diff options
author | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2014-09-07 17:57:01 +0300 |
---|---|---|
committer | Rūdolfs Mazurs <rudolfsm@src.gnome.org> | 2014-09-07 17:57:01 +0300 |
commit | df6e6342916421d71369c3c8ed3166bc71a36038 (patch) | |
tree | 5abf9ba868cf812f69fec3f8b6a78f7b17162ded /po-properties/lv.po | |
parent | 8aa9a4c3854b448dbad09215e0cfd05e523c343f (diff) | |
download | gtk+-df6e6342916421d71369c3c8ed3166bc71a36038.tar.gz |
Updated Latvian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/lv.po')
-rw-r--r-- | po-properties/lv.po | 3727 |
1 files changed, 1891 insertions, 1836 deletions
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index 741fdeb4b6..b7f8830496 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-07 09:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-08 19:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-07 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-07 17:54+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139 -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 msgid "Display" msgstr "Displejs" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Vai ir redzams kursors, kas seko ierīces kustībai" msgid "Number of axes in the device" msgstr "Asu skaits ierīcē" -#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:171 +#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182 msgid "Display for the device manager" msgstr "Ierīču pārvaldnieka displejs" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Fonta izšķirtspēja" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekrāna fontu izšķirtspēja" -#: ../gdk/gdkwindow.c:318 ../gdk/gdkwindow.c:319 +#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312 msgid "Cursor" msgstr "Kursors" @@ -174,8 +174,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Šūnas attēlotājs, ko reprezentē šis pieejamības objekts" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 -#: ../gtk/gtkprinter.c:121 ../gtk/gtkstack.c:411 ../gtk/gtktextmark.c:126 -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:262 +#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121 +#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" @@ -183,10 +183,10 @@ msgstr "Nosaukums" msgid "A unique name for the action." msgstr "Unikāls darbības nosaukums." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:252 -#: ../gtk/gtkexpander.c:279 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:708 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245 +#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "Iezīme" @@ -219,23 +219,23 @@ msgstr "Krājuma ikona" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Krājuma ikona, kas attēlota logdaļā, reprezentējot šo darbību." -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:342 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:269 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 -#: ../gtk/gtkimage.c:341 ../gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:343 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon, ko attēlo" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 -#: ../gtk/gtkimage.c:323 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:876 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:325 +#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 -#: ../gtk/gtkimage.c:324 ../gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:326 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motīva" @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1176 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Sensitive" msgstr "Jutīga" @@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Vai darbība ir aktivēta." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:302 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1169 +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1270 msgid "Visible" msgstr "Redzama" @@ -325,12 +325,12 @@ msgstr "" "izmantošanai)." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205 -#: ../gtk/gtkbutton.c:378 +#: ../gtk/gtkbutton.c:364 msgid "Always show image" msgstr "Vienmēr rādīt attēlu" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206 -#: ../gtk/gtkbutton.c:379 +#: ../gtk/gtkbutton.c:365 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Vai attēls vienmēr būs redzams" @@ -370,6 +370,111 @@ msgstr "Lietot darbības izskatu" msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Vai lietot saistītās darbību izskata īpašības" +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:141 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "Horizontālā līdzināšana" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 ../gtk/gtkbutton.c:299 +msgid "" +"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " +"right aligned" +msgstr "" +"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 " +"pa labi līdzināts" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "Vertikālā līdzināšana" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 ../gtk/gtkbutton.c:318 +msgid "" +"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " +"bottom aligned" +msgstr "" +"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 " +"pret apakšu līdzināts" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:160 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "Horizontālais mērogs" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 +msgid "" +"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " +"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz " +"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:169 +msgid "Vertical scale" +msgstr "Vertikālais mērogs" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 +msgid "" +"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " +"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "" +"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz " +"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:187 +msgid "Top Padding" +msgstr "Augšējais papildinājums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 +msgid "The padding to insert at the top of the widget." +msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē." + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:204 +msgid "Bottom Padding" +msgstr "Apakšas papildinājums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 +msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." +msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā." + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:221 +msgid "Left Padding" +msgstr "Kreisais papildinājums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 +msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē." + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:238 +msgid "Right Padding" +msgstr "Labais papildinājums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 +msgid "The padding to insert at the right of the widget." +msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē." + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +msgid "Arrow direction" +msgstr "Bultas virziens" + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda" + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "Bultas ēna" + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu" + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055 +#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520 +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "Bultu mērogs" + +#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums" + #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:323 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Ir necaurredzamības kontrole" @@ -386,7 +491,7 @@ msgstr "Ir palete" msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Vai būtu jālieto palete" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:199 msgid "Current Color" msgstr "Pašreizējā krāsa" @@ -394,7 +499,7 @@ msgstr "Pašreizējā krāsa" msgid "The current color" msgstr "Pašreizējā krāsa" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:215 msgid "Current Alpha" msgstr "Pašreizējā alfa" @@ -444,7 +549,7 @@ msgstr "Poga “Palīdzība”" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga." -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:452 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456 msgid "Font name" msgstr "Fonta nosaukums" @@ -460,9 +565,9 @@ msgstr "Priekšskatījuma teksts" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1072 -#: ../gtk/gtkentry.c:934 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:174 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:163 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071 +#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178 msgid "Shadow type" msgstr "Ēnas tips" @@ -513,7 +618,7 @@ msgid "" msgstr "" "Būla vērtība, kas norāda, vai tura kastes bērns ir piesaistīts vai atsaistīts" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:343 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331 msgid "Image widget" msgstr "Attēla logdaļa" @@ -521,7 +626,7 @@ msgstr "Attēla logdaļa" msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus izvēlnes tekstam" -#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:273 +#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264 msgid "Use stock" msgstr "Lietot krājumu" @@ -537,6 +642,86 @@ msgstr "Paātrinājumu grupa" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem" +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914 +msgid "X align" +msgstr "X līdzināšana" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL " +"izkārtojumiem." + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113 +msgid "Y align" +msgstr "Y līdzināšana" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123 +msgid "X pad" +msgstr "X papildinājums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 +msgid "Y pad" +msgstr "Y papildinājums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" +"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641 +msgid "Icon's count" +msgstr "Ikonu skaits" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642 +msgid "The count of the emblem currently displayed" +msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648 +msgid "Icon's label" +msgstr "Ikonas iezīme" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649 +msgid "The label to be displayed over the icon" +msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655 +msgid "Icon's style context" +msgstr "Ikonas stila konteksts" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656 +msgid "The style context to theme the icon appearance" +msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662 +msgid "Background icon" +msgstr "Fona ikona" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663 +msgid "The icon for the number emblem background" +msgstr "Ikona numura emblēmas fonam" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669 +msgid "Background icon name" +msgstr "Fona ikonas nosaukums" + +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670 +msgid "The icon name for the number emblem background" +msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam" + #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120 msgid "The value" msgstr "Vērtība" @@ -550,7 +735,7 @@ msgstr "" "pašreizējā darbība tās grupai." #: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:408 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Grupa" @@ -569,14 +754,126 @@ msgid "" msgstr "" "Vērtības īpašība pašlaik aktīvajam grupas loceklim, kam šī darbība pieder." -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:645 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244 +#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" msgstr "Rādīt numurus" -#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:646 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245 +#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Vai izvēlnes vienumus rādīt ar numuru" +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230 +msgid "Pixbuf" +msgstr "Pixbuf" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231 +msgid "A GdkPixbuf to display" +msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 +msgid "Filename" +msgstr "Datnes nosaukums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247 +msgid "Filename to load and display" +msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: ../gtk/gtkimage.c:260 +msgid "Stock ID" +msgstr "Krājuma ID" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261 +msgid "Stock ID for a stock image to display" +msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365 +msgid "Storage type" +msgstr "Glabātuves tips" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366 +msgid "The representation being used for image data" +msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:287 +msgid "The size of the icon" +msgstr "Ikonas izmērs" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251 +#: ../gtk/gtkwindow.c:867 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrāns" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:297 +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305 +msgid "Whether the status icon is visible" +msgstr "Vai statusa ikona ir redzama" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201 +msgid "Embedded" +msgstr "Iegults" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321 +msgid "Whether the status icon is embedded" +msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237 +#: ../gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "Orientation" +msgstr "Novietojums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "Paplātes novietojums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384 +msgid "Has tooltip" +msgstr "Ir paskaidre" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:365 +msgid "Whether this tray icon has a tooltip" +msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Paskaidres teksts" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1427 +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426 +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Paskaidres marķējums" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:416 +msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" +msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +msgid "Title" +msgstr "Virsraksts" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434 +msgid "The title of this tray icon" +msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts" + #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469 msgid "Style context" msgstr "Stila konteksts" @@ -601,24 +898,24 @@ msgstr "Kolonnas" msgid "The number of columns in the table" msgstr "Kolonnu skaits tabulā" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734 msgid "Row spacing" msgstr "Rindu atstarpes" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām rindām" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741 msgid "Column spacing" msgstr "Kolonnu atstarpes" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Atstarpe starp divām secīgām kolonnām" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:262 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "Viendabīgs" @@ -627,11 +924,11 @@ msgstr "Viendabīgs" msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773 msgid "Left attachment" msgstr "Kreisā piesaistne" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" @@ -643,7 +940,7 @@ msgstr "Labā piesaistne" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna logdaļas labajā pusē" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780 msgid "Top attachment" msgstr "Augšas piesaistne" @@ -699,6 +996,10 @@ msgstr "" "Papildu vieta, ko novietot starp bērnu un tā augšējiem vai apakšējiem " "kaimiņiem, pikseļos" +#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264 +msgid "Theming engine name" +msgstr "Motīva dziņa nosaukums" + #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Izveidot tādus pašus starpniekus kā radio darbībai" @@ -708,8 +1009,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem" #: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:113 -#: ../gtk/gtkswitch.c:834 ../gtk/gtktogglebutton.c:185 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119 +#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" @@ -718,7 +1019,56 @@ msgstr "Aktīvs" msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Vai pārslēgšanas darbībai jābūt aktīvai" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:836 +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:265 +msgid "Foreground color" +msgstr "Priekšplāna krāsa" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 +msgid "Foreground color for symbolic icons" +msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143 +msgid "Error color" +msgstr "Kļūdas krāsa" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144 +msgid "Error color for symbolic icons" +msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151 +msgid "Warning color" +msgstr "Brīdinājuma krāsa" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152 +msgid "Warning color for symbolic icons" +msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159 +msgid "Success color" +msgstr "Veiksmes krāsa" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160 +msgid "Success color for symbolic icons" +msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322 +msgid "Padding" +msgstr "Papildinājums" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 +msgid "Padding that should be put around icons in the tray" +msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonu izmēri" + +#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 +msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" +msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm" @@ -734,11 +1084,11 @@ msgstr "Apvienotā UI definīcija" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:364 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342 msgid "Program name" msgstr "Programmas nosaukums" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:365 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -746,93 +1096,93 @@ msgstr "" "Programmas nosaukums. Ja šis nav iestatīts, tad pēc noklusējuma " "g_get_application_name()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:379 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Program version" msgstr "Programmas versija" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:380 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "The version of the program" msgstr "Programmas versija" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Copyright string" msgstr "Autortiesību virkne" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:395 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informācija par programmas autortiesībām" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387 msgid "Comments string" msgstr "Komentāru virknw" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Comments about the program" msgstr "Komentāri par programmu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:463 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "License Type" msgstr "Licences tips" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:464 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437 msgid "The license type of the program" msgstr "Programmas licences tips" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Website URL" msgstr "Mājas lapas URL" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL saitei uz programmas tīmekļa vietni" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:495 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Website label" msgstr "Mājas lapas iezīme" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:496 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Iezīme saitei uz programmas tīmekļa vietni" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programmas autoru saraksts" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentētāji" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kuri dokumentējuši programmu" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "Artists" msgstr "Mākslinieki" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:547 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Saraksts ar cilvēkiem, kas ziedojuši mākslas darbus programmai" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "Translator credits" msgstr "Tulkotāji" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Atzinība tulkotājiem. Šai virknei vajadzētu būt atzīmētai kā tulkojamai" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:580 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:581 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -840,39 +1190,40 @@ msgstr "" "Logo “Par” kastei. Ja šis nav iestatīts, tas ir noklusēts pēc " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:596 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo ikonas nosaukums" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:597 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kā logo “Par” kastē." -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:610 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574 msgid "Wrap license" msgstr "Apliekt licenci" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:611 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Vai aplauzt licences tekstu." -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Paātrinātāja slēgšana" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:190 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Slēgšana, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Paātrinātāja logdaļa" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:197 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Logdaļa, kura jānovēro pēc paātrinātāja izmaiņām" -#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 +#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Widget" msgstr "Logdaļa" @@ -880,27 +1231,27 @@ msgstr "Logdaļa" msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "Logdaļa, uz ko norāda šis pieejamības objekts." -#: ../gtk/gtkactionable.c:70 +#: ../gtk/gtkactionable.c:71 msgid "action name" msgstr "darbības nosaukums" -#: ../gtk/gtkactionable.c:71 +#: ../gtk/gtkactionable.c:72 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "Saistītās darbības nosaukums, piemēram 'app.quit'" -#: ../gtk/gtkactionable.c:75 +#: ../gtk/gtkactionable.c:76 msgid "action target value" msgstr "darbības mērķa vērtība" -#: ../gtk/gtkactionable.c:76 +#: ../gtk/gtkactionable.c:77 msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametri darbības izsaukšanai" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1746 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796 msgid "Pack type" msgstr "Pakas tips" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:328 ../gtk/gtkheaderbar.c:1747 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -908,151 +1259,71 @@ msgstr "" "GtkPackType norāda, vai bērns pieblīvēts ar atsauci uz sākuma vai beigu " "vecāku" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1753 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:349 ../gtk/gtkpopover.c:1319 -#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317 +#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Novietojums" -#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:335 ../gtk/gtkheaderbar.c:1754 -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433 +#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:434 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Bērna indekss vecākā" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 ../gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404 msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:122 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Iestatījuma vērtība" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:138 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:163 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimālā vērtība" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:139 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Iestatījuma minimālā vērtība" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:158 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:183 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimālā vērtība" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:159 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Iestatījuma maksimālā vērtība" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:175 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:200 msgid "Step Increment" msgstr "Soļa palielinājums" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:176 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:201 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Iestatījuma soļa palielinājums" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:192 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:217 msgid "Page Increment" msgstr "Lapas atkāpe" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:193 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:218 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Lapas iestatījuma atkāpe" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:212 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:237 msgid "Page Size" msgstr "Lapas izmērs" -#: ../gtk/gtkadjustment.c:213 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:238 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Lapas iestatījuma izmērs" -#: ../gtk/gtkalignment.c:138 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Horizontālā līdzināšana" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:139 ../gtk/gtkbutton.c:308 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Horizontālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pa kreisi līdzināts, 1.0 " -"pa labi līdzināts" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:148 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vertikālā līdzināšana" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:149 ../gtk/gtkbutton.c:327 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" -msgstr "" -"Vertikālā bērna pozīcija pieejamajā telpā. 0.0 ir pret augšu līdzināts, 1.0 " -"pret apakšu līdzināts" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:157 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Horizontālais mērogs" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:158 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Ja pieejamā horizontālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz " -"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:166 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Vertikālais mērogs" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:167 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Ja pieejamā vertikālā telpa ir lielāka nekā nepieciešams bērnam, cik daudz " -"no tās lietot bērnam. 0.0 nozīmē necik, 1.0 nozīmē visu" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:184 -msgid "Top Padding" -msgstr "Augšējais papildinājums" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:185 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas augšpusē." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:201 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Apakšas papildinājums" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:202 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Papildinājums, ko ievietot logdaļas apakšā." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:218 -msgid "Left Padding" -msgstr "Kreisais papildinājums" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:219 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Papildinājums, ko ievietot kreisajā logdaļas pusē." - -#: ../gtk/gtkalignment.c:235 -msgid "Right Padding" -msgstr "Labais papildinājums" - -#: ../gtk/gtkalignment.c:236 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Papildinājums, ko ievietot labajā logdaļas pusē." - -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 msgid "Include an 'Other…' item" msgstr "Iekļaut “Cita vieta…” vienumu" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -1060,19 +1331,19 @@ msgstr "" "Vai kombinētajā lodziņā vajadzētu iekļaut vienumu, kas izsauc " "GtkAppChooserDialog" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 msgid "Show default item" msgstr "Rādīt noklusēto vienumu" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678 msgid "Heading" msgstr "Virsraksts" -#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē" @@ -1140,72 +1411,47 @@ msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:835 +#: ../gtk/gtkapplication.c:932 msgid "Register session" msgstr "Reģistrēt sesiju" -#: ../gtk/gtkapplication.c:836 +#: ../gtk/gtkapplication.c:933 msgid "Register with the session manager" msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku" -#: ../gtk/gtkapplication.c:841 +#: ../gtk/gtkapplication.c:938 msgid "Application menu" msgstr "Lietotnes izvēlne" -#: ../gtk/gtkapplication.c:842 +#: ../gtk/gtkapplication.c:939 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei" -#: ../gtk/gtkapplication.c:848 +#: ../gtk/gtkapplication.c:945 msgid "Menubar" msgstr "Izvēlnes josla" -#: ../gtk/gtkapplication.c:849 +#: ../gtk/gtkapplication.c:946 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai" -#: ../gtk/gtkapplication.c:855 +#: ../gtk/gtkapplication.c:952 msgid "Active window" msgstr "Aktīvais logs" -#: ../gtk/gtkapplication.c:856 +#: ../gtk/gtkapplication.c:953 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:831 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846 msgid "Show a menubar" msgstr "Rādīt izvēļņu joslu" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:832 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu loga augšpusē rādīt izvēļņu joslu" -#: ../gtk/gtkarrow.c:109 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Bultas virziens" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:110 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Virziens, uz kuru bultai būtu jārāda" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:118 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Bultas ēna" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:119 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:126 ../gtk/gtkcombobox.c:1056 ../gtk/gtkmenu.c:795 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520 -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Bultu mērogs" - -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "Bultiņu izmantotās vietas daudzums" - -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1370 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontālā līdzināšana" @@ -1213,7 +1459,7 @@ msgstr "Horizontālā līdzināšana" msgid "X alignment of the child" msgstr "Bērna X līdzināšana" -#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1386 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikālā līdzināšana" @@ -1237,68 +1483,67 @@ msgstr "Pakļauties bērnam" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Piespiest izmēru attiecībai sakrist ar to, kas ietvara bērnam" -#: ../gtk/gtkassistant.c:504 ../gtk/gtkdialog.c:607 -#| msgid "Use separator" +#: ../gtk/gtkassistant.c:491 ../gtk/gtkdialog.c:649 msgid "Use Header Bar" msgstr "Izmantot galvenes joslu" -#: ../gtk/gtkassistant.c:505 ../gtk/gtkdialog.c:608 +#: ../gtk/gtkassistant.c:492 ../gtk/gtkdialog.c:650 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Izmantot galvenes joslu darbībām." -#: ../gtk/gtkassistant.c:511 +#: ../gtk/gtkassistant.c:498 msgid "Header Padding" msgstr "Galvenes papildinājums" -#: ../gtk/gtkassistant.c:512 +#: ../gtk/gtkassistant.c:499 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Pikseļu skaits ap galveni." -#: ../gtk/gtkassistant.c:519 +#: ../gtk/gtkassistant.c:506 msgid "Content Padding" msgstr "Satura papildinājums" -#: ../gtk/gtkassistant.c:520 +#: ../gtk/gtkassistant.c:507 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Pikseļu skaits ap satura lapām." -#: ../gtk/gtkassistant.c:536 +#: ../gtk/gtkassistant.c:523 msgid "Page type" msgstr "Lapas tips" -#: ../gtk/gtkassistant.c:537 +#: ../gtk/gtkassistant.c:524 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Palīga lapas tips" -#: ../gtk/gtkassistant.c:552 +#: ../gtk/gtkassistant.c:539 msgid "Page title" msgstr "Lapas virsraksts" -#: ../gtk/gtkassistant.c:553 +#: ../gtk/gtkassistant.c:540 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Palīga lapas visraksts" -#: ../gtk/gtkassistant.c:570 +#: ../gtk/gtkassistant.c:557 msgid "Header image" msgstr "Galvenes attēls" -#: ../gtk/gtkassistant.c:571 +#: ../gtk/gtkassistant.c:558 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Palīga lapas galvenes attēls" -#: ../gtk/gtkassistant.c:587 +#: ../gtk/gtkassistant.c:574 msgid "Sidebar image" msgstr "Sānu joslas attēls" -#: ../gtk/gtkassistant.c:588 +#: ../gtk/gtkassistant.c:575 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Palīga lapas sānu joslas attēls" -#: ../gtk/gtkassistant.c:604 +#: ../gtk/gtkassistant.c:591 msgid "Page complete" msgstr "Pabeigta lapa" -#: ../gtk/gtkassistant.c:605 +#: ../gtk/gtkassistant.c:592 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Vai visi uz lapas esošie pieprasītie lauki ir aizpildīti" @@ -1365,17 +1610,17 @@ msgstr "Neviendabīgs" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ja PATIESS, bērns netiks pakļauts viendabīgai izmēra maiņai" -#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:303 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 ../gtk/gtkiconview.c:515 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:513 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Atstarpe" -#: ../gtk/gtkbox.c:253 ../gtk/gtkheaderbar.c:1788 +#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838 msgid "The amount of space between children" msgstr "Atstarpes lielums starp bērniem" -#: ../gtk/gtkbox.c:263 ../gtk/gtkflowbox.c:3682 +#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Vai visiem bērniem jābūt ar vienādu izmēru" @@ -1389,21 +1634,21 @@ msgid "" msgstr "" "Pie bāzes līnijas līdzināto logdaļu novietojums, ja ir pieejama papildu vieta" -#: ../gtk/gtkbox.c:295 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" -#: ../gtk/gtkbox.c:296 +#: ../gtk/gtkbox.c:298 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Vai bērnam būtu jāsaņem papildus vieta, ja vecāks pieaug" -#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "Fill" msgstr "Aizpildīt" -#: ../gtk/gtkbox.c:313 +#: ../gtk/gtkbox.c:315 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1411,36 +1656,32 @@ msgstr "" "Vai papildu piešķirtā vieta bērnam būtu jāpiešķir bērnam vai jālieto kā " "papildinājums" -#: ../gtk/gtkbox.c:320 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 -msgid "Padding" -msgstr "Papildinājums" - -#: ../gtk/gtkbox.c:321 +#: ../gtk/gtkbox.c:323 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Papildu atstarpe, kuru novietot starp bērnu un tā kaimiņiem, izteikta " "pikseļos" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:281 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:290 msgid "Translation Domain" msgstr "Tulkošanas domēns" -#: ../gtk/gtkbuilder.c:282 +#: ../gtk/gtkbuilder.c:291 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Tulkošanas domēns, kuru izmanto gettext" -#: ../gtk/gtkbutton.c:253 +#: ../gtk/gtkbutton.c:246 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Iezīmes logdaļas teksts pogā, ja poga satur iezīmes logdaļu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:287 ../gtk/gtklabel.c:729 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Lietot pasvītrošanu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtklabel.c:730 +#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1449,63 +1690,63 @@ msgstr "" "Ja iestatīts, zemsvītra tekstā nozīmē, ka nākamā rakstzīme būtu jālieto kā " "piekļuves paātrinātāja taustiņš" -#: ../gtk/gtkbutton.c:274 +#: ../gtk/gtkbutton.c:265 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Ja iestatīts, iezīme tiek lietota, lai izvēlētos krājuma vienumu tā vietā, " "lai parādītu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:281 ../gtk/gtkcombobox.c:860 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:433 +#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431 msgid "Focus on click" msgstr "Fokuss uz klikšķa" -#: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 +#: ../gtk/gtkbutton.c:272 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Vai poga sagrābj fokusu, kad uz to klikšķina ar peli" -#: ../gtk/gtkbutton.c:289 +#: ../gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Border relief" msgstr "Robežas reljefs" -#: ../gtk/gtkbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkbutton.c:279 msgid "The border relief style" msgstr "Robežas reljefa stils" -#: ../gtk/gtkbutton.c:307 +#: ../gtk/gtkbutton.c:298 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Horizontālais bērna izlīdzinājums" -#: ../gtk/gtkbutton.c:326 +#: ../gtk/gtkbutton.c:317 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vertikālais bērna izlīdzinājums" -#: ../gtk/gtkbutton.c:344 +#: ../gtk/gtkbutton.c:332 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Bērna logdaļa, kurai jāparādās blakus pogas tekstam" -#: ../gtk/gtkbutton.c:358 +#: ../gtk/gtkbutton.c:345 msgid "Image position" msgstr "Attēla novietojums" -#: ../gtk/gtkbutton.c:359 +#: ../gtk/gtkbutton.c:346 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Attēla pozīcija attiecībā pret tekstu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:503 +#: ../gtk/gtkbutton.c:493 msgid "Default Spacing" msgstr "Noklusētā atstarpe" -#: ../gtk/gtkbutton.c:504 +#: ../gtk/gtkbutton.c:494 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogām" -#: ../gtk/gtkbutton.c:518 +#: ../gtk/gtkbutton.c:510 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Noklusētā ārējā atstarpe" -#: ../gtk/gtkbutton.c:519 +#: ../gtk/gtkbutton.c:511 msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" @@ -1513,48 +1754,48 @@ msgstr "" "Papildu vieta, ko atvēlēt GTK_CAN_DEFAULT pogām, kas vienmēr tiek zīmētas " "ārpus robežas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 +#: ../gtk/gtkbutton.c:516 msgid "Child X Displacement" msgstr "Bērna X pārvietošana" -#: ../gtk/gtkbutton.c:525 +#: ../gtk/gtkbutton.c:517 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:532 +#: ../gtk/gtkbutton.c:524 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Bērna Y pārvietošana" -#: ../gtk/gtkbutton.c:533 +#: ../gtk/gtkbutton.c:525 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bērnu, kad poga tiek nospiesta" -#: ../gtk/gtkbutton.c:549 +#: ../gtk/gtkbutton.c:541 msgid "Displace focus" msgstr "Pārvietot fokusu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:550 +#: ../gtk/gtkbutton.c:542 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" "Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri" -#: ../gtk/gtkbutton.c:566 ../gtk/gtkentry.c:822 ../gtk/gtkentry.c:2022 +#: ../gtk/gtkbutton.c:558 ../gtk/gtkentry.c:836 ../gtk/gtkentry.c:2035 msgid "Inner Border" msgstr "Iekšējā robeža" -#: ../gtk/gtkbutton.c:567 +#: ../gtk/gtkbutton.c:559 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Robeža starp pogas malām un bērnu." -#: ../gtk/gtkbutton.c:580 +#: ../gtk/gtkbutton.c:572 msgid "Image spacing" msgstr "Attēla atstarpe" -#: ../gtk/gtkbutton.c:581 +#: ../gtk/gtkbutton.c:573 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Atstarpe pikseļos atarp attēlu un etiķeti" @@ -1666,7 +1907,7 @@ msgstr "Horizontālā atdalīšana" msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Atstarpe starp nedēļas galvenēm un galveno laukumu" -#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp šūnām" @@ -1735,7 +1976,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Šūnas laukums, kam tika izveidots šis konteksts" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimālais platums" @@ -1759,35 +2000,35 @@ msgstr "Rediģēšana atcelta" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Norāda, ka rediģēšana tika atcelta" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:146 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "Accelerator key" msgstr "Paātrinātāja taustiņš" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:147 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Paātrinātāja atslēgas vērtība" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Paātrinātāja modifikatori" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:164 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Modifikatora maska paātrinātājam" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:181 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Paātrinātāja taustiņkods" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:182 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Aparatūras taustiņkods paātrinātājam" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:201 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Paātrinātāja režīms" -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:202 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:198 msgid "The type of accelerators" msgstr "Paātrinātāju tips" @@ -1883,35 +2124,35 @@ msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums" msgid "Cell background color as a string" msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:401 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 msgid "Cell background color" msgstr "Šūnas fona krāsa" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:402 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:403 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:415 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:416 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425 msgid "Editing" msgstr "Rediģē" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:424 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:426 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:432 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:434 msgid "Cell background set" msgstr "Šūnas fona iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:433 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu" @@ -1931,7 +2172,7 @@ msgstr "Teksta kolonna" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Kolonna datu avota modelī, no kuras iegūt virknes" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:929 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927 msgid "Has Entry" msgstr "Ir ieraksts" @@ -1939,75 +2180,65 @@ msgstr "Ir ieraksts" msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Ja APLAMS, neļaut ievadīt virknes citādākas nekā izvēlētās" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:150 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf objekts" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf, ko attēlot" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:158 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf izvērsējs atvērts" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf atvērtam izvērsējam" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:166 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf izvērsējs aizvērts" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf aizvērtam izvērsējam" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 msgid "surface" msgstr "virsma" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 msgid "The surface to render" msgstr "Attēls renderēšanai" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 ../gtk/gtkimage.c:258 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:243 -msgid "Stock ID" -msgstr "Krājuma ID" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Krājuma ID krājuma ikonai, ko attēlot" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:307 ../gtk/gtkstatusicon.c:284 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" - -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētās ikonas izmēru" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:204 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 msgid "Detail" msgstr "Papildu informācija" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Attēlot papildu informāciju, ko padot motīvu dzinim" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 msgid "Follow State" msgstr "Sekot stāvoklim" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:340 -#: ../gtk/gtkwindow.c:824 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:342 +#: ../gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2016,9 +2247,9 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Progresa joslas vērtība" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:885 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:212 ../gtk/gtkprogressbar.c:179 -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:220 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -2026,7 +2257,7 @@ msgstr "Teksts" msgid "Text on the progress bar" msgstr "Progresa joslas teksts" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "Pulss" @@ -2058,21 +2289,21 @@ msgstr "Teksta līdzināšana gar y asi" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:999 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:155 ../gtk/gtkrange.c:443 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:443 msgid "Inverted" msgstr "Apgriezts" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:156 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug progresa josla" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:435 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 ../gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Adjustment" msgstr "Noregulējums" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:345 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību" @@ -2080,16 +2311,16 @@ msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību" msgid "Climb rate" msgstr "Kāpinājuma koeficients" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "Digits" msgstr "Cipari" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata" @@ -2097,11 +2328,11 @@ msgstr "Parādāmo zīmju skaitu aiz komata" msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs (t.i. redzams) šūnā" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Ritenīša pulss" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "GtkIconSize vērtība, kas norāda renderētā ritenīša izmēru" @@ -2117,8 +2348,8 @@ msgstr "Marķējums" msgid "Marked up text to render" msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1456 -#: ../gtk/gtklabel.c:715 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" @@ -2134,164 +2365,159 @@ msgstr "Vienas rindkopas režīms" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Vai paturēt tekstu vienā rindkopā" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188 #: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color name" msgstr "Fona krāsas nosaukums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:191 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189 #: ../gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color as a string" msgstr "Fona krāsa kā virkne" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:205 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204 #: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:206 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205 #: ../gtk/gtktexttag.c:220 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Fona krāsa kā GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Fona krāsa kā RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:220 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220 #: ../gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Fona krāsa kā GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:250 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color name" msgstr "Priekšplāna krāsas nosaukums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:251 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Priekšplāna krāsa kā virkne" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:265 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 -msgid "Foreground color" -msgstr "Priekšplāna krāsa" - -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:266 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:281 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:780 -#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:737 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794 +#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:298 -#: ../gtk/gtktextview.c:738 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298 +#: ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Vai tekstu var modificēt lietotājs" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 #: ../gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Fonta apraksts kā virkne, piem., \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 #: ../gtk/gtktexttag.c:322 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Fonta apraksts kā PangoFontDescription struktūra" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:329 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font family" msgstr "Fontu saime" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:330 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemēram, Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400 #: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font style" msgstr "Fonta stils" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409 #: ../gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font variant" msgstr "Fonta variants" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418 #: ../gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font weight" msgstr "Fonta treknums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428 #: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font stretch" msgstr "Fonta izstiepums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437 #: ../gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font size" msgstr "Fonta izmērs" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:395 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font points" msgstr "Fonta punkti" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:396 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font size in points" msgstr "Fonta izmērs punktos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:385 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font scale" msgstr "Fonta mērogs" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:457 msgid "Font scaling factor" msgstr "Fonta mēroga koeficients" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:464 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Rise" msgstr "Pacelt" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:467 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Teksta nobīde no bāzes līnijas (zem līnijas, ja pacēlums ir negatīvs)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:504 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Strikethrough" msgstr "Nosvītrot" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:505 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Vai nosvītrot tekstu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:512 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Underline" msgstr "Pasvītrot" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:513 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:424 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Language" msgstr "Valoda" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:496 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -2300,12 +2526,12 @@ msgstr "" "Valoda, kādā šis teksts ir, kā ISO kods. Pango var lietot šo kā padomu, kad " "renderē tekstu. Ja jūs nesaprotat šo parametru, jums visdrīzāk to nevajag" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:840 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Ellipsize" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:517 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2313,28 +2539,28 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja šūna attēlotājam " "nepietiek vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 -#: ../gtk/gtklabel.c:861 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 +#: ../gtk/gtklabel.c:881 msgid "Width In Characters" msgstr "Platums rakstzīmēs" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:862 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Izvēlētais iezīmes platums, izteikts rakstzīmēs" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:922 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Maksimālais šūnas platums, izteikts rakstzīmēs" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:521 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Wrap mode" msgstr "Aplaušanas režīms" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:581 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2342,157 +2568,157 @@ msgstr "" "Kā sadalīt virkni vairākās rindās, ja šūnas attēlojumam nav pietiekami daudz " "vietas, lai attēlotu visu virkni" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:747 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Wrap width" msgstr "Aplaušanas platums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:601 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:621 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355 msgid "Alignment" msgstr "Līdzināšana" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:622 msgid "How to align the lines" msgstr "Kā līdzināt rindas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtkentry.c:1051 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Placeholder text" msgstr "Viettura teksts" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Attēlotais teksts, kad rediģējama šūna ir tukša" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:645 ../gtk/gtkcellview.c:324 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324 #: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Background set" msgstr "Fona iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtkcellview.c:325 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325 #: ../gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Vai šis birka ietekmē fona krāsu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtktexttag.c:634 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Foreground set" msgstr "Priekšplāna iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:635 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Vai šis birka ietekmē priekšplāna krāsu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:638 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Editability set" msgstr "Rediģējamības iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:639 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Vai šis birka ietekmē teksta rediģējamību" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:642 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font family set" msgstr "Fontu saimes iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:643 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Vai šis birka ietekmē fontu saimi" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:646 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Font style set" msgstr "Fonta stila iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:647 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta stilu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:650 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Font variant set" msgstr "Fonta varianta iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:651 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta variantu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:654 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Font weight set" msgstr "Fonta platuma iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:655 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta platumu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:658 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Font stretch set" msgstr "Fonta izstiepšanās iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:659 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izstiepšanos" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:662 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Font size set" msgstr "Fonta izmēra iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:663 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Vai šis birka ietekmē fonta izmēru" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:666 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Font scale set" msgstr "Fonta mēroga iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:667 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Vai šis birka maina fonta izmēru pēc koeficienta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:686 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Rise set" msgstr "Pacēluma iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:687 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Vai šis birka ietekmē pacēlumu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:702 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Strikethrough set" msgstr "Nosvītrošanas iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:703 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Vai šis birka ietekmē nosvītrošanu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:710 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Underline set" msgstr "Pasvītrošanas iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:711 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Vai šis birka ietekmē pasvītrošanu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:674 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Language set" msgstr "Valodas iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:675 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Vai šis birka ietekmē valodu, kādā teksts tiek atveidots" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 msgid "Ellipsize set" msgstr "Daudzpunktes iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Vai šī birka ietekmē īsināšanas ar daudzpunkti režīmu" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:705 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:709 msgid "Align set" msgstr "Līdzināšanas iestatījums" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:706 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:710 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Vai šī birka ietekmē līdzināšanas režīmu" @@ -2512,7 +2738,7 @@ msgstr "Nekonsekvents stāvoklis" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonsekvents pogas stāvoklis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3498 msgid "Activatable" msgstr "Aktivizējams" @@ -2532,7 +2758,7 @@ msgstr "Zīmēt pārslēgšanas pogu kā radio pogu" msgid "Indicator size" msgstr "Indikatora izmērs" -#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:111 +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Ķeksīša vai radio indikatora izmērs" @@ -2549,15 +2775,15 @@ msgstr "CellView modelis" msgid "The model for cell view" msgstr "Šūnu skata modelis" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:640 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:638 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 msgid "Cell Area" msgstr "Šūnas laukums" -#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1016 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:641 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:315 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:639 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkārtotu šūnas" @@ -2585,15 +2811,15 @@ msgstr "Piemērot modeli" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Vai pieprasīt pietiekami daudz vietas katrai rindai modelī" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatora izmērs" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:118 ../gtk/gtkexpander.c:353 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatora atstarpe" -#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:119 +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru" @@ -2601,7 +2827,7 @@ msgstr "Atstarpe apkārt ap ķeksīti vai radio indikatoru" msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Vai izvēlnes vienums ir atķeksēts" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:193 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonsekvents" @@ -2617,40 +2843,33 @@ msgstr "Zīmēt kā radio izvēlnes vienumu" msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Vai izvēlnes vienums izskatās kā radio izvēlnes vienums" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Lietot alfa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Vai piešķirt krāsai alfa vērtību" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:447 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761 -#: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Title" -msgstr "Virsraksts" - -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Krāsas izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:200 msgid "The selected color" msgstr "Izvēlētā krāsa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Izvēlētā necaurspīdības vērtība (0 pilnībā caurspīdīgs, 65535 pilnībā " "necaurspīdīgs)" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Pašreizējā RGBA krāsa" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Izvēlētā RGBA krāsa" @@ -2666,117 +2885,117 @@ msgstr "Pašreizējā krāsa kā GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Vai jārāda alfa (caurspīdīgums)" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 msgid "Show editor" msgstr "Rādīt redaktoru" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:382 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359 msgid "Scale type" msgstr "Skalas tips" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA krāsa" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760 msgid "Color as RGBA" msgstr "Krāsa kā RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:778 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3512 msgid "Selectable" msgstr "Izvēlams" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Vai krāsu var izvēlēties" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "ComboBox model" msgstr "Kombinētā lodziņa modelis" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:731 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "The model for the combo box" msgstr "Lauku saraksta modelis" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:748 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Aplaušanas platums vienumu izklāšanai uz režģa" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:368 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366 msgid "Row span column" msgstr "Rindas izvērsuma kolona" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:771 ../gtk/gtktreemenu.c:369 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vērtības" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:389 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "Column span column" msgstr "Kolonnas savienotājkolonna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 ../gtk/gtktreemenu.c:390 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vērtības" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Active item" msgstr "Aktīvais vienums" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:815 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "The item which is currently active" msgstr "Šobrīd aktīvais vienums" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:837 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:835 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:852 ../gtk/gtkentry.c:805 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819 msgid "Has Frame" msgstr "Ir ietvars" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:853 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:851 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Vai lauki sarakstā zīmē ietvaru ap bērnu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:861 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Vai kombinētais lodziņš sagrābj fokusu, kad uz to noklikšķina pele" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:878 ../gtk/gtkmenu.c:618 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Tearoff Title" msgstr "Pārcelšanas virsraksts" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:879 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:877 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "Logu pārvaldnieks var parādīt virsrakstu, kad uzvedne ir pārcelta" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:896 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:894 msgid "Popup shown" msgstr "Parādīts uznirstošais logs" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:897 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:895 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Vai tiek rādīts kombinētā lodziņa izkrītošais saraksts" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:913 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:911 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Pogu jutība" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:914 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:912 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Vai izkrītošā poga ir ir jutīga, kad modelis ir tukšs" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:930 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:928 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Vai kombinētajam lodziņam ir ieraksti" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:945 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:943 msgid "Entry Text Column" msgstr "Ievades teksta kolonna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:946 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:944 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2784,30 +3003,30 @@ msgstr "" "Kolonna kombinētā lodziņa modelī, ko asociēt ar virknēm no ieraksta, ja " "kombinētais lodziņš ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:963 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:961 msgid "ID Column" msgstr "ID kolonna" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:964 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:962 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" "Kolonna kombinētā lodziņa modelī, kas nodrošina virknes ID vērtībām modelī" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:979 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:977 msgid "Active id" msgstr "Aktīvais id" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:980 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:978 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "ID kolonnas vērtība aktīvajai rindai" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:994 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Uznirstošā loga fiksēts platums" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:996 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:995 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2815,139 +3034,139 @@ msgstr "" "Vai uzvednes platumam vajadzētu būt fiksētam un tādam pašam, kā kombinētajam " "lodziņam." -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021 msgid "Appears as list" msgstr "Parādās kā saraksts" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1023 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Vai izkrītošajiem jāizskatās kā sarakstiem nevis kā izvēlnēm" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038 msgid "Arrow Size" msgstr "Bultas izmērs" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1040 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimālais kombinētā lodziņa bultas izmērs" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1057 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Bultiņas izmantotās vietas apjoms" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1073 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Kāda tipa ēnu zīmēt ap kombinēto lodziņu" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:488 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:490 msgid "Resize mode" msgstr "Izmēru maiņas režīms" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:489 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:491 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Norāda, kā izmēru maiņas notikumi tiek apstrādāti" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:496 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:498 msgid "Border width" msgstr "Robežas platums" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:497 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:499 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Tukšās robežas platums ārpus konteinera bērniem" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:505 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:507 msgid "Child" msgstr "Bērns" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:506 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:508 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bērnu pie konteinera" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170 msgid "Subproperties" msgstr "Apakšīpašības" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171 msgid "The list of subproperties" msgstr "Apakšīpašību saraksts" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284 msgid "Animated" msgstr "Animēts" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Iestatīt, ja vērtības var animēt" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291 msgid "Affects size" msgstr "Ietekmē izmēru" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē elementu izmēurus" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298 msgid "Affects font" msgstr "Ietekmē fontu" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299 msgid "Set if the value affects the font" msgstr "Iestatīt, ja vērtība ietekmē fontu" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Skaitlisks id ātrai pieejai" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312 msgid "Inherit" msgstr "Mantots" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Iestatīts, ja vērtība pēc noklusējuma tiek mantota" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319 msgid "Initial value" msgstr "Sākotnējā vērtība" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Norādītā sākotnējā vērtība, ko izmantot šai īpašībai" -#: ../gtk/gtkdialog.c:551 ../gtk/gtkinfobar.c:520 +#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516 msgid "Content area border" msgstr "Satura laukuma robeža" -#: ../gtk/gtkdialog.c:552 +#: ../gtk/gtkdialog.c:586 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Robežas platums ap galveno dialoglodziņā laukumu" -#: ../gtk/gtkdialog.c:569 ../gtk/gtkinfobar.c:538 +#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534 msgid "Content area spacing" msgstr "Satura apgabala atstatums" -#: ../gtk/gtkdialog.c:570 +#: ../gtk/gtkdialog.c:604 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziņā apgabalu" -#: ../gtk/gtkdialog.c:577 ../gtk/gtkinfobar.c:555 +#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551 msgid "Button spacing" msgstr "Pogu atstarpe" -#: ../gtk/gtkdialog.c:578 ../gtk/gtkinfobar.c:556 +#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Atstarpe starp pogām" -#: ../gtk/gtkdialog.c:586 ../gtk/gtkinfobar.c:572 +#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568 msgid "Action area border" msgstr "Darbības laukuma robeža" -#: ../gtk/gtkdialog.c:587 +#: ../gtk/gtkdialog.c:629 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā" @@ -2955,7 +3174,7 @@ msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Bufera saturs" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:965 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978 msgid "Text length" msgstr "Teksta garums" @@ -2963,77 +3182,77 @@ msgstr "Teksta garums" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:788 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:789 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:379 ../gtk/gtkentry.c:803 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" -#: ../gtk/gtkentry.c:752 +#: ../gtk/gtkentry.c:766 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksta buferis" -#: ../gtk/gtkentry.c:753 +#: ../gtk/gtkentry.c:767 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu" -#: ../gtk/gtkentry.c:760 ../gtk/gtklabel.c:803 +#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora pozīcija" -#: ../gtk/gtkentry.c:761 ../gtk/gtklabel.c:804 +#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs" -#: ../gtk/gtkentry.c:770 ../gtk/gtklabel.c:813 +#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833 msgid "Selection Bound" msgstr "Izvēles ierobežojums" -#: ../gtk/gtkentry.c:771 ../gtk/gtklabel.c:814 +#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs" -#: ../gtk/gtkentry.c:781 +#: ../gtk/gtkentry.c:795 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt" -#: ../gtk/gtkentry.c:797 +#: ../gtk/gtkentry.c:811 msgid "Visibility" msgstr "Redzamība" -#: ../gtk/gtkentry.c:798 +#: ../gtk/gtkentry.c:812 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)" -#: ../gtk/gtkentry.c:806 +#: ../gtk/gtkentry.c:820 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta" -#: ../gtk/gtkentry.c:823 +#: ../gtk/gtkentry.c:837 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības" -#: ../gtk/gtkentry.c:831 ../gtk/gtkentry.c:1541 +#: ../gtk/gtkentry.c:844 ../gtk/gtkentry.c:1554 msgid "Invisible character" msgstr "Neredzamā rakstzīme" -#: ../gtk/gtkentry.c:832 ../gtk/gtkentry.c:1542 +#: ../gtk/gtkentry.c:845 ../gtk/gtkentry.c:1555 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" -#: ../gtk/gtkentry.c:839 +#: ../gtk/gtkentry.c:852 msgid "Activates default" msgstr "Aktivizē noklusēto" -#: ../gtk/gtkentry.c:840 +#: ../gtk/gtkentry.c:853 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3041,101 +3260,87 @@ msgstr "" "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " "nospiests ievades taustiņš (Enter)" -#: ../gtk/gtkentry.c:846 +#: ../gtk/gtkentry.c:859 msgid "Width in chars" msgstr "Platums rakszīmēs" -#: ../gtk/gtkentry.c:847 +#: ../gtk/gtkentry.c:860 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam" -#: ../gtk/gtkentry.c:865 -#| msgid "Maximum Width In Characters" +#: ../gtk/gtkentry.c:878 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" -#: ../gtk/gtkentry.c:866 -#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +#: ../gtk/gtkentry.c:879 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzīmēs" -#: ../gtk/gtkentry.c:875 +#: ../gtk/gtkentry.c:888 msgid "Scroll offset" msgstr "Ritināšanas nobīde" -#: ../gtk/gtkentry.c:876 +#: ../gtk/gtkentry.c:889 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: ../gtk/gtkentry.c:886 +#: ../gtk/gtkentry.c:899 msgid "The contents of the entry" msgstr "Ieraksta saturs" -#: ../gtk/gtkentry.c:901 ../gtk/gtkmisc.c:101 -msgid "X align" -msgstr "X līdzināšana" - -#: ../gtk/gtkentry.c:902 ../gtk/gtkmisc.c:102 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Horizontāls līdzinājums, no 0 (pa kreisi) līdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL " -"izkārtojumiem." - -#: ../gtk/gtkentry.c:918 +#: ../gtk/gtkentry.c:931 msgid "Truncate multiline" msgstr "Apcirst vairākas rindas" -#: ../gtk/gtkentry.c:919 +#: ../gtk/gtkentry.c:932 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu." -#: ../gtk/gtkentry.c:935 +#: ../gtk/gtkentry.c:948 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame" -#: ../gtk/gtkentry.c:950 ../gtk/gtktextview.c:817 +#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822 msgid "Overwrite mode" msgstr "Pārrakstīšanas režīms" -#: ../gtk/gtkentry.c:951 +#: ../gtk/gtkentry.c:964 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo" -#: ../gtk/gtkentry.c:966 +#: ../gtk/gtkentry.c:979 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums" -#: ../gtk/gtkentry.c:981 +#: ../gtk/gtkentry.c:994 msgid "Invisible character set" msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta" -#: ../gtk/gtkentry.c:982 +#: ../gtk/gtkentry.c:995 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme" -#: ../gtk/gtkentry.c:1000 +#: ../gtk/gtkentry.c:1013 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock brīdinājums" -#: ../gtk/gtkentry.c:1001 +#: ../gtk/gtkentry.c:1014 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock" -#: ../gtk/gtkentry.c:1015 +#: ../gtk/gtkentry.c:1028 msgid "Progress Fraction" msgstr "Progresa daļa" -#: ../gtk/gtkentry.c:1016 +#: ../gtk/gtkentry.c:1029 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa" -#: ../gtk/gtkentry.c:1033 +#: ../gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progresa pulsa solis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1034 +#: ../gtk/gtkentry.c:1047 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3143,279 +3348,279 @@ msgstr "" "Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku " "katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:1052 +#: ../gtk/gtkentry.c:1065 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts" -#: ../gtk/gtkentry.c:1066 +#: ../gtk/gtkentry.c:1079 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primārais pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1067 +#: ../gtk/gtkentry.c:1080 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Ieraksta primārais pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1081 +#: ../gtk/gtkentry.c:1094 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundārais pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1082 +#: ../gtk/gtkentry.c:1095 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1098 +#: ../gtk/gtkentry.c:1111 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primārais krājuma ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1099 +#: ../gtk/gtkentry.c:1112 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Krājuma ID primārai ikonai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1115 +#: ../gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundārais krājuma ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1116 +#: ../gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1130 +#: ../gtk/gtkentry.c:1143 msgid "Primary icon name" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: ../gtk/gtkentry.c:1131 +#: ../gtk/gtkentry.c:1144 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: ../gtk/gtkentry.c:1145 +#: ../gtk/gtkentry.c:1158 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: ../gtk/gtkentry.c:1146 +#: ../gtk/gtkentry.c:1159 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: ../gtk/gtkentry.c:1160 +#: ../gtk/gtkentry.c:1173 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primārā GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1161 +#: ../gtk/gtkentry.c:1174 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Primārās ikonas GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1175 +#: ../gtk/gtkentry.c:1188 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundārā GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1176 +#: ../gtk/gtkentry.c:1189 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1190 +#: ../gtk/gtkentry.c:1203 msgid "Primary storage type" msgstr "Primārās glabātuves tips" -#: ../gtk/gtkentry.c:1191 +#: ../gtk/gtkentry.c:1204 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Primārās ikonas reprezentācija" -#: ../gtk/gtkentry.c:1206 +#: ../gtk/gtkentry.c:1219 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundārās glabātuves tips" -#: ../gtk/gtkentry.c:1207 +#: ../gtk/gtkentry.c:1220 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija" -#: ../gtk/gtkentry.c:1228 +#: ../gtk/gtkentry.c:1241 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivizējama primārā ikona" -#: ../gtk/gtkentry.c:1229 +#: ../gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1249 +#: ../gtk/gtkentry.c:1262 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona" -#: ../gtk/gtkentry.c:1250 +#: ../gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1272 +#: ../gtk/gtkentry.c:1285 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Sensitīva primārā ikona" -#: ../gtk/gtkentry.c:1273 +#: ../gtk/gtkentry.c:1286 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva" -#: ../gtk/gtkentry.c:1294 +#: ../gtk/gtkentry.c:1307 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sensitīva sekundārā ikona" -#: ../gtk/gtkentry.c:1295 +#: ../gtk/gtkentry.c:1308 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva" -#: ../gtk/gtkentry.c:1311 +#: ../gtk/gtkentry.c:1324 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: ../gtk/gtkentry.c:1312 ../gtk/gtkentry.c:1347 +#: ../gtk/gtkentry.c:1325 ../gtk/gtkentry.c:1360 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: ../gtk/gtkentry.c:1328 +#: ../gtk/gtkentry.c:1341 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: ../gtk/gtkentry.c:1329 ../gtk/gtkentry.c:1365 +#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtkentry.c:1378 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: ../gtk/gtkentry.c:1346 +#: ../gtk/gtkentry.c:1359 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums" -#: ../gtk/gtkentry.c:1364 +#: ../gtk/gtkentry.c:1377 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums" -#: ../gtk/gtkentry.c:1384 ../gtk/gtktextview.c:845 +#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850 msgid "IM module" msgstr "TZ modulis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1385 ../gtk/gtktextview.c:846 +#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kuru TZ moduli izmantot" -#: ../gtk/gtkentry.c:1399 +#: ../gtk/gtkentry.c:1412 msgid "Completion" msgstr "Pabeigšana" -#: ../gtk/gtkentry.c:1400 +#: ../gtk/gtkentry.c:1413 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts" -#: ../gtk/gtkentry.c:1421 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:863 +#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868 msgid "Purpose" msgstr "Nolūks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1422 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:864 +#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Teksta lauka nolūks" -#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:880 +#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886 msgid "hints" msgstr "padomi" -#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:881 +#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1457 ../gtk/gtklabel.c:716 +#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam" -#: ../gtk/gtkentry.c:1472 ../gtk/gtktextview.c:897 +#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903 msgid "Populate all" msgstr "Aizpildīt visu" -#: ../gtk/gtkentry.c:1473 ../gtk/gtktextview.c:898 +#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Vai izdot ::populate-popup skāriena uznirstošajiem logiem" -#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:793 +#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798 msgid "Tabs" msgstr "Tabulācijas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1487 +#: ../gtk/gtkentry.c:1501 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam" -#: ../gtk/gtkentry.c:1501 +#: ../gtk/gtkentry.c:1515 msgid "Icon Prelight" msgstr "Ikonas pirmsgaisma" -#: ../gtk/gtkentry.c:1502 +#: ../gtk/gtkentry.c:1516 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors" -#: ../gtk/gtkentry.c:1519 +#: ../gtk/gtkentry.c:1533 msgid "Progress Border" msgstr "Progresa robeža" -#: ../gtk/gtkentry.c:1520 +#: ../gtk/gtkentry.c:1534 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Robeža ap progresa joslu" -#: ../gtk/gtkentry.c:2023 +#: ../gtk/gtkentry.c:2036 msgid "Border between text and frame." msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:346 msgid "Completion Model" msgstr "Pabeigšanas modelis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modelis, kurā meklēt atbilstības" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:353 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimālais atslēgas garums" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Meklēšanas atslēgas minimālais garums, meklējot sakritības" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 ../gtk/gtkiconview.c:436 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:370 ../gtk/gtkiconview.c:434 msgid "Text column" msgstr "Teksta kolonna" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Modeļa, kas satur virknes, kolonna." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:390 msgid "Inline completion" msgstr "Iekļautā pabeigšana" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:391 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Vai kopējais prefikss būtu jāievieto automātiski" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:406 msgid "Popup completion" msgstr "Uznirstošā pabeigšana" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:384 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:407 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Vai uznirstošajā logā rādīt komponentes" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:422 msgid "Popup set width" msgstr "Uznirstošā loga iestatītais platums" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:400 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:423 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Ja PATIESS, uznirstošais logs būs tikpat liels, kā ieraksts" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:440 msgid "Popup single match" msgstr "Uznirstoša vienreizēja sakritība" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:441 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Ja PATIESS, parādīsies uznirstošais logs vienreizējai sakritībai." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:455 msgid "Inline selection" msgstr "Iekļautā izvēle" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:456 msgid "Your description here" msgstr "Lieciet šeit savu aprakstu" @@ -3443,86 +3648,99 @@ msgstr "" "Vai notikumu slazdošanas logs notikumu ietvaram ir virs bērna logdaļas loga, " "nevis zem tā." -#: ../gtk/gtkexpander.c:271 +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156 +#| msgid "Widget the bubble window points to" +msgid "Widget the gesture relates to" +msgstr "Logdaļa, uz kuru attiecas mājiens" + +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:170 +msgid "Propagation phase" +msgstr "Pavairošanas fāze" + +#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:171 +msgid "Propagation phase at which this controller is run" +msgstr "Pavairošanas fāze, kad darbojas šis kontrolieris" + +#: ../gtk/gtkexpander.c:267 msgid "Expanded" msgstr "Izvērsts" -#: ../gtk/gtkexpander.c:272 +#: ../gtk/gtkexpander.c:268 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu" -#: ../gtk/gtkexpander.c:280 +#: ../gtk/gtkexpander.c:276 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts" -#: ../gtk/gtkexpander.c:295 ../gtk/gtklabel.c:722 +#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" -#: ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:723 +#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Iezīmes teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 +#: ../gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezīmi un bērnu" -#: ../gtk/gtkexpander.c:313 ../gtk/gtkframe.c:201 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: ../gtk/gtkexpander.c:309 ../gtk/gtkframe.c:200 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 msgid "Label widget" msgstr "Iezīmes logdaļa" -#: ../gtk/gtkexpander.c:314 +#: ../gtk/gtkexpander.c:310 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Logrīks, ko rādīt parastas izvērsēja iezīmes vietā" -#: ../gtk/gtkexpander.c:321 +#: ../gtk/gtkexpander.c:317 msgid "Label fill" msgstr "Iezīmes aizpildījums" -#: ../gtk/gtkexpander.c:322 +#: ../gtk/gtkexpander.c:318 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" "Vai iezīmes logdaļai vajadzētu aizpildīt visu redzamo horizontālo telpu" -#: ../gtk/gtkexpander.c:337 +#: ../gtk/gtkexpander.c:333 msgid "Resize toplevel" msgstr "Mainīt izmēru augšējam līmenim" -#: ../gtk/gtkexpander.c:338 +#: ../gtk/gtkexpander.c:334 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" "Vai izvērsējs mainīs izmēru augšējā līmeņa logam, izvēršot vai sakļaujot" -#: ../gtk/gtkexpander.c:344 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1194 +#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 msgid "Expander Size" msgstr "Izvērsēja izmērs" -#: ../gtk/gtkexpander.c:345 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 +#: ../gtk/gtkexpander.c:341 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1223 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Izvērsēja bultas izmērs" -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 +#: ../gtk/gtkexpander.c:350 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Atstarpes ap izvērsēja bultu" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 msgid "Dialog" msgstr "Dialoglodziņš" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:417 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Izmantojamais datņu izvēles dialoglodziņš." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Datņu izvēles dialoglodziņa nosaukums." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:462 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Vēlamais pogas logdaļas platums, izteikts rakstzīmēs." @@ -3534,7 +3752,7 @@ msgstr "Darbība" msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Operācijas tips, ko izpilda datņu sektors" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:259 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:382 ../gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Filter" msgstr "Filtrs" @@ -3542,7 +3760,7 @@ msgstr "Filtrs" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4301 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4388 msgid "Local Only" msgstr "Tikai lokāla" @@ -3587,7 +3805,7 @@ msgstr "Papildu logdaļa" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Lietotnes piegādāta logdaļa papildu opcijām." -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:418 ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Select Multiple" msgstr "Izvēlēties vairākas" @@ -3627,7 +3845,7 @@ msgstr "" "Vai datnes izvēlētājs ļaus lietotājam izveidot jaunas mapes, kad tas ir " "atvēršanas režīmā." -#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X position" msgstr "X pozīcija" @@ -3643,109 +3861,103 @@ msgstr "Y pozīcija" msgid "Y position of child widget" msgstr "Bērna logdaļas Y pozīcija" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357 -#: ../gtk/gtktreeselection.c:130 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:397 ../gtk/gtklistbox.c:415 +#: ../gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:398 ../gtk/gtklistbox.c:416 msgid "The selection mode" msgstr "Izvēlēšanās režīms" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1182 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:654 ../gtk/gtklistbox.c:423 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivēt ar vienu klikšķi" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1183 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:655 ../gtk/gtklistbox.c:424 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivēt rindu ar vienu klikšķi" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699 -#| msgid "Minimum child height" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimālais bērnu skaits rindā" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimālais bērnu skaits, ko secīgi piešķirt dotajā orientācijā." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716 -#| msgid "Maximum child expand" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maksimālais bērnu skaits rindā" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maksimālais bērnu skaits, kam var pieprasīt vietu secīgi dotajā orientācijā." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732 -#| msgid "Vertical padding" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735 msgid "Vertical spacing" msgstr "Vertikālais attālums" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733 -#| msgid "The amount of space between children" +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Vertikālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3747 -#| msgid "Horizontal padding" msgid "Horizontal spacing" msgstr "Horizontālais attālums" #: ../gtk/gtkflowbox.c:3748 -#| msgid "The amount of space between children" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457 msgid "The name of the selected font" msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:454 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472 msgid "Use font in label" msgstr "Izmantot fontu iezīmē" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:470 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488 msgid "Use size in label" msgstr "Lietot izmēru iezīmē" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:486 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505 msgid "Show style" msgstr "Rādīt stilu" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:503 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521 msgid "Show size" msgstr "Rādīt izmēru" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:519 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē" @@ -3765,398 +3977,396 @@ msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts" msgid "Text of the frame's label" msgstr "Ietvara iezīmes teksts" -#: ../gtk/gtkframe.c:174 +#: ../gtk/gtkframe.c:173 msgid "Label xalign" msgstr "Iezīmes x līdzināšana" -#: ../gtk/gtkframe.c:175 +#: ../gtk/gtkframe.c:174 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Iezīmes horizontālā līdzināšana" -#: ../gtk/gtkframe.c:183 +#: ../gtk/gtkframe.c:182 msgid "Label yalign" msgstr "Iezīmes y līdzināšana" -#: ../gtk/gtkframe.c:184 +#: ../gtk/gtkframe.c:183 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Iezīmes vertikālā līdzināšana" -#: ../gtk/gtkframe.c:192 +#: ../gtk/gtkframe.c:191 msgid "Frame shadow" msgstr "Ietvara ēna" -#: ../gtk/gtkframe.c:193 +#: ../gtk/gtkframe.c:192 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Ietvara robežas izskats" -#: ../gtk/gtkframe.c:202 +#: ../gtk/gtkframe.c:201 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parasta ietvara iezīmes vietā" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 +#: ../gtk/gtkgesture.c:695 +#| msgid "Number of lines" +msgid "Number of points" +msgstr "Punktu skaits" + +#: ../gtk/gtkgesture.c:696 +#| msgid "Number of jobs queued in the printer" +msgid "Number of points needed to trigger the gesture" +msgstr "Punktu skaits, kas vajadzīgs, lai izsauktu šo žestu" + +#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713 +msgid "GdkWindow to receive events about" +msgstr "GdkWindow, par kuru saņemt notikumus" + +#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238 +#| msgid "Allow folder creation" +msgid "Allowed orientations" +msgstr "Atļautās orientācijas" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251 +msgid "Handle only touch events" +msgstr "Apstrādāt tikai skāriena notikumus" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252 +#| msgid "Whether the widget responds to input" +msgid "Whether the gesture handles only touch events" +msgstr "Vai žests apstrādā tikai skāriena notikumus" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269 +#| msgid "Whether the spinner is active" +msgid "Whether the gesture is exclusive" +msgstr "Vai žests ir ekskluzīvs" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283 +#| msgid "Button relief" +msgid "Button number" +msgstr "Pogas numurs" + +#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284 +msgid "Button number to listen to" +msgstr "Pogas numurs, kuru klausīties" + +#: ../gtk/gtkgrid.c:1748 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Rindu viendabīgums" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1750 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1749 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienādu augstumu" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1755 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Kolonnu viendabīgums" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1757 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1756 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienādu platumu" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1762 msgid "Baseline Row" msgstr "Bāzes līnijas rinda" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1764 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1763 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Rinda, ko līdzināt gar bāzes līniju, kad valign ir GTK_ALIGN_BASELINE" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1782 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1781 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271 msgid "Width" msgstr "Platums" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1789 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Kolonnu skaits, ko bērns izvērš" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682 msgid "Height" msgstr "Augstums" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1796 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Rindu skaits, ko bērns izvērš" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1762 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812 msgid "The title to display" msgstr "Rādāmais virsraksts" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1769 -#| msgid "Subitle" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819 msgid "Subtitle" msgstr "Apakšvirsraksts" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1770 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820 msgid "The subtitle to display" msgstr "Rādāmais apakšvirsraksts" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 msgid "Custom Title" msgstr "Pielāgots virsraksts" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1778 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Rādāmā pielāgotā virsraksta logdaļa" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1806 -#| msgid "Show file operations" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856 msgid "Show decorations" msgstr "Rādīt dekorācijas" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1807 -#| msgid "Whether to show a window close button" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Vai rādīt loga dekorācijas" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1826 ../gtk/gtksettings.c:1577 -#| msgid "Decorated button layout" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1575 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekorāciju izkārtojums" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827 ../gtk/gtksettings.c:1578 -#| msgid "The parameter for action invocations" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1576 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Loga dekorāciju izkārtojums" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841 -#| msgid "Decorated button layout" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekorāciju izkārtojuma iestatījums" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 -#| msgid "Whether the icon-size property has been set" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Vai ir iestatīta dekorāciju izkārtojuma īpašība" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 -#| msgid "Subitle" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907 msgid "Has Subtitle" msgstr "Ir apakšvirsraksts" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858 -#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Vai rezervēt vietu apakšvirsrakstam" -#: ../gtk/gtkiconview.c:418 +#: ../gtk/gtkiconview.c:416 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pikseļu bufera kolonna" -#: ../gtk/gtkiconview.c:419 +#: ../gtk/gtkiconview.c:417 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu ikonas pikseļu bufera formu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:437 +#: ../gtk/gtkiconview.c:435 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modeļa kolonna, ko izmanto, lai iegūtu tekstu no formas " -#: ../gtk/gtkiconview.c:456 +#: ../gtk/gtkiconview.c:454 msgid "Markup column" msgstr "Marķējuma kolonna" -#: ../gtk/gtkiconview.c:457 +#: ../gtk/gtkiconview.c:455 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modeļa kolonna, izmantota teksta iegūšana, ja tiek izmantots Pango marķējums" -#: ../gtk/gtkiconview.c:464 +#: ../gtk/gtkiconview.c:462 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonu skata modelis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:465 +#: ../gtk/gtkiconview.c:463 msgid "The model for the icon view" msgstr "Ikonu skata modelis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:481 +#: ../gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Number of columns" msgstr "Kolonnu skaits" -#: ../gtk/gtkiconview.c:482 +#: ../gtk/gtkiconview.c:480 msgid "Number of columns to display" msgstr "Rādāmo kolonnu skaits" -#: ../gtk/gtkiconview.c:499 +#: ../gtk/gtkiconview.c:497 msgid "Width for each item" msgstr "Katra elementa platums" -#: ../gtk/gtkiconview.c:500 +#: ../gtk/gtkiconview.c:498 msgid "The width used for each item" msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam" -#: ../gtk/gtkiconview.c:516 +#: ../gtk/gtkiconview.c:514 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma šūnām" -#: ../gtk/gtkiconview.c:531 +#: ../gtk/gtkiconview.c:529 msgid "Row Spacing" msgstr "Rindu atstarpe" -#: ../gtk/gtkiconview.c:532 +#: ../gtk/gtkiconview.c:530 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa rindām" -#: ../gtk/gtkiconview.c:547 +#: ../gtk/gtkiconview.c:545 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonnu atstarpe" -#: ../gtk/gtkiconview.c:548 +#: ../gtk/gtkiconview.c:546 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp režģa kolonnām" -#: ../gtk/gtkiconview.c:563 +#: ../gtk/gtkiconview.c:561 msgid "Margin" msgstr "Mala" -#: ../gtk/gtkiconview.c:564 +#: ../gtk/gtkiconview.c:562 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malās" -#: ../gtk/gtkiconview.c:579 +#: ../gtk/gtkiconview.c:577 msgid "Item Orientation" msgstr "Vienuma novietojums" -#: ../gtk/gtkiconview.c:580 +#: ../gtk/gtkiconview.c:578 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Kā teksts un ikona katrai sadaļai ir novietoti attiecība viens pret otru" -#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1013 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: ../gtk/gtkiconview.c:594 ../gtk/gtktreeview.c:1040 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Reorderable" msgstr "Pārkārtojams" -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1014 +#: ../gtk/gtkiconview.c:595 ../gtk/gtktreeview.c:1041 msgid "View is reorderable" msgstr "Skats ir pārkārtojams" -#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1164 +#: ../gtk/gtkiconview.c:602 ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Tooltip Column" msgstr "Paskaidres kolonna" -#: ../gtk/gtkiconview.c:605 +#: ../gtk/gtkiconview.c:603 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Kolonna modelī, kura satur vienumu tekstu paskaidres" -#: ../gtk/gtkiconview.c:622 +#: ../gtk/gtkiconview.c:620 msgid "Item Padding" msgstr "Vienuma papildinājums" -#: ../gtk/gtkiconview.c:623 +#: ../gtk/gtkiconview.c:621 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Papildinājums ap ikonu skata vienumiem" -#: ../gtk/gtkiconview.c:670 +#: ../gtk/gtkiconview.c:668 msgid "Selection Box Color" msgstr "Izvēles kastes krāsa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:671 +#: ../gtk/gtkiconview.c:669 msgid "Color of the selection box" msgstr "Izvēles kastes krāsa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:677 +#: ../gtk/gtkiconview.c:675 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Izvēles kastes alfa" -#: ../gtk/gtkiconview.c:678 +#: ../gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Izvēles kastes caurspīdīgums" -#: ../gtk/gtkimage.c:228 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: ../gtk/gtkimage.c:229 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf, ko attēlot" - -#: ../gtk/gtkimage.c:236 +#: ../gtk/gtkimage.c:238 msgid "Surface" msgstr "Virsma" -#: ../gtk/gtkimage.c:237 +#: ../gtk/gtkimage.c:239 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Rādāmais cairo_surface_t" -#: ../gtk/gtkimage.c:244 ../gtk/gtkrecentmanager.c:292 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 -msgid "Filename" -msgstr "Datnes nosaukums" - -#: ../gtk/gtkimage.c:245 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielādēt un attēlot" - -#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkstatusicon.c:244 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Krājuma ID, ko parādīt krājumā esošajam attēlam" - -#: ../gtk/gtkimage.c:272 +#: ../gtk/gtkimage.c:274 msgid "Icon set" msgstr "Ikonu kopa" -#: ../gtk/gtkimage.c:273 +#: ../gtk/gtkimage.c:275 msgid "Icon set to display" msgstr "Ikonu kopa, ko attēlot" -#: ../gtk/gtkimage.c:281 ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtktoolbar.c:531 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:942 +#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954 msgid "Icon size" msgstr "Ikonas izmērs" -#: ../gtk/gtkimage.c:282 +#: ../gtk/gtkimage.c:284 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Simbolisks izmērs, ko lieto krājuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai " "ikonai" -#: ../gtk/gtkimage.c:298 +#: ../gtk/gtkimage.c:300 msgid "Pixel size" msgstr "Pikseļu izmērs" -#: ../gtk/gtkimage.c:299 +#: ../gtk/gtkimage.c:301 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Pikseļu izmērs, ko lietot nosauktai ikonai" -#: ../gtk/gtkimage.c:307 +#: ../gtk/gtkimage.c:309 msgid "Animation" msgstr "Animācija" -#: ../gtk/gtkimage.c:308 +#: ../gtk/gtkimage.c:310 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attēlot" -#: ../gtk/gtkimage.c:355 +#: ../gtk/gtkimage.c:357 msgid "Resource" msgstr "Resurss" -#: ../gtk/gtkimage.c:356 +#: ../gtk/gtkimage.c:358 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Resursa ceļš, kas tiek attēlots" -#: ../gtk/gtkimage.c:363 ../gtk/gtkstatusicon.c:275 -msgid "Storage type" -msgstr "Glabātuves tips" - -#: ../gtk/gtkimage.c:364 ../gtk/gtkstatusicon.c:276 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Attēla datiem lietotais attēlojums" - -#: ../gtk/gtkimage.c:382 +#: ../gtk/gtkimage.c:384 msgid "Use Fallback" msgstr "Lietot atkāpšanos" -#: ../gtk/gtkimage.c:383 +#: ../gtk/gtkimage.c:385 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Vai izmantot ikonu nosaukumu atkāpšanos" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:449 ../gtk/gtkmessagedialog.c:187 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Ziņojuma tips" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:450 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Ziņojuma tips" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:465 ../gtk/gtksearchbar.c:414 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:418 msgid "Show Close Button" msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:466 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:521 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:517 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Robežas platums ap satura laukumu" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:539 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:535 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumā" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:573 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:569 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Robežas platums ap darbības laukumu" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:177 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:354 -#: ../gtk/gtkwindow.c:884 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrāns" - -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:885 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekrāns, kurā šis logs tiks parādīts" -#: ../gtk/gtklabel.c:709 +#: ../gtk/gtklabel.c:728 msgid "The text of the label" msgstr "Iezīmes teksts" -#: ../gtk/gtklabel.c:737 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:754 +#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765 msgid "Justification" msgstr "Abpusējā līdzināšana" -#: ../gtk/gtklabel.c:738 +#: ../gtk/gtklabel.c:757 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4165,11 +4375,11 @@ msgstr "" "Rindu līdzināšana iezīmes tekstā attiecībā vienai pret otru. Šis NEietekmē " "iezīmes līdzināšanu tās iedalīšanā. Tam apskati GtkMisc::xalign" -#: ../gtk/gtklabel.c:746 +#: ../gtk/gtklabel.c:765 msgid "Pattern" msgstr "Raksts" -#: ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtklabel.c:766 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4177,44 +4387,44 @@ msgstr "" "Virkne ar _ rakstzīmēm pozīcijās, kas atbilst pasvītrojamajām rakstzīmēm " "tekstā" -#: ../gtk/gtklabel.c:754 +#: ../gtk/gtklabel.c:773 msgid "Line wrap" msgstr "Rindu aplaušana" -#: ../gtk/gtklabel.c:755 +#: ../gtk/gtklabel.c:774 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ja iestatīts, aplauzt rindas, ja teksts kļūst pārāk plašs" -#: ../gtk/gtklabel.c:770 +#: ../gtk/gtklabel.c:790 msgid "Line wrap mode" msgstr "Rindu aplaušanas režīms" -#: ../gtk/gtklabel.c:771 +#: ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ja aplaušana ir iestatīta, kontrolē, kā tiek veikta rindu aplaušana" -#: ../gtk/gtklabel.c:779 +#: ../gtk/gtklabel.c:799 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Vai iezīmes tekstu var izvēlēties ar peli" -#: ../gtk/gtklabel.c:785 +#: ../gtk/gtklabel.c:805 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikas taustiņš" -#: ../gtk/gtklabel.c:786 +#: ../gtk/gtklabel.c:806 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonikas paātrinātāja taustiņš šai iezīmei" -#: ../gtk/gtklabel.c:794 +#: ../gtk/gtklabel.c:814 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikas logdaļa" -#: ../gtk/gtklabel.c:795 +#: ../gtk/gtklabel.c:815 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Logdaļa, kura jāaktivizē, kad iezīmes mnemonikas taustiņš tiek nospiests" -#: ../gtk/gtklabel.c:841 +#: ../gtk/gtklabel.c:861 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4222,39 +4432,39 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja iezīmei nepietiek vietas, " "lai attēlotu visu virkni" -#: ../gtk/gtklabel.c:882 +#: ../gtk/gtklabel.c:902 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienas rindas režīms" -#: ../gtk/gtklabel.c:883 +#: ../gtk/gtklabel.c:903 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Vai iezīme ir vienas rindas režīmā" -#: ../gtk/gtklabel.c:900 +#: ../gtk/gtklabel.c:920 msgid "Angle" msgstr "Leņķis" -#: ../gtk/gtklabel.c:901 +#: ../gtk/gtklabel.c:921 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Iezīmes rotācijas leņķis" -#: ../gtk/gtklabel.c:923 +#: ../gtk/gtklabel.c:943 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais etiķetes platums rakstzīmēs" -#: ../gtk/gtklabel.c:941 +#: ../gtk/gtklabel.c:961 msgid "Track visited links" msgstr "Izsekot apmeklētās saites" -#: ../gtk/gtklabel.c:942 +#: ../gtk/gtklabel.c:962 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Vai apmeklētās saites vajadzētu izsekot" -#: ../gtk/gtklabel.c:959 +#: ../gtk/gtklabel.c:979 msgid "Number of lines" msgstr "Līniju skaits" -#: ../gtk/gtklabel.c:960 +#: ../gtk/gtklabel.c:980 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Vēlamais rindu skaits, kad ar daudzpunktēm saīsina aplauztu tekstu" @@ -4266,55 +4476,55 @@ msgstr "Izkārtojuma platums" msgid "The height of the layout" msgstr "Izkārtojuma augstums" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:935 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:942 msgid "Currently filled value level" msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:936 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:943 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Pašlaik aizpildītais vērtības līmenis līmeņa joslā" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:949 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:957 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimālā vērtība joslai" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:950 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:958 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:963 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maksimālā vērtība joslai" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:964 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:973 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maksimālais vērtības līmenis, ko var parādīt josla" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:983 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:993 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Vērtības indikatora režīms" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:984 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:994 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Vērtības indikatora režīms, ko attēlo josla" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1000 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Apgriezt virzienu, kurā pieaug līmeņa josla" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1014 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais augstums" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1015 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Minimālais augstums blokiem, kas aizpilda joslu" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1028 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Aizpildīšanas bloku minimālais platums" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:1029 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Minimālais platums blokiem, kas aizpilda joslu" @@ -4326,14 +4536,24 @@ msgstr "URI" msgid "The URI bound to this button" msgstr "Šai pogai piešķirtais URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:183 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Apmeklēta" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Vai šī saite ir apmeklēta." +#: ../gtk/gtklistbox.c:3499 +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Whether this row can be activated" +msgstr "Vai var aktivizēt šo rindu" + +#: ../gtk/gtklistbox.c:3513 +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Whether this row can be selected" +msgstr "Vai var izvēlēties šo rindu" + #: ../gtk/gtklockbutton.c:262 msgid "Permission" msgstr "Atļauja" @@ -4388,12 +4608,10 @@ msgid "Inspected" msgstr "Pārbaudīts" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:133 -#| msgid "Icon widget" msgid "Inspected widget" msgstr "Pārbaudīta logdaļa" #: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140 -#| msgid "Justification" msgid "magnification" msgstr "palielinājums" @@ -4425,56 +4643,51 @@ msgstr "Iekšējā papildināšana" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Atstarpe starp izvēlnes joslas ēnu un izvēlnes vienumiem" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:504 -#| msgid "popup" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511 msgid "Popup" msgstr "Uznirstošs" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:505 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512 msgid "The dropdown menu." msgstr "Izkrītošā izvēlne." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 -#| msgid "TreeMenu model" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531 msgid "Menu model" msgstr "Izvēlnes modelis" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:525 -#| msgid "The model for the icon view" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modelis, no kura tiek veidots uznirstošais lodziņš." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:538 -#| msgid "Align set" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545 msgid "Align with" msgstr "Līdzināt ar" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:539 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajdzētu līdzināties." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:553 ../gtk/gtkstylecontext.c:368 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265 msgid "Direction" msgstr "Virziens" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Virziens, kurā bultai būtu jārāda." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577 msgid "Use a popover" msgstr "Lietot virslodziņu" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Lietot nevis izvēlni, bet virslodziņu" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:584 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592 msgid "Popover" msgstr "Virslodziņš" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:585 -#| msgid "The value" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593 msgid "The popover" msgstr "Virslodziņš" @@ -4671,105 +4884,75 @@ msgstr "Paņemt fokusu" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Būla vērtība, kas nosaka, vai izvēlnei sagrābj tastatūras fokuss" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:266 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:268 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:267 msgid "The dropdown menu" msgstr "Izkrītošā izvēlne" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:172 -#| msgid "Image/label border" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "label border" msgstr "iezīmes robeža" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:173 -#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "Width of border around the label in the message dialog" msgstr "Robežas platums, kas apkārt iezīmei ziņojuma dialoglodziņā" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:195 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "Message Buttons" msgstr "Ziņojuma pogas" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:198 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Ziņojumu dialoglodziņā parādītās pogas" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa primārais teksts" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:228 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 msgid "Use Markup" msgstr "Lietot marķējumu" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:229 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Virsraksta primārais teksts iekļauj Pango marķējumu." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:245 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundārais teksts" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:244 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Ziņojuma dialoglodziņa sekundārais teksts" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:259 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Lietot marķējumu sekundārajā" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:260 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Sekundārais teksts iekļauj Pango marķējumu." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:275 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:276 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The image" msgstr "Attēls" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294 msgid "Message area" msgstr "Ziņojuma laukums" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkVBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes" -#: ../gtk/gtkmisc.c:111 -msgid "Y align" -msgstr "Y līdzināšana" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:112 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Vertikālā līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:121 -msgid "X pad" -msgstr "X papildinājums" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:122 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Atstarpes apmērs, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no logdaļas, pikseļos" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:131 -msgid "Y pad" -msgstr "Y papildinājums" - -#: ../gtk/gtkmisc.c:132 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Atstarpes apmērs, kādu pievienot uz augšu un apakšu no logdaļas, pikseļos" - -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:384 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282 msgid "Parent" msgstr "Vecāks" @@ -4899,7 +5082,7 @@ msgstr "Atdalāma cilne" msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Vai cilne ir atdalāma" -#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Papildu atpakaļ ritinātājs" @@ -4908,7 +5091,7 @@ msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Parādīt otru pretēji vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" -#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Papildu turp ritinātājs" @@ -4918,19 +5101,19 @@ msgid "" msgstr "" "Parādīt otru uz priekšu vērstu bultas pogu pretējā cilnes apgabala galā" -#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:86 +#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Backward stepper" msgstr "Atpakaļ ritinātājs" -#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Parādīt standarta atpakaļvērstu bultu pogas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:93 +#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 msgid "Forward stepper" msgstr "Turp ritinātājs" -#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94 +#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Parādīt standarta uz priekšu vērstu bultu pogas" @@ -4967,7 +5150,6 @@ msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Sākotnējā sprauga pirms pirmās cilnes" #: ../gtk/gtknotebook.c:949 -#| msgid "Tab overlap" msgid "Tab gap" msgstr "Cilnes atstarpe" @@ -4975,213 +5157,159 @@ msgstr "Cilnes atstarpe" msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom" msgstr "Aktīvā cilne tiek zīmēta ar atstarpi apakšā" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:639 -msgid "Icon's count" -msgstr "Ikonu skaits" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:640 -msgid "The count of the emblem currently displayed" -msgstr "Pašlaik attēloto emblēmu skaits" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:646 -msgid "Icon's label" -msgstr "Ikonas iezīme" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:647 -msgid "The label to be displayed over the icon" -msgstr "Iezīme, ko parāda virs ikonas" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 -msgid "Icon's style context" -msgstr "Ikonas stila konteksts" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 -msgid "The style context to theme the icon appearance" -msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motīvu ikonu izskatam" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 -msgid "Background icon" -msgstr "Fona ikona" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 -msgid "The icon for the number emblem background" -msgstr "Ikona numura emblēmas fonam" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 -msgid "Background icon name" -msgstr "Fona ikonas nosaukums" - -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 -msgid "The icon name for the number emblem background" -msgstr "Ikonas nosaukums numura emblēmas fonam" - -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:334 -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 -msgid "Orientation" -msgstr "Novietojums" - #: ../gtk/gtkorientable.c:62 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Novietojamā novietojums" -#: ../gtk/gtkpaned.c:350 +#: ../gtk/gtkpaned.c:337 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Rūtveida atdalītāja pozīcija pikseļos (0 nozīmē līdz galam pa kresi/uz augšu)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:359 +#: ../gtk/gtkpaned.c:344 msgid "Position Set" msgstr "Pozīcijas iestatījums" -#: ../gtk/gtkpaned.c:360 +#: ../gtk/gtkpaned.c:345 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "PATIESS, ja jālieto pozīcijas īpašība" -#: ../gtk/gtkpaned.c:366 -msgid "Handle Size" -msgstr "Tura izmērs" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:367 -msgid "Width of handle" -msgstr "Platums turim" - -#: ../gtk/gtkpaned.c:383 +#: ../gtk/gtkpaned.c:361 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimālā pozīcija" -#: ../gtk/gtkpaned.c:384 +#: ../gtk/gtkpaned.c:362 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Mazākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām" -#: ../gtk/gtkpaned.c:401 +#: ../gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Maximal Position" msgstr "Maksimālā pozīcija" -#: ../gtk/gtkpaned.c:402 +#: ../gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Lielākā iespējamā vērtība “novietojuma” īpašībām" -#: ../gtk/gtkpaned.c:419 +#: ../gtk/gtkpaned.c:385 +msgid "Handle Size" +msgstr "Tura izmērs" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:386 +msgid "Width of handle" +msgstr "Platums turim" + +#: ../gtk/gtkpaned.c:403 msgid "Resize" msgstr "Mainīt izmēru" -#: ../gtk/gtkpaned.c:420 +#: ../gtk/gtkpaned.c:404 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Ja PATIESS, bērns palielinās un saraujas līdz ar logdaļu" -#: ../gtk/gtkpaned.c:435 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "Shrink" msgstr "Samazināt" -#: ../gtk/gtkpaned.c:436 +#: ../gtk/gtkpaned.c:420 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4276 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Location to Select" msgstr "Vieta, ko izvēlēties" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4277 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4358 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4282 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4363 msgid "Open Flags" msgstr "Atvēršanas karogi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4283 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4364 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4289 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4370 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Rādīt “Darbvirsma”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4290 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4371 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4295 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4376 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4296 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4377 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4302 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4382 +#| msgid "Show decorations" +msgid "Show 'Enter Location'" +msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4383 #| msgid "" -#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" +#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " +#| "dialog" +msgid "" +"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" +msgstr "" +"Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās " +"vietu" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4389 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes" -#: ../gtk/gtkplug.c:200 ../gtk/gtkstatusicon.c:318 -msgid "Embedded" -msgstr "Iegults" - -#: ../gtk/gtkplug.c:201 +#: ../gtk/gtkplug.c:202 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Vai spraudnis ir iegults" -#: ../gtk/gtkplug.c:215 +#: ../gtk/gtkplug.c:216 msgid "Socket Window" msgstr "Soketa logs" -#: ../gtk/gtkplug.c:216 +#: ../gtk/gtkplug.c:217 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Soketa logs, kurā ir iegults spraudnis" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1291 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1289 msgid "Relative to" msgstr "Attiecībā pret" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1292 -#| msgid "Window the bubble window points to" +#: ../gtk/gtkpopover.c:1290 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Logdaļa, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1305 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1303 msgid "Pointing to" msgstr "Norāda uz" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1306 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1304 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Taisnstūris, uz kuru norāda burbuļa logs" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1320 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1318 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Vieta, kur novietot burbuļa logu" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1335 ../gtk/gtkwindow.c:764 +#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Modal" msgstr "Modāls" -#: ../gtk/gtkpopover.c:1336 -#| msgid "Whether the spinner is active" +#: ../gtk/gtkpopover.c:1334 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Vai virslodziņš ir modāls" -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time" -msgstr "Aiztures laiks" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:147 -msgid "Hold Time (in milliseconds)" -msgstr "Aiztures laiks (milisekundēs)" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold" -msgstr "Vilkšanas slieksnis" - -#: ../gtk/gtkpressandhold.c:151 -msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "Vilkšanas slieksnis (pikseļos)" - #: ../gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "Printera nosaukums" @@ -5278,36 +5406,36 @@ msgstr "Avota opcija" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption, kas atbalsta šo logdaļu" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:135 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Title of the print job" msgstr "Drukas darba nosaukums" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 msgid "Printer" msgstr "Printeris" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:144 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:142 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Printeris, kurā drukāt darbus" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:152 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:150 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:153 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Printer settings" msgstr "Printera iestatījumi" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:161 ../gtk/gtkprintjob.c:162 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:159 ../gtk/gtkprintjob.c:160 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:406 msgid "Page Setup" msgstr "Lapas iestatījumi" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:170 ../gtk/gtkprintoperation.c:1211 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:168 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215 msgid "Track Print Status" msgstr "Novērot printera statusu" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:171 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -5315,51 +5443,51 @@ msgstr "" "PATIESS, ja drukāšanas darbs turpinās izmest status-changed signālus pēc " "tam, kad drukāšanas dati ir tikuši nosūtīti uz printeri vai printera serveri." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Default Page Setup" msgstr "Noklusētais lapas iestatījums" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1084 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pēc noklusējuma" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1102 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Print Settings" msgstr "Drukāšanas iestatījumi" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:427 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziņa inicializēšanai" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1121 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Job Name" msgstr "Darba nosaukums" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1122 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Virkne, ko izmanto darba identificēšanai." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1150 msgid "Number of Pages" msgstr "Lapu skaits" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Lapu skaits dokumentā." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1168 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "Current Page" msgstr "Pašreizējā lapa" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "The current page in the document" msgstr "Pašreizējā lapa dokumentā" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1190 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "Use full page" msgstr "Lietot pilnu lapu" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1191 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -5367,7 +5495,7 @@ msgstr "" "PATIESS, ja izcelsmes kontekstam jābūt lapas stūrī, nevis attēlojamā laukuma " "stūrī" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1212 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -5375,150 +5503,150 @@ msgstr "" "PATIESS, ja drukāšanas darbība turpinās ziņot drukāšanas darba statusu pēc " "tam, kad dati ir nosūtīti uz printeri vai printera serveri." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1229 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233 msgid "Unit" msgstr "Vienība" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1230 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1234 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Vienība, kurā mēra attālumu šajā kontekstā" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1247 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251 msgid "Show Dialog" msgstr "Rādīt dialoglodziņu" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1248 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "PATIESS, ja drukāšanas laikā tiek rādīts progresa dialoglodziņš." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1271 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275 msgid "Allow Async" msgstr "Atļaut asinhr" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1272 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildīt asinhroni." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1294 ../gtk/gtkprintoperation.c:1295 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Export filename" msgstr "Eksportējamās datnes nosaukums" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1309 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1310 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1314 msgid "The status of the print operation" msgstr "Drukāšanas darbības statuss" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1330 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Status String" msgstr "Statusa virkne" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1331 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Cilvēkam lasāms statusa apraksts" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1349 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1353 msgid "Custom tab label" msgstr "Pielāgota cilnes iezīme" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1350 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1354 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Iezīme cilnei, kas satur pielāgotas logdaļas." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1365 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Support Selection" msgstr "Atbalstīt izvēli" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1366 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "PATIESS, ja drukāšanas darbība atbalstīs izvēles drukāšanu." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Has Selection" msgstr "Ir izvēle" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1383 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "PATIESS, ja izvēle eksistē." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1398 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Iegult lapas iestatījumus" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1399 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:468 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "PATIESS, ja lapas iestatījumu kombinācijas ir iegultas iekš " "GtkPrintUnixDialog" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1420 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Lapu skaits, ko drukāt" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1421 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Lapu skaits, kas tiks izdrukāts." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup, ko izmantot" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Selected Printer" msgstr "Izvēlētais printeris" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:435 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Izvēlētais GtkPrinter" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Pašrocīgās iespējas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:443 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Iespējas, ko lietotne atbalsta" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:452 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Vai dialoglodziņš atbalsta izvēli" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:460 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Vai lietotnei ir izvēle" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167 msgid "Fraction" msgstr "Daļa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:164 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Kopējā darba izpildītā daļa" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:175 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulsa solis" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Daļiņa kopējā progresa, par kādu pārvietot lēkājošo bloku, kad dod impulsu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teksts, ko attēlot progresa joslā" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "Show text" msgstr "Rādīt tekstu" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Vai progress tiek parādīts kā teksts." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:224 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5526,51 +5654,51 @@ msgstr "" "Vēlamā vieta, kur virkni īsināt ar daudzpunkti, ja progresa joslai nepietiek " "vietas, lai parādītu visu virkni, ja vispār." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:231 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236 msgid "X spacing" msgstr "X atstarpes" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas platumam." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Y spacing" msgstr "Y atstarpes" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:238 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Papildu atstarpes, kas ir pielietotas progresa joslas augstumam." -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:251 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Minimālais horizontālās joslas platums" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:252 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas platums" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:264 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Minimālais horizontālās joslas augstums" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:265 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Minimālais horizontālās progresa joslas augstums" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:277 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Minimālais vertikālās joslas platums" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:278 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas platums" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:290 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Minimālais vertikālās joslas augstums" -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:291 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums" @@ -5578,7 +5706,7 @@ msgstr "Minimālais vertikālās progresa joslas augstums" msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder šī logdaļa." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:409 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Radio izvēlne, kuras grupai pieder šī logdaļa." @@ -5648,61 +5776,61 @@ msgstr "Apaļotie cipari" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaļot vērtību." -#: ../gtk/gtkrange.c:538 ../gtk/gtkswitch.c:868 +#: ../gtk/gtkrange.c:536 ../gtk/gtkswitch.c:957 msgid "Slider Width" msgstr "Slīdņa platums" -#: ../gtk/gtkrange.c:539 +#: ../gtk/gtkrange.c:537 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Ritjoslas vai mēroga šķirkļa platums" -#: ../gtk/gtkrange.c:546 +#: ../gtk/gtkrange.c:544 msgid "Trough Border" msgstr "Ieplakas robeža" -#: ../gtk/gtkrange.c:547 +#: ../gtk/gtkrange.c:545 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Atstarpe starp šķirkli/ritinātājiem un ārējo ieplakas apmali" -#: ../gtk/gtkrange.c:554 +#: ../gtk/gtkrange.c:552 msgid "Stepper Size" msgstr "Ritinātāja izmērs" -#: ../gtk/gtkrange.c:555 +#: ../gtk/gtkrange.c:553 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Garums ritinātāja pogām galos" -#: ../gtk/gtkrange.c:568 +#: ../gtk/gtkrange.c:566 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Ritinātāja atstarpe" -#: ../gtk/gtkrange.c:569 +#: ../gtk/gtkrange.c:567 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Atstarpe starp ritinātāja pogām un šķirkli" -#: ../gtk/gtkrange.c:576 +#: ../gtk/gtkrange.c:574 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Bultas X novietošana" -#: ../gtk/gtkrange.c:577 +#: ../gtk/gtkrange.c:575 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Cik tālu x virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" -#: ../gtk/gtkrange.c:584 +#: ../gtk/gtkrange.c:582 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Bultas Y novietošana" -#: ../gtk/gtkrange.c:585 +#: ../gtk/gtkrange.c:583 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Cik tālu y virzienā pārvietot bultu, kad poga tiek nospiesta" -#: ../gtk/gtkrange.c:601 +#: ../gtk/gtkrange.c:599 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Cauri zem ritinātājiem" -#: ../gtk/gtkrange.c:602 +#: ../gtk/gtkrange.c:600 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5710,11 +5838,11 @@ msgstr "" "Vai zīmēt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslēgt ritinātājums un " "atstarpes" -#: ../gtk/gtkrange.c:615 +#: ../gtk/gtkrange.c:613 msgid "Arrow scaling" msgstr "Bultas mērogošana" -#: ../gtk/gtkrange.c:616 +#: ../gtk/gtkrange.c:614 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Bultas mērogošana, attiecībā pret ritināšanas pogas izmēru" @@ -5726,67 +5854,67 @@ msgstr "Neseno datņu pārvaldnieks" msgid "The RecentManager object to use" msgstr "RecentManager objekts, ko izmantot" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:145 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 msgid "Show Private" msgstr "Rādīt privātos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Vai rādīt privātos vienumus" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Rādīt paskaidres" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Vai uz vienumiem rādīt paskaidres" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Show Icons" msgstr "Rādīt ikonas" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Vai pie cienuma rādīt ikonu" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Show Not Found" msgstr "Parādāmais nav atrasts" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "Vai rādīt vienumus, kas norāda uz nepieejamiem resursiem" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Vai ļaut izvēlēties vairākus vienumus" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Local only" msgstr "Tikai lokālos" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Vai izvēlētos resursus vajadzētu ierobežot uz lokālu datņu URI" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:229 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:236 msgid "Limit" msgstr "Ierobežojums" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:230 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Maksimālais parādāmo vienumu skaits" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:244 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "Sort Type" msgstr "Kārtošanas tips" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:245 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Attēloto elementu kārtošanas secība" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:260 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Pašreizējais filtrs, lai izvēlētos, kurus resursus rādīt" @@ -5799,100 +5927,100 @@ msgstr "" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Nesen izmantoto resursu saraksta izmērs" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:224 ../gtk/gtkstack.c:396 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400 msgid "Transition type" msgstr "Pārejas tips" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:397 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Animācijas veids, ko izmantot pārejai" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:390 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396 msgid "Transition duration" msgstr "Pārejas ilgums" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:391 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Animācijas ilgums milisekundēs" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:240 msgid "Reveal Child" msgstr "Atklāt bērnu" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:242 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:241 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Vai konteinerim vajadzētu atklāt bērnu" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:249 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:247 msgid "Child Revealed" msgstr "Bērns atklāts" -#: ../gtk/gtkrevealer.c:250 +#: ../gtk/gtkrevealer.c:248 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Vai bērns ir atklāts un ir sasniegts animācijas mērķis" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:195 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 msgid "The value of the scale" msgstr "Mēroga vērtība" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:205 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 msgid "The icon size" msgstr "Ikonas izmērs" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment, kas satur pašreizējo mēroga objekta vērtību" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:242 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:239 msgid "Icons" msgstr "Ikonas" -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:243 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "List of icon names" msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts" -#: ../gtk/gtkscale.c:310 +#: ../gtk/gtkscale.c:311 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Zīmes aiz komata, kas tiek parādīta vērtībās" -#: ../gtk/gtkscale.c:319 +#: ../gtk/gtkscale.c:318 msgid "Draw Value" msgstr "Zīmēt vērtību" -#: ../gtk/gtkscale.c:320 +#: ../gtk/gtkscale.c:319 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Vai pašreizējā vērtība tiek parādīta kā virkne blakus slīdnim" -#: ../gtk/gtkscale.c:327 +#: ../gtk/gtkscale.c:326 msgid "Has Origin" msgstr "Ir izcelsme" -#: ../gtk/gtkscale.c:328 +#: ../gtk/gtkscale.c:327 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Vai skalai ir izcelsme" -#: ../gtk/gtkscale.c:335 +#: ../gtk/gtkscale.c:334 msgid "Value Position" msgstr "Vērtības novietojums" -#: ../gtk/gtkscale.c:336 +#: ../gtk/gtkscale.c:335 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozīcija, kurā pašreizējā vērtība tiek parādīta" -#: ../gtk/gtkscale.c:343 +#: ../gtk/gtkscale.c:342 msgid "Slider Length" msgstr "Slīdņa garums" -#: ../gtk/gtkscale.c:344 +#: ../gtk/gtkscale.c:343 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Mēroga slīdņa garums" -#: ../gtk/gtkscale.c:352 +#: ../gtk/gtkscale.c:349 msgid "Value spacing" msgstr "Vērtības atstarpe" -#: ../gtk/gtkscale.c:353 +#: ../gtk/gtkscale.c:350 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Atstarpe starp vērtības tekstu un slīdņa/ieplakas laukumu" @@ -5932,77 +6060,77 @@ msgstr "Kā vajadzētu noteikt satura izmēru" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Vertikālās ritināmības politika" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:70 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimālais slīdņa garums" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:72 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimālais ritjoslas slīdņa garums" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:79 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fiksēts slīdņa izmērs" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Nemainīt slīdņa izmēru, tikai ieslēgt to minimālajā garumā" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:101 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Parādīt otru atpakaļvērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" -#: ../gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Parādīt otru uz priekšu vērstās bultas pogu pretējā ritjoslas galā" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:360 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontālais noregulējums" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:361 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Horizontālās pozīcijas GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikālais noregulējums" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Vertikālās pozīcijas GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontālās ritjoslas politika" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Vai horizontālā ritjosla tiek attēlota" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikālās ritjoslas politika" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:383 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Vai vertikālā ritjosla tiek attēlota" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:391 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 msgid "Window Placement" msgstr "Loga novietojums" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:392 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kur tiek novietots saturs attiecībā pret ritjoslu." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:411 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 msgid "Window Placement Set" msgstr "Logu novietojuma kopa" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:412 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6010,64 +6138,64 @@ msgstr "" "Vai \"window-placement\" vajadzētu tikt izmantotam, lai noteiktu satura " "atrašanās vietu attiecībā pret ritjoslām." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425 msgid "Shadow Type" msgstr "Ēnas tips" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:419 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Apmales stils ap saturu" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:433 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Ritjoslas apmalēs" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:434 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Novietot ritjoslas ritinātu logu apmales" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Ritjoslas atstarpe" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Pikseļu skaits starp ritjoslām un ritināmo logu" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimālais satura platums" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:458 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimālais platums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:472 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimālais satura augstums" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:473 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Minimālais augstums, ko ritinātais logs piešķirs tā saturam" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:488 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinētiskā ritināšana" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:489 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinētiskās ritināšanas režīms." -#: ../gtk/gtksearchbar.c:403 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:407 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Aktivēts meklēšanas režīms" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:404 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:408 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Vai ir ieslēgts meklēšanas režīms un tiek rādīta meklēšanas josla" -#: ../gtk/gtksearchbar.c:415 +#: ../gtk/gtksearchbar.c:419 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Vai rīkjoslā rādīt aizvēršanas pogu" @@ -6079,11 +6207,11 @@ msgstr "Zīmēt" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Vai atdalītājs tiek zīmēts vai tikai tukšums" -#: ../gtk/gtksettings.c:366 +#: ../gtk/gtksettings.c:368 msgid "Double Click Time" msgstr "Dubultklikšķa laiks" -#: ../gtk/gtksettings.c:367 +#: ../gtk/gtksettings.c:369 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6091,11 +6219,11 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais laiks starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " "dubultklikšķi (milisekundēs)" -#: ../gtk/gtksettings.c:374 +#: ../gtk/gtksettings.c:376 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dubultklikšķa attālums" -#: ../gtk/gtksettings.c:375 +#: ../gtk/gtksettings.c:377 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6103,35 +6231,35 @@ msgstr "" "Maksimāli atļautais garums starp diviem klikšķiem, lai to uzskatītu par " "dubultklikšķi (pikseļos)" -#: ../gtk/gtksettings.c:391 +#: ../gtk/gtksettings.c:393 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursora mirgošana" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: ../gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Vai kursoram būtu jāmirgo" -#: ../gtk/gtksettings.c:399 +#: ../gtk/gtksettings.c:401 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kursora mirgošanas laiks" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:402 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Kursora mirgošanas cikla garums, milisekundēs" -#: ../gtk/gtksettings.c:419 +#: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Kursora mirgošanas noildze" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:422 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Laiks, pēc kura kursors beidz mirgot, sekundēs" -#: ../gtk/gtksettings.c:427 +#: ../gtk/gtksettings.c:429 msgid "Split Cursor" msgstr "Sadalītais kursors" -#: ../gtk/gtksettings.c:428 +#: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6139,153 +6267,153 @@ msgstr "" "Vai attēlot divus kursorus miksētiem no labās puses uz kreiso un otrādi " "tekstiem" -#: ../gtk/gtksettings.c:435 +#: ../gtk/gtksettings.c:437 msgid "Theme Name" msgstr "Motīva nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:436 +#: ../gtk/gtksettings.c:438 msgid "Name of theme to load" msgstr "Ielādējamā motīva nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:448 +#: ../gtk/gtksettings.c:446 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikonu motīva nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:449 +#: ../gtk/gtksettings.c:447 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Lietojamā ikonu motīva nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:464 +#: ../gtk/gtksettings.c:462 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Atkāpes ikonu motīva nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:465 +#: ../gtk/gtksettings.c:463 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Ikonu motīva nosaukums, uz kuru atkāpties" -#: ../gtk/gtksettings.c:473 +#: ../gtk/gtksettings.c:471 msgid "Key Theme Name" msgstr "Atslēgu motīva nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:474 +#: ../gtk/gtksettings.c:472 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Ielādējamā atslēgu motīva nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: ../gtk/gtksettings.c:488 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Izvēlnes joslas paātrinātājs" -#: ../gtk/gtksettings.c:491 +#: ../gtk/gtksettings.c:489 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Taustiņsasaiste, lai aktivizētu izvēlnes joslu" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: ../gtk/gtksettings.c:497 msgid "Drag threshold" msgstr "Vilkšanas aizture" -#: ../gtk/gtksettings.c:500 +#: ../gtk/gtksettings.c:498 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Pikseļu skaits, ko kursors var pakustēties, pirms vilkšanas" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:506 msgid "Font Name" msgstr "Fonta nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:509 +#: ../gtk/gtksettings.c:507 msgid "Name of default font to use" msgstr "Noklusētā fonta nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:533 +#: ../gtk/gtksettings.c:531 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonu izmēri" -#: ../gtk/gtksettings.c:534 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Ikonas izmēru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:540 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK moduļi" -#: ../gtk/gtksettings.c:543 +#: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Pašlaik aktīvo GTK moduļu saraksts" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:549 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft nogludināšana" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: ../gtk/gtksettings.c:550 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai nogludināt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:559 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft suflēšana" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:560 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Vai suflēt Xft fontus; 0=nē, 1=jā, -1=pēc noklusējuma" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:569 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft suflēšanas stils" -#: ../gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:570 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Kādu suflēšanas pakāpi izmantot; nekādu suflēšanu, vieglas suflēšanu, vidēju " "suflēšanu, pilnu suflēšanu" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:579 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:582 +#: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Apakšpikseļu gludināšanas tips; nekāds, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:589 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:592 +#: ../gtk/gtksettings.c:590 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft izšķirtspēja 1024 * punktos/collās. -1, lai izmantotu noklusēto vērtību" -#: ../gtk/gtksettings.c:601 +#: ../gtk/gtksettings.c:599 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kursora motīva nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:602 +#: ../gtk/gtksettings.c:600 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Nosaukums kursora motīvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusēto " "motīvu" -#: ../gtk/gtksettings.c:610 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kursora motīva izmērs" -#: ../gtk/gtksettings.c:611 +#: ../gtk/gtksettings.c:609 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Izmērs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusēto izmēru" -#: ../gtk/gtksettings.c:620 +#: ../gtk/gtksettings.c:618 msgid "Alternative button order" msgstr "Cita pogu secība" -#: ../gtk/gtksettings.c:621 +#: ../gtk/gtksettings.c:619 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Vai pogām dialoglodziņos vajadzētu izmantot citu pogu secību" -#: ../gtk/gtksettings.c:638 +#: ../gtk/gtksettings.c:636 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Citas kārtošanas indikatora virziens" -#: ../gtk/gtksettings.c:639 +#: ../gtk/gtksettings.c:637 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6293,22 +6421,22 @@ msgstr "" "Vai kārtošanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, " "salīdzinot ar noklusēto (kur “uz leju” nozīmē augoši)" -#: ../gtk/gtksettings.c:652 +#: ../gtk/gtksettings.c:650 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Rādīt “Ievades metodes” izvēlni" -#: ../gtk/gtksettings.c:653 +#: ../gtk/gtksettings.c:651 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt mainīt ievades metodi" -#: ../gtk/gtksettings.c:666 +#: ../gtk/gtksettings.c:664 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Rādīt “Ievietot unikoda kontroles rakstzīmi” izvēlni" -#: ../gtk/gtksettings.c:667 +#: ../gtk/gtksettings.c:665 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6316,242 +6444,242 @@ msgstr "" "Vai ierakstu labā klikšķa izvēlnēs vajadzētu piedāvāt kontroles simbolu " "ievietošanu" -#: ../gtk/gtksettings.c:680 +#: ../gtk/gtksettings.c:678 msgid "Start timeout" msgstr "Sākuma noildze" -#: ../gtk/gtksettings.c:681 +#: ../gtk/gtksettings.c:679 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Sākuma vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga" -#: ../gtk/gtksettings.c:695 +#: ../gtk/gtksettings.c:693 msgid "Repeat timeout" msgstr "Atkārtotā noildze" -#: ../gtk/gtksettings.c:696 +#: ../gtk/gtksettings.c:694 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Atkārtotā vērtība noildzēm, kad ir piespiesta poga" -#: ../gtk/gtksettings.c:710 +#: ../gtk/gtksettings.c:708 msgid "Expand timeout" msgstr "Izvēršanas noildze" -#: ../gtk/gtksettings.c:711 +#: ../gtk/gtksettings.c:709 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Izvēršanas vērtība noildzēm, kad logdaļa izvērš jaunu apgabalu" -#: ../gtk/gtksettings.c:749 +#: ../gtk/gtksettings.c:747 msgid "Color scheme" msgstr "Krāsu palete" -#: ../gtk/gtksettings.c:750 +#: ../gtk/gtksettings.c:748 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Palete ar nosauktām krāsām, ko izmantot motīvos" -#: ../gtk/gtksettings.c:759 +#: ../gtk/gtksettings.c:757 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivēt animācijas" -#: ../gtk/gtksettings.c:760 +#: ../gtk/gtksettings.c:758 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Vai aktivēt rīkkopas animācijas." -#: ../gtk/gtksettings.c:781 +#: ../gtk/gtksettings.c:779 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktivēt skārienjūtīgā ekrāna režīmu" -#: ../gtk/gtksettings.c:782 +#: ../gtk/gtksettings.c:780 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "Ja PATIESS, uz šo ekrānu netiek nogādāti notikumi par kustību" -#: ../gtk/gtksettings.c:801 +#: ../gtk/gtksettings.c:799 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Paskaidres noildze" -#: ../gtk/gtksettings.c:802 +#: ../gtk/gtksettings.c:800 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Noildze pirms tiek rādīta paskaidre" -#: ../gtk/gtksettings.c:829 +#: ../gtk/gtksettings.c:827 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Paskaidres pārlūkošanas noildze" -#: ../gtk/gtksettings.c:830 +#: ../gtk/gtksettings.c:828 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Noildze, pirms tiek parādīta paskaidre, kad aktivēts pārlūkošanas režīms" -#: ../gtk/gtksettings.c:853 +#: ../gtk/gtksettings.c:851 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Paskadres pārlūkošanas režīma noildze" -#: ../gtk/gtksettings.c:854 +#: ../gtk/gtksettings.c:852 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Noildze, pēc kuras pārlūkošanas režīms ir deaktivēts" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:874 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Tikai taustnav kursors" -#: ../gtk/gtksettings.c:877 +#: ../gtk/gtksettings.c:875 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Kad PATIESS, pa logdaļu var pārvietoties tikai ar kursora taustiņiem" -#: ../gtk/gtksettings.c:896 +#: ../gtk/gtksettings.c:894 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Taustnav aplauzt apkārt" -#: ../gtk/gtksettings.c:897 +#: ../gtk/gtksettings.c:895 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Vai aplauzt apkārt, kad pārvietojas pa logdaļu ar tastatūru" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:915 msgid "Error Bell" msgstr "Kļūdas zvans" -#: ../gtk/gtksettings.c:918 +#: ../gtk/gtksettings.c:916 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Kad PATIESS, tastatūras pārvietošanās un citas kļūdas izraisīs pīkstienu" -#: ../gtk/gtksettings.c:937 +#: ../gtk/gtksettings.c:935 msgid "Color Hash" msgstr "Krāsas juceklis" -#: ../gtk/gtksettings.c:938 +#: ../gtk/gtksettings.c:936 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Krāsu paletes attēlojums jucekļa tabulā" -#: ../gtk/gtksettings.c:953 +#: ../gtk/gtksettings.c:951 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Noklusētā datņu izvēlētāja aizmugure" -#: ../gtk/gtksettings.c:954 +#: ../gtk/gtksettings.c:952 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pēc noklusējuma" -#: ../gtk/gtksettings.c:971 +#: ../gtk/gtksettings.c:969 msgid "Default print backend" msgstr "Noklusētā printera aizmugure" -#: ../gtk/gtksettings.c:972 +#: ../gtk/gtksettings.c:970 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Saraksts ar pēc noklusējuma izmantojamajām GtkPrintBackend aizmugurēm" -#: ../gtk/gtksettings.c:995 +#: ../gtk/gtksettings.c:993 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Noklusētā komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" -#: ../gtk/gtksettings.c:996 +#: ../gtk/gtksettings.c:994 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Komanda, ko palaist, kad attēlo drukāšanas priekšskatījumu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1015 +#: ../gtk/gtksettings.c:1013 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Aktivēt mnemonikas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1016 +#: ../gtk/gtksettings.c:1014 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Vai iezīmēm būtu jābūt mnemonikām" -#: ../gtk/gtksettings.c:1032 +#: ../gtk/gtksettings.c:1030 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivēt paātrinātājus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1033 +#: ../gtk/gtksettings.c:1031 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Vai izvēļņu elementiem vajadzētu būt paātrinātājiem" -#: ../gtk/gtksettings.c:1052 +#: ../gtk/gtksettings.c:1050 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Neseno datņu limits" -#: ../gtk/gtksettings.c:1053 +#: ../gtk/gtksettings.c:1051 msgid "Number of recently used files" msgstr "Nesen izmantoto datņu skaits" -#: ../gtk/gtksettings.c:1073 +#: ../gtk/gtksettings.c:1071 msgid "Default IM module" msgstr "Noklusētais TZ modulis" -#: ../gtk/gtksettings.c:1074 +#: ../gtk/gtksettings.c:1072 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Kuru TZ moduli lietot pēc noklusējuma" -#: ../gtk/gtksettings.c:1092 +#: ../gtk/gtksettings.c:1090 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Neseno datņu maksimālais vecums" -#: ../gtk/gtksettings.c:1093 +#: ../gtk/gtksettings.c:1091 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maksimālais nesen izmantoto dokumentu vecums dienās" -#: ../gtk/gtksettings.c:1102 +#: ../gtk/gtksettings.c:1100 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" -#: ../gtk/gtksettings.c:1103 +#: ../gtk/gtksettings.c:1101 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Pašreizējās fontconfig konfigurācijas laika spiedogs" -#: ../gtk/gtksettings.c:1125 +#: ../gtk/gtksettings.c:1123 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Skaņu motīva nosaukums" -#: ../gtk/gtksettings.c:1126 +#: ../gtk/gtksettings.c:1124 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG skaņu motīva nosaukums" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1148 +#: ../gtk/gtksettings.c:1146 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Dzirdamie ievades papildinājumi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1149 +#: ../gtk/gtksettings.c:1147 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Vai, kā atgriezenisko saiti lietotāja ievadam, atskaņot notikumu skaņas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1170 +#: ../gtk/gtksettings.c:1168 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivēt notikumu skaņas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1171 +#: ../gtk/gtksettings.c:1169 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Vai vispār atskaņot kāda notikuma skaņas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1188 +#: ../gtk/gtksettings.c:1186 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktivēt paskaidres" -#: ../gtk/gtksettings.c:1189 +#: ../gtk/gtksettings.c:1187 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Vai logdaļām rādīt paskaidres" -#: ../gtk/gtksettings.c:1204 +#: ../gtk/gtksettings.c:1202 msgid "Toolbar style" msgstr "Rīkjoslas stils" -#: ../gtk/gtksettings.c:1205 +#: ../gtk/gtksettings.c:1203 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Vai noklusētās rīkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonām, tikai ikonām, " "u.t.t." -#: ../gtk/gtksettings.c:1221 +#: ../gtk/gtksettings.c:1219 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Rīkjoslas ikonu izmērs" -#: ../gtk/gtksettings.c:1222 +#: ../gtk/gtksettings.c:1220 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Ikonu izmērs noklusētajās rīkjoslās." -#: ../gtk/gtksettings.c:1241 +#: ../gtk/gtksettings.c:1239 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automātiskās mnemonikas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1242 +#: ../gtk/gtksettings.c:1240 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -6559,80 +6687,80 @@ msgstr "" "Vai mnemonikas vajadzētu automātiski rādīt un slēpt, kad lietotājs piespiež " "mnemonikas aktivizētāju." -#: ../gtk/gtksettings.c:1258 +#: ../gtk/gtksettings.c:1256 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primārā poga pārvieto slīdni" -#: ../gtk/gtksettings.c:1259 +#: ../gtk/gtksettings.c:1257 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Vai primārajam klikšķim uz iepalkas vajadzētu pārvietot slīdni tajā pozīcijā" -#: ../gtk/gtksettings.c:1277 +#: ../gtk/gtksettings.c:1275 msgid "Visible Focus" msgstr "Redzams fokuss" -#: ../gtk/gtksettings.c:1278 +#: ../gtk/gtksettings.c:1276 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" "Vai “fokusa taisnstūri” būtu jāslēpj, līdz lietotājs sāk lietot tastatūru." -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +#: ../gtk/gtksettings.c:1302 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Lietotne dod priekšroku tumšam motīvam" -#: ../gtk/gtksettings.c:1305 +#: ../gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Vai lietotne dod priekšroku tumšam motīvam." -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +#: ../gtk/gtksettings.c:1320 msgid "Show button images" msgstr "Rādīt pogu attēlus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1323 +#: ../gtk/gtksettings.c:1321 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Vai uz pogām rādīt attēlus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 ../gtk/gtksettings.c:1462 +#: ../gtk/gtksettings.c:1329 ../gtk/gtksettings.c:1460 msgid "Select on focus" msgstr "Izvēlēties pie fokusēšanas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1332 +#: ../gtk/gtksettings.c:1330 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusēts" -#: ../gtk/gtksettings.c:1349 +#: ../gtk/gtksettings.c:1347 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Paroles padoma noildze" -#: ../gtk/gtksettings.c:1350 +#: ../gtk/gtksettings.c:1348 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Cik ilgi rādīt ievades rakstzīmes slēptajās ievadēs" -#: ../gtk/gtksettings.c:1366 +#: ../gtk/gtksettings.c:1364 msgid "Show menu images" msgstr "Rādīt izvēlnes attēlus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1367 +#: ../gtk/gtksettings.c:1365 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Vai izvēlnēs rādīt attēlus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1382 +#: ../gtk/gtksettings.c:1380 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Aizture pirms parādās nolaižamā izvēlnes" -#: ../gtk/gtksettings.c:1383 +#: ../gtk/gtksettings.c:1381 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlnes josla" -#: ../gtk/gtksettings.c:1402 +#: ../gtk/gtksettings.c:1400 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Ritinātā loga novietojums" -#: ../gtk/gtksettings.c:1403 +#: ../gtk/gtksettings.c:1401 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6640,72 +6768,72 @@ msgstr "" "Kur tiek novietots ritināmā loga saturs, attiecībā pret ritjoslām, ja nav " "pārrakstīts ar ritināmā loga paša novietojumu." -#: ../gtk/gtksettings.c:1419 +#: ../gtk/gtksettings.c:1417 msgid "Can change accelerators" msgstr "Var mainīt paātrinātājus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1420 +#: ../gtk/gtksettings.c:1418 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Vai var mainīt izvēļņu paātrinātājus, nospiežot taustiņu virs izvēlnes " "vienuma" -#: ../gtk/gtksettings.c:1435 +#: ../gtk/gtksettings.c:1433 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Aizture pirms parādās apakšizvēlne" -#: ../gtk/gtksettings.c:1436 +#: ../gtk/gtksettings.c:1434 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimums laika, cik ilgi kursoram jāatrodas uz izvēlnes pirms parādās " "apakšizvēlne" -#: ../gtk/gtksettings.c:1452 +#: ../gtk/gtksettings.c:1450 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Aizture pirms apakšizvēlnes paslēpšanas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1453 +#: ../gtk/gtksettings.c:1451 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "Laiks pirms apakšizvēlnes paslēpšanas, kad kursors virzās pie apakšizvēlnes" -#: ../gtk/gtksettings.c:1463 +#: ../gtk/gtksettings.c:1461 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Vai izvēlēties izvēlamas iezīmes saturu, kad tā tiek fokusēta" -#: ../gtk/gtksettings.c:1478 +#: ../gtk/gtksettings.c:1476 msgid "Custom palette" msgstr "Pielāgota palete" -#: ../gtk/gtksettings.c:1479 +#: ../gtk/gtksettings.c:1477 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palete, ko lietot krāsu izvēlētājā" -#: ../gtk/gtksettings.c:1494 +#: ../gtk/gtksettings.c:1492 msgid "IM Preedit style" msgstr "TZ pirmsrediģēšanas stils" -#: ../gtk/gtksettings.c:1495 +#: ../gtk/gtksettings.c:1493 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Kā zīmēt ievades metodes pirmsrediģēšanas virkni" -#: ../gtk/gtksettings.c:1511 +#: ../gtk/gtksettings.c:1509 msgid "IM Status style" msgstr "TZ statusa stils" -#: ../gtk/gtksettings.c:1512 +#: ../gtk/gtksettings.c:1510 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kā zīmēt ievades metodes statusa joslu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1521 +#: ../gtk/gtksettings.c:1519 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda lietotnes izvēlni" -#: ../gtk/gtksettings.c:1522 +#: ../gtk/gtksettings.c:1520 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6713,11 +6841,11 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs lietotnes izvēlni; ja APLAMS " "— lietotnei pašai tā būs jārāda." -#: ../gtk/gtksettings.c:1531 +#: ../gtk/gtksettings.c:1529 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Darbvirsmas čaula rāda izvēlnes joslu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1532 +#: ../gtk/gtksettings.c:1530 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -6725,14 +6853,11 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs izvēlnes joslu; ja APLAMS — " "lietotnei pašai tā būs jārāda." -#: ../gtk/gtksettings.c:1541 +#: ../gtk/gtksettings.c:1539 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Darbvirsmas vide rāda darbvirsmas mapi" -#: ../gtk/gtksettings.c:1542 -#| msgid "" -#| "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE " -#| "if the app should display it itself." +#: ../gtk/gtksettings.c:1540 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -6740,12 +6865,11 @@ msgstr "" "Ja iestatīts kā PATIESS, darbvirsmas vide rādīs darbvirsmas mapi; ja APLAMS, " "tad nē." -#: ../gtk/gtksettings.c:1597 +#: ../gtk/gtksettings.c:1595 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialoglodziņi izmanto virsraksta joslu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1598 -#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" +#: ../gtk/gtksettings.c:1596 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -6753,11 +6877,11 @@ msgstr "" "Vai iebūvētajiem GTK+ dialoglodziņiem vajadzētu izmantot virsraksta joslu, " "nevis darbības laukumu." -#: ../gtk/gtksettings.c:1614 +#: ../gtk/gtksettings.c:1612 msgid "Enable primary paste" msgstr "Aktivēt primāro ielīmēšanu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1615 +#: ../gtk/gtksettings.c:1613 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -6765,15 +6889,29 @@ msgstr "" "Vai vidējam peles klikšķim vajadzētu ielīmēt “PRIMĀRĀS” starpliktuves saturu " "kursora pozīcijā." -#: ../gtk/gtksettings.c:1631 +#: ../gtk/gtksettings.c:1629 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Aktivēts “Nesen lietotās datnes”" -#: ../gtk/gtksettings.c:1632 +#: ../gtk/gtksettings.c:1630 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Vai GTK+ atceras nesen lietotās datnes" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:129 +#: ../gtk/gtksettings.c:1645 +msgid "Long press time" +msgstr "Ilgās piespiešanas laiks" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1646 +#| msgid "" +#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a " +#| "double click (in milliseconds)" +msgid "" +"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" +msgstr "" +"Laiks pogas/pieskāriena piespiešanai, lai to uzskatītu par ilgo piespiedienu " +"(milisekundēs)" + +#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Režīms" @@ -6785,25 +6923,25 @@ msgstr "" "Virzieni, kādos izmēra grupa ietekmē pieprasītos izmērus tā komponentu " "logdaļām" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:340 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorēt slēpto" -#: ../gtk/gtksizegroup.c:341 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "Ja PATIESS, nekartētās logdaļas tiek ignorētas, kad nosaka grupas izmēru" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "Climb Rate" msgstr "Kāpinājuma koeficients" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Aizķerties pie tikšķiem" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -6811,174 +6949,122 @@ msgstr "" "Vai kļūdainas vērtības tiek automātiski mainītas uz griešanās pogas tuvāko " "soļa palielinājumu" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Numeric" msgstr "Skaitliska" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Vai neciparu rakstzīmes būtu jāignorē" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "Wrap" msgstr "Aplauzt" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Vai griešanās pogu būtu jāaplauž, sasniedzot tās robežas" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:395 msgid "Update Policy" msgstr "Atjaunināšanas politika" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:396 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Vai griešanās pogai būtu vienmēr jāatjauninās vai tikai, kad vērtība ir " "nepieļaujama" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Nolasa pašreizējo vērtību vai iestata jaunu vērtību" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:419 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Apmales stils ap rotējošo pogu" -#: ../gtk/gtkspinner.c:114 +#: ../gtk/gtkspinner.c:120 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Vai ritenītis ir aktīvs" -#: ../gtk/gtkstack.c:376 +#: ../gtk/gtkstack.c:384 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Viendabīga izmēra maiņa" -#: ../gtk/gtkstack.c:380 +#: ../gtk/gtkstack.c:388 msgid "Visible child" msgstr "Redzams bērns" -#: ../gtk/gtkstack.c:381 +#: ../gtk/gtkstack.c:388 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Logdaļa, kas pašlaik redzama stekā" -#: ../gtk/gtkstack.c:385 +#: ../gtk/gtkstack.c:392 msgid "Name of visible child" msgstr "Redzamā bērna nosaukums" -#: ../gtk/gtkstack.c:386 +#: ../gtk/gtkstack.c:392 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Logdaļas nosaukums, kas pašlaik redzama stekā" -#: ../gtk/gtkstack.c:402 -#| msgid "Transition duration" +#: ../gtk/gtkstack.c:404 msgid "Transition running" msgstr "Pāreja darbojas" -#: ../gtk/gtkstack.c:403 -#| msgid "Whether or not the status icon is blinking" +#: ../gtk/gtkstack.c:404 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Vai pašlaik darbojas pāreja" -#: ../gtk/gtkstack.c:412 +#: ../gtk/gtkstack.c:413 msgid "The name of the child page" msgstr "Bērna lapas nosaukums" -#: ../gtk/gtkstack.c:419 +#: ../gtk/gtkstack.c:420 msgid "The title of the child page" msgstr "Bērna lapas virsraksts" -#: ../gtk/gtkstack.c:425 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" msgstr "Ikonas nosaukums" -#: ../gtk/gtkstack.c:426 +#: ../gtk/gtkstack.c:427 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Bērna lapas ikonas nosaukums" -#: ../gtk/gtkstack.c:449 -#| msgid "Related Action" +#: ../gtk/gtkstack.c:450 msgid "Needs Attention" msgstr "Vajadzīga uzmanība" -#: ../gtk/gtkstack.c:450 -#| msgid "Whether this tag affects indentation" +#: ../gtk/gtkstack.c:451 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Vai šai lapai ir vajadzīga uzmanība" -#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:493 ../gtk/gtkstackswitcher.c:494 +#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:508 ../gtk/gtkstackswitcher.c:509 msgid "Stack" msgstr "Steks" -#: ../gtk/gtkstatusbar.c:175 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 -msgid "The size of the icon" -msgstr "Ikonas izmērs" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:295 -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Ekrāns, kurā tiks parādīta šī statusa ikona" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:303 -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "Vai statusa ikona ir redzama" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:319 -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:335 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Paplātes novietojums" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:362 ../gtk/gtkwidget.c:1283 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Ir paskaidre" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:363 -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Vai paplātes ikonai ir paskaidre" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:388 ../gtk/gtkwidget.c:1304 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Paskaidres teksts" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:389 ../gtk/gtkwidget.c:1305 ../gtk/gtkwidget.c:1326 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Paskaidres saturs šai logdaļai" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:412 ../gtk/gtkwidget.c:1325 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Paskaidres marķējums" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:413 -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs" - -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:431 -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Šīs paplātes ikonas virsraksts" - -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:355 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Asociētais GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:361 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:362 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Asociētais GdkFrameClock" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:369 ../gtk/gtktexttag.c:288 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Text direction" msgstr "Teksta virziens" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:385 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283 msgid "The parent style context" msgstr "Vecāka stila konteksts" @@ -6998,59 +7084,69 @@ msgstr "Vērtības tips" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "GtkStyleContext atgrieztās vērtības tips" -#: ../gtk/gtkswitch.c:835 +#: ../gtk/gtkswitch.c:910 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Vai slēdzis ir ieslēgts vai izslēgts" -#: ../gtk/gtkswitch.c:869 +#: ../gtk/gtkswitch.c:924 +#| msgid "Status" +msgid "State" +msgstr "Stāvoklis" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:925 +#| msgid "Cell background set" +msgid "The backend state" +msgstr "Aizmugures stāvoklis" + +#: ../gtk/gtkswitch.c:958 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minimālais tura platums" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:202 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Tag Table" msgstr "Birkas tabula" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:203 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:200 msgid "Text Tag Table" msgstr "Teksta birkas tabula" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:221 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Pašreizējais bufera teksts" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:235 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:232 msgid "Has selection" msgstr "Ir izvēle" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:236 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:233 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Vai buferī ir kāds pašlaik izvēlēts teksts" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:252 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:249 msgid "Cursor position" msgstr "Kursora novietojums" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:253 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:250 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Ievietošanas zīmes novietojums (kā nobīde no bufera sākuma)" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:268 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:265 msgid "Copy target list" msgstr "Kopēšanas mērķu saraksts" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:269 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:266 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND " "avotam" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:284 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:281 msgid "Paste target list" msgstr "Ielīmēšanas mērķu saraksts" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:285 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:282 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -7058,20 +7154,20 @@ msgstr "" "Saraksts ar mērķiem, ko šis buferis atbalsta starpliktuves kopēšanai un DND " "mērķiem" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:597 ../gtk/gtktexthandle.c:598 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1143 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Parent widget" msgstr "Vecāka logdaļa" -#: ../gtk/gtktextmark.c:127 +#: ../gtk/gtktextmark.c:137 msgid "Mark name" msgstr "Iezīmes nosaukums" -#: ../gtk/gtktextmark.c:134 +#: ../gtk/gtktextmark.c:151 msgid "Left gravity" msgstr "Kreisā gravitācija" -#: ../gtk/gtktextmark.c:135 +#: ../gtk/gtktextmark.c:152 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Vai iezīmei ir kreisā gravitācija" @@ -7143,7 +7239,7 @@ msgstr "" "izmēru. Šī īpašība piemērojas motīva izmaiņām utt., tāpēc tiek rekomendēta. " "Pango iepriekš nosaka dažus mērogus, tādas kā PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:755 +#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Pa labi, kreisi vai centrēts līdzinājums" @@ -7160,7 +7256,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Kreisā mala" -#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:764 +#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" @@ -7168,15 +7264,15 @@ msgstr "Atkāpe no kreisās malas pikseļos" msgid "Right margin" msgstr "Labā mala" -#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:774 +#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Atkāpe no labās puses pikseļos" -#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:783 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790 msgid "Indent" msgstr "Atkāpe" -#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:784 +#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Daudzums pikseļos, kādā veidot atkāpi rindkopai" @@ -7192,7 +7288,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pikseļi virs rindām" -#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:708 +#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" @@ -7200,7 +7296,7 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi virs rindkopām" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseļi zem rindām" -#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:718 +#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" @@ -7208,16 +7304,16 @@ msgstr "Tukšas vietas pikseļi zem rindkopām" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:728 +#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pikseļu daudzums atstarpē starp aplauztām rindām rindkopā" -#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:746 +#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vārdu robežās vai rakstzīmju robežās" -#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:794 +#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Pašrocīgas tabulācijas šim tekstam" @@ -7353,87 +7449,83 @@ msgstr "Rindkopas fona iestatījums" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Vai šī birka ietekmē rindkopas fona krāsu" -#: ../gtk/gtktextview.c:707 +#: ../gtk/gtktextview.c:724 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseļi virs rindām" -#: ../gtk/gtktextview.c:717 +#: ../gtk/gtktextview.c:732 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseļi zem rindām" -#: ../gtk/gtktextview.c:727 +#: ../gtk/gtktextview.c:740 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseļu iekšpus aplaušanas" -#: ../gtk/gtktextview.c:745 +#: ../gtk/gtktextview.c:756 msgid "Wrap Mode" msgstr "Aplaušanas režīms" -#: ../gtk/gtktextview.c:763 +#: ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Left Margin" msgstr "Kreisā mala" -#: ../gtk/gtktextview.c:773 +#: ../gtk/gtktextview.c:782 msgid "Right Margin" msgstr "Labā mala" -#: ../gtk/gtktextview.c:801 +#: ../gtk/gtktextview.c:806 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: ../gtk/gtktextview.c:802 +#: ../gtk/gtktextview.c:807 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vai ievietošanas kursors tiek parādīts" -#: ../gtk/gtktextview.c:809 +#: ../gtk/gtktextview.c:814 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" -#: ../gtk/gtktextview.c:810 +#: ../gtk/gtktextview.c:815 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Attēlotais buferis" -#: ../gtk/gtktextview.c:818 +#: ../gtk/gtktextview.c:823 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Vai ievadītais teksts pārrakstīsies pāri esošajam saturam" -#: ../gtk/gtktextview.c:825 +#: ../gtk/gtktextview.c:830 msgid "Accepts tab" msgstr "Pieņem tabulāciju" -#: ../gtk/gtktextview.c:826 +#: ../gtk/gtktextview.c:831 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Vai Tab piespiešanas rezultātā tiks ievadīta tabulācijas rakstzīme" -#: ../gtk/gtktextview.c:914 +#: ../gtk/gtktextview.c:921 msgid "Error underline color" msgstr "Kļūdas pasvītrojuma krāsa" -#: ../gtk/gtktextview.c:915 +#: ../gtk/gtktextview.c:922 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Krāsa, kādā zīmēt kļūdu norādošu pasvītrojumu" -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:263 -msgid "Theming engine name" -msgstr "Motīva dziņa nosaukums" - -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:186 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Vai pārslēgšanas pogai jābūt nospiestai" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Ja slēgšanas poga ir “starp” stāvoklī" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:201 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194 msgid "Draw Indicator" msgstr "Zīmēt indikatoru" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:202 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Ja pogas pārslēgšanas daļa tiek parādīta" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:972 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984 msgid "Toolbar Style" msgstr "Rīkjoslas stils" @@ -7453,11 +7545,11 @@ msgstr "Vai jārāda bulta, ja rīkjosla neietilpst" msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Šīs rīkjoslas ikonu izmērs" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:958 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonu izmēra iestatīšana" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:959 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Vai ir iestatīta ikonu izmēra vērtība" @@ -7561,43 +7653,43 @@ msgstr "" "Vai rīkjoslas sadaļa ir jāuzskata par svarīgu. Ja PATIESS, rīkjoslas pogas, " "rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ režīmā" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1594 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Cilvēkam lasāmas šīs vienumu grupas virsraksts" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1601 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Logdaļa, ko attēlot parastās iezīmes vietā" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 msgid "Collapsed" msgstr "Sakļauts" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1608 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Vai grupa ir sakļauta un vienumi paslēpti" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "ellipsize" msgstr "īsināt ar daudzpunkti" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Īsināt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Header Relief" msgstr "Galvenes reljefs" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1622 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Header Spacing" msgstr "Galvenes atstarpes" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Atstarpes starp izvērsēja bultu un parakstu" @@ -7621,97 +7713,57 @@ msgstr "Vai vienumam vajadzētu sākt jaunu rindu" msgid "Position of the item within this group" msgstr "Vienuma novietojums šajā grupā" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:943 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Ikonu izmērs rīku paletē" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:973 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Vienumu stils rīku paletē" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:989 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001 msgid "Exclusive" msgstr "Ekskluzīvs" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:990 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" "Vai vienumu grupai vajadzētu būt vienīgajai izvērstai vienā laika momentā" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Vai vienumu grupai būtu jāsaņem papildus vieta, kad palete aug" -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136 -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Priekšplāna krāsa simboliskām ikonām" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 -msgid "Error color" -msgstr "Kļūdas krāsa" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "Kļūdas krāsas simboliskām ikonām" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:151 -msgid "Warning color" -msgstr "Brīdinājuma krāsa" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "Brīdinājuma krāsa simboliskām ikonām" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 -msgid "Success color" -msgstr "Veiksmes krāsa" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "Veiksmes krāsa simboliskām ikonām" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Papildinājums, ko vajadzētu novietot ap ikonām paplātē" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonu izmēri" - -#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:178 -msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" -msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle" - -#: ../gtk/gtktreemenu.c:272 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:270 msgid "TreeMenu model" msgstr "TreeMenu modelis" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:273 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:271 msgid "The model for the tree menu" msgstr "Koka izvēlnes modelis" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:295 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:293 msgid "TreeMenu root row" msgstr "TreeMenu saknes rinda" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:296 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:294 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "TreeMenu attēlos bērnus norādītajai saknei" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 msgid "Tearoff" msgstr "Noplēšams" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "Vai izvēlnei ir noplēšams vienums" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:346 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:344 msgid "Wrap Width" msgstr "Aplaušanas platums" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:347 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:345 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "Aplaušanas platums režģī izkārtotajiem vienumiem" @@ -7723,346 +7775,346 @@ msgstr "TreeModelSort modelis" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modelis TreeModelSort, ko kārtot" -#: ../gtk/gtktreeview.c:976 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modelis" -#: ../gtk/gtktreeview.c:977 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 msgid "The model for the tree view" msgstr "Koka skata modelis" -#: ../gtk/gtktreeview.c:989 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1016 msgid "Headers Visible" msgstr "Galveņu redzamība" -#: ../gtk/gtktreeview.c:990 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Rādīt kolonnas galvenes pogas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:997 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "Headers Clickable" msgstr "Galvenes klikšķināmas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:998 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1025 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonnu galvenes atbild klikšķu notikumiem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1032 msgid "Expander Column" msgstr "Izvērsēja kolonna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Iestatīt kolonnu kā izvērsēja kolonnu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Rules Hint" msgstr "Robežsvītru mājiens" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Iestatīt mājienu motīvu dzinējam, lai tas zīmētu rindas mainīgās krāsās" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1029 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1063 msgid "Enable Search" msgstr "Aktivizēt meklēšanu" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1030 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Skats ļauj lietotājam interaktīvi meklēt cauri kolonnām" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1071 msgid "Search Column" msgstr "Meklēšanas kolonna" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modeļa kolonna, kurai meklēt cauri interaktīvās meklēšanas laikā" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1058 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fiksēta augstuma režīms" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1059 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1091 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Paātrina GtkTreeView, pieņemot, ka visām rindām piemīt vienāds augstums" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1079 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1111 msgid "Hover Selection" msgstr "Virs novietošanas atlase" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1080 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1112 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Vai atlasei būtu jāseko rādītājam" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1099 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "Hover Expand" msgstr "Virs novietošanas izvēršana" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1100 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1132 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Vai rindām vajadzētu izvērsties/sakļauties, kad peles kursors tām pāriet pāri" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1114 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Show Expanders" msgstr "Rādīt izvērsējus" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 msgid "View has expanders" msgstr "Skatam ir izvērsēji" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1129 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 msgid "Level Indentation" msgstr "Līmeņa atkāpe" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Papildu atkāpe katram līmenim" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1139 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1169 msgid "Rubber Banding" msgstr "Elastīgā sasaiste" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1140 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Vai aktivēt izvēlēšanos no vairākiem vienumiem, velkot peles rādītāju" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1147 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1177 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktivēt režģa līnijas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1148 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1178 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vai zīmēt koka režģa līnijas koka skatā" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1186 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktivēt koka līnijas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1157 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1187 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Vai koka skatā zīmēt koka līnijas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1165 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolonna modelī, kas satur paskaidres tekstu rindām" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1203 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1231 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikālā atdalītāja platums" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1204 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1232 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertikālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1212 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1240 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontālā atdalītāja platums" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1213 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1241 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontālā atstarpe starp šūnām. Jābūt pāra skaitlim" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1221 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 msgid "Allow Rules" msgstr "Atļaut robežsvītras" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1222 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Atļaut zīmēt mainīgu krāsu rindas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 msgid "Indent Expanders" msgstr "Atkāpes izvērsējiem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Pielikt atkāpes izvērsējiem" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 msgid "Even Row Color" msgstr "Pāra rindu krāsa" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Krāsa, kādu lietot pāra rindām" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 msgid "Odd Row Color" msgstr "Nepāra rindu krāsa" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Krāsa, kādu lietot nepāra rindām" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 msgid "Grid line width" msgstr "Režģa līniju platums" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Koka režģa līniju platums pikseļos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 msgid "Tree line width" msgstr "Koka līniju platums" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Koka aplūkošanas līniju platums pikseļos" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1292 msgid "Grid line pattern" msgstr "Režģa līniju raksts" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1293 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka režģa līnijas" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1299 msgid "Tree line pattern" msgstr "Koka līniju raksts" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1300 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Svītru raksts, ko lietot zīmējot koka skata līnijas" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Whether to display the column" msgstr "Vai rādīt kolonnu" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:756 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Resizable" msgstr "Maināma izmēra" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Kolonnas lielums ir lietotājam maināms" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Current X position of the column" msgstr "Pašreizējais kolonnas X pozīcija" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Current width of the column" msgstr "Pašreizējais kolonnas platums" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Sizing" msgstr "Lielums" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Kolonnas izmēra maiņas režīms" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Fixed Width" msgstr "Fiksēts platums" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Pašreizējais fiksētais kolonnas platums" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Kolonnas minimāli atļautais platums" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimālais platums" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Kolonnas maksimāli atļautais platums" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Virsraksts, kas parādās kolonnas galvenē" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolonna iegūst papildu brīvo platumu no logdaļas" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Clickable" msgstr "Klikšķināms" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Vai galveni var klikšķināt" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:348 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Logdaļa, ko likt kolonnas galvenes pogā kolonnas nosaukuma vietā" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "X līdzinājums kolonnas galvenes tekstam vai logdaļai" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Vai kolonnu var pārkārtot ap galvenēm" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "Sort indicator" msgstr "Kārtošanas indikators" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Vai rādīt kārtošanas indikatoru" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:379 msgid "Sort order" msgstr "Kārtošanas secība" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:390 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:380 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Kārtošanas virziens, kurā kārtošanas indikatoram būtu jārāda" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 msgid "Sort column ID" msgstr "Kārtošanas kolonnas ID" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:407 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "Loģiskās kārtošanas kolonnas ID, ko šī kolonna kārtos, kad tiek izvēlēta " "kārtošanai" -#: ../gtk/gtkviewport.c:164 +#: ../gtk/gtkviewport.c:179 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Nosaka, kā tiek zīmēta ēnota kaste ap skatpunktu" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:156 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Izmantot simboliskās ikonas" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Vai izmantot simboliskās ikonas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1136 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "Widget name" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1137 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "The name of the widget" msgstr "Logdaļas nosaukums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1144 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Vecāka logdaļa šai logdaļai. Jābūt konteinera logdaļai" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1151 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "Width request" msgstr "Platuma pieprasījums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1152 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8070,11 +8122,11 @@ msgstr "" "Pārrakstīt logdaļas platuma pieprasījumu, vai -1, ja jālieto būtu dabīgais " "pieprasījums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1160 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "Height request" msgstr "Augstuma pieprasījums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1161 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8082,83 +8134,83 @@ msgstr "" "Pārrakstīt logdaļas augstuma pieprasījumu, vai -1 ja vajadzētu lietot " "dabisko pieprasījumu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1170 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Vai logdaļa ir redzama" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1177 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Vai logdaļa atbild uz ievadi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1183 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Application paintable" msgstr "Lietotne krāsojama" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Vai lietotne krāsos tieši uz logdaļas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1190 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Can focus" msgstr "Var fokusēt" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1191 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Vai logdaļa var pieņemt ievades fokusu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Has focus" msgstr "Ir fokuss" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1198 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Vai logdaļai ir ievades fokuss" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1204 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Is focus" msgstr "Ir fokuss" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1205 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Vai logdaļa ir fokusēta logdaļas augšējā līmenī" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Can default" msgstr "Var būt noklusētā" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Vai logdaļa var būt noklusētā logdaļa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1218 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Has default" msgstr "Ir noklusētā" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Vai logdaļa ir noklusētā logdaļa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1225 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Receives default" msgstr "Saņem noklusēto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1226 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Ja PATIESS, logdaļa saņems noklusēto darbību, kad tā tiek fokusēta" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1232 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Composite child" msgstr "Salikts bērns" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Vai logdaļa ir daļa no saliktas logdaļas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1242 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1343 msgid "Style" msgstr "Stils" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1243 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1344 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8166,187 +8218,183 @@ msgstr "" "Logdaļas stils, kas satur informāciju par to, kā tā izskatīsies (krāsas, " "utt.)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1252 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "Events" msgstr "Notikumi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1253 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kāda veida GdkEvents ir šī logdaļa saņem" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1260 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "No show all" msgstr "Nerādīt visu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1261 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzētu ietekmēt šo logdaļu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1284 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Vai logdaļai ir paskaidre" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1340 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1441 msgid "Window" msgstr "Logs" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1341 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1442 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Logdaļas logs, ja realizēts" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1355 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Double Buffered" msgstr "Dubulti buferēts" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1356 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1459 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Vai logdaļa tiek buferēta dubulti" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1371 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Kā novietot papildu horizontālo vietu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1387 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Kā novietot papildu vertikālo vietu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1511 msgid "Margin on Left" msgstr "Mala pa kreisi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1409 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1512 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Papildu vietas pikseļi kreisajā pusē" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1431 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 msgid "Margin on Right" msgstr "Mala pa labi" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1432 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1535 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Papildu vietas pikseļi labajā pusē" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1452 -#| msgid "Margin on Bottom" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1556 msgid "Margin on Start" msgstr "Mala sākumā" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1453 -#| msgid "Pixels of extra space on the right side" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1557 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Papildu vietas pikseļi sākumā" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1473 -#| msgid "Margin on Top" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1578 msgid "Margin on End" msgstr "Mala beigās" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1474 -#| msgid "Pixels of extra space on the left side" +#: ../gtk/gtkwidget.c:1579 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Papildu vietas pikseļi beigās" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1494 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1599 msgid "Margin on Top" msgstr "Mala augšpusē" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1495 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1600 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Papildu vietas pikseļi virspusē" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1515 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1620 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Mala apakšā" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1516 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1621 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Papildu vietas pikseļi apakšpusē" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1533 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1638 msgid "All Margins" msgstr "Visas malas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1534 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1639 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Papildu vietas pikseļi visās četrās pusēs" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1567 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1672 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontāli izvērsts" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1568 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1673 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk horizontālās vietas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1582 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1687 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontālais izvērsums iestatīts" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1583 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1688 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Vai izmantot hexpand īpašību" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1597 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1702 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikāli izvērsts" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1598 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1703 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Vai logdaļai vajag vairāk vertikālās vietas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1612 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1717 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikālais izvērsums iestatīts" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1613 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1718 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Vai izmantot vexpand īpašību" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1627 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1732 msgid "Expand Both" msgstr "Izvērst abus" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1628 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1733 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Vai izvērst logdaļu abos virzienos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1645 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1750 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Logdaļas necaurspīdība" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1646 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1751 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Logdaļas necaurspīdīgums no 0 līdz 1" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1663 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1768 msgid "Scale factor" msgstr "Mēroga koeficients" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1664 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1769 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Loga mēroga koeficients" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3448 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3562 msgid "Interior Focus" msgstr "Iekšējais fokuss" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3449 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3563 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Vai zīmēt fokusa indikatoru logdaļu iekšpusē" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3455 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokusa līnijas platums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3456 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokusa indikatora līnijas platums pikseļos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3462 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3591 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokusēt līnijas svītras rakstu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3463 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3592 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8355,27 +8403,27 @@ msgstr "" "tiek interpretētas kā pikseļu platums mainīgiem ieslēgtiem un izslēgtiem " "rindu segmentiem." -#: ../gtk/gtkwidget.c:3468 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3605 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusa papildināšana" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3469 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Platums pikseļos starp fokusa indikatoru un logdaļas “kasti”" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3474 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3612 msgid "Cursor color" msgstr "Kursora krāsa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3475 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3613 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Krāsa, ar kuru zīmēt ievietošanas kursoru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3480 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3618 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Otrā kursora krāsa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3481 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3619 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8383,44 +8431,43 @@ msgstr "" "Krāsa, kādā zīmēt sekundāro ievietojuma kursoru, kad rediģē jaukto no-labās-" "uz-kreiso un no-kreisās-uz-labo tekstu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3486 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3625 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kursora līnijas skata proporcija" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3487 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3626 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Skata proporcija, ar kuru zīmēt ievietojuma kursoru" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3493 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3632 msgid "Window dragging" msgstr "Loga vilkšana" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3494 -#| msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +#: ../gtk/gtkwidget.c:3633 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "Vai logu var vilkt un maksimizēt, klikšķinot uz tukša laukuma" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3507 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3650 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3508 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3651 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Neapmeklēto saišu krāsa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3521 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3667 msgid "Visited Link Color" msgstr "Apmeklēto saišu krāsa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3522 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3668 msgid "Color of visited links" msgstr "Apmeklēto saišu krāsa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3536 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3683 msgid "Wide Separators" msgstr "Platais atdalītājs" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3537 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3684 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8428,83 +8475,83 @@ msgstr "" "Vai atdalītājam ir konfigurējams platums un vajadzētu tikt zīmētam, " "izmantojot kasti, nevis līniju" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3551 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3698 msgid "Separator Width" msgstr "Atdalītāja platums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3552 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3699 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Atdalītāja platums, ja wide-separators ir PATIESS" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3566 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3713 msgid "Separator Height" msgstr "Atdalītāja augstums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3567 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3714 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Atdalītāja augstums, ja wide-separators ir PATIESS" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3581 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3728 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontālo ritjoslu garums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3582 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3729 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Horizontālo ritjoslu garums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3596 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3743 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikālo ritjoslu garums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3597 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3744 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Vertikālo ritjoslu garums" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3603 ../gtk/gtkwidget.c:3604 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Platums teksta izvēles turiem" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3609 ../gtk/gtkwidget.c:3610 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Augstums teksta izvēles turiem" -#: ../gtk/gtkwindow.c:714 +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 msgid "Window Type" msgstr "Loga tips" -#: ../gtk/gtkwindow.c:715 +#: ../gtk/gtkwindow.c:698 msgid "The type of the window" msgstr "Loga tips" -#: ../gtk/gtkwindow.c:723 +#: ../gtk/gtkwindow.c:706 msgid "Window Title" msgstr "Loga virsraksts" -#: ../gtk/gtkwindow.c:724 +#: ../gtk/gtkwindow.c:707 msgid "The title of the window" msgstr "Loga virsraksts" -#: ../gtk/gtkwindow.c:731 +#: ../gtk/gtkwindow.c:714 msgid "Window Role" msgstr "Loga loma" -#: ../gtk/gtkwindow.c:732 +#: ../gtk/gtkwindow.c:715 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unikāls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju" -#: ../gtk/gtkwindow.c:748 +#: ../gtk/gtkwindow.c:731 msgid "Startup ID" msgstr "Sākuma ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:749 +#: ../gtk/gtkwindow.c:732 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unikāls sākuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification" -#: ../gtk/gtkwindow.c:757 +#: ../gtk/gtkwindow.c:740 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ja PATIESS, lietotāji var mainīt loga izmēru" -#: ../gtk/gtkwindow.c:765 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8512,92 +8559,92 @@ msgstr "" "Ja PATIESS, tad logs ir modāls (citi logi nav lietojami kamēr šis ir " "virspusē)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:772 +#: ../gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Window Position" msgstr "Loga novietojums" -#: ../gtk/gtkwindow.c:773 +#: ../gtk/gtkwindow.c:756 msgid "The initial position of the window" msgstr "Sākotnējais loga novietojums" -#: ../gtk/gtkwindow.c:781 +#: ../gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Default Width" msgstr "Noklusētais platums" -#: ../gtk/gtkwindow.c:782 +#: ../gtk/gtkwindow.c:765 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Noklusētais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:791 +#: ../gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Default Height" msgstr "Noklusētais augstums" -#: ../gtk/gtkwindow.c:792 +#: ../gtk/gtkwindow.c:775 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Noklusētais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parāda logu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:801 +#: ../gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Iznīcināt ar vecāku" -#: ../gtk/gtkwindow.c:802 +#: ../gtk/gtkwindow.c:785 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Vai šis logs būtu jāiznīcina, kad tiek iznīcināts vecāks" -#: ../gtk/gtkwindow.c:816 +#: ../gtk/gtkwindow.c:799 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Maksimizējot slēpt virsraksta joslu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:817 +#: ../gtk/gtkwindow.c:800 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Vai būtu jāslēpj šī loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizēts" -#: ../gtk/gtkwindow.c:825 +#: ../gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona šim logam" -#: ../gtk/gtkwindow.c:842 +#: ../gtk/gtkwindow.c:825 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikas redzamas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:843 +#: ../gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Vai mnemonikas ir pašlaik redzamas šajā logā" -#: ../gtk/gtkwindow.c:860 +#: ../gtk/gtkwindow.c:843 msgid "Focus Visible" msgstr "Kursors redzams" -#: ../gtk/gtkwindow.c:861 +#: ../gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Vai fokusa taisnstūri ir pašlaik redzami šajā logā" -#: ../gtk/gtkwindow.c:877 +#: ../gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Šī loga motīva ikonu motīva nosaukums" -#: ../gtk/gtkwindow.c:892 +#: ../gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Is Active" msgstr "Ir aktīvs" -#: ../gtk/gtkwindow.c:893 +#: ../gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Vai augšējais līmenis ir pašreizējais aktīvais logs" -#: ../gtk/gtkwindow.c:900 +#: ../gtk/gtkwindow.c:883 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokusēties augšējā līmenī" -#: ../gtk/gtkwindow.c:901 +#: ../gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Vai ievades fokuss ir iekš šī GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:908 +#: ../gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Type hint" msgstr "Tipa padoms" -#: ../gtk/gtkwindow.c:909 +#: ../gtk/gtkwindow.c:892 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8605,132 +8652,123 @@ msgstr "" "Padoms, lai palīdzētu darbvirsmas videi saprast, kas šis ir par logu un kā " "ar to apieties." -#: ../gtk/gtkwindow.c:917 +#: ../gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Skip taskbar" msgstr "Izlaist uzdevumu joslu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:918 +#: ../gtk/gtkwindow.c:901 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties uzdevumu joslā." -#: ../gtk/gtkwindow.c:925 +#: ../gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Skip pager" msgstr "Izlaist peidžeri" -#: ../gtk/gtkwindow.c:926 +#: ../gtk/gtkwindow.c:909 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzētu atrasties peidžerī." -#: ../gtk/gtkwindow.c:933 +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Urgent" msgstr "Steidzams" -#: ../gtk/gtkwindow.c:934 +#: ../gtk/gtkwindow.c:917 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "PATIESS, ja logam vajadzētu piesaistīt lietotāja uzmanību." -#: ../gtk/gtkwindow.c:948 +#: ../gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Accept focus" msgstr "Pieņemt fokusu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:949 +#: ../gtk/gtkwindow.c:932 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss." -#: ../gtk/gtkwindow.c:963 +#: ../gtk/gtkwindow.c:946 msgid "Focus on map" msgstr "Fokuss uz kartes" -#: ../gtk/gtkwindow.c:964 +#: ../gtk/gtkwindow.c:947 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "PATIESS, ja logam būtu jāsaņem ievades fokuss, kad tas tiek kartēts." -#: ../gtk/gtkwindow.c:978 +#: ../gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Decorated" msgstr "Dekorēts" -#: ../gtk/gtkwindow.c:979 +#: ../gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Vai loga pārvaldniekam būtu jādekorē logs" -#: ../gtk/gtkwindow.c:993 +#: ../gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Deletable" msgstr "Dzēšams" -#: ../gtk/gtkwindow.c:994 +#: ../gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Vai loga ietvaram vajadzīga loga aizvēršanas poga" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 +#: ../gtk/gtkwindow.c:998 msgid "Resize grip" msgstr "Izmēra maiņas rokturis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 +#: ../gtk/gtkwindow.c:999 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Vai logam vajadzīgs izmēra maiņas rokturis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1028 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Izmēra maiņas rokturis redzams" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1029 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1016 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Vai loga izmēra maiņas rokturis ir redzams." -#: ../gtk/gtkwindow.c:1045 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1032 msgid "Gravity" msgstr "Gravitācija" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1046 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Loga gravitācija" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1063 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1050 msgid "Transient for Window" msgstr "Pārejošs logam" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1064 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1051 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Pārejošs dialoglodziņa vecāks" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1071 msgid "Attached to Widget" msgstr "Pievienots pie logdaļas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1085 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1072 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Logdaļa, kurai ir piesaistīts logs" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1092 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1079 msgid "Is maximized" msgstr "Ir maksimizēts" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1093 -#| msgid "Whether the widget is visible" +#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Vai logs ir maksimizēts" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Decorated button layout" msgstr "Dekorēts pogu izkārtojums" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1108 ../gtk/gtkwindow.c:1109 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Dekorācijas izmēra maiņas tura izmērs" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1115 ../gtk/gtkwindow.c:1116 -msgid "Width of resize grip" -msgstr "Izmēra maiņas roktura platums" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1121 ../gtk/gtkwindow.c:1122 -msgid "Height of resize grip" -msgstr "Izmēra maiņas roktura augstums" - -#: ../gtk/gtkwindow.c:1144 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1118 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1145 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1119 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication logam" @@ -8743,7 +8781,6 @@ msgid "GtkCloudprintAccount instance" msgstr "GtkCloudprintAccount instance" #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147 -#| msgid "Printer" msgid "Printer ID" msgstr "Printera ID" @@ -8759,6 +8796,24 @@ msgstr "Krāsu profila nosaukums" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Lietojamā krāsu profila nosaukums" +#~ msgid "Hold Time" +#~ msgstr "Aiztures laiks" + +#~ msgid "Hold Time (in milliseconds)" +#~ msgstr "Aiztures laiks (milisekundēs)" + +#~ msgid "Drag Threshold" +#~ msgstr "Vilkšanas slieksnis" + +#~ msgid "Drag Threshold (in pixels)" +#~ msgstr "Vilkšanas slieksnis (pikseļos)" + +#~ msgid "Width of resize grip" +#~ msgstr "Izmēra maiņas roktura platums" + +#~ msgid "Height of resize grip" +#~ msgstr "Izmēra maiņas roktura augstums" + #~| msgid "Show button images" #~ msgid "Show Close button" #~ msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu" |