksettings.c:1613
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
@@ -6765,15 +6889,29 @@ msgstr ""
"Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu "
"kursora pozīcijā."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1631
+#: ../gtk/gtksettings.c:1629
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1632
+#: ../gtk/gtksettings.c:1630
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
msgstr "Vai GTK+ atceras nesen lietotās datnes"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: ../gtk/gtksettings.c:1645
+msgid "Long press time"
+msgstr "Ilgās piespiešanas laiks"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1646
+#| msgid ""
+#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a "
+#| "double click (in milliseconds)"
+msgid ""
+"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Laiks pogas/pieskāriena piespiešanai, lai to uzskatītu par ilgo piespiedienu "
+"(milisekundēs)"
+
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Mode"
msgstr "Režīms"
@@ -6785,25 +6923,25 @@ msgstr ""
"Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu "
"logdaļām"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:340
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
msgid "Ignore hidden"
msgstr "Ignorēt slēpto"
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:341
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:342
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "Climb Rate"
msgstr "Kāpinājuma koeficients"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Aizķerties pie tikšķiem"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
@@ -6811,174 +6949,122 @@ msgstr ""
"Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko "
"soļa palielinājumu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Numeric"
msgstr "Skaitliska"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
msgid "Wrap"
msgstr "Aplauzt"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395
msgid "Update Policy"
msgstr "Atjaunināšanas politika"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir "
"nepieļaujama"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu"
-#: ../gtk/gtkspinner.c:114
+#: ../gtk/gtkspinner.c:120
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs"
-#: ../gtk/gtkstack.c:376
+#: ../gtk/gtkstack.c:384
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Viendabīga izmēra maiņa"
-#: ../gtk/gtkstack.c:380
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
msgid "Visible child"
msgstr "Redzams bērns"
-#: ../gtk/gtkstack.c:381
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Logdaļa, kas pašlaik redzama stekā"
-#: ../gtk/gtkstack.c:385
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
msgid "Name of visible child"
msgstr "Redzamā bērna nosaukums"
-#: ../gtk/gtkstack.c:386
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Logdaļas nosaukums, kas pašlaik redzama stekā"
-#: ../gtk/gtkstack.c:402
-#| msgid "Transition duration"
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
msgid "Transition running"
msgstr "Pāreja darbojas"
-#: ../gtk/gtkstack.c:403
-#| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Vai pašlaik darbojas pāreja"
-#: ../gtk/gtkstack.c:412
+#: ../gtk/gtkstack.c:413
msgid "The name of the child page"
msgstr "Bērna lapas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkstack.c:419
+#: ../gtk/gtkstack.c:420
msgid "The title of the child page"
msgstr "Bērna lapas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkstack.c:426
+#: ../gtk/gtkstack.c:427
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Bērna lapas ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkstack.c:449
-#| msgid "Related Action"
+#: ../gtk/gtkstack.c:450
msgid "Needs Attention"
msgstr "Vajadzīga uzmanība"
-#: ../gtk/gtkstack.c:450
-#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+#: ../gtk/gtkstack.c:451
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība"
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:493 ../gtk/gtkstackswitcher.c:494
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 ../gtk/gtkstackswitcher.c:509
msgid "Stack"
msgstr "Steks"
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175
+#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
-msgid "The size of the icon"
-msgstr "Ikonas izmērs"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295
-msgid "The screen where this status icon will be displayed"
-msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303
-msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319
-msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
-msgid "The orientation of the tray"
-msgstr "Paplātes novietojums"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1283
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Ir paskaidre"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363
-msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1304
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Paskaidres teksts"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1305 ../gtk/gtkwidget.c:1326
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1325
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Paskaidres marķējums"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413
-msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
-msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
-
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431
-msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts"
-
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Asociētais GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Asociētais GdkFrameClock"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction"
msgstr "Teksta virziens"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283
msgid "The parent style context"
msgstr "Vecāka stila konteksts"
@@ -6998,59 +7084,69 @@ msgstr "Vērtības tips"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:835
+#: ../gtk/gtkswitch.c:910
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:869
+#: ../gtk/gtkswitch.c:924
+#| msgid "Status"
+msgid "State"
+msgstr "Stāvoklis"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:925
+#| msgid "Cell background set"
+msgid "The backend state"
+msgstr "Aizmugures stāvoklis"
+
+#: ../gtk/gtkswitch.c:958
msgid "The minimum width of the handle"
msgstr "Minimālais tura platums"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
msgid "Tag Table"
msgstr "Birkas tabula"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200
msgid "Text Tag Table"
msgstr "Teksta birkas tabula"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "Pašreizējais bufera teksts"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232
msgid "Has selection"
msgstr "Ir izvēle"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249
msgid "Cursor position"
msgstr "Kursora novietojums"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265
msgid "Copy target list"
msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
"avotam"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281
msgid "Paste target list"
msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts"
-#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
"destination"
@@ -7058,20 +7154,20 @@ msgstr ""
"Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND "
"mērķiem"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1143
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "Parent widget"
msgstr "Vecāka logdaļa"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:127
+#: ../gtk/gtktextmark.c:137
msgid "Mark name"
msgstr "Iezīmes nosaukums"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:134
+#: ../gtk/gtktextmark.c:151
msgid "Left gravity"
msgstr "Kreisā gravitācija"
-#: ../gtk/gtktextmark.c:135
+#: ../gtk/gtktextmark.c:152
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija"
@@ -7143,7 +7239,7 @@ msgstr ""
"izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. "
"Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums"
@@ -7160,7 +7256,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
@@ -7168,15 +7264,15 @@ msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos"
msgid "Right margin"
msgstr "Labā mala"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai"
@@ -7192,7 +7288,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pikseļi virs rindām"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
@@ -7200,7 +7296,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pikseļi zem rindām"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
@@ -7208,16 +7304,16 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728
+#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746
+#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam"
@@ -7353,87 +7449,83 @@ msgstr "Rindkopas fona iestatījums"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Vai šī birka ietekmē rindkopas fona krāsu"
-#: ../gtk/gtktextview.c:707
+#: ../gtk/gtktextview.c:724
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Pikseļi virs rindām"
-#: ../gtk/gtktextview.c:717
+#: ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Pikseļi zem rindām"
-#: ../gtk/gtktextview.c:727
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas"
-#: ../gtk/gtktextview.c:745
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Aplaušanas režīms"
-#: ../gtk/gtktextview.c:763
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Left Margin"
msgstr "Kreisā mala"
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "Right Margin"
msgstr "Labā mala"
-#: ../gtk/gtktextview.c:801
+#: ../gtk/gtktextview.c:806
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kursors redzams"
-#: ../gtk/gtktextview.c:802
+#: ../gtk/gtktextview.c:807
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts"
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:814
msgid "Buffer"
msgstr "Buferis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:810
+#: ../gtk/gtktextview.c:815
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Attēlotais buferis"
-#: ../gtk/gtktextview.c:818
+#: ../gtk/gtktextview.c:823
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam"
-#: ../gtk/gtktextview.c:825
+#: ../gtk/gtktextview.c:830
msgid "Accepts tab"
msgstr "Pieņem tabulāciju"
-#: ../gtk/gtktextview.c:826
+#: ../gtk/gtktextview.c:831
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme"
-#: ../gtk/gtktextview.c:914
+#: ../gtk/gtktextview.c:921
msgid "Error underline color"
msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa"
-#: ../gtk/gtktextview.c:915
+#: ../gtk/gtktextview.c:922
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263
-msgid "Theming engine name"
-msgstr "Motīva dziņa nosaukums"
-
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Ja slēgšanas poga ir “starp” stāvoklī"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Zīmēt indikatoru"
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ja pogas pārslēgšanas daļa tiek parādīta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Rīkjoslas stils"
@@ -7453,11 +7545,11 @@ msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst"
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība"
@@ -7561,43 +7653,43 @@ msgstr ""
"Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, "
"rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "Collapsed"
msgstr "Sakļauts"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "ellipsize"
msgstr "īsināt ar daudzpunkti"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
msgid "Header Relief"
msgstr "Galvenes reljefs"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
msgid "Header Spacing"
msgstr "Galvenes atstarpes"
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu"
@@ -7621,97 +7713,57 @@ msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu"
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Vienumu stils rīku paletē"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001
msgid "Exclusive"
msgstr "Ekskluzīvs"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
"Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug"
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
-msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143
-msgid "Error color"
-msgstr "Kļūdas krāsa"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144
-msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151
-msgid "Warning color"
-msgstr "Brīdinājuma krāsa"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152
-msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159
-msgid "Success color"
-msgstr "Veiksmes krāsa"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160
-msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168
-msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonu izmēri"
-
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178
-msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle"
-
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:272
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
msgid "TreeMenu model"
msgstr "TreeMenu modelis"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:273
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:271
msgid "The model for the tree menu"
msgstr "Koka izvēlnes modelis"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:295
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:293
msgid "TreeMenu root row"
msgstr "TreeMenu saknes rinda"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:296
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:294
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
msgid "Tearoff"
msgstr "Noplēšams"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams vienums"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:346
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
msgid "Wrap Width"
msgstr "Aplaušanas platums"
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem vienumiem"
@@ -7723,346 +7775,346 @@ msgstr "TreeModelSort modelis"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:976
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1003
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modelis"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:977
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1004
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Koka skata modelis"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:989
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1016
msgid "Headers Visible"
msgstr "Galveņu redzamība"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:990
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1017
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:997
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1024
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Galvenes klikšķināmas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:998
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1025
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1032
msgid "Expander Column"
msgstr "Izvērsēja kolonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Rules Hint"
msgstr "Robežsvītru mājiens"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1063
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivizēt meklēšanu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Search Column"
msgstr "Meklēšanas kolonna"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1058
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fiksēta augstuma režīms"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1059
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1091
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1079
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1111
msgid "Hover Selection"
msgstr "Virs novietošanas atlase"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1080
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1112
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1099
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "Hover Expand"
msgstr "Virs novietošanas izvēršana"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1100
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1114
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Show Expanders"
msgstr "Rādīt izvērsējus"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
msgid "View has expanders"
msgstr "Skatam ir izvērsēji"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1129
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "Level Indentation"
msgstr "Līmeņa atkāpe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1162
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1139
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1169
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Elastīgā sasaiste"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1140
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1170
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktivēt režģa līnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1148
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1178
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1186
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivēt koka līnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1187
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1231
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Vertikālā atdalītāja platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1232
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1240
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Horizontālā atdalītāja platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1241
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Allow Rules"
msgstr "Atļaut robežsvītras"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Atkāpes izvērsējiem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Even Row Color"
msgstr "Pāra rindu krāsa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Nepāra rindu krāsa"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1278
msgid "Grid line width"
msgstr "Režģa līniju platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1279
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1285
msgid "Tree line width"
msgstr "Koka līniju platums"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1286
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1292
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Režģa līniju raksts"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1293
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1299
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Koka līniju raksts"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1300
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Vai rādīt kolonnu"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:756
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Resizable"
msgstr "Maināma izmēra"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
msgid "Current X position of the column"
msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgid "Current width of the column"
msgstr "Pašreizējais kolonnas platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
msgid "Sizing"
msgstr "Lielums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fiksēts platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
msgid "Maximum Width"
msgstr "Maksimālais platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Clickable"
msgstr "Klikšķināms"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Vai galveni var klikšķināt"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371
msgid "Sort indicator"
msgstr "Kārtošanas indikators"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379
msgid "Sort order"
msgstr "Kārtošanas secība"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
msgid "Sort column ID"
msgstr "Kārtošanas kolonnas ID"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta "
"kārtošanai"
-#: ../gtk/gtkviewport.c:164
+#: ../gtk/gtkviewport.c:179
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
msgid "Use symbolic icons"
msgstr "Izmantot simboliskās ikonas"
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1136
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Widget name"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "The name of the widget"
msgstr "Logdaļas nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt konteinera logdaļai"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Width request"
msgstr "Platuma pieprasījums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -8070,11 +8122,11 @@ msgstr ""
"Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais "
"pieprasījums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Height request"
msgstr "Augstuma pieprasījums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -8082,83 +8134,83 @@ msgstr ""
"Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot "
"dabisko pieprasījumu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Vai logdaļa ir redzama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1177
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
msgid "Application paintable"
msgstr "Lietotne krāsojama"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Can focus"
msgstr "Var fokusēt"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1191
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Has focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Is focus"
msgstr "Ir fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1205
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Can default"
msgstr "Var būt noklusētā"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Has default"
msgstr "Ir noklusētā"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1225
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Receives default"
msgstr "Saņem noklusēto"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1226
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1232
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Composite child"
msgstr "Salikts bērns"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1242
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
msgid "Style"
msgstr "Stils"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@@ -8166,187 +8218,183 @@ msgstr ""
"Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, "
"utt.)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "Events"
msgstr "Notikumi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1260
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "No show all"
msgstr "Nerādīt visu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1340
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
msgid "Window"
msgstr "Logs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1341
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Double Buffered"
msgstr "Dubulti buferēts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
msgid "Margin on Left"
msgstr "Mala pa kreisi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Right"
msgstr "Mala pa labi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1432
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1452
-#| msgid "Margin on Bottom"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1556
msgid "Margin on Start"
msgstr "Mala sākumā"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1453
-#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1557
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Papildu vietas pikseļi sākumā"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
-#| msgid "Margin on Top"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1578
msgid "Margin on End"
msgstr "Mala beigās"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
-#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Papildu vietas pikseļi beigās"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
msgid "Margin on Top"
msgstr "Mala augšpusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1495
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1600
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1620
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Mala apakšā"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1516
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1621
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1638
msgid "All Margins"
msgstr "Visas malas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1567
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1672
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Horizontāli izvērsts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1568
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1673
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1582
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1687
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1688
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1597
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1702
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Vertikāli izvērsts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1598
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1703
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1612
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1717
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1613
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1718
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1627
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1732
msgid "Expand Both"
msgstr "Izvērst abus"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1733
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1645
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1750
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Logdaļas necaurspīdība"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1751
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Logdaļas necaurspīdīgums no 0 līdz 1"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1663
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1768
msgid "Scale factor"
msgstr "Mēroga koeficients"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1664
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1769
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Loga mēroga koeficients"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3448
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
msgid "Interior Focus"
msgstr "Iekšējais fokuss"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3563
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3455
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fokusa līnijas platums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3456
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3462
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@@ -8355,27 +8403,27 @@ msgstr ""
"tiek interpretētas kā pikseļu platums mainīgiem ieslēgtiem un izslēgtiem "
"rindu segmentiem."
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3468
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3605
msgid "Focus padding"
msgstr "Fokusa papildināšana"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3469
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3474
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Cursor color"
msgstr "Kursora krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3475
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3618
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Otrā kursora krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3619
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -8383,44 +8431,43 @@ msgstr ""
"Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-"
"uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3486
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kursora līnijas skata proporcija"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3626
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3632
msgid "Window dragging"
msgstr "Loga vilkšana"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3494
-#| msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3633
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr "Vai logu var vilkt un maksimizēt, klikšķinot uz tukša laukuma"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3507
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3508
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3651
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3521
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3667
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3522
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3668
msgid "Color of visited links"
msgstr "Apmeklēto saišu krāsa"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3536
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3683
msgid "Wide Separators"
msgstr "Platais atdalītājs"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3537
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3684
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -8428,83 +8475,83 @@ msgstr ""
"Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, "
"izmantojot kasti, nevis līniju"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3551
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3698
msgid "Separator Width"
msgstr "Atdalītāja platums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3552
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3699
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3566
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3713
msgid "Separator Height"
msgstr "Atdalītāja augstums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3567
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3714
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3581
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3728
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3582
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3729
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Horizontālo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3596
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3743
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3597
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3744
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Vertikālo ritjoslu garums"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3603 ../gtk/gtkwidget.c:3604
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Platums teksta izvēles turiem"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3609 ../gtk/gtkwidget.c:3610
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Augstums teksta izvēles turiem"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:714
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid "Window Type"
msgstr "Loga tips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:715
+#: ../gtk/gtkwindow.c:698
msgid "The type of the window"
msgstr "Loga tips"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:723
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Window Title"
msgstr "Loga virsraksts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
msgid "The title of the window"
msgstr "Loga virsraksts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:731
+#: ../gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Window Role"
msgstr "Loga loma"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:732
+#: ../gtk/gtkwindow.c:715
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:748
+#: ../gtk/gtkwindow.c:731
msgid "Startup ID"
msgstr "Sākuma ID"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:749
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:757
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:765
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -8512,92 +8559,92 @@ msgstr ""
"Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir "
"virspusē)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:772
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Window Position"
msgstr "Loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:773
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Sākotnējais loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "Default Width"
msgstr "Noklusētais platums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:782
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Default Height"
msgstr "Noklusētais augstums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:792
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:801
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Iznīcināt ar vecāku"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:785
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:816
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "Hide the titlebar during maximization"
msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:817
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:825
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikona šim logam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:842
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Mnemonikas redzamas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:843
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:860
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Focus Visible"
msgstr "Kursors redzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:861
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:877
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:892
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Is Active"
msgstr "Ir aktīvs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:893
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:900
+#: ../gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Fokusēties augšējā līmenī"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:901
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:908
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Type hint"
msgstr "Tipa padoms"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:909
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -8605,132 +8652,123 @@ msgstr ""
"Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā "
"ar to apieties."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:917
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:918
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:925
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Skip pager"
msgstr "Izlaist peidžeri"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:926
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:933
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Urgent"
msgstr "Steidzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:934
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Accept focus"
msgstr "Pieņemt fokusu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:949
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:963
+#: ../gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokuss uz kartes"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:964
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:978
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorēts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:979
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:993
+#: ../gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Deletable"
msgstr "Dzēšams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:994
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1013
+#: ../gtk/gtkwindow.c:998
msgid "Resize grip"
msgstr "Izmēra maiņas rokturis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1014
+#: ../gtk/gtkwindow.c:999
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1028
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Resize grip is visible"
msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1029
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1045
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitācija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1046
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Loga gravitācija"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1063
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
msgid "Transient for Window"
msgstr "Pārejošs logam"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1064
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1084
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1071
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Pievienots pie logdaļas"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1085
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1072
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1092
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1079
msgid "Is maximized"
msgstr "Ir maksimizēts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1093
-#| msgid "Whether the widget is visible"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1080
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Vai logs ir maksimizēts"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Decorated button layout"
msgstr "Dekorēts pogu izkārtojums"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1108 ../gtk/gtkwindow.c:1109
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096
msgid "Decoration resize handle size"
msgstr "Dekorācijas izmēra maiņas tura izmērs"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1115 ../gtk/gtkwindow.c:1116
-msgid "Width of resize grip"
-msgstr "Izmēra maiņas roktura platums"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1121 ../gtk/gtkwindow.c:1122
-msgid "Height of resize grip"
-msgstr "Izmēra maiņas roktura augstums"
-
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1144
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1118
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1145
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1119
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication logam"
@@ -8743,7 +8781,6 @@ msgid "GtkCloudprintAccount instance"
msgstr "GtkCloudprintAccount instance"
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
-#| msgid "Printer"
msgid "Printer ID"
msgstr "Printera ID"
@@ -8759,6 +8796,24 @@ msgstr "Krāsu profila nosaukums"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums"
+#~ msgid "Hold Time"
+#~ msgstr "Aiztures laiks"
+
+#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
+#~ msgstr "Aiztures laiks (milisekundēs)"
+
+#~ msgid "Drag Threshold"
+#~ msgstr "Vilkšanas slieksnis"
+
+#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)"
+#~ msgstr "Vilkšanas slieksnis (pikseļos)"
+
+#~ msgid "Width of resize grip"
+#~ msgstr "Izmēra maiņas roktura platums"
+
+#~ msgid "Height of resize grip"
+#~ msgstr "Izmēra maiņas roktura augstums"
+
#~| msgid "Show button images"
#~ msgid "Show Close button"
#~ msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu"