diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2012-09-07 20:14:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2012-09-07 20:14:27 +0300 |
commit | 7a193b82ff5f71357d20f87fa67a2a756aaa7382 (patch) | |
tree | 146ad2ef9f6b10d786849bb41062a3ffdf1b50cb /po-properties/lt.po | |
parent | e7cf6051c4a8ee45438c0423b017a30361a484e3 (diff) | |
download | gtk+-7a193b82ff5f71357d20f87fa67a2a756aaa7382.tar.gz |
Updated properties Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/lt.po')
-rw-r--r-- | po-properties/lt.po | 600 |
1 files changed, 310 insertions, 290 deletions
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index 63a505202c..21015481c7 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-26 14:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-28 22:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-07 15:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:13+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1067 -#: ../gtk/gtkentry.c:896 +#: ../gtk/gtkentry.c:890 #: ../gtk/gtkmenubar.c:216 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:182 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630 @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas" #: ../gtk/gtkimage.c:291 #: ../gtk/gtkprinter.c:172 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:247 -#: ../gtk/gtkwindow.c:779 +#: ../gtk/gtkwindow.c:783 msgid "Icon Name" msgstr "Piktogramos pavadinimas" @@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Ar naudoti susijusio veiksmo išvaizdos savybes" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:397 msgid "Value" msgstr "Vertė" @@ -1398,8 +1398,8 @@ msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the foc msgstr "Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo stačiakampį" #: ../gtk/gtkbutton.c:539 -#: ../gtk/gtkentry.c:803 -#: ../gtk/gtkentry.c:1931 +#: ../gtk/gtkentry.c:797 +#: ../gtk/gtkentry.c:1941 msgid "Inner Border" msgstr "Vidinis rėmelis" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į bū #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 #: ../gtk/gtkimage.c:308 -#: ../gtk/gtkwindow.c:725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Pažangos juostos reikšmė" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 -#: ../gtk/gtkentry.c:847 +#: ../gtk/gtkentry.c:841 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 @@ -1918,12 +1918,12 @@ msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 #: ../gtk/gtkrange.c:424 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:319 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336 msgid "Adjustment" msgstr "Slankiklis" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:320 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę" @@ -1932,18 +1932,18 @@ msgid "Climb rate" msgstr "Spartėjimo greitis greitis" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 #: ../gtk/gtkscale.c:294 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Digits" msgstr "Skaitmenys" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis" @@ -1983,6 +1983,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 +#: ../gtk/gtkentry.c:1410 #: ../gtk/gtklabel.c:733 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" @@ -2064,15 +2065,15 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 -#: ../gtk/gtkentry.c:761 +#: ../gtk/gtkentry.c:755 #: ../gtk/gtktexttag.c:296 -#: ../gtk/gtktextview.c:686 +#: ../gtk/gtktextview.c:702 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 #: ../gtk/gtktexttag.c:297 -#: ../gtk/gtktextview.c:687 +#: ../gtk/gtktextview.c:703 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo" @@ -2251,7 +2252,7 @@ msgid "How to align the lines" msgstr "Kaip lygiuoti eilutes" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 -#: ../gtk/gtkentry.c:1013 +#: ../gtk/gtkentry.c:1007 msgid "Placeholder text" msgstr "Tuščios vietos tekstas" @@ -2473,7 +2474,7 @@ msgstr "Ląstelių rodinio modelis" #: ../gtk/gtkcellview.c:252 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1010 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 #: ../gtk/gtkiconview.c:642 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 @@ -2482,7 +2483,7 @@ msgstr "Ląstelės sritis" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1011 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 #: ../gtk/gtkiconview.c:643 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 @@ -2674,7 +2675,7 @@ msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą" #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 -#: ../gtk/gtkentry.c:786 +#: ../gtk/gtkentry.c:780 msgid "Has Frame" msgstr "Turi rėmelį" @@ -2877,7 +2878,7 @@ msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferio turinys" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 -#: ../gtk/gtkentry.c:927 +#: ../gtk/gtkentry.c:921 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" @@ -2886,435 +2887,439 @@ msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 -#: ../gtk/gtkentry.c:769 +#: ../gtk/gtkentry.c:763 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimalus ilgis" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 -#: ../gtk/gtkentry.c:770 +#: ../gtk/gtkentry.c:764 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas" -#: ../gtk/gtkentry.c:733 +#: ../gtk/gtkentry.c:727 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksto buferis" -#: ../gtk/gtkentry.c:734 +#: ../gtk/gtkentry.c:728 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas" -#: ../gtk/gtkentry.c:741 +#: ../gtk/gtkentry.c:735 #: ../gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio vieta" -#: ../gtk/gtkentry.c:742 +#: ../gtk/gtkentry.c:736 #: ../gtk/gtklabel.c:822 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais" -#: ../gtk/gtkentry.c:751 +#: ../gtk/gtkentry.c:745 #: ../gtk/gtklabel.c:831 msgid "Selection Bound" msgstr "Pažymėjimo Riba" -#: ../gtk/gtkentry.c:752 +#: ../gtk/gtkentry.c:746 #: ../gtk/gtklabel.c:832 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais" -#: ../gtk/gtkentry.c:762 +#: ../gtk/gtkentry.c:756 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas" -#: ../gtk/gtkentry.c:778 +#: ../gtk/gtkentry.c:772 msgid "Visibility" msgstr "Matomumas" -#: ../gtk/gtkentry.c:779 +#: ../gtk/gtkentry.c:773 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" msgstr "FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio veiksena)" -#: ../gtk/gtkentry.c:787 +#: ../gtk/gtkentry.c:781 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį" -#: ../gtk/gtkentry.c:804 +#: ../gtk/gtkentry.c:798 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės" -#: ../gtk/gtkentry.c:812 -#: ../gtk/gtkentry.c:1455 +#: ../gtk/gtkentry.c:806 +#: ../gtk/gtkentry.c:1465 msgid "Invisible character" msgstr "Nematomas simbolis" -#: ../gtk/gtkentry.c:813 -#: ../gtk/gtkentry.c:1456 +#: ../gtk/gtkentry.c:807 +#: ../gtk/gtkentry.c:1466 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)" -#: ../gtk/gtkentry.c:820 +#: ../gtk/gtkentry.c:814 msgid "Activates default" msgstr "Aktyvina numatytąjį" -#: ../gtk/gtkentry.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:815 msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" msgstr "Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai paspaudžiamas Enter klavišas" -#: ../gtk/gtkentry.c:827 +#: ../gtk/gtkentry.c:821 msgid "Width in chars" msgstr "Plotis simboliais" -#: ../gtk/gtkentry.c:828 +#: ../gtk/gtkentry.c:822 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje" -#: ../gtk/gtkentry.c:837 +#: ../gtk/gtkentry.c:831 msgid "Scroll offset" msgstr "Perslinkimo žingsnis" -#: ../gtk/gtkentry.c:838 +#: ../gtk/gtkentry.c:832 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano" -#: ../gtk/gtkentry.c:848 +#: ../gtk/gtkentry.c:842 msgid "The contents of the entry" msgstr "Įrašo turinys" -#: ../gtk/gtkentry.c:863 +#: ../gtk/gtkentry.c:857 #: ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "X lygiuotė" -#: ../gtk/gtkentry.c:864 +#: ../gtk/gtkentry.c:858 #: ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams atvirkščiai." -#: ../gtk/gtkentry.c:880 +#: ../gtk/gtkentry.c:874 msgid "Truncate multiline" msgstr "Sujungti kelias eilutes" -#: ../gtk/gtkentry.c:881 +#: ../gtk/gtkentry.c:875 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę." -#: ../gtk/gtkentry.c:897 +#: ../gtk/gtkentry.c:891 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“" -#: ../gtk/gtkentry.c:912 -#: ../gtk/gtktextview.c:766 +#: ../gtk/gtkentry.c:906 +#: ../gtk/gtktextview.c:782 msgid "Overwrite mode" msgstr "Perrašymo veiksena" -#: ../gtk/gtkentry.c:913 +#: ../gtk/gtkentry.c:907 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą" -#: ../gtk/gtkentry.c:928 +#: ../gtk/gtkentry.c:922 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis" -#: ../gtk/gtkentry.c:943 +#: ../gtk/gtkentry.c:937 msgid "Invisible character set" msgstr "Nematomas simbolis nustatytas" -#: ../gtk/gtkentry.c:944 +#: ../gtk/gtkentry.c:938 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis" -#: ../gtk/gtkentry.c:962 +#: ../gtk/gtkentry.c:956 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock įspėjimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:963 +#: ../gtk/gtkentry.c:957 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock" -#: ../gtk/gtkentry.c:977 +#: ../gtk/gtkentry.c:971 msgid "Progress Fraction" msgstr "Eigos dalis" -#: ../gtk/gtkentry.c:978 +#: ../gtk/gtkentry.c:972 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Jau atlikta užduoties dalis" -#: ../gtk/gtkentry.c:995 +#: ../gtk/gtkentry.c:989 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis" -#: ../gtk/gtkentry.c:996 +#: ../gtk/gtkentry.c:990 msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:1014 +#: ../gtk/gtkentry.c:1008 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke kai jis tuščias ir neaktyvus" -#: ../gtk/gtkentry.c:1028 +#: ../gtk/gtkentry.c:1022 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pagrindinis pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1029 +#: ../gtk/gtkentry.c:1023 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pirminis pixbuf elementui" -#: ../gtk/gtkentry.c:1043 +#: ../gtk/gtkentry.c:1037 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Antrinis pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1044 +#: ../gtk/gtkentry.c:1038 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Antrinis pixbuf elementui" -#: ../gtk/gtkentry.c:1058 +#: ../gtk/gtkentry.c:1052 msgid "Primary stock ID" msgstr "Pirminis standartinis ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1059 +#: ../gtk/gtkentry.c:1053 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Standartinis ID pirminei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1073 +#: ../gtk/gtkentry.c:1067 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Antrinis standartinis ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1074 +#: ../gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Standartinis ID naudojamas su Standartinis ID antrinei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1088 +#: ../gtk/gtkentry.c:1082 msgid "Primary icon name" msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1089 +#: ../gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1103 +#: ../gtk/gtkentry.c:1097 msgid "Secondary icon name" msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1104 +#: ../gtk/gtkentry.c:1098 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1118 +#: ../gtk/gtkentry.c:1112 msgid "Primary GIcon" msgstr "Pirminė GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1119 +#: ../gtk/gtkentry.c:1113 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon pirminei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1133 +#: ../gtk/gtkentry.c:1127 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Antrinė GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1134 +#: ../gtk/gtkentry.c:1128 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon antrinei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1148 +#: ../gtk/gtkentry.c:1142 msgid "Primary storage type" msgstr "Pirminis atminties tipas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1149 +#: ../gtk/gtkentry.c:1143 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1164 +#: ../gtk/gtkentry.c:1158 msgid "Secondary storage type" msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1165 +#: ../gtk/gtkentry.c:1159 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1186 +#: ../gtk/gtkentry.c:1180 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1187 +#: ../gtk/gtkentry.c:1181 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1207 +#: ../gtk/gtkentry.c:1201 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1208 +#: ../gtk/gtkentry.c:1202 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1230 +#: ../gtk/gtkentry.c:1224 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Pirminė piktograma – jautri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1231 +#: ../gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1252 +#: ../gtk/gtkentry.c:1246 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Antrinė piktograma – jautri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1253 +#: ../gtk/gtkentry.c:1247 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1269 +#: ../gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1270 -#: ../gtk/gtkentry.c:1306 +#: ../gtk/gtkentry.c:1264 +#: ../gtk/gtkentry.c:1300 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys" -#: ../gtk/gtkentry.c:1286 +#: ../gtk/gtkentry.c:1280 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1287 -#: ../gtk/gtkentry.c:1325 +#: ../gtk/gtkentry.c:1281 +#: ../gtk/gtkentry.c:1319 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys" -#: ../gtk/gtkentry.c:1305 +#: ../gtk/gtkentry.c:1299 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1324 +#: ../gtk/gtkentry.c:1318 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1344 -#: ../gtk/gtktextview.c:794 +#: ../gtk/gtkentry.c:1338 +#: ../gtk/gtktextview.c:810 msgid "IM module" msgstr "Įvesties metodo modulis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1345 -#: ../gtk/gtktextview.c:795 +#: ../gtk/gtkentry.c:1339 +#: ../gtk/gtktextview.c:811 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti" -#: ../gtk/gtkentry.c:1359 +#: ../gtk/gtkentry.c:1353 msgid "Completion" msgstr "Užbaigimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1360 +#: ../gtk/gtkentry.c:1354 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Papildomas užbaigimo objektas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1381 +#: ../gtk/gtkentry.c:1375 #: ../gtk/gtkimcontext.c:332 -#: ../gtk/gtktextview.c:812 +#: ../gtk/gtktextview.c:828 msgid "Purpose" msgstr "Paskirtis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1382 +#: ../gtk/gtkentry.c:1376 #: ../gtk/gtkimcontext.c:333 -#: ../gtk/gtktextview.c:813 -#| msgid "Pulse of the spinner" +#: ../gtk/gtktextview.c:829 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Tekstinio lauko paskirtis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1398 +#: ../gtk/gtkentry.c:1392 #: ../gtk/gtkimcontext.c:340 -#: ../gtk/gtktextview.c:829 +#: ../gtk/gtktextview.c:845 msgid "hints" msgstr "patarimai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1399 +#: ../gtk/gtkentry.c:1393 #: ../gtk/gtkimcontext.c:341 -#: ../gtk/gtktextview.c:830 +#: ../gtk/gtktextview.c:846 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1415 +#: ../gtk/gtkentry.c:1411 +#: ../gtk/gtklabel.c:734 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas" + +#: ../gtk/gtkentry.c:1425 msgid "Icon Prelight" msgstr "Piktogramos pašviesinimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1416 +#: ../gtk/gtkentry.c:1426 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Ar aktyvinamos piktogramos turi būti pašviesintos, kai virš jų yra pelės žymeklis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1433 +#: ../gtk/gtkentry.c:1443 msgid "Progress Border" msgstr "Pažangos juostos rėmelis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1434 +#: ../gtk/gtkentry.c:1444 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Rėmelis aplink pažangos juostą" -#: ../gtk/gtkentry.c:1932 +#: ../gtk/gtkentry.c:1942 msgid "Border between text and frame." msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Completion Model" msgstr "Užbaigimo modelis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Mažiausias rakto ilgis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 #: ../gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Text column" msgstr "Teksto stulpelis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Modelio, kuriame saugomos sekos, stulpelis." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367 msgid "Inline completion" msgstr "Vidinis užbaigimas" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Ar turėtų būti numatytas prievardis įterpiamas automatiškai" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382 msgid "Popup completion" msgstr "Iššokimų užbaigimas" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Ar užbaigimai turėtų būti rodomi iššokančiuose languose" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398 msgid "Popup set width" msgstr "Iššokančio lango nustatytas plotis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas bus tokio pat dydžio kaip įvesties laukelis" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417 msgid "Popup single match" msgstr "Iššokantis langas vienam atitikmeniui" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas pasirodys esant vienam atitikmeniui." -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432 msgid "Inline selection" msgstr "Įterptinis užbaigimas" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433 msgid "Your description here" msgstr "Jūsų aprašymas" @@ -3912,12 +3917,12 @@ msgstr "Rėmelio aplink veiksmo sritį plotis" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:179 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:442 -#: ../gtk/gtkwindow.c:787 +#: ../gtk/gtkwindow.c:791 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 -#: ../gtk/gtkwindow.c:788 +#: ../gtk/gtkwindow.c:792 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas" @@ -3925,13 +3930,9 @@ msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas" msgid "The text of the label" msgstr "Žymės tekstas" -#: ../gtk/gtklabel.c:734 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas" - #: ../gtk/gtklabel.c:755 #: ../gtk/gtktexttag.c:404 -#: ../gtk/gtktextview.c:703 +#: ../gtk/gtktextview.c:719 msgid "Justification" msgstr "Abipusė lygiuotė" @@ -4164,40 +4165,40 @@ msgstr "Vidinis apvalkalas" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:469 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:497 msgid "popup" msgstr "iššokantis langas" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:470 -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:486 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:498 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:514 msgid "The dropdown menu." msgstr "Išskleidžiamas meniu." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:485 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 msgid "menu" msgstr "meniu" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:501 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:529 msgid "menu-model" msgstr "menu-modelis" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:502 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530 msgid "The dropdown menu's model." msgstr "Išskleidžiamo meniu modelis." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:543 msgid "align-widget" msgstr "lygiavimo-elementas" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:558 msgid "direction" msgstr "kryptis" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti." @@ -4884,11 +4885,11 @@ msgstr "Parinkties vertė" msgid "Value of the option" msgstr "Parinkties vertė" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132 msgid "Source option" msgstr "Šaltinio parinktis" -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Šio objekto PrinterOption posistemė" @@ -5547,99 +5548,99 @@ msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame persukimo juostos gale" msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame persukimo juostos gale" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontalus priderinimas" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikalus priderinimas" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403 msgid "Window Placement" msgstr "Lango padėtis" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "Kur yra turinys slinkties juostų atžvilgiu. Ši savybė galioja tik esant „window-placement-set“ reikšmei TEIGIAMAI." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421 msgid "Window Placement Set" msgstr "Langų išdėstymo nustatymas" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." msgstr "Ar „window-placement“ turėtų būti naudojamas nustatyti turinio vietą slinkties juostų atžvilgiu." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428 msgid "Shadow Type" msgstr "Šešėlio tipas" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Rėmelio apie turinį stilius" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Slinkties juostos rėmelyje" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Padėti slinkties juostas slenkamo lango rėmelyje" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Slinkties juostos tarpai" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Atstumas pikseliais tarp slinkties juostos ir slenkamo lango" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimalus turinio plotis" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Mažiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimalus turinio aukštis" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Mažiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetinis slinkimas" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena." @@ -6250,47 +6251,47 @@ msgstr "Nepaisyti paslėptų" msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "Jei TEIGIAMA, nerodomi laukai ignoruojami nustatant grupės dydį" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "Climb Rate" msgstr "Lipimo taktas" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Lygiuoti ties žymekliais" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" msgstr "Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios sukimo mygtuko tinkamos reikšmės" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Numeric" msgstr "Skaitmeninis" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Wrap" msgstr "Laužyti" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Update Policy" msgstr "Atnaujinimo tvarka" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė yra tinkama" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius" @@ -6441,6 +6442,21 @@ msgstr "Įdėtinų taikinių sąrašas" msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" msgstr "Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas" +#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 +#: ../gtk/gtkwidget.c:993 +msgid "Parent widget" +msgstr "Pirminis objektas" + +#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 +msgid "Window" +msgstr "Langas" + +#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 +msgid "Window the coordinates are based upon" +msgstr "Lango koordinačių pagrindas" + #: ../gtk/gtktextmark.c:127 msgid "Mark name" msgstr "Ženklo pavadinimas" @@ -6506,7 +6522,7 @@ msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This prope msgstr "Šrifto dydio mastelis lyginant su standartiniu šrifto dydžiu. Ši savybė prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE" #: ../gtk/gtktexttag.c:405 -#: ../gtk/gtktextview.c:704 +#: ../gtk/gtktextview.c:720 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas" @@ -6519,7 +6535,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "Kairė paraštė" #: ../gtk/gtktexttag.c:432 -#: ../gtk/gtktextview.c:713 +#: ../gtk/gtktextview.c:729 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais" @@ -6528,17 +6544,17 @@ msgid "Right margin" msgstr "Dešinė paraštė" #: ../gtk/gtktexttag.c:442 -#: ../gtk/gtktextview.c:723 +#: ../gtk/gtktextview.c:739 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais" #: ../gtk/gtktexttag.c:452 -#: ../gtk/gtktextview.c:732 +#: ../gtk/gtktextview.c:748 msgid "Indent" msgstr "Įtraukti" #: ../gtk/gtktexttag.c:453 -#: ../gtk/gtktextview.c:733 +#: ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais" @@ -6551,7 +6567,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "Taškai virš eilučių" #: ../gtk/gtktexttag.c:474 -#: ../gtk/gtktextview.c:657 +#: ../gtk/gtktextview.c:673 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų" @@ -6560,7 +6576,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "Taškai žemiau eilučių" #: ../gtk/gtktexttag.c:484 -#: ../gtk/gtktextview.c:667 +#: ../gtk/gtktextview.c:683 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų" @@ -6569,22 +6585,22 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Taškai laužymo viduje" #: ../gtk/gtktexttag.c:494 -#: ../gtk/gtktextview.c:677 +#: ../gtk/gtktextview.c:693 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių" #: ../gtk/gtktexttag.c:521 -#: ../gtk/gtktextview.c:695 +#: ../gtk/gtktextview.c:711 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais" #: ../gtk/gtktexttag.c:530 -#: ../gtk/gtktextview.c:742 +#: ../gtk/gtktextview.c:758 msgid "Tabs" msgstr "Tabai" #: ../gtk/gtktexttag.c:531 -#: ../gtk/gtktextview.c:743 +#: ../gtk/gtktextview.c:759 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Specialūs šio teksto lapai" @@ -6721,63 +6737,63 @@ msgstr "Pastraipos fonas nustatytas" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą" -#: ../gtk/gtktextview.c:656 +#: ../gtk/gtktextview.c:672 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseliai virš eilučių" -#: ../gtk/gtktextview.c:666 +#: ../gtk/gtktextview.c:682 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseliai žemiau eilučių" -#: ../gtk/gtktextview.c:676 +#: ../gtk/gtktextview.c:692 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseliai tarp eilučių" -#: ../gtk/gtktextview.c:694 +#: ../gtk/gtktextview.c:710 msgid "Wrap Mode" msgstr "Laužymo veiksena" -#: ../gtk/gtktextview.c:712 +#: ../gtk/gtktextview.c:728 msgid "Left Margin" msgstr "Kairė paraštė" -#: ../gtk/gtktextview.c:722 +#: ../gtk/gtktextview.c:738 msgid "Right Margin" msgstr "Dešinė paraštė" -#: ../gtk/gtktextview.c:750 +#: ../gtk/gtktextview.c:766 msgid "Cursor Visible" msgstr "Žymeklis matomas" -#: ../gtk/gtktextview.c:751 +#: ../gtk/gtktextview.c:767 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas" -#: ../gtk/gtktextview.c:758 +#: ../gtk/gtktextview.c:774 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" -#: ../gtk/gtktextview.c:759 +#: ../gtk/gtktextview.c:775 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Išvedamas buferis" -#: ../gtk/gtktextview.c:767 +#: ../gtk/gtktextview.c:783 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes" -#: ../gtk/gtktextview.c:774 +#: ../gtk/gtktextview.c:790 msgid "Accepts tab" msgstr "Leisti tabuliaciją" -#: ../gtk/gtktextview.c:775 +#: ../gtk/gtktextview.c:791 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį" -#: ../gtk/gtktextview.c:846 +#: ../gtk/gtktextview.c:862 msgid "Error underline color" msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva" -#: ../gtk/gtktextview.c:847 +#: ../gtk/gtktextview.c:863 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus" @@ -7311,7 +7327,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Ar rodyti stulpelį" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -#: ../gtk/gtkwindow.c:657 +#: ../gtk/gtkwindow.c:661 msgid "Resizable" msgstr "Keičiamo dydžio" @@ -7439,10 +7455,6 @@ msgstr "Objekto vardas" msgid "The name of the widget" msgstr "Objekto pavadinimas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:993 -msgid "Parent widget" -msgstr "Pirminis objektas" - #: ../gtk/gtkwidget.c:994 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Šio objekto pirminis objektas. Turi būti konteinerio tipo" @@ -7563,10 +7575,6 @@ msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto" msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 -msgid "Window" -msgstr "Langas" - #: ../gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Objekto langas (jei jis realizuotas)" @@ -7787,257 +7795,269 @@ msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis" msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:615 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3297 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3298 +#| msgid "Width of handle" +msgid "Width of text selection handles" +msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių plotis" + +#: ../gtk/gtkwidget.c:3303 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3304 +#| msgid "Opacity of the selection box" +msgid "Height of text selection handles" +msgstr "Teksto pažymėjimo rankenėlių aukštis" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Window Type" msgstr "Lango tipas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:616 +#: ../gtk/gtkwindow.c:620 msgid "The type of the window" msgstr "Lango tipas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +#: ../gtk/gtkwindow.c:628 msgid "Window Title" msgstr "Lango antraštė" -#: ../gtk/gtkwindow.c:625 +#: ../gtk/gtkwindow.c:629 msgid "The title of the window" msgstr "Lango antraštė" -#: ../gtk/gtkwindow.c:632 +#: ../gtk/gtkwindow.c:636 msgid "Window Role" msgstr "Lango paskirtis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:633 +#: ../gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją" -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: ../gtk/gtkwindow.c:653 msgid "Startup ID" msgstr "Paleidimo ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:650 +#: ../gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo identifikatorius" -#: ../gtk/gtkwindow.c:658 +#: ../gtk/gtkwindow.c:662 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį" -#: ../gtk/gtkwindow.c:665 +#: ../gtk/gtkwindow.c:669 msgid "Modal" msgstr "Modalinis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:666 +#: ../gtk/gtkwindow.c:670 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" msgstr "Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol atidarytas šis)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:673 +#: ../gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Window Position" msgstr "Lango padėtis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:674 +#: ../gtk/gtkwindow.c:678 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pradinė lango padėtis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:682 +#: ../gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Default Width" msgstr "Numatytasis plotis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:683 +#: ../gtk/gtkwindow.c:687 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą" -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 +#: ../gtk/gtkwindow.c:696 msgid "Default Height" msgstr "Numatytasis aukštis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:693 +#: ../gtk/gtkwindow.c:697 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą" -#: ../gtk/gtkwindow.c:702 +#: ../gtk/gtkwindow.c:706 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:703 +#: ../gtk/gtkwindow.c:707 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:717 +#: ../gtk/gtkwindow.c:721 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Išdidins splėpti pavadinimo juostą" -#: ../gtk/gtkwindow.c:718 +#: ../gtk/gtkwindow.c:722 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Ar lango pavadinimo juosta turi būti slepiama, kai langas yra išdidintas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:726 +#: ../gtk/gtkwindow.c:730 msgid "Icon for this window" msgstr "Šio lango piktograma" -#: ../gtk/gtkwindow.c:744 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikos matomos" -#: ../gtk/gtkwindow.c:745 +#: ../gtk/gtkwindow.c:749 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos " -#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#: ../gtk/gtkwindow.c:767 msgid "Focus Visible" msgstr "Aktyvumas matomas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:768 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange" -#: ../gtk/gtkwindow.c:780 +#: ../gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:795 +#: ../gtk/gtkwindow.c:799 msgid "Is Active" msgstr "Yra aktyvus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:796 +#: ../gtk/gtkwindow.c:800 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:803 +#: ../gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Aktyvinti viršuje" -#: ../gtk/gtkwindow.c:804 +#: ../gtk/gtkwindow.c:808 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:811 +#: ../gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Type hint" msgstr "Tipo užuomina" -#: ../gtk/gtkwindow.c:812 +#: ../gtk/gtkwindow.c:816 msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." msgstr "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai yra ir kaip su juo elgtis." -#: ../gtk/gtkwindow.c:820 +#: ../gtk/gtkwindow.c:824 msgid "Skip taskbar" msgstr "Nenaudoti užduočių juostos" -#: ../gtk/gtkwindow.c:821 +#: ../gtk/gtkwindow.c:825 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje." -#: ../gtk/gtkwindow.c:828 +#: ../gtk/gtkwindow.c:832 msgid "Skip pager" msgstr "Nenaudoti gido" -#: ../gtk/gtkwindow.c:829 +#: ../gtk/gtkwindow.c:833 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide." -#: ../gtk/gtkwindow.c:836 +#: ../gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Urgent" msgstr "Skubu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:837 +#: ../gtk/gtkwindow.c:841 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį." -#: ../gtk/gtkwindow.c:851 +#: ../gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Accept focus" msgstr "Priimti aktyvinimą" -#: ../gtk/gtkwindow.c:852 +#: ../gtk/gtkwindow.c:856 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 +#: ../gtk/gtkwindow.c:870 msgid "Focus on map" msgstr "Aktyvinti parodžius (map)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:867 +#: ../gtk/gtkwindow.c:871 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)." -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 +#: ../gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Decorated" msgstr "Su dekoracijomis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:882 +#: ../gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą" -#: ../gtk/gtkwindow.c:896 +#: ../gtk/gtkwindow.c:900 msgid "Deletable" msgstr "Ištrinamas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:897 +#: ../gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: ../gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Resize grip" msgstr "Dydžio keitimas rankena" -#: ../gtk/gtkwindow.c:917 +#: ../gtk/gtkwindow.c:921 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Nurodo, ar langas turi turėti dydžio keitimo rankeną" -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: ../gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Didžio keitimo valdiklis matomas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:932 +#: ../gtk/gtkwindow.c:936 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Nurodo, ar lango dydžio keitimo rankena yra matoma." -#: ../gtk/gtkwindow.c:948 +#: ../gtk/gtkwindow.c:952 msgid "Gravity" msgstr "Trauka" -#: ../gtk/gtkwindow.c:949 +#: ../gtk/gtkwindow.c:953 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Lango traukos dydis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:966 +#: ../gtk/gtkwindow.c:970 msgid "Transient for Window" msgstr "Trumpalaikis langui" -#: ../gtk/gtkwindow.c:967 +#: ../gtk/gtkwindow.c:971 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:987 +#: ../gtk/gtkwindow.c:991 msgid "Attached to Widget" msgstr "Susietas su elementu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:988 +#: ../gtk/gtkwindow.c:992 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1003 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1007 msgid "Opacity for Window" msgstr "Lango nepermatomumas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Lango nepermatomumas, nuo 0 iki 1" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Width of resize grip" msgstr "Didžio keitimo valdiklio plotis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 -#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1025 msgid "Height of resize grip" msgstr "Dydžio keitimo rankenos aukštis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Lango GtkApplication" |