diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2012-08-20 23:26:17 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2012-08-20 23:26:17 +0300 |
commit | fb6d4c2f3dc018ba9af4457f9eb73d743d2e9ccd (patch) | |
tree | f79c034ee6557911025eb15af80bd9924f98fb92 /po-properties/lt.po | |
parent | 8cbdd527f32aa328ff3128337023efe2311760fa (diff) | |
download | gtk+-fb6d4c2f3dc018ba9af4457f9eb73d743d2e9ccd.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/lt.po')
-rw-r--r-- | po-properties/lt.po | 2593 |
1 files changed, 1330 insertions, 1263 deletions
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index 56ca9e7f62..3b59f9a564 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -14,14 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-18 16:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-20 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 23:25+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" @@ -156,7 +156,6 @@ msgid "Major version number" msgstr "Pagrindinis versijos numeris" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 -#| msgid "Monitor" msgid "Minor" msgstr "Antraeilis" @@ -173,7 +172,6 @@ msgid "Device identifier" msgstr "Įrenginio identifikatorius" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 -#| msgid "Cell Area" msgid "Cell renderer" msgstr "Ląstelės piešėjas" @@ -198,7 +196,7 @@ msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Ar paletė bus naudojama" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Current Color" msgstr "Esama spalva" @@ -207,7 +205,7 @@ msgid "The current color" msgstr "Dabar pasirinkta spalva" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "Current Alpha" msgstr "Esamas permatomumas" @@ -275,11 +273,11 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą" #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1065 -#: ../gtk/gtkentry.c:892 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067 +#: ../gtk/gtkentry.c:894 #: ../gtk/gtkmenubar.c:216 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 #: ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "Šešėlio tipas" @@ -320,11 +318,11 @@ msgstr "Vaikinis objektas atsietas" msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti, ar rodyklės lauko vaikinis objektas yra atsietas, ar ne." -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473 +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 msgid "Style context" msgstr "Stiliaus kontekstas" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 msgid "GtkStyleContext to get style from" msgstr "GtkStyleContext stiliui gauti" @@ -345,29 +343,29 @@ msgid "The number of columns in the table" msgstr "Stulpelių skaičius lentelėje" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1388 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1392 msgid "Row spacing" msgstr "Tarpai tarp eilučių" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1389 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1393 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1395 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1399 msgid "Column spacing" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1396 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1400 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 -#: ../gtk/gtkbox.c:250 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +#: ../gtk/gtkbox.c:253 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Homogeneous" msgstr "Vienalytis" @@ -376,13 +374,13 @@ msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "Jei TEIGIAMA, visi lentelės laukeliai turi vienodą aukštį ar plotį" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1416 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1420 msgid "Left attachment" msgstr "Kairysis priedas" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1417 -#: ../gtk/gtkmenu.c:726 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1421 +#: ../gtk/gtkmenu.c:727 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę vaikinio objekto pusę" @@ -395,7 +393,7 @@ msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę vaikinio objekto pusę" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 -#: ../gtk/gtkgrid.c:1423 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1427 msgid "Top attachment" msgstr "Viršutinis priedas" @@ -408,7 +406,7 @@ msgid "Bottom attachment" msgstr "Apatinis priedas" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 -#: ../gtk/gtkmenu.c:750 +#: ../gtk/gtkmenu.c:751 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto apačią" @@ -582,17 +580,14 @@ msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "Šio prieigos taško pasiekiamas elementas" #: ../gtk/gtkactionable.c:70 -#| msgid "Icon name" msgid "action name" msgstr "veiksmo vardas" #: ../gtk/gtkactionable.c:71 -#| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgstr "Susieto veiksmo vardas, pvz. „app.quit“" #: ../gtk/gtkactionable.c:75 -#| msgid "Paste target list" msgid "action target value" msgstr "veiksmo tikslo vertė." @@ -604,7 +599,7 @@ msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:226 #: ../gtk/gtkprinter.c:123 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:250 +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:255 msgid "Name" msgstr "Vardas" @@ -613,13 +608,13 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Unikalus veiksmo vardas." #: ../gtk/gtkaction.c:239 -#: ../gtk/gtkbutton.c:235 +#: ../gtk/gtkbutton.c:232 #: ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:169 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 #: ../gtk/gtklabel.c:726 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:429 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 msgid "Label" msgstr "Žymė" @@ -652,14 +647,14 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standartinė piktograma rodoma objektuose reprezentuojanti šį veiksmą." #: ../gtk/gtkaction.c:302 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:303 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 #: ../gtk/gtkimage.c:309 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:264 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas" @@ -667,15 +662,15 @@ msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 #: ../gtk/gtkimage.c:291 #: ../gtk/gtkprinter.c:172 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:246 -#: ../gtk/gtkwindow.c:778 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:247 +#: ../gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Icon Name" msgstr "Piktogramos pavadinimas" #: ../gtk/gtkaction.c:324 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 #: ../gtk/gtkimage.c:292 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:247 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:248 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas" @@ -726,8 +721,8 @@ msgstr "Jei TEIGIAMA, šio veiksmo tuščių meniu tarpinės yra paslėptos." #: ../gtk/gtkaction.c:379 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:233 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1023 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1026 msgid "Sensitive" msgstr "Jautrus" @@ -737,9 +732,9 @@ msgstr "Ar veiksmas yra įjungtas." #: ../gtk/gtkaction.c:386 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:240 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1016 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1019 msgid "Visible" msgstr "Matoma" @@ -756,11 +751,13 @@ msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for intern msgstr "GtkActionGroup su kuria yra susietas šis GtkAction, arba NULL (vidiniam naudojimui)." #: ../gtk/gtkaction.c:412 +#: ../gtk/gtkbutton.c:353 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Always show image" msgstr "Visuomet rodyti paveikslėlį" #: ../gtk/gtkaction.c:413 +#: ../gtk/gtkbutton.c:354 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Ar visuomet rodyti paveikslėlius" @@ -796,7 +793,7 @@ msgstr "Ar naudoti susijusio veiksmo išvaizdos savybes" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:377 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Value" msgstr "Vertė" @@ -849,7 +846,7 @@ msgid "Horizontal alignment" msgstr "Gulsčias lygiavimas" #: ../gtk/gtkalignment.c:136 -#: ../gtk/gtkbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkbutton.c:283 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" msgstr "Horizontali vaikinio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - išlygintas kairėje, 1.0 - išlygintas dešinėje" @@ -858,7 +855,7 @@ msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikalus lygiavimas" #: ../gtk/gtkalignment.c:146 -#: ../gtk/gtkbutton.c:305 +#: ../gtk/gtkbutton.c:302 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" msgstr "Vertikali vaikinio objekto padėtis turimoje erdvėje. 0.0 - lygiuoti viršuje, 1.0 - lygiuoti apačioje" @@ -1000,42 +997,45 @@ msgstr "Valdymo elemento numatytasis tekstas" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Numatytasis tekstas, rodomas, kai nėra programų" -#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +#: ../gtk/gtkapplication.c:734 msgid "Register session" msgstr "Registruoti sesiją" -#: ../gtk/gtkapplication.c:755 -#| msgid "Device role in the device manager" +#: ../gtk/gtkapplication.c:735 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registruoti su seanso valdykle" -#: ../gtk/gtkapplication.c:760 -#| msgid "GtkApplication" +#: ../gtk/gtkapplication.c:740 msgid "Application menu" msgstr "Programos meniu" -#: ../gtk/gtkapplication.c:761 -#| msgid "The model for the icon view" +#: ../gtk/gtkapplication.c:741 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Programos meniu GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplication.c:767 -#| msgid "Menu" +#: ../gtk/gtkapplication.c:747 msgid "Menubar" msgstr "Meniu juosta" -#: ../gtk/gtkapplication.c:768 -#| msgid "The model for the tree menu" +#: ../gtk/gtkapplication.c:748 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Meniu juostos GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952 -#| msgid "Show menu images" +#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +#| msgid "Active id" +msgid "Active window" +msgstr "Aktyvus langas" + +#: ../gtk/gtkapplication.c:755 +#| msgid "The cell which currently has focus" +msgid "The window which most recently had focus" +msgstr "Langas, kuris paskutinis buvo aktyvus" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989 msgid "Show a menubar" msgstr "Rodyti meniu juostą" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953 -#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje" @@ -1056,9 +1056,9 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Šešėlio, gaubiančio rodyklę, išvaizda" #: ../gtk/gtkarrow.c:127 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1049 -#: ../gtk/gtkmenu.c:763 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051 +#: ../gtk/gtkmenu.c:764 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Rodyklės Mastelis" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Rodyklės užimta vieta" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1211 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1214 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus Lygiavimas" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "X alignment of the child" msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1227 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1230 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikalus Lygiavimas" @@ -1212,70 +1212,70 @@ msgstr "Nevienalytis" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui" -#: ../gtk/gtkbox.c:240 +#: ../gtk/gtkbox.c:243 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:315 #: ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkiconview.c:510 +#: ../gtk/gtkiconview.c:517 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" -#: ../gtk/gtkbox.c:241 +#: ../gtk/gtkbox.c:244 msgid "The amount of space between children" msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų" -#: ../gtk/gtkbox.c:251 +#: ../gtk/gtkbox.c:254 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio" -#: ../gtk/gtkbox.c:271 +#: ../gtk/gtkbox.c:274 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:335 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:554 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1066 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "Sutraukti" -#: ../gtk/gtkbox.c:272 +#: ../gtk/gtkbox.c:275 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Ar vaikinis elementas turi gauti papildomos erdvės, didėjant tėviniam objektui" -#: ../gtk/gtkbox.c:288 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 +#: ../gtk/gtkbox.c:291 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Fill" msgstr "Užpildymas" -#: ../gtk/gtkbox.c:289 +#: ../gtk/gtkbox.c:292 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" msgstr "Nustato, ar papildoma erdvė, skirta vaikiniam objektui, turėtų būti priskirta pačiam objektui, ar panaudota kaip paraštė" -#: ../gtk/gtkbox.c:296 +#: ../gtk/gtkbox.c:299 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "Paraštė" -#: ../gtk/gtkbox.c:297 +#: ../gtk/gtkbox.c:300 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Papildomas tarpas tarp vaikinio objekto ir jo kaimynų (taškais)" -#: ../gtk/gtkbox.c:303 +#: ../gtk/gtkbox.c:306 msgid "Pack type" msgstr "Paketo tipas" -#: ../gtk/gtkbox.c:304 +#: ../gtk/gtkbox.c:307 msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" msgstr "GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą" -#: ../gtk/gtkbox.c:310 -#: ../gtk/gtknotebook.c:765 -#: ../gtk/gtkpaned.c:347 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 +#: ../gtk/gtkbox.c:313 +#: ../gtk/gtknotebook.c:767 +#: ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: ../gtk/gtkbox.c:311 -#: ../gtk/gtknotebook.c:766 +#: ../gtk/gtkbox.c:314 +#: ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente" @@ -1287,133 +1287,133 @@ msgstr "Vertimų sritis" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Vertimų sritis, naudojama „gettext“" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkbutton.c:233 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 +#: ../gtk/gtkbutton.c:240 #: ../gtk/gtkexpander.c:296 #: ../gtk/gtklabel.c:747 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Naudoti pabraukimą" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 +#: ../gtk/gtkbutton.c:241 #: ../gtk/gtkexpander.c:297 #: ../gtk/gtklabel.c:748 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 +#: ../gtk/gtkbutton.c:248 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "Naudoti standartinį" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: ../gtk/gtkbutton.c:249 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:855 +#: ../gtk/gtkbutton.c:256 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:857 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "Aktyvinti spragtelėjus" -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkbutton.c:257 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ar mygtukas yra suaktyvinamas, kai pažymima pele" -#: ../gtk/gtkbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkbutton.c:264 msgid "Border relief" msgstr "Rėmelio reljefas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:268 +#: ../gtk/gtkbutton.c:265 msgid "The border relief style" msgstr "Rėmelio reljefo stilius" -#: ../gtk/gtkbutton.c:285 +#: ../gtk/gtkbutton.c:282 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vaikinio objekto horizontalus lygiavimas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:304 +#: ../gtk/gtkbutton.c:301 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Vaikinio objekto vertikalus lygiavimas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 +#: ../gtk/gtkbutton.c:318 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "Paveikslėlio objektas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:322 +#: ../gtk/gtkbutton.c:319 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Vaikinis objektas rodomas šalia mygtuko teksto" -#: ../gtk/gtkbutton.c:336 +#: ../gtk/gtkbutton.c:333 msgid "Image position" msgstr "Paveikslėlio padėtis" -#: ../gtk/gtkbutton.c:337 +#: ../gtk/gtkbutton.c:334 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Paveikslėlio padėtis teksto atžvilgiu" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "Default Spacing" msgstr "Numatyti tarpai" -#: ../gtk/gtkbutton.c:461 +#: ../gtk/gtkbutton.c:477 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Papildoma erdvė pridedama prie GTK_CAN_DEFAULT tipo mygtukų" -#: ../gtk/gtkbutton.c:475 +#: ../gtk/gtkbutton.c:491 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Numatyti Išoriniai Tarpai" -#: ../gtk/gtkbutton.c:476 +#: ../gtk/gtkbutton.c:492 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" msgstr "Papildoma erdvė pridedama prie GTK_CAN_DEFAULT tipo mygtukų, visada išvedama už rėmelio ribų" -#: ../gtk/gtkbutton.c:481 +#: ../gtk/gtkbutton.c:497 msgid "Child X Displacement" msgstr "Vaikinio Objekto X Atitraukimas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:482 +#: ../gtk/gtkbutton.c:498 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Kaip toli patraukti vaikinį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra atleistas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:489 +#: ../gtk/gtkbutton.c:505 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Vaikinio Objekto Y Atitraukimas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:490 +#: ../gtk/gtkbutton.c:506 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Kaip toli patraukti vaikinį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas" -#: ../gtk/gtkbutton.c:506 +#: ../gtk/gtkbutton.c:522 msgid "Displace focus" msgstr "Pastumti aktyvinimo zoną" -#: ../gtk/gtkbutton.c:507 +#: ../gtk/gtkbutton.c:523 msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" msgstr "Ar „child_displacement_x/_y“ savybės turėtų taip pat keisti aktyvinimo stačiakampį" -#: ../gtk/gtkbutton.c:523 -#: ../gtk/gtkentry.c:799 -#: ../gtk/gtkentry.c:1883 +#: ../gtk/gtkbutton.c:539 +#: ../gtk/gtkentry.c:801 +#: ../gtk/gtkentry.c:1888 msgid "Inner Border" msgstr "Vidinis rėmelis" -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 +#: ../gtk/gtkbutton.c:540 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Rėmelis tarp mygtuko kraštų ir vaikinio elemento." -#: ../gtk/gtkbutton.c:537 +#: ../gtk/gtkbutton.c:553 msgid "Image spacing" msgstr "Paveikslėlio protarpis" -#: ../gtk/gtkbutton.c:538 +#: ../gtk/gtkbutton.c:554 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Tarpas pikseliais tarp paveikslėlio ir užrašo" @@ -1647,129 +1647,130 @@ msgstr "Sparčiojo klavišo veiksena" msgid "The type of accelerators" msgstr "Sparčiųjų klavišų tipas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "mode" msgstr "veiksena" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer redagavimo veiksena" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289 msgid "visible" msgstr "matomas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Display the cell" msgstr "Ar rodyti langelį" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Ar rodyti jautrų langelį" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305 msgid "The x-align" msgstr "x lygiavimas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "The y-align" msgstr "y lygiavimas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "The xpad" msgstr "x apvalkalas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "The ypad" msgstr "y apvalkalas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "width" msgstr "plotis" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345 msgid "The fixed width" msgstr "Fiksuotas plotis" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354 msgid "height" msgstr "aukštis" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355 msgid "The fixed height" msgstr "Fiksuotas aukštis" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364 msgid "Is Expander" msgstr "Yra išplėtimas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365 msgid "Row has children" msgstr "Eilutė turi vaikinių objektų" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373 msgid "Is Expanded" msgstr "Yra išskleista" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Eilutė turi išplėtimus ir gali būti išplėsta" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381 msgid "Cell background color name" msgstr "Langelio fono spalvos pavadinimas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Langelio fono spalva kaip eilutė" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background color" msgstr "Langelio fono spalva" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Langelio fono spalva kaip GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Ląstelės fono RGBA spalva" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Ląstelės fono spalva kaip GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Editing" msgstr "Taisomas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Ar laukelio atvaizduoklis yra redagavimo veiksenoje" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427 msgid "Cell background set" msgstr "Langelio fonas nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Ar žymė keičia langelio fono spalvą" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428 +#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgid "Whether the cell background color is set" +msgstr "Ar langelio fono spalvą yra nustatyta" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" @@ -1788,7 +1789,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:922 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Has Entry" msgstr "Turi įrašo vietą" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgstr "Uždaro išplėtimo buferis" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 #: ../gtk/gtkimage.c:233 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239 msgid "Stock ID" msgstr "Standartinis ID" @@ -1831,9 +1832,9 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standartinis ID naudojamas su įprasta piktograma" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:279 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr "Ar atvaizduoklio pixbuf turėtų būti spalvinamas atsižvelgiant į bū #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 #: ../gtk/gtkimage.c:308 -#: ../gtk/gtkwindow.c:724 +#: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" @@ -1868,10 +1869,10 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Pažangos juostos reikšmė" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 -#: ../gtk/gtkentry.c:843 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: ../gtk/gtkentry.c:845 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:174 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" @@ -1882,7 +1883,7 @@ msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 msgid "Pulse" msgstr "Pulsavimas" @@ -1908,7 +1909,7 @@ msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: ../gtk/gtkrange.c:431 +#: ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Inverted" msgstr "Inversinis" @@ -1918,14 +1919,14 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 -#: ../gtk/gtkrange.c:423 +#: ../gtk/gtkrange.c:424 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:316 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:319 msgid "Adjustment" msgstr "Slankiklis" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:317 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:320 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę" @@ -1934,479 +1935,488 @@ msgid "Climb rate" msgstr "Spartėjimo greitis greitis" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 #: ../gtk/gtkscale.c:294 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337 msgid "Digits" msgstr "Skaitmenys" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:553 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 #: ../gtk/gtkspinner.c:114 -#: ../gtk/gtkswitch.c:933 +#: ../gtk/gtkswitch.c:834 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:176 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:173 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Ar suktukas yra aktyvus (t.y. rodomas) laukelyje" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Suktuko animacijos greitis" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "GtkIconSize vertė, nurodanti išvedamo suktuko dydį" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "Išvedamas tekstas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Markup" msgstr "Žymė" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 msgid "Marked up text to render" msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 #: ../gtk/gtklabel.c:733 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Ar visas tekstas turi būti vienoje pastraipoje" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 #: ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Background color name" msgstr "Fono spalvos pavadinimas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 #: ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color as a string" msgstr "Fono spalva kaip eilutė" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 #: ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:213 +#: ../gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:214 +#: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Fono spalva kaip GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Fono spalva kaip RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 #: ../gtk/gtkcellview.c:219 -#: ../gtk/gtktexttag.c:229 +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Fono spalva kaip GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:244 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 +#: ../gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color name" msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 +#: ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 -#: ../gtk/gtktexttag.c:259 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 +#: ../gtk/gtktexttag.c:264 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 msgid "Foreground color" msgstr "Priekinio plano spalva" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 -#: ../gtk/gtktexttag.c:260 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkColor" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 -#: ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: ../gtk/gtktexttag.c:280 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 -#: ../gtk/gtkentry.c:758 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 +#: ../gtk/gtkentry.c:759 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 #: ../gtk/gtktextview.c:684 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 -#: ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 +#: ../gtk/gtktexttag.c:297 #: ../gtk/gtktextview.c:685 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 -#: ../gtk/gtktexttag.c:307 -#: ../gtk/gtktexttag.c:315 +#: ../gtk/gtktexttag.c:312 +#: ../gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:308 +#: ../gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Simbolinis šrifto aprašymas, pvz. „Sans Italic 12“" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:316 +#: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 -#: ../gtk/gtktexttag.c:323 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 +#: ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font family" msgstr "Šriftų šeima" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 -#: ../gtk/gtktexttag.c:324 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 +#: ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: ../gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font style" msgstr "Šrifto stilius" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: ../gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font variant" msgstr "Šrifto variantas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 -#: ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 +#: ../gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font weight" msgstr "Šrifto svoris" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 +#: ../gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font stretch" msgstr "Šrifto ištempimas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 -#: ../gtk/gtktexttag.c:369 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 +#: ../gtk/gtktexttag.c:374 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 -#: ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 +#: ../gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Font points" msgstr "Šrifto punktai" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 -#: ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 +#: ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font size in points" msgstr "Šriftas dydis taškais" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 -#: ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 +#: ../gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Font scale" msgstr "Šrifto mastelis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 msgid "Font scaling factor" msgstr "Šrifto mastelio dydis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 -#: ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 +#: ../gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Rise" msgstr "Iškilumas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė neigiama)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 -#: ../gtk/gtktexttag.c:498 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 +#: ../gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Strikethrough" msgstr "Perbrauktas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 -#: ../gtk/gtktexttag.c:499 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 +#: ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Ar perbraukti tekstą" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 -#: ../gtk/gtktexttag.c:506 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 +#: ../gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 -#: ../gtk/gtktexttag.c:507 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 +#: ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 -#: ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 +#: ../gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" msgstr "Šio teksto kalbos ISO kodas. Pango posistemė gali juo pasinaudoti išvesdama teksta. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo nereikia" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 #: ../gtk/gtklabel.c:858 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsuoti" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" msgstr "Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui nepakanka vietos parodyti visam užrašui" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 #: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Width In Characters" msgstr "Plotis simboliais" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 #: ../gtk/gtklabel.c:880 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 #: ../gtk/gtklabel.c:940 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Didžiausias plotis simboliais" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Maksimalus ląstelės plotis simboliais" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 -#: ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 +#: ../gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Wrap mode" msgstr "Laužymo veiksena" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" msgstr "Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka vietos parodyti visam užrašui" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:744 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width" msgstr "Eilučių laužymo plotis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Plotis, ties kuriuo laužiamas tekstas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Alignment" msgstr "Lygiavimas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620 msgid "How to align the lines" msgstr "Kaip lygiuoti eilutes" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 +#: ../gtk/gtkentry.c:1011 +msgid "Placeholder text" +msgstr "Tuščios vietos tekstas" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 +msgid "Text rendered when an editable cell is empty" +msgstr "Tekstas, rodomas, kai redaguojamas langelis yra tuščias" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 #: ../gtk/gtkcellview.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Background set" msgstr "Fonas nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 #: ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 -#: ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 +#: ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Foreground set" msgstr "Priekinis planas nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 -#: ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 +#: ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 -#: ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 +#: ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Editability set" msgstr "Taisomumas nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 -#: ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 +#: ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 -#: ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 +#: ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Font family set" msgstr "Šriftų šeima nustatyta" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 -#: ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 +#: ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 -#: ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 +#: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Font style set" msgstr "Šrifto stilius nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 -#: ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 +#: ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 -#: ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 +#: ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Font variant set" msgstr "Šrifto variantas nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 -#: ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 +#: ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 -#: ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 +#: ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Font weight set" msgstr "Šrifto svoris nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 -#: ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 +#: ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 -#: ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 +#: ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Font stretch set" msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 -#: ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 +#: ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 -#: ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 +#: ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Font size set" msgstr "Šrifto dydis nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 -#: ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 +#: ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 -#: ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 +#: ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Font scale set" msgstr "Nustatytas šriftas mastelis" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 -#: ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 +#: ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 -#: ../gtk/gtktexttag.c:680 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 +#: ../gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Rise set" msgstr "Iškilimas nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 -#: ../gtk/gtktexttag.c:681 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 +#: ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 -#: ../gtk/gtktexttag.c:696 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 +#: ../gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Strikethrough set" msgstr "Perbraukimas nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 -#: ../gtk/gtktexttag.c:697 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 +#: ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 -#: ../gtk/gtktexttag.c:704 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 +#: ../gtk/gtktexttag.c:709 msgid "Underline set" msgstr "Pabraukimas nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 -#: ../gtk/gtktexttag.c:705 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 +#: ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 -#: ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 +#: ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Language set" msgstr "Nustatyta kalba" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 -#: ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 +#: ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703 msgid "Ellipsize set" msgstr "Iškilumas nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707 msgid "Align set" msgstr "Lygiavimas nustatytas" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Ar ši žymė keičia lygiavimą" @@ -2465,19 +2475,19 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "Ląstelių rodinio modelis" #: ../gtk/gtkcellview.c:252 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1008 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1010 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 -#: ../gtk/gtkiconview.c:635 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 +#: ../gtk/gtkiconview.c:642 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" msgstr "Ląstelės sritis" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1011 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 -#: ../gtk/gtkiconview.c:636 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 +#: ../gtk/gtkiconview.c:643 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea, naudojama ląstelių išdėstymui" @@ -2525,7 +2535,7 @@ msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:184 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:181 msgid "Inconsistent" msgstr "Nepastovus" @@ -2541,77 +2551,70 @@ msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą" msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Naudoti alfa kanalus" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Ar priskirti spalvai alfa kanalo reikšmę" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 #: ../gtk/gtkprintjob.c:139 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "The selected color" msgstr "Pasirinkta spalva" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nustatyta neskaidrumo reikšmė (0 - visiškai skaidrus, 65535 - visiškai nepermatomas)" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Esama RGBA spalva" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Pasirinkta RGBA spalva" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -#| msgid "Color Hash" msgid "Color" msgstr "Spalva" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 -#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgid "Current color, as a GdkRGBA" msgstr "Dabartinė spalva kaip GdkRGBA" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 -#| msgid "Whether tabs should be shown" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Ar turi būti rodoma alfa" #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 -#| msgid "Show text" msgid "Show editor" msgstr "Rodyti redaktorių" #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 -#| msgid "Page type" msgid "Scale type" msgstr "Skalės tipas" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -#| msgid "Current RGBA Color" msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA spalva" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -#| msgid "Color Hash" msgid "Color as RGBA" msgstr "Spalva kaip RGBA" @@ -2621,238 +2624,224 @@ msgid "Selectable" msgstr "Pasirenkamas" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 -#| msgid "Whether the tab is detachable" msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Ar jungiklis yra žymima" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modelis" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "The model for the combo box" msgstr "Combo box modelis" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:381 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:386 msgid "Row span column" msgstr "Eilučių suliejimo laukas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:382 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:402 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:407 msgid "Column span column" msgstr "Stulpelių suliejimo laukas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:403 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:408 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:811 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Active item" msgstr "Aktyvus elementas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "The item which is currently active" msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 -#: ../gtk/gtkuimanager.c:482 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:487 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Pridėti atkabinimus į meniu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ar išskleidžiami meniu turėtų turėti meniu atkabinimo elementą" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 -#: ../gtk/gtkentry.c:783 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 +#: ../gtk/gtkentry.c:784 msgid "Has Frame" msgstr "Turi rėmelį" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie vaikinį elementą" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 -#: ../gtk/gtkmenu.c:608 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 +#: ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "Nutraukimo pavadinimas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" msgstr "Pavadinimas, rodomas langų valdyklės, kai šis meniu nuplėštas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:889 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Popup shown" msgstr "Iššokantis langas rodomas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:890 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Ar rodyti išsiskleidžiančio laukelio mygtuką" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Mygtuko jautrumas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:907 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:923 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Ar iškrentantis sąrašas turi įvedimo lauką" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:938 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "Entry Text Column" msgstr "Įvedimo lauko teksto stulpelis" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:939 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje susiejimui su simbolių eilutėmis iš įvedimo srities, jei sąrašas buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:956 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "ID Column" msgstr "ID stulpelis" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:957 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model" msgstr "Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje, pateikiantis simbolių eilučių identifikatorius reikšmėms modelyje" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:972 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "Active id" msgstr "Aktyvus id" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:973 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Aktyvios eilutės id stulpelio reikšmė" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:988 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Fiksuoto pločio iššokantis sąrašas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:989 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box" msgstr "Ar iškrentančio sąrašo plotis turi būti fiksuotas ir sutampantis su iškrentančio sąrašoelemento pločiu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Appears as list" msgstr "Atrodo kaip sąrašas" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Ar išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "Arrow Size" msgstr "Rodyklės dydis" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Mažiausias rodyklės dydis išsiskleidžiančiame laukelyje" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "Rodyklės užimama vieta" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:456 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:460 msgid "Resize mode" msgstr "Dyžio keitimo veiksena" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydžio keitimo komandos" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:464 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:468 msgid "Border width" msgstr "Rėmelio storis" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:469 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Tuščio rėmelio, brėžiamo aplink konteinerio vaikinius objektus, plotis" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:473 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:477 msgid "Child" msgstr "Vaikinis objektas" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:478 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Gali būti naudojamas pridėti naują vaikinį objektą į konteinerį" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 msgid "Subproperties" msgstr "Po-savybės" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 -#| msgid "The status of the print operation" +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 msgid "The list of subproperties" msgstr "Po-savybių sąrašas" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 +#| msgid "Animation" +msgid "Animated" +msgstr "Animacija" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 +#| msgid "Set if the value is inherited by default" +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "Nustatyta, jei vertė gali būti animuota" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Skaitinis id greitai prieigai" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243 -#| msgid "Device type" -msgid "Specified type" -msgstr "Nurodytas tipas" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 -#| msgid "The type of accelerators" -msgid "The type of values after parsing" -msgstr "Verčių tipas po skaitymo" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 -#| msgid "Content type" -msgid "Computed type" -msgstr "Kompiuterio tipas" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 -#| msgid "The type of accelerators" -msgid "The type of values after style lookup" -msgstr "Verčių tipas po stiliaus peržiūros" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 -#| msgid "Inverted" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 msgid "Inherit" msgstr "Paveldėti" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Nustatyta, jei vertė yra numatytai paveldėta" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 -#| msgid "Initial gap" +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 msgid "Initial value" msgstr "Pradinė vertė" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Pradinė nurodyta vertė, naudojama šio savybės" #: ../gtk/gtkdialog.c:291 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:408 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:470 msgid "Content area border" msgstr "Turinio srities rėmelis" @@ -2861,7 +2850,7 @@ msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Rėmelio, apie pagrindinę dialogo lango sritį, plotis" #: ../gtk/gtkdialog.c:309 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:425 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Content area spacing" msgstr "Turinio srities intervalas" @@ -2870,17 +2859,17 @@ msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Intervalas tarp pagrindinio dialogo srities elementų" #: ../gtk/gtkdialog.c:317 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:441 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:505 msgid "Button spacing" msgstr "Tarpai tarp mygtukų" #: ../gtk/gtkdialog.c:318 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:442 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:506 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Tarpai tarp mygtukų" #: ../gtk/gtkdialog.c:326 -#: ../gtk/gtkinfobar.c:457 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:522 msgid "Action area border" msgstr "Veiksmų srities rėmelis" @@ -2893,7 +2882,7 @@ msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferio turinys" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 -#: ../gtk/gtkentry.c:923 +#: ../gtk/gtkentry.c:925 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" @@ -2902,349 +2891,345 @@ msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 -#: ../gtk/gtkentry.c:766 +#: ../gtk/gtkentry.c:767 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimalus ilgis" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 -#: ../gtk/gtkentry.c:767 +#: ../gtk/gtkentry.c:768 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas" -#: ../gtk/gtkentry.c:730 +#: ../gtk/gtkentry.c:731 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksto buferis" -#: ../gtk/gtkentry.c:731 +#: ../gtk/gtkentry.c:732 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas" -#: ../gtk/gtkentry.c:738 +#: ../gtk/gtkentry.c:739 #: ../gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" msgstr "Žymeklio vieta" -#: ../gtk/gtkentry.c:739 +#: ../gtk/gtkentry.c:740 #: ../gtk/gtklabel.c:822 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais" -#: ../gtk/gtkentry.c:748 +#: ../gtk/gtkentry.c:749 #: ../gtk/gtklabel.c:831 msgid "Selection Bound" msgstr "Pažymėjimo Riba" -#: ../gtk/gtkentry.c:749 +#: ../gtk/gtkentry.c:750 #: ../gtk/gtklabel.c:832 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais" -#: ../gtk/gtkentry.c:759 +#: ../gtk/gtkentry.c:760 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas" -#: ../gtk/gtkentry.c:775 +#: ../gtk/gtkentry.c:776 msgid "Visibility" msgstr "Matomumas" -#: ../gtk/gtkentry.c:776 +#: ../gtk/gtkentry.c:777 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" msgstr "FALSE išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio veiksena)" -#: ../gtk/gtkentry.c:784 +#: ../gtk/gtkentry.c:785 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį" -#: ../gtk/gtkentry.c:800 +#: ../gtk/gtkentry.c:802 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro. Nepaiso inner-border stiliaus savybės" -#: ../gtk/gtkentry.c:808 -#: ../gtk/gtkentry.c:1409 +#: ../gtk/gtkentry.c:810 +#: ../gtk/gtkentry.c:1412 msgid "Invisible character" msgstr "Nematomas simbolis" -#: ../gtk/gtkentry.c:809 -#: ../gtk/gtkentry.c:1410 +#: ../gtk/gtkentry.c:811 +#: ../gtk/gtkentry.c:1413 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)" -#: ../gtk/gtkentry.c:816 +#: ../gtk/gtkentry.c:818 msgid "Activates default" msgstr "Aktyvina numatytąjį" -#: ../gtk/gtkentry.c:817 +#: ../gtk/gtkentry.c:819 msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" msgstr "Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai paspaudžiamas Enter klavišas" -#: ../gtk/gtkentry.c:823 +#: ../gtk/gtkentry.c:825 msgid "Width in chars" msgstr "Plotis simboliais" -#: ../gtk/gtkentry.c:824 +#: ../gtk/gtkentry.c:826 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: ../gtk/gtkentry.c:835 msgid "Scroll offset" msgstr "Perslinkimo žingsnis" -#: ../gtk/gtkentry.c:834 +#: ../gtk/gtkentry.c:836 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano" -#: ../gtk/gtkentry.c:844 +#: ../gtk/gtkentry.c:846 msgid "The contents of the entry" msgstr "Įrašo turinys" -#: ../gtk/gtkentry.c:859 +#: ../gtk/gtkentry.c:861 #: ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "X lygiuotė" -#: ../gtk/gtkentry.c:860 +#: ../gtk/gtkentry.c:862 #: ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams atvirkščiai." -#: ../gtk/gtkentry.c:876 +#: ../gtk/gtkentry.c:878 msgid "Truncate multiline" msgstr "Sujungti kelias eilutes" -#: ../gtk/gtkentry.c:877 +#: ../gtk/gtkentry.c:879 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę." -#: ../gtk/gtkentry.c:893 +#: ../gtk/gtkentry.c:895 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink įvesties laukelį, kai nustatyta „has-frame“" -#: ../gtk/gtkentry.c:908 +#: ../gtk/gtkentry.c:910 #: ../gtk/gtktextview.c:764 msgid "Overwrite mode" msgstr "Perrašymo veiksena" -#: ../gtk/gtkentry.c:909 +#: ../gtk/gtkentry.c:911 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą" -#: ../gtk/gtkentry.c:924 +#: ../gtk/gtkentry.c:926 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis" -#: ../gtk/gtkentry.c:939 +#: ../gtk/gtkentry.c:941 msgid "Invisible character set" msgstr "Nematomas simbolis nustatytas" -#: ../gtk/gtkentry.c:940 +#: ../gtk/gtkentry.c:942 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis" -#: ../gtk/gtkentry.c:958 +#: ../gtk/gtkentry.c:960 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock įspėjimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:959 +#: ../gtk/gtkentry.c:961 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock" -#: ../gtk/gtkentry.c:973 +#: ../gtk/gtkentry.c:975 msgid "Progress Fraction" msgstr "Eigos dalis" -#: ../gtk/gtkentry.c:974 +#: ../gtk/gtkentry.c:976 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Jau atlikta užduoties dalis" -#: ../gtk/gtkentry.c:991 +#: ../gtk/gtkentry.c:993 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis" -#: ../gtk/gtkentry.c:992 +#: ../gtk/gtkentry.c:994 msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()" -#: ../gtk/gtkentry.c:1009 -msgid "Placeholder text" -msgstr "Tuščios vietos tekstas" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1010 +#: ../gtk/gtkentry.c:1012 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke kai jis tuščias ir neaktyvus" -#: ../gtk/gtkentry.c:1024 +#: ../gtk/gtkentry.c:1026 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pagrindinis pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1025 +#: ../gtk/gtkentry.c:1027 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pirminis pixbuf elementui" -#: ../gtk/gtkentry.c:1039 +#: ../gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Antrinis pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1040 +#: ../gtk/gtkentry.c:1042 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Antrinis pixbuf elementui" -#: ../gtk/gtkentry.c:1054 +#: ../gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Primary stock ID" msgstr "Pirminis standartinis ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1055 +#: ../gtk/gtkentry.c:1057 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Standartinis ID pirminei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1069 +#: ../gtk/gtkentry.c:1071 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Antrinis standartinis ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1070 +#: ../gtk/gtkentry.c:1072 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Standartinis ID naudojamas su Standartinis ID antrinei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1084 +#: ../gtk/gtkentry.c:1086 msgid "Primary icon name" msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1085 +#: ../gtk/gtkentry.c:1087 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1099 +#: ../gtk/gtkentry.c:1101 msgid "Secondary icon name" msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1100 +#: ../gtk/gtkentry.c:1102 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1114 +#: ../gtk/gtkentry.c:1116 msgid "Primary GIcon" msgstr "Pirminė GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1115 +#: ../gtk/gtkentry.c:1117 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon pirminei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1129 +#: ../gtk/gtkentry.c:1131 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Antrinė GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1130 +#: ../gtk/gtkentry.c:1132 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon antrinei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: ../gtk/gtkentry.c:1146 msgid "Primary storage type" msgstr "Pirminis atminties tipas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1145 +#: ../gtk/gtkentry.c:1147 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1160 +#: ../gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary storage type" msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1161 +#: ../gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 +#: ../gtk/gtkentry.c:1185 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1203 +#: ../gtk/gtkentry.c:1205 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1204 +#: ../gtk/gtkentry.c:1206 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama" -#: ../gtk/gtkentry.c:1226 +#: ../gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Pirminė piktograma – jautri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1227 +#: ../gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1248 +#: ../gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Antrinė piktograma – jautri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1249 +#: ../gtk/gtkentry.c:1251 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri" -#: ../gtk/gtkentry.c:1265 +#: ../gtk/gtkentry.c:1267 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1266 -#: ../gtk/gtkentry.c:1302 +#: ../gtk/gtkentry.c:1268 +#: ../gtk/gtkentry.c:1304 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys" -#: ../gtk/gtkentry.c:1282 +#: ../gtk/gtkentry.c:1284 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1283 -#: ../gtk/gtkentry.c:1321 +#: ../gtk/gtkentry.c:1285 +#: ../gtk/gtkentry.c:1323 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys" -#: ../gtk/gtkentry.c:1301 +#: ../gtk/gtkentry.c:1303 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1320 +#: ../gtk/gtkentry.c:1322 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1340 +#: ../gtk/gtkentry.c:1342 #: ../gtk/gtktextview.c:792 msgid "IM module" msgstr "Įvesties metodo modulis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1341 +#: ../gtk/gtkentry.c:1343 #: ../gtk/gtktextview.c:793 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti" -#: ../gtk/gtkentry.c:1355 +#: ../gtk/gtkentry.c:1357 msgid "Completion" msgstr "Užbaigimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1356 +#: ../gtk/gtkentry.c:1358 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Papildomas užbaigimo objektas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1370 +#: ../gtk/gtkentry.c:1372 msgid "Icon Prelight" msgstr "Piktogramos pašviesinimas" -#: ../gtk/gtkentry.c:1371 +#: ../gtk/gtkentry.c:1373 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Ar aktyvinamos piktogramos turi būti pašviesintos, kai virš jų yra pelės žymeklis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1387 +#: ../gtk/gtkentry.c:1390 msgid "Progress Border" msgstr "Pažangos juostos rėmelis" -#: ../gtk/gtkentry.c:1388 +#: ../gtk/gtkentry.c:1391 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Rėmelis aplink pažangos juostą" -#: ../gtk/gtkentry.c:1884 +#: ../gtk/gtkentry.c:1889 msgid "Border between text and frame." msgstr "Rėmelis tarp teksto ir kadro." @@ -3265,7 +3250,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 -#: ../gtk/gtkiconview.c:431 +#: ../gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Text column" msgstr "Teksto stulpelis" @@ -3356,9 +3341,9 @@ msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Papildomas tarpas tarp etiketės ir vaikinio objekto" #: ../gtk/gtkexpander.c:322 -#: ../gtk/gtkframe.c:204 +#: ../gtk/gtkframe.c:205 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 msgid "Label widget" msgstr "Etiketės objektas" @@ -3383,13 +3368,13 @@ msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and c msgstr "Ar išplėtėjas pakeisti aukščiausio lygio lango dydį išplėčiant ir sutraukiant" #: ../gtk/gtkexpander.c:353 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" msgstr "Skleistuko dydis" #: ../gtk/gtkexpander.c:354 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Skleistuko rodyklės dydis" @@ -3581,233 +3566,233 @@ msgstr "Rodyti peržiūros teksto lauką" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Ar peržiūros teksto laukas rodomas, ar ne" -#: ../gtk/gtkframe.c:170 +#: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Rėmelio žymės tekstas" -#: ../gtk/gtkframe.c:177 +#: ../gtk/gtkframe.c:178 msgid "Label xalign" msgstr "Žymės x lyg" -#: ../gtk/gtkframe.c:178 +#: ../gtk/gtkframe.c:179 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Horizontalus žymės lygiavimas" -#: ../gtk/gtkframe.c:186 +#: ../gtk/gtkframe.c:187 msgid "Label yalign" msgstr "Žymės x lyg" -#: ../gtk/gtkframe.c:187 +#: ../gtk/gtkframe.c:188 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Vertikalus žymės lygiavimas" -#: ../gtk/gtkframe.c:195 +#: ../gtk/gtkframe.c:196 msgid "Frame shadow" msgstr "Rėmelio šešėlis" -#: ../gtk/gtkframe.c:196 +#: ../gtk/gtkframe.c:197 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Rėmelio paraštės išvaizda" -#: ../gtk/gtkframe.c:205 +#: ../gtk/gtkframe.c:206 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1406 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Eilutės vienalytės" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1403 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1407 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra vienodo aukščio" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1409 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1413 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Vienalyčiai stulpeliai" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1410 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1414 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra vienodo pločio" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1424 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1428 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio elemento viršų, numeris" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 #: ../gtk/gtklayout.c:672 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1431 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1435 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 #: ../gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1438 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1442 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje" -#: ../gtk/gtkiconview.c:394 +#: ../gtk/gtkiconview.c:401 #: ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "Pasirinkimo veiksena" -#: ../gtk/gtkiconview.c:395 +#: ../gtk/gtkiconview.c:402 msgid "The selection mode" msgstr "Pasirinkimo modelis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:413 +#: ../gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf stulpelis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:414 +#: ../gtk/gtkiconview.c:421 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf" -#: ../gtk/gtkiconview.c:432 +#: ../gtk/gtkiconview.c:439 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:451 +#: ../gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Markup column" msgstr "Žymėjimo stulpelis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:452 +#: ../gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:459 +#: ../gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Icon View Model" msgstr "Piktogramų vaizdo modelis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:460 +#: ../gtk/gtkiconview.c:467 msgid "The model for the icon view" msgstr "Piktogramų vaizdo modelis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:476 +#: ../gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns" msgstr "Stulpelių skaičius" -#: ../gtk/gtkiconview.c:477 +#: ../gtk/gtkiconview.c:484 msgid "Number of columns to display" msgstr "Rodomų stulpelių skaičius" -#: ../gtk/gtkiconview.c:494 +#: ../gtk/gtkiconview.c:501 msgid "Width for each item" msgstr "Kiekvieno elemento plotis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:495 +#: ../gtk/gtkiconview.c:502 msgid "The width used for each item" msgstr "Kiekvieno elemento plotis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:511 +#: ../gtk/gtkiconview.c:518 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių" -#: ../gtk/gtkiconview.c:526 +#: ../gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Row Spacing" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: ../gtk/gtkiconview.c:527 +#: ../gtk/gtkiconview.c:534 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių" -#: ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Column Spacing" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: ../gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių" -#: ../gtk/gtkiconview.c:558 +#: ../gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Margin" msgstr "Paraštė" -#: ../gtk/gtkiconview.c:559 +#: ../gtk/gtkiconview.c:566 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose" -#: ../gtk/gtkiconview.c:574 +#: ../gtk/gtkiconview.c:581 msgid "Item Orientation" msgstr "Elemento orientacija" -#: ../gtk/gtkiconview.c:575 +#: ../gtk/gtkiconview.c:582 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu" -#: ../gtk/gtkiconview.c:591 +#: ../gtk/gtkiconview.c:598 #: ../gtk/gtktreeview.c:1029 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "Perrūšiuojamas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:592 +#: ../gtk/gtkiconview.c:599 #: ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:599 +#: ../gtk/gtkiconview.c:606 #: ../gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "Paaiškinimo stulpelis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:600 +#: ../gtk/gtkiconview.c:607 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Modelio, kuriame saugomi įrašų paaiškinimai, stulpelis" -#: ../gtk/gtkiconview.c:617 +#: ../gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Item Padding" msgstr "Elementų apvalkalas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:618 +#: ../gtk/gtkiconview.c:625 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Piktogramų rodinio elementų apvalkalas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: ../gtk/gtkiconview.c:656 msgid "Selection Box Color" msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva" -#: ../gtk/gtkiconview.c:650 +#: ../gtk/gtkiconview.c:657 msgid "Color of the selection box" msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva" -#: ../gtk/gtkiconview.c:656 +#: ../gtk/gtkiconview.c:663 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas" -#: ../gtk/gtkiconview.c:657 +#: ../gtk/gtkiconview.c:664 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Pažymėjimo dėžutės permatomumas" #: ../gtk/gtkimage.c:216 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" #: ../gtk/gtkimage.c:217 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:223 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:224 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Rodomas GdkPixbuf" #: ../gtk/gtkimage.c:224 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" #: ../gtk/gtkimage.c:225 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:232 msgid "Filename to load and display" msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas." #: ../gtk/gtkimage.c:234 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:240 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui" @@ -3821,8 +3806,8 @@ msgstr "Piktogramų rinkinys rodymui." #: ../gtk/gtkimage.c:249 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:529 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 msgid "Icon size" msgstr "Piktogramos dydis" @@ -3847,12 +3832,12 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Rodoma GdkPixbufAnimation" #: ../gtk/gtkimage.c:316 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "Storage type" msgstr "Saugyklos tipas" #: ../gtk/gtkimage.c:317 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims" @@ -3873,7 +3858,7 @@ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Ar naudoti žymės tekstą sukuriant standartinį meniu įrašą" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 -#: ../gtk/gtkmenu.c:568 +#: ../gtk/gtkmenu.c:569 msgid "Accel Group" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė" @@ -3881,38 +3866,38 @@ msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Grupė, naudotina standartiniams spartiesiems klavišams" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205 msgid "Message Type" msgstr "Pranešimo tipas" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:206 msgid "The type of message" msgstr "Pranešimo tipas" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:409 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:471 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Rėmelio aplink pagrindinę turinio sritį plotis" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:426 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:489 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Intervalas tarp srities elementų" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:458 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:523 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Rėmelio aplink veiksmo sritį plotis" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:442 -#: ../gtk/gtkwindow.c:786 +#: ../gtk/gtkwindow.c:787 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" #: ../gtk/gtkinvisible.c:102 -#: ../gtk/gtkwindow.c:787 +#: ../gtk/gtkwindow.c:788 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ekranas, kuriame bus išvedamas šis langas" @@ -3925,7 +3910,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas" #: ../gtk/gtklabel.c:755 -#: ../gtk/gtktexttag.c:399 +#: ../gtk/gtktexttag.c:404 #: ../gtk/gtktextview.c:701 msgid "Justification" msgstr "Abipusė lygiuotė" @@ -4018,6 +4003,63 @@ msgstr "Išdėstymo plotis" msgid "The height of the layout" msgstr "Išdėstymo aukštis" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:872 +msgid "Currently filled value level" +msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:873 +msgid "Currently filled value level of the level bar" +msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo lygmenų juostoje" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:886 +#| msgid "The minimum value of the adjustment" +msgid "Minimum value level for the bar" +msgstr "Minimalus vertės lygmuo juostai" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:887 +#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "Minimalus vertės lygmuo, kurį gali rodyti juosta" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:900 +#| msgid "The maximum value of the adjustment" +msgid "Maximum value level for the bar" +msgstr "Maksimalus vertės lygmuo juostai" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:901 +msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "Didžiausia vertė, kurią gali parodyti juosta" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:920 +#| msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgid "The mode of the value indicator" +msgstr "Vertės indikatoriaus veiksena" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:921 +#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" +msgstr "Vertės indikatoriaus, rodomo juostoje, veiksena" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:936 +#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgid "Minimum height for filling blocks" +msgstr "Minimalus užpildančių blokų aukštis" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:937 +#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" +msgstr "Minimalus aukštis blokams, kurie užpildo juostą" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:950 +#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgid "Minimum width for filling blocks" +msgstr "Minimalus užpildančių blokų plotis" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:951 +#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" +msgstr "Minimalus plotis blokams, kurie užpildo juostą" + #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -4034,51 +4076,51 @@ msgstr "Lankytas" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi." -#: ../gtk/gtklockbutton.c:276 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 msgid "Permission" msgstr "Leidimas" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:277 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission objektas, valdantis šį mygtuką" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "Lock Text" msgstr "Užrakinimo tekstas" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:285 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo užrakinti" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "Unlock Text" msgstr "Atrakinimo tekstas" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:294 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo atrakinti" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Rakinimo patarimas" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:303 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo užrakinti" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:311 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Atrakinimo patarimas" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:312 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:316 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo atrakinti" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:320 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:324 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Patarimas neleidžiant" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:321 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:325 msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "Patarimas, rodomas kai naudotojui pranešima, kad negalima gauti leidimo" @@ -4103,7 +4145,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Rėmelio apie meniu stilius" #: ../gtk/gtkmenubar.c:224 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Internal padding" msgstr "Vidinis apvalkalas" @@ -4111,168 +4153,207 @@ msgstr "Vidinis apvalkalas" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Tarpas tarp meniu šešėlių ir meniu elementų" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:469 +#| msgid "Submenu" +msgid "menu" +msgstr "meniu" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:470 +#| msgid "The dropdown menu" +msgid "The dropdown menu." +msgstr "Išskleidžiamas meniu." + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:485 +#| msgid "TreeMenu model" +msgid "menu-model" +msgstr "menu-modelis" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:486 +#| msgid "The dropdown menu" +msgid "The dropdown menu's model." +msgstr "Išskleidžiamo meniu modelis." + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:499 +#| msgid "Image widget" +msgid "align-widget" +msgstr "lygiavimo-elementas" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:500 +msgid "The parent widget which the menu should align with." +msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu." + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:514 +#| msgid "Direction" +msgid "direction" +msgstr "kryptis" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515 +#| msgid "The direction the arrow should point" +msgid "The direction the arrow should point." +msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti." + +#: ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:569 +#: ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:414 msgid "Accel Path" msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 +#: ../gtk/gtkmenu.c:585 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų sparčiųjų klavišų kelius" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Attach Widget" msgstr "Objektas susiejimui" -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 +#: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:609 +#: ../gtk/gtkmenu.c:610 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:623 +#: ../gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Tearoff State" msgstr "Atkabinimo būsena" -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 +#: ../gtk/gtkmenu.c:625 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu yra atkabinamas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:638 +#: ../gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Monitor" msgstr "Vaizduoklis" -#: ../gtk/gtkmenu.c:639 +#: ../gtk/gtkmenu.c:640 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu" -#: ../gtk/gtkmenu.c:645 +#: ../gtk/gtkmenu.c:646 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikalus apvalkalas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:646 +#: ../gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje" -#: ../gtk/gtkmenu.c:668 +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį" -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +#: ../gtk/gtkmenu.c:670 msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons" msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir mygtukams" -#: ../gtk/gtkmenu.c:675 +#: ../gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontalus apvalkalas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:676 +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Tarpas pridedamas meniu kairėje ir dešinėje" -#: ../gtk/gtkmenu.c:684 +#: ../gtk/gtkmenu.c:685 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikalus poslinkis" -#: ../gtk/gtkmenu.c:685 +#: ../gtk/gtkmenu.c:686 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" msgstr "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių kiekį vertikaliai" -#: ../gtk/gtkmenu.c:693 +#: ../gtk/gtkmenu.c:694 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontalus poslinkis" -#: ../gtk/gtkmenu.c:694 +#: ../gtk/gtkmenu.c:695 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" msgstr "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių kiekį horizontaliai" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: ../gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Double Arrows" msgstr "Dvigubos rodyklės" -#: ../gtk/gtkmenu.c:703 +#: ../gtk/gtkmenu.c:704 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Slenkant, visada rodyti abi rodykles." -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 msgid "Arrow Placement" msgstr "Rodyklės padėtis" -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 +#: ../gtk/gtkmenu.c:718 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Nurodo, kur bus patalpinti slinkties mygtukai" -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 +#: ../gtk/gtkmenu.c:726 msgid "Left Attach" msgstr "Kairysis priedas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:733 +#: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Right Attach" msgstr "Dešinysis priedas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 +#: ../gtk/gtkmenu.c:735 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę vaikinio objekto pusę" -#: ../gtk/gtkmenu.c:741 +#: ../gtk/gtkmenu.c:742 msgid "Top Attach" msgstr "Viršutinis priedas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:742 +#: ../gtk/gtkmenu.c:743 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto viršų" -#: ../gtk/gtkmenu.c:749 +#: ../gtk/gtkmenu.c:750 msgid "Bottom Attach" msgstr "Apatinis priedas" -#: ../gtk/gtkmenu.c:764 +#: ../gtk/gtkmenu.c:765 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Sutartinė konstanta slinkties mygtukų dydžio sumažinimui" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Right Justified" msgstr "Lygiuotas pagal dešinę" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "Nurodo, ar meniu punktas bus lygiuojamas pagal dešinę meniu juostos pusę." -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Submenu" msgstr "Submeniu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 msgid "The text for the child label" msgstr "Vaikinio objekto žymės tekstas" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "Rodyklės užimama vieta, lyginant su meniu punkto šrifto dydžiu" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509 msgid "Width in Characters" msgstr "Plotis simboliais" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Mažiausias leistinas meniu punkto plotis (simboliais)" @@ -4284,71 +4365,71 @@ msgstr "Priimti aktyvinimą" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273 msgid "The dropdown menu" msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "Image/label border" msgstr "Paveikslėlio/žymės rėmelis" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Rėmelio apie žymę ir paveikslėlį plotis kairėje ir dešinėje, pikseliais" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 msgid "Message Buttons" msgstr "Pranešimo mygtukai" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Pirminis pranešimo lango tekstas" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "Use Markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Pirminiame pavadinimo tekste yra Pango žymėjimas." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Secondary Text" msgstr "Antrinis tekstas" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Antrinis pranešimo lango tekstas" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Naudoti žymėjimą antriniame" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Antriniame tekste yra Pango žymėjimas." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 msgid "The image" msgstr "Paveikslėlis" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Message area" msgstr "Pranešimų vieta" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkVBox, kuriame yra dialogo pagrindinė ir papildoma etiketės" @@ -4376,243 +4457,243 @@ msgstr "Y apvalkalas" msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Tarpas pridedamas objekto viršuje ir apačioje, pikseliais" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "Parent" msgstr "Pirminis" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 msgid "The parent window" msgstr "Pirminis langas" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 msgid "Is Showing" msgstr "Rodomas" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Ar rodomas dialogo langas" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:179 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas." -#: ../gtk/gtknotebook.c:690 +#: ../gtk/gtknotebook.c:692 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: ../gtk/gtknotebook.c:691 +#: ../gtk/gtknotebook.c:693 msgid "The index of the current page" msgstr "Esamo puslapio indeksas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 +#: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab Position" msgstr "Kortelių pozicija" -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: ../gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės" -#: ../gtk/gtknotebook.c:707 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Show Tabs" msgstr "Rodyti tabuliaciją" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės" -#: ../gtk/gtknotebook.c:714 +#: ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Show Border" msgstr "Rodyti rėmelį" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma" -#: ../gtk/gtknotebook.c:721 +#: ../gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Scrollable" msgstr "Slenkamas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange" -#: ../gtk/gtknotebook.c:728 +#: ../gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Enable Popup" msgstr "Įjungti iššokimus" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" msgstr "Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį" -#: ../gtk/gtknotebook.c:743 +#: ../gtk/gtknotebook.c:745 msgid "Group Name" msgstr "Grupės pavadinimas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:744 +#: ../gtk/gtknotebook.c:746 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės pavadinimas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:751 +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Tab label" msgstr "Kortelės užrašas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Tekstas, rodomas vaikinės kortelės etiketėje" -#: ../gtk/gtknotebook.c:758 +#: ../gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Menu label" msgstr "Meniu etiketė" -#: ../gtk/gtknotebook.c:759 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Tekstas, rodomas vaikinio elemento meniu įraše" -#: ../gtk/gtknotebook.c:772 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Tab expand" msgstr "Kortelių išplėtimas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Ar išplėsti vaikinio objekto korteles" -#: ../gtk/gtknotebook.c:779 +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Tab fill" msgstr "Kortelių užpildymas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:780 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Ar vaikinio objekto kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę" -#: ../gtk/gtknotebook.c:787 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab reorderable" msgstr "Kortelės tvarka keičiama" -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Ar kortelių tvarka gali būti keičiama naudotojo" -#: ../gtk/gtknotebook.c:794 +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Tab detachable" msgstr "Kortelė atkabinama" -#: ../gtk/gtknotebook.c:795 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Ar kortelė yra atkabinama" -#: ../gtk/gtknotebook.c:810 +#: ../gtk/gtknotebook.c:812 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Antras žingnis atgal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:811 +#: ../gtk/gtknotebook.c:813 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Rodyti antrą judėjimo atgal mygtuką kitame kortelių srities gale" -#: ../gtk/gtknotebook.c:826 +#: ../gtk/gtknotebook.c:828 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Antras žingsnis pirmyn" -#: ../gtk/gtknotebook.c:827 +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Rodyti antrą judėjimo pirmyn mygtuką kitame kortelių srities gale" -#: ../gtk/gtknotebook.c:841 +#: ../gtk/gtknotebook.c:843 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "Žingsnis atgal" -#: ../gtk/gtknotebook.c:842 +#: ../gtk/gtknotebook.c:844 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Rodyti standartinį atgalinės navigacijos mygtuką" -#: ../gtk/gtknotebook.c:856 +#: ../gtk/gtknotebook.c:858 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "Žingnis pirmyn" -#: ../gtk/gtknotebook.c:857 +#: ../gtk/gtknotebook.c:859 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Rodyti standartinį priekinės navigacijos mygtuką" -#: ../gtk/gtknotebook.c:871 +#: ../gtk/gtknotebook.c:873 msgid "Tab overlap" msgstr "Kortelių persidengimas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:872 +#: ../gtk/gtknotebook.c:874 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Kortelių persidengimo ploto dydis" -#: ../gtk/gtknotebook.c:887 +#: ../gtk/gtknotebook.c:889 msgid "Tab curvature" msgstr "Kortelių išlinkimas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:888 +#: ../gtk/gtknotebook.c:890 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Kortelių išlinkimo dydis" -#: ../gtk/gtknotebook.c:904 +#: ../gtk/gtknotebook.c:906 msgid "Arrow spacing" msgstr "Tarpai aplink rodyklę" -#: ../gtk/gtknotebook.c:905 +#: ../gtk/gtknotebook.c:907 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Tarpai aplink slinkties rodyklę" -#: ../gtk/gtknotebook.c:921 +#: ../gtk/gtknotebook.c:923 msgid "Initial gap" msgstr "Pradinis tarpas" -#: ../gtk/gtknotebook.c:922 +#: ../gtk/gtknotebook.c:924 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "Pradinis tarpas prieš pirmą kortelę" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 msgid "Icon's count" msgstr "Piktogramų skaičius" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "Rodomų emblemų skaičius" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 msgid "Icon's label" msgstr "Piktogramos etiketė" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "Etiketė, rodoma virš piktogramos" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 msgid "Icon's style context" msgstr "Piktogramos stiliaus kotekstas" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "Stiliaus kontekstas piktogramų išvaizdų temoms" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 msgid "Background icon" msgstr "Fono piktograma" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "Piktograma skaičių emblemos fonui" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 msgid "Background icon name" msgstr "Fono piktogramos pavadinimas" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "Piktogramos pavadinimas skaičiaus emblemos fonui" #: ../gtk/gtkorientable.c:61 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:329 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" @@ -4621,60 +4702,60 @@ msgstr "Orientacija" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientuojamųjų objektų orientacija" -#: ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtkpaned.c:349 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:357 +#: ../gtk/gtkpaned.c:358 msgid "Position Set" msgstr "Nustatyta padėtis" -#: ../gtk/gtkpaned.c:358 +#: ../gtk/gtkpaned.c:359 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė" -#: ../gtk/gtkpaned.c:364 +#: ../gtk/gtkpaned.c:365 msgid "Handle Size" msgstr "Rankenėlės dydis" -#: ../gtk/gtkpaned.c:365 +#: ../gtk/gtkpaned.c:366 msgid "Width of handle" msgstr "Rankenėlės plotis" -#: ../gtk/gtkpaned.c:381 +#: ../gtk/gtkpaned.c:382 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimali Padėtis" -#: ../gtk/gtkpaned.c:382 +#: ../gtk/gtkpaned.c:383 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė" -#: ../gtk/gtkpaned.c:399 +#: ../gtk/gtkpaned.c:400 msgid "Maximal Position" msgstr "Maksimali Padėtis" -#: ../gtk/gtkpaned.c:400 +#: ../gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė" -#: ../gtk/gtkpaned.c:417 +#: ../gtk/gtkpaned.c:418 msgid "Resize" msgstr "Kintamas" -#: ../gtk/gtkpaned.c:418 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu" -#: ../gtk/gtkpaned.c:433 +#: ../gtk/gtkpaned.c:434 msgid "Shrink" msgstr "Besiplečiantis" -#: ../gtk/gtkpaned.c:434 +#: ../gtk/gtkpaned.c:435 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia" #: ../gtk/gtkplug.c:202 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314 msgid "Embedded" msgstr "Integruota" @@ -4699,12 +4780,10 @@ msgid "Hold Time (in milliseconds)" msgstr "Laikymo laikas (milisekundėmis)" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 -#| msgid "Drag threshold" msgid "Drag Threshold" msgstr "Tempimo riba" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 -#| msgid "Drag threshold" msgid "Drag Threshold (in pixels)" msgstr "Tempimo riba (pikseliais)" @@ -4972,8 +5051,9 @@ msgid "Embed Page Setup" msgstr "Integruoti puslapio nustatymus" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "TEIGIAMA, jei puslapio sąrangos kombinacijos integruotos į GtkPrintDialog" +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "TEIGIAMA, jei puslapio sąrangos kombinacijos integruotos į GtkPrintUnixDialog" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 msgid "Number of Pages To Print" @@ -5011,10 +5091,6 @@ msgstr "Ar dialoge galimas žymėjimas" msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Ar programoje galimas žymėjimas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "TEIGIAMA, jei puslapio sąrangos kombinacijos integruotos į GtkPrintUnixDialog" - #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "Fraction" msgstr "Dalis" @@ -5104,8 +5180,8 @@ msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this acti msgstr "Reikšmė perduodama gtk_radio_action_get_current_value() funkcijos, kai šis veiksmas yra pagrindinis savo grupėje." #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "Grupė" @@ -5122,11 +5198,11 @@ msgstr "Esama reikšmė" msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." msgstr "Aktyvaus grupės, kuriai priklauso šis veiksmas, nario reikšmė." -#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." @@ -5134,124 +5210,124 @@ msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." -#: ../gtk/gtkrange.c:424 +#: ../gtk/gtkrange.c:425 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę objekto srities reikšmę" -#: ../gtk/gtkrange.c:432 +#: ../gtk/gtkrange.c:433 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Pakeisti juostos judėjimo kryptį" -#: ../gtk/gtkrange.c:439 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Žingsnio atgal jautrumas" -#: ../gtk/gtkrange.c:440 +#: ../gtk/gtkrange.c:441 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" msgstr "Žingsnių, mažinančių lauko reikšmę, dydis" -#: ../gtk/gtkrange.c:448 +#: ../gtk/gtkrange.c:449 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Žingsnio į priekį jautrumas" -#: ../gtk/gtkrange.c:449 +#: ../gtk/gtkrange.c:450 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" msgstr "Žingsnių, didinančių lauko reikšmę, dydis" -#: ../gtk/gtkrange.c:466 +#: ../gtk/gtkrange.c:467 msgid "Show Fill Level" msgstr "Rodyti pilnumo lygį" -#: ../gtk/gtkrange.c:467 +#: ../gtk/gtkrange.c:468 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Ar rodyti pilnumo lygio indikatoriaus paveikslėlį įduboje." -#: ../gtk/gtkrange.c:483 +#: ../gtk/gtkrange.c:484 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Apriboti užpildymo lygiu" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: ../gtk/gtkrange.c:485 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Ar apriboti viršutinį rėžį užpildymo lygiu" -#: ../gtk/gtkrange.c:499 +#: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "Fill Level" msgstr "Užpildymo lygis" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: ../gtk/gtkrange.c:501 msgid "The fill level." msgstr "Užpildymo lygis." -#: ../gtk/gtkrange.c:517 +#: ../gtk/gtkrange.c:518 msgid "Round Digits" msgstr "Apvalinimo skaitmenys" -#: ../gtk/gtkrange.c:518 +#: ../gtk/gtkrange.c:519 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Skaitmenų skaičius reikšmės apvalinimui." -#: ../gtk/gtkrange.c:526 -#: ../gtk/gtkswitch.c:968 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 +#: ../gtk/gtkswitch.c:868 msgid "Slider Width" msgstr "Juostos plotis" -#: ../gtk/gtkrange.c:527 +#: ../gtk/gtkrange.c:528 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Persukimo juostos plotis arba mastelis" -#: ../gtk/gtkrange.c:534 +#: ../gtk/gtkrange.c:535 msgid "Trough Border" msgstr "Tarpinis rėmelis" -#: ../gtk/gtkrange.c:535 +#: ../gtk/gtkrange.c:536 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Tarpas tarp peržiūros/navigacijos ir išorinio rėmelio" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: ../gtk/gtkrange.c:543 msgid "Stepper Size" msgstr "Žingsnio dydis" -#: ../gtk/gtkrange.c:543 +#: ../gtk/gtkrange.c:544 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Prasukimo mygtukų ilgis" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: ../gtk/gtkrange.c:557 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Žingsnio protarpis" -#: ../gtk/gtkrange.c:557 +#: ../gtk/gtkrange.c:558 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Tarpas tarp navigacijos mygtukų ir peržiūros" -#: ../gtk/gtkrange.c:564 +#: ../gtk/gtkrange.c:565 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Rodyklės X atitraukimas" -#: ../gtk/gtkrange.c:565 +#: ../gtk/gtkrange.c:566 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę horizontaliai, kai mygtukas atleistas" -#: ../gtk/gtkrange.c:572 +#: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Rodyklės Y atitraukimas" -#: ../gtk/gtkrange.c:573 +#: ../gtk/gtkrange.c:574 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Kaip toli patraukti rodyklę vertikaliai, kai mygtukas atleistas" -#: ../gtk/gtkrange.c:589 +#: ../gtk/gtkrange.c:590 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Įduba po žingsniais" -#: ../gtk/gtkrange.c:590 +#: ../gtk/gtkrange.c:591 msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" msgstr "Ar piešti įdubą visam intervalui, ar išskaičiuoti žingsnius ir paraštes" -#: ../gtk/gtkrange.c:603 +#: ../gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling" msgstr "Rodyklės mastelis" -#: ../gtk/gtkrange.c:604 +#: ../gtk/gtkrange.c:605 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį" @@ -5378,12 +5454,10 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio" #: ../gtk/gtkscale.c:312 -#| msgid "Margin" msgid "Has Origin" msgstr "Turi kilmę" #: ../gtk/gtkscale.c:313 -#| msgid "Whether the device has a cursor" msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Ar skalė turi kilmę" @@ -5568,580 +5642,588 @@ msgstr "Piešti" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta" -#: ../gtk/gtksettings.c:351 +#: ../gtk/gtksettings.c:343 msgid "Double Click Time" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" -#: ../gtk/gtksettings.c:352 +#: ../gtk/gtksettings.c:344 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" msgstr "Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu spragtelėjimu (milisekundėmis)" -#: ../gtk/gtksettings.c:359 +#: ../gtk/gtksettings.c:351 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas" -#: ../gtk/gtksettings.c:360 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" msgstr "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)" -#: ../gtk/gtksettings.c:376 +#: ../gtk/gtksettings.c:368 msgid "Cursor Blink" msgstr "Mirksintis žymeklis" -#: ../gtk/gtksettings.c:377 +#: ../gtk/gtksettings.c:369 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti" -#: ../gtk/gtksettings.c:384 +#: ../gtk/gtksettings.c:376 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas" -#: ../gtk/gtksettings.c:385 +#: ../gtk/gtksettings.c:377 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)" -#: ../gtk/gtksettings.c:404 +#: ../gtk/gtksettings.c:396 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas" -#: ../gtk/gtksettings.c:405 +#: ../gtk/gtksettings.c:397 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)" -#: ../gtk/gtksettings.c:412 +#: ../gtk/gtksettings.c:404 msgid "Split Cursor" msgstr "Perskirtas žymeklis" -#: ../gtk/gtksettings.c:413 +#: ../gtk/gtksettings.c:405 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" msgstr "Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-dešinės-į-kairę tekstui" -#: ../gtk/gtksettings.c:420 +#: ../gtk/gtksettings.c:412 msgid "Theme Name" msgstr "Temos vardas" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "Name of theme to load" msgstr "Įkeltinos temos pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:435 +#: ../gtk/gtksettings.c:425 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Piktogramų temos pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:436 +#: ../gtk/gtksettings.c:426 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Naudotinos piktogramų temos pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:444 +#: ../gtk/gtksettings.c:434 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Atsarginės piktogramų temos pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:445 +#: ../gtk/gtksettings.c:435 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Naudojamos atsarginės piktogramų temos pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:453 +#: ../gtk/gtksettings.c:443 msgid "Key Theme Name" msgstr "Klavišų temos pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:454 +#: ../gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Įkeltinos klavišų temos pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:462 +#: ../gtk/gtksettings.c:452 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Meniu juostos spartusis klavišas" -#: ../gtk/gtksettings.c:463 +#: ../gtk/gtksettings.c:453 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Klavišų kombinacija aktyvinanti meniu juostą" -#: ../gtk/gtksettings.c:471 +#: ../gtk/gtksettings.c:461 msgid "Drag threshold" msgstr "Tempimo riba" -#: ../gtk/gtksettings.c:472 +#: ../gtk/gtksettings.c:462 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui" -#: ../gtk/gtksettings.c:480 +#: ../gtk/gtksettings.c:470 msgid "Font Name" msgstr "Šrifto pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:481 +#: ../gtk/gtksettings.c:471 msgid "Name of default font to use" msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas" -#: ../gtk/gtksettings.c:503 +#: ../gtk/gtksettings.c:493 msgid "Icon Sizes" msgstr "Piktogramų dydžiai" -#: ../gtk/gtksettings.c:504 +#: ../gtk/gtksettings.c:494 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Piktogramų dydžių sąrašas (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20…" -#: ../gtk/gtksettings.c:512 +#: ../gtk/gtksettings.c:502 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK moduliai" -#: ../gtk/gtksettings.c:513 +#: ../gtk/gtksettings.c:503 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Šiuo metu aktyvių GTK modulių sąrašas" -#: ../gtk/gtksettings.c:521 +#: ../gtk/gtksettings.c:511 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft glotninimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:522 +#: ../gtk/gtksettings.c:512 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas" -#: ../gtk/gtksettings.c:531 +#: ../gtk/gtksettings.c:521 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft užuominos" -#: ../gtk/gtksettings.c:532 +#: ../gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas" -#: ../gtk/gtksettings.c:541 +#: ../gtk/gtksettings.c:531 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft užuominų stilius" -#: ../gtk/gtksettings.c:542 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Kokį užuominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną" -#: ../gtk/gtksettings.c:551 +#: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:552 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:561 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:562 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę" -#: ../gtk/gtksettings.c:571 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Cursor theme name" msgstr "Žymeklių temos pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:572 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą" -#: ../gtk/gtksettings.c:580 +#: ../gtk/gtksettings.c:570 msgid "Cursor theme size" msgstr "Žymeklių temos dydis" -#: ../gtk/gtksettings.c:581 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį" -#: ../gtk/gtksettings.c:590 +#: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka" -#: ../gtk/gtksettings.c:591 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka" -#: ../gtk/gtksettings.c:608 +#: ../gtk/gtksettings.c:598 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis" -#: ../gtk/gtksettings.c:609 +#: ../gtk/gtksettings.c:599 msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "Ar rikiavimo indikatorių sąrašo ir medžio rodiniuose kryptis apversta palyginti su įprasta (kur rodyklė žemyn reiškia didėjimo tvarką)" -#: ../gtk/gtksettings.c:617 +#: ../gtk/gtksettings.c:607 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Rodyti meniu „Įvesties metodai“" -#: ../gtk/gtksettings.c:618 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" msgstr "Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti keisti įvesties metodą" -#: ../gtk/gtksettings.c:626 +#: ../gtk/gtksettings.c:616 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Rodyti meniu „Įterpti Unikodo valdymo simbolį“" -#: ../gtk/gtksettings.c:627 +#: ../gtk/gtksettings.c:617 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" msgstr "Ar kontekstiniai įrašų ir teksto vaizdų meniu turėtų pasiūlyti įterpti valdymo simbolius." -#: ../gtk/gtksettings.c:635 +#: ../gtk/gtksettings.c:625 msgid "Start timeout" msgstr "Pradinis laikrodžio intervalas" -#: ../gtk/gtksettings.c:636 +#: ../gtk/gtksettings.c:626 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Pradinė laikrodžio intervalo reikšmė paspaudus mygtuką" -#: ../gtk/gtksettings.c:645 +#: ../gtk/gtksettings.c:635 msgid "Repeat timeout" msgstr "Kartotinis intervalas" -#: ../gtk/gtksettings.c:646 +#: ../gtk/gtksettings.c:636 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Kartotinė intervalo reikšmė paspaudus mygtuką" -#: ../gtk/gtksettings.c:655 +#: ../gtk/gtksettings.c:645 msgid "Expand timeout" msgstr "Išskleidimo intervalas" -#: ../gtk/gtksettings.c:656 +#: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Išskleidimo reikšmė intervalams, kai laukelis išplečia regioną" -#: ../gtk/gtksettings.c:691 +#: ../gtk/gtksettings.c:681 msgid "Color scheme" msgstr "Spalvų schema" -#: ../gtk/gtksettings.c:692 +#: ../gtk/gtksettings.c:682 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Pavadintų spalvų paletė naudotina temose" -#: ../gtk/gtksettings.c:701 +#: ../gtk/gtksettings.c:691 msgid "Enable Animations" msgstr "Įjungti animaciją" -#: ../gtk/gtksettings.c:702 +#: ../gtk/gtksettings.c:692 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Ar įjungti animacijas bibliotekos mastu." -#: ../gtk/gtksettings.c:723 +#: ../gtk/gtksettings.c:713 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Įjungti liečiamojo ekrano veikseną" -#: ../gtk/gtksettings.c:724 +#: ../gtk/gtksettings.c:714 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "Kai TEIGIAMA, traukos įvykiai nepristatomi į šį ekraną" -#: ../gtk/gtksettings.c:741 +#: ../gtk/gtksettings.c:731 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Paaiškinimo parodymo laikas" -#: ../gtk/gtksettings.c:742 +#: ../gtk/gtksettings.c:732 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Laikas, po kurio parodomas paaiškinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:767 +#: ../gtk/gtksettings.c:757 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Paaiškinimo naršymo laikas" -#: ../gtk/gtksettings.c:768 +#: ../gtk/gtksettings.c:758 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Laikas, po kurio paaiškinimas parodomas esant naršymo veiksenoje" -#: ../gtk/gtksettings.c:789 +#: ../gtk/gtksettings.c:779 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Paaiškinimo laikas naršymo veiksenoje" -#: ../gtk/gtksettings.c:790 +#: ../gtk/gtksettings.c:780 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Laikas, po kurio naršymo veiksena išjungiama" -#: ../gtk/gtksettings.c:809 +#: ../gtk/gtksettings.c:799 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Navigacija tik klaviatūra" -#: ../gtk/gtksettings.c:810 +#: ../gtk/gtksettings.c:800 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Kai TEIGIAMA, naviguoti po objektus galima tik žymeklio valdymo klavišais" -#: ../gtk/gtksettings.c:827 +#: ../gtk/gtksettings.c:817 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Navigavimo klavišais peršokimas iš pabaigos į pradžią" -#: ../gtk/gtksettings.c:828 +#: ../gtk/gtksettings.c:818 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Ar šokti iš pabaigos į pradžią naviguojant klaviatūra" -#: ../gtk/gtksettings.c:848 +#: ../gtk/gtksettings.c:838 msgid "Error Bell" msgstr "Klaidos skambutis" -#: ../gtk/gtksettings.c:849 +#: ../gtk/gtksettings.c:839 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Kai TEIGIAMA, įvykus navigavimo klaviatūros ar kitoms klaidoms nuskambės skambutis" -#: ../gtk/gtksettings.c:866 +#: ../gtk/gtksettings.c:856 msgid "Color Hash" msgstr "Spalvų maiša" -#: ../gtk/gtksettings.c:867 +#: ../gtk/gtksettings.c:857 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Spalvų schemos reprezentaciją kaip maišos lentelė" -#: ../gtk/gtksettings.c:875 +#: ../gtk/gtksettings.c:865 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Numatytoji failų parinkiklio posistemė" -#: ../gtk/gtksettings.c:876 +#: ../gtk/gtksettings.c:866 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Numatytai naudojamos GtkFileChooser posistemės pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:893 +#: ../gtk/gtksettings.c:883 msgid "Default print backend" msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė" -#: ../gtk/gtksettings.c:894 +#: ../gtk/gtksettings.c:884 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąrašas" -#: ../gtk/gtksettings.c:917 +#: ../gtk/gtksettings.c:907 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Įprasta komanda atveriant spausdinio peržiūrą" -#: ../gtk/gtksettings.c:918 +#: ../gtk/gtksettings.c:908 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Komanda, kurią įvykdyti atveriant spausdinio peržiūrą" -#: ../gtk/gtksettings.c:934 +#: ../gtk/gtksettings.c:924 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Įjungti mnemonikas" -#: ../gtk/gtksettings.c:935 +#: ../gtk/gtksettings.c:925 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Ar žymės turėtų turėti mnemonikas" -#: ../gtk/gtksettings.c:951 +#: ../gtk/gtksettings.c:941 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Įjungti sparčiuosius klavišus" -#: ../gtk/gtksettings.c:952 +#: ../gtk/gtksettings.c:942 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Ar meniu elementai turėtų turėti spartinančiuosius klavišus" -#: ../gtk/gtksettings.c:969 +#: ../gtk/gtksettings.c:959 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Vėliausių failų sąrašo riba" -#: ../gtk/gtksettings.c:970 +#: ../gtk/gtksettings.c:960 msgid "Number of recently used files" msgstr "Vėliausiai atvertų failų skaičius" -#: ../gtk/gtksettings.c:990 +#: ../gtk/gtksettings.c:980 msgid "Default IM module" msgstr "Numatytasis įvesties metodas" -#: ../gtk/gtksettings.c:991 +#: ../gtk/gtksettings.c:981 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip" -#: ../gtk/gtksettings.c:1009 +#: ../gtk/gtksettings.c:999 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius" -#: ../gtk/gtksettings.c:1010 +#: ../gtk/gtksettings.c:1000 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)" -#: ../gtk/gtksettings.c:1019 +#: ../gtk/gtksettings.c:1009 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma" -#: ../gtk/gtksettings.c:1020 +#: ../gtk/gtksettings.c:1010 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma" -#: ../gtk/gtksettings.c:1042 +#: ../gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Garsų temos pavadinimas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1043 +#: ../gtk/gtksettings.c:1033 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG garsų temos pavadinimas" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1065 +#: ../gtk/gtksettings.c:1055 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Garsu reaguoti į įvestį" -#: ../gtk/gtksettings.c:1066 +#: ../gtk/gtksettings.c:1056 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį" -#: ../gtk/gtksettings.c:1087 +#: ../gtk/gtksettings.c:1077 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą" -#: ../gtk/gtksettings.c:1088 +#: ../gtk/gtksettings.c:1078 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Ar apskritai groti garsus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1103 +#: ../gtk/gtksettings.c:1093 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Įjungti paaiškinimus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1104 +#: ../gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Ar virš objektų turi būti rodomi paaiškinimai" -#: ../gtk/gtksettings.c:1117 +#: ../gtk/gtksettings.c:1107 msgid "Toolbar style" msgstr "Įrankinės stilius" -#: ../gtk/gtksettings.c:1118 +#: ../gtk/gtksettings.c:1108 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "Ar standartinės įrankių juostas sudaro tekstas, tekstas ir piktogramos, vien piktogramos ir pan." -#: ../gtk/gtksettings.c:1132 +#: ../gtk/gtksettings.c:1122 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Įrankių juostų piktogramų dydis" -#: ../gtk/gtksettings.c:1133 +#: ../gtk/gtksettings.c:1123 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Piktogramų dydis įprastose įrankių juostose." -#: ../gtk/gtksettings.c:1150 +#: ../gtk/gtksettings.c:1140 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Automatinės mnemonikos" -#: ../gtk/gtksettings.c:1151 +#: ../gtk/gtksettings.c:1141 msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator." msgstr "Ar mnemonikos turėtų būti automatiškai rodomos/slepiamos, naudotojui spustelėjus jų aktyvinimo klavišą." -#: ../gtk/gtksettings.c:1167 +#: ../gtk/gtksettings.c:1157 msgid "Visible Focus" msgstr "Matomas aktyvumas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1168 +#: ../gtk/gtksettings.c:1158 msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard." msgstr "Ar „aktyvūs stačiakampiai“ turi būti paslėpti iki kol naudotojas pradės naudoti klaviatūrą." -#: ../gtk/gtksettings.c:1194 +#: ../gtk/gtksettings.c:1184 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Programa pageidauja tamsios temos" -#: ../gtk/gtksettings.c:1195 +#: ../gtk/gtksettings.c:1185 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Ar programa pageidauja turėti tamsią temą." -#: ../gtk/gtksettings.c:1210 +#: ../gtk/gtksettings.c:1200 msgid "Show button images" msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius" -#: ../gtk/gtksettings.c:1211 +#: ../gtk/gtksettings.c:1201 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Ar rodyti paveikslėlius ant mygtukų" -#: ../gtk/gtksettings.c:1219 -#: ../gtk/gtksettings.c:1313 +#: ../gtk/gtksettings.c:1209 +#: ../gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Select on focus" msgstr "Pažymėti aktyvinant" -#: ../gtk/gtksettings.c:1220 +#: ../gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1237 +#: ../gtk/gtksettings.c:1227 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1238 +#: ../gtk/gtksettings.c:1228 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose" -#: ../gtk/gtksettings.c:1247 +#: ../gtk/gtksettings.c:1237 msgid "Show menu images" msgstr "Rodyti meniu paveikslėlius" -#: ../gtk/gtksettings.c:1248 +#: ../gtk/gtksettings.c:1238 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Ar paveikslėliai turi būti rodomi meniu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1256 +#: ../gtk/gtksettings.c:1246 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Pauzė prieš pasirodant išsiskleidžiantiems meniu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1257 +#: ../gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Pauze prieš pasirodant žemesnio lygio meniu punktams" -#: ../gtk/gtksettings.c:1274 +#: ../gtk/gtksettings.c:1264 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Slenkamo lango padėtis" -#: ../gtk/gtksettings.c:1275 +#: ../gtk/gtksettings.c:1265 msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "Kur yra slenkamų langų turinys slinkties juostų atžvilgiu, jeigu šis nustatymas nepadaromas nepaisomu paties slenkamo lango išdėstymo." -#: ../gtk/gtksettings.c:1284 +#: ../gtk/gtksettings.c:1274 msgid "Can change accelerators" msgstr "Gali keisti sparčius klavišus" -#: ../gtk/gtksettings.c:1285 +#: ../gtk/gtksettings.c:1275 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu punkto" -#: ../gtk/gtksettings.c:1293 +#: ../gtk/gtksettings.c:1283 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1294 +#: ../gtk/gtksettings.c:1284 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1303 +#: ../gtk/gtksettings.c:1293 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1304 +#: ../gtk/gtksettings.c:1294 msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" msgstr "Laikas per kurį reikia paslėpti žemesnio lygio meniu kai rodyklė juda jo pusėn" -#: ../gtk/gtksettings.c:1314 +#: ../gtk/gtksettings.c:1304 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas" -#: ../gtk/gtksettings.c:1322 +#: ../gtk/gtksettings.c:1312 msgid "Custom palette" msgstr "Derinta paletė" -#: ../gtk/gtksettings.c:1323 +#: ../gtk/gtksettings.c:1313 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paletė, naudojama spalvų parinkiklyje" -#: ../gtk/gtksettings.c:1331 +#: ../gtk/gtksettings.c:1321 msgid "IM Preedit style" msgstr "Įvesties metodo „Preedit“ stilius" -#: ../gtk/gtksettings.c:1332 +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo preedit seką" -#: ../gtk/gtksettings.c:1341 +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 msgid "IM Status style" msgstr "Įvesties metodo būsenos stilius" -#: ../gtk/gtksettings.c:1342 +#: ../gtk/gtksettings.c:1332 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kaip rodyti įvedimo metodo būsenos juostą" -#: ../gtk/gtksettings.c:1351 +#: ../gtk/gtksettings.c:1341 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Darbastalio pagrindas rodo programos meniu" -#: ../gtk/gtksettings.c:1352 +#: ../gtk/gtksettings.c:1342 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it itself." msgstr "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo programos meniu, NEIGIAMA, jei programa pati turėtų jį rodyti." -#: ../gtk/gtksettings.c:1361 +#: ../gtk/gtksettings.c:1351 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Darbastalio pagrindas rodo meniu juostą" -#: ../gtk/gtksettings.c:1362 +#: ../gtk/gtksettings.c:1352 msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it itself." msgstr "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo meniu juostą, NEIGIAMA, jei programa turėtų ją pati rodyti." +#: ../gtk/gtksettings.c:1369 +msgid "Enable primary paste" +msgstr "Įjungti pirminį įdėjimą" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1370 +msgid "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at the cursor location." +msgstr "Ar vidurinysis pelės paspaudimas turi įdėti „PRIMARY“ iškarpinės turinį žymeklio vietoje." + #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 #: ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" @@ -6159,47 +6241,47 @@ msgstr "Nepaisyti paslėptų" msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "Jei TEIGIAMA, nerodomi laukai ignoruojami nustatant grupės dydį" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327 msgid "Climb Rate" msgstr "Lipimo taktas" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Lygiuoti ties žymekliais" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" msgstr "Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios sukimo mygtuko tinkamos reikšmės" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "Numeric" msgstr "Skaitmeninis" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "Wrap" msgstr "Laužyti" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Update Policy" msgstr "Atnaujinimo tvarka" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė yra tinkama" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Rėmelio apie persukimo mygtuką stilius" @@ -6211,57 +6293,57 @@ msgstr "Ar suktukas yra aktyvus" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The size of the icon" msgstr "Piktogramos dydis" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ekranas, kuriame bus rodoma būsenos piktograma" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Ar būsenos piktograma matoma" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315 msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Ar būsenos piktograma integruota" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Skydelio orientacija" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1124 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Has tooltip" msgstr "Turi paaiškinimą" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Ar ši dėklo piktograma turi paaiškinimą" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1145 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "Tooltip Text" msgstr "Paaiškinimo tekstas" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1146 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1167 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1149 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1170 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Objekto paaiškinimo turinys" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 -#: ../gtk/gtkwidget.c:1166 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "Tooltip markup" msgstr "Paaiškinimo tekstas" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Dėklo piktogramos paaiškinimo turinys" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Dėklės piktogramos antraštė" @@ -6274,27 +6356,23 @@ msgid "Direction" msgstr "Kryptis" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 -#: ../gtk/gtktexttag.c:282 +#: ../gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Text direction" msgstr "Teksto kryptis" #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 -#| msgid "Icon's style context" msgid "The parent style context" msgstr "Tėvo stiliaus kotekstas" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -#| msgid "Program name" msgid "Property name" msgstr "Savybės vardas" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 -#| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the property" msgstr "Savybės vardas" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -#| msgid "Page type" msgid "Value type" msgstr "Vertės tipas" @@ -6302,11 +6380,11 @@ msgstr "Vertės tipas" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext" -#: ../gtk/gtkswitch.c:934 +#: ../gtk/gtkswitch.c:835 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas" -#: ../gtk/gtkswitch.c:969 +#: ../gtk/gtkswitch.c:869 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Minimalus rankenėlės plotis" @@ -6366,271 +6444,271 @@ msgstr "Kairė trauka" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Ar ženklas turi kairę trauką" -#: ../gtk/gtktexttag.c:188 +#: ../gtk/gtktexttag.c:193 msgid "Tag name" msgstr "Žymės pavadinimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:189 +#: ../gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Pavadinimas naudojamas nurodyti tekstinę žymę. Bevardėms žymėms - NULL." -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: ../gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Background RGBA" msgstr "Fono RGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: ../gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Background full height" msgstr "Pilnas fono aukštis" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" msgstr "Ar fono spalva užima visą eilutę ar tik lauką su pažymėtais simboliais" -#: ../gtk/gtktexttag.c:274 +#: ../gtk/gtktexttag.c:279 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Priekinio plano RGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: ../gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Teksto kryptis, pvz, iš dešinės į kairę ar iš kairės į dešinę" -#: ../gtk/gtktexttag.c:332 +#: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Šrifto stilius PangoStyle požymiais, pvz. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Šrifto variacija PangoVariant požymiais, pvz. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: ../gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "Šrifto storis sveiku skaičiumi, patikrinkite galimas PangoWeight reikšmes; pvz, PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Šrifto plotis PangoStretch požymiais, pvz. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: ../gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Šriftas dydis Pango vienetais" -#: ../gtk/gtktexttag.c:380 +#: ../gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "Šrifto dydio mastelis lyginant su standartiniu šrifto dydžiu. Ši savybė prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:400 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 #: ../gtk/gtktextview.c:702 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +#: ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "Kalbos, kuria parašytas šis tekstas, ISO kodas. Pango posistemė gali juo pasinaudoti išvesdama tekstą. Jeigu nenurodyta, bus naudojama atitinkama standartinė reikšmė" -#: ../gtk/gtktexttag.c:426 +#: ../gtk/gtktexttag.c:431 msgid "Left margin" msgstr "Kairė paraštė" -#: ../gtk/gtktexttag.c:427 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 #: ../gtk/gtktextview.c:711 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais" -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 +#: ../gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Right margin" msgstr "Dešinė paraštė" -#: ../gtk/gtktexttag.c:437 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 #: ../gtk/gtktextview.c:721 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais" -#: ../gtk/gtktexttag.c:447 +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 #: ../gtk/gtktextview.c:730 msgid "Indent" msgstr "Įtraukti" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 #: ../gtk/gtktextview.c:731 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" msgstr "Teksto poslinkis virš pagrindo linijos (žemiau, jei poslinkis neigiamas) Pango vienetais" -#: ../gtk/gtktexttag.c:468 +#: ../gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Pixels above lines" msgstr "Taškai virš eilučių" -#: ../gtk/gtktexttag.c:469 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 #: ../gtk/gtktextview.c:655 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų" -#: ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: ../gtk/gtktexttag.c:483 msgid "Pixels below lines" msgstr "Taškai žemiau eilučių" -#: ../gtk/gtktexttag.c:479 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 #: ../gtk/gtktextview.c:665 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų" -#: ../gtk/gtktexttag.c:488 +#: ../gtk/gtktexttag.c:493 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Taškai laužymo viduje" -#: ../gtk/gtktexttag.c:489 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 #: ../gtk/gtktextview.c:675 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 +#: ../gtk/gtktexttag.c:521 #: ../gtk/gtktextview.c:693 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais" -#: ../gtk/gtktexttag.c:525 +#: ../gtk/gtktexttag.c:530 #: ../gtk/gtktextview.c:740 msgid "Tabs" msgstr "Tabai" -#: ../gtk/gtktexttag.c:526 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 #: ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Specialūs šio teksto lapai" -#: ../gtk/gtktexttag.c:544 +#: ../gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Invisible" msgstr "Nematomas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:545 +#: ../gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Ar šis tekstas paslėptas." -#: ../gtk/gtktexttag.c:559 +#: ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Pastraipos fono spalvos pavadinimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Pastraipos fono spalva kaip eilutė" -#: ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Paragraph background color" msgstr "Pastraipos fono spalva" -#: ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: ../gtk/gtktexttag.c:582 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "Pastraipos fono spalva kaip GdkColor" -#: ../gtk/gtktexttag.c:591 +#: ../gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Pastraipos fono RGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Pastraipos fono RGBA kaip GdkRGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:610 +#: ../gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Paraštė akumuliuojasi" -#: ../gtk/gtktexttag.c:611 +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Ar kairė ir dešinė paraštės akumuliuojasi." -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Background full height set" msgstr "Nustatytas pilnas fono aukštis" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Ar žymė keičia fono aukštį" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Justification set" msgstr "Nustatytas lygiavimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Ar žymė keičia pastraipos lygiavimą" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: ../gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Left margin set" msgstr "Nustatyta kairė paraštė" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Ar žymė keičia kairės paraštės nustatymus" -#: ../gtk/gtktexttag.c:676 +#: ../gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Indent set" msgstr "Nustatytas atitraukimas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:677 +#: ../gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Ar žymė keičia atitraukimo nustatymus" -#: ../gtk/gtktexttag.c:684 +#: ../gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Nustatyti taškai virš eilučių" -#: ../gtk/gtktexttag.c:685 -#: ../gtk/gtktexttag.c:689 +#: ../gtk/gtktexttag.c:690 +#: ../gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių virš eilučių" -#: ../gtk/gtktexttag.c:688 +#: ../gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Nustatyti taškai žemiau eilučių" -#: ../gtk/gtktexttag.c:692 +#: ../gtk/gtktexttag.c:697 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Nustatyti taškai tarp eilučių" -#: ../gtk/gtktexttag.c:693 +#: ../gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Ar žymė keičia pikselių skaičių tarp suskaidytų eilučių" -#: ../gtk/gtktexttag.c:700 +#: ../gtk/gtktexttag.c:705 msgid "Right margin set" msgstr "Nustatyta dešinė paraštė" -#: ../gtk/gtktexttag.c:701 +#: ../gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Ar žymė keičia dešinės paraštės nustatymus" -#: ../gtk/gtktexttag.c:708 +#: ../gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Wrap mode set" msgstr "Nustatyta laužymo veiksena" -#: ../gtk/gtktexttag.c:709 +#: ../gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Ar žymė veikia laužymo veikseną" -#: ../gtk/gtktexttag.c:712 +#: ../gtk/gtktexttag.c:717 msgid "Tabs set" msgstr "Nustatyta tabuliacija" -#: ../gtk/gtktexttag.c:713 +#: ../gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Ar ši žymė veikia tabuliaciją" -#: ../gtk/gtktexttag.c:716 +#: ../gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Invisible set" msgstr "Nustatytas nematomumas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:717 +#: ../gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Ar žymė veikia teksto matomumą" -#: ../gtk/gtktexttag.c:720 +#: ../gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Paragraph background set" msgstr "Pastraipos fonas nustatytas" -#: ../gtk/gtktexttag.c:721 +#: ../gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ar ši žyma keičia pastraipos fono spalvą" @@ -6694,7 +6772,7 @@ msgstr "Klaidinga pabraukimo spalva" msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Spalva, kuria spalvinti klaidas rodančius pabraukimus" -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251 +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256 msgid "Theming engine name" msgstr "Temų variklio pavadinimas" @@ -6710,100 +6788,100 @@ msgstr "Ar šio veiksmo tarpinės turi atrodyti kaip perjungimo veiksmų tarpin msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti aktyvus" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "At paspaudimo mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189 msgid "Draw Indicator" msgstr "Braižymo indikatorius" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Ar rodoma mygtukio perjungimo padėtis" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1034 msgid "Toolbar Style" msgstr "Įrankinės stilius" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kaip piešti įrankių juostą" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Show Arrow" msgstr "Rodyti rodyklę" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Piktogramų dydis šioje įrankių juostoje" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1020 msgid "Icon size set" msgstr "Piktogramų dydis nustatytas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1024 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Ar icon-size savybė nurodyta ar ne" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Spacer size" msgstr "Tarpo dydis" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Size of spacers" msgstr "Dydis tarpais" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Tarpas tarp įrankių juostos šešėlių ir mygtukų" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maksimalus vaikinio elemento išsiplėtimas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Maksimali erdvė kiek gali plėstis išplėčiamas elementas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Space style" msgstr "Tarpo stilius" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Ar tarpai yra vertikalios linijos ar tik tuščia vieta" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Button relief" msgstr "Mygtuko reljefas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Rėmelis, apie įrankių juostos mygtukus, tipas" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Rėmelio apie įrankių juostą stilius" @@ -6855,83 +6933,83 @@ msgstr "Protarpis pikseliais tarp piktogramos ir užrašo" msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė TEIGIAMA, įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstą" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Žmogui suprantama šios elementų grupės antraštė" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Elementas rodomas vietoje įprasto užrašo" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 msgid "Collapsed" msgstr "Suskleista" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Ar grupė yra suskleista, o joje esantys elementai paslėpti" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 msgid "ellipsize" msgstr "elipsuoti" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Elipsuoti elementų grupės antraštę" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 msgid "Header Relief" msgstr "Antraštės reljefas" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Grupės antraštės mygtuko reljefas" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 msgid "Header Spacing" msgstr "Antraštės protarpis" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Tarpas tarp išskleidimo rodyklės ir antraštės" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Ar elementas turi gauti papildomos erdvės, plečiantis grupei" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Ar elementas turi užpildyti visą jam skirtą vietą" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "New Row" msgstr "Nauja eilutė" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Ar elementas turėtų pradėti naują eilutę" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Elemento padėtis šioje grupėje" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Piktogramų dydis šioje įrankinėje" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Elementų dydis įrankinėje" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051 msgid "Exclusive" msgstr "Vienintelė" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Ar išskleidus elementų grupę, kitos turėtų susiskleisti" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067 msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Ar elementų grupė turi gauti papildomos erdvės, plečiantis įrankinei" @@ -6975,35 +7053,35 @@ msgstr "Piktogramos dydis" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Dydis pikseliais, reikalaujamas piktogramoms, arba nulis" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:285 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:290 msgid "TreeMenu model" msgstr "TreeMenu modelis" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:286 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:291 msgid "The model for the tree menu" msgstr "Medžio meniu modelis" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:308 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 msgid "TreeMenu root row" msgstr "TreeMenu šakninė eilutė" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:309 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "TreeMenu rodys nurodytos šaknies vaikus" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:342 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:347 msgid "Tearoff" msgstr "Išardymas" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:343 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:348 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "Ar meniu turi išardymo elementą" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:359 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:364 msgid "Wrap Width" msgstr "Laužymo plotis" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:360 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:365 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje" @@ -7224,7 +7302,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Ar rodyti stulpelį" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 -#: ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: ../gtk/gtkwindow.c:657 msgid "Resizable" msgstr "Keičiamo dydžio" @@ -7320,15 +7398,15 @@ msgstr "Stulpelio, pagal kurį rikiuojama, ID" msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurį rikiuojamas šis stulpelis, jį pažymėjus rikiavimui" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:483 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:488 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Ar nuplėšiami meniu elementai turi būti pridėti prie meniu" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:490 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:495 msgid "Merged UI definition" msgstr "Sulietas VS aprašymas" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:491 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:496 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "XML seka aprašanti sulietą VS" @@ -7344,616 +7422,613 @@ msgstr "Naudoti simbolines piktogramas" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:983 +#: ../gtk/gtkwidget.c:986 msgid "Widget name" msgstr "Objekto vardas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:984 +#: ../gtk/gtkwidget.c:987 msgid "The name of the widget" msgstr "Objekto pavadinimas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:990 +#: ../gtk/gtkwidget.c:993 msgid "Parent widget" msgstr "Pirminis objektas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:991 +#: ../gtk/gtkwidget.c:994 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Šio objekto pirminis objektas. Turi būti konteinerio tipo" -#: ../gtk/gtkwidget.c:998 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1001 msgid "Width request" msgstr "Pločio užklausa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:999 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1002 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1007 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1010 msgid "Height request" msgstr "Aukščio užklausa" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1008 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1011 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1017 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1020 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ar objektas yra matomas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1024 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1027 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1030 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1033 msgid "Application paintable" msgstr "Programa braižoma" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1031 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1034 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1037 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1040 msgid "Can focus" msgstr "Gali būti aktyvinamas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1038 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1041 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1044 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1047 msgid "Has focus" msgstr "Turi aktyvinimą" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1045 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1051 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1054 msgid "Is focus" msgstr "Yra aktyvinimas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1052 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1055 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1058 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1061 msgid "Can default" msgstr "Gali būti įprasta" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1059 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1062 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Ar objektas gali būti numatytuoju" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1065 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1068 msgid "Has default" msgstr "Nustatytas numatytas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1066 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1069 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1072 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1075 msgid "Receives default" msgstr "Gauna numatytąjį" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1073 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1076 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1079 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Composite child" msgstr "Susietas vaikinis objektas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1080 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1083 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1086 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "Style" msgstr "Stilius" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1087 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1090 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" msgstr "Objekto stilius, kuris saugo infomaciją apie tai kaip objektas turi atrodyti (spalva ir pan)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1093 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "Events" msgstr "Įvykiai" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1094 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1097 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Įvykių kaukė, kuri lemia kokio tipo GdkEvents šis objektas apdoros" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1101 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1104 msgid "No show all" msgstr "Nerodyti visko" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1102 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Ar gtk_widget_show_all() turi nepaveikti šio objekto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1125 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1128 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1181 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1184 msgid "Window" msgstr "Langas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1182 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1185 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Objekto langas (jei jis realizuotas)" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1196 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Double Buffered" msgstr "Dvigubo buferio" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1197 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1200 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Ar elementas turi dvigubą buferį" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1212 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1215 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1228 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1231 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1247 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Margin on Left" msgstr "Kairė paraštė" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1248 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Papildomo ploto pikseliai kairėje pusėje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1268 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1271 msgid "Margin on Right" msgstr "Paraštė dešinėje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1269 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1272 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Tuščia erdvė pikseliais dešinėje pusėje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1289 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Margin on Top" msgstr "Viršutinė paraštė" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1290 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Tuščia erdvė pikseliais viršuje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1310 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Paraštė apačioje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1311 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1328 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "All Margins" msgstr "Visos paraštės" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1329 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1332 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1362 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontalus plėtimasis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1363 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1377 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1380 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1378 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1381 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1392 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikalus plėtimasis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1393 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1396 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1407 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1410 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1411 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1422 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 msgid "Expand Both" msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:1423 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Ar elementas pageidauja plėstis abiejomis kruptimis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3130 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3142 msgid "Interior Focus" msgstr "Vidinis aktyvinimas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3131 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3143 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Ar rodyti aktyvinimo indikatorių objektų viduje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3137 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3149 msgid "Focus linewidth" msgstr "Aktyvinimo eilutės plotis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3138 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Aktyvinimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3144 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Aktyvinti eilutės požymius" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3145 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Brūkšnelių raštas naudojamas aktyvinimo indikatoriaus piešimui" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 msgid "Focus padding" msgstr "Aktyvinimo apvalkalas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3151 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Atstumas tarp aktyvinimo indikatoriaus ir objekto „dėžutės“, pikseliais" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3168 msgid "Cursor color" msgstr "Žymeklio spalva" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3169 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Spalva, kuria piešiamas įterpimo žymeklis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3174 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Antrinė žymeklio spalva" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3175 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" msgstr "Spalva, kuria žymimas antras įterpimo žymeklis, kai dirbama maišytame redagavimo veiksenoje" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3168 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3180 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Žymeklio eilutės mastelis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3169 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3181 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Piešiamo įterpimo žymeklio mastelis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3175 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3187 msgid "Window dragging" msgstr "Lango tempimas" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3176 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3188 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "Ar langai gali būti tempiami paspaudžiant tuščiose vietose" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3189 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3201 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Neaplankytų saitų spalva" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3190 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3202 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Neaplankytų saitų spalva" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3203 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3215 msgid "Visited Link Color" msgstr "Aplankytų saitų spalva" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3204 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3216 msgid "Color of visited links" msgstr "Aplankytų saitų spalva" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3218 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3230 msgid "Wide Separators" msgstr "Platūs skirtukai" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3231 msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" msgstr "Ar skirtukų plotis konfigūruojamas ir turėtų būti brėžiamas naudojant dėžutę, vietoje linijos" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3245 msgid "Separator Width" msgstr "Skirtukų plotis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3246 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Skirtukų plotis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3248 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3260 msgid "Separator Height" msgstr "Skirtukų aukštis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3261 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Skirtukų aukštis, jei „wide-separators“ reikšmė TEIGIAMA" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3263 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3275 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3276 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3278 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3290 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Horizontalios slinkimo rodyklės ilgis" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3291 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Horizontalių slinkimo rodyklių ilgis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: ../gtk/gtkwindow.c:615 msgid "Window Type" msgstr "Lango tipas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:615 +#: ../gtk/gtkwindow.c:616 msgid "The type of the window" msgstr "Lango tipas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:623 +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Window Title" msgstr "Lango antraštė" -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +#: ../gtk/gtkwindow.c:625 msgid "The title of the window" msgstr "Lango antraštė" -#: ../gtk/gtkwindow.c:631 +#: ../gtk/gtkwindow.c:632 msgid "Window Role" msgstr "Lango paskirtis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:632 +#: ../gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją" -#: ../gtk/gtkwindow.c:648 +#: ../gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Startup ID" msgstr "Paleidimo ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: ../gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo identifikatorius" -#: ../gtk/gtkwindow.c:657 +#: ../gtk/gtkwindow.c:658 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį" -#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +#: ../gtk/gtkwindow.c:665 msgid "Modal" msgstr "Modalinis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:665 +#: ../gtk/gtkwindow.c:666 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" msgstr "Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol atidarytas šis)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:672 +#: ../gtk/gtkwindow.c:673 msgid "Window Position" msgstr "Lango padėtis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:673 +#: ../gtk/gtkwindow.c:674 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pradinė lango padėtis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:681 +#: ../gtk/gtkwindow.c:682 msgid "Default Width" msgstr "Numatytasis plotis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:682 +#: ../gtk/gtkwindow.c:683 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą" -#: ../gtk/gtkwindow.c:691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Default Height" msgstr "Numatytasis aukštis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 +#: ../gtk/gtkwindow.c:693 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą" -#: ../gtk/gtkwindow.c:701 +#: ../gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:702 +#: ../gtk/gtkwindow.c:703 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:716 +#: ../gtk/gtkwindow.c:717 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Išdidins splėpti pavadinimo juostą" -#: ../gtk/gtkwindow.c:717 -#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +#: ../gtk/gtkwindow.c:718 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Ar lango pavadinimo juosta turi būti slepiama, kai langas yra išdidintas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Icon for this window" msgstr "Šio lango piktograma" -#: ../gtk/gtkwindow.c:743 +#: ../gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikos matomos" -#: ../gtk/gtkwindow.c:744 +#: ../gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos " -#: ../gtk/gtkwindow.c:762 +#: ../gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Focus Visible" msgstr "Aktyvumas matomas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#: ../gtk/gtkwindow.c:764 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange" -#: ../gtk/gtkwindow.c:779 +#: ../gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:794 +#: ../gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Is Active" msgstr "Yra aktyvus" -#: ../gtk/gtkwindow.c:795 +#: ../gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:802 +#: ../gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Aktyvinti viršuje" -#: ../gtk/gtkwindow.c:803 +#: ../gtk/gtkwindow.c:804 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:810 +#: ../gtk/gtkwindow.c:811 msgid "Type hint" msgstr "Tipo užuomina" -#: ../gtk/gtkwindow.c:811 +#: ../gtk/gtkwindow.c:812 msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." msgstr "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai yra ir kaip su juo elgtis." -#: ../gtk/gtkwindow.c:819 +#: ../gtk/gtkwindow.c:820 msgid "Skip taskbar" msgstr "Nenaudoti užduočių juostos" -#: ../gtk/gtkwindow.c:820 +#: ../gtk/gtkwindow.c:821 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje." -#: ../gtk/gtkwindow.c:827 +#: ../gtk/gtkwindow.c:828 msgid "Skip pager" msgstr "Nenaudoti gido" -#: ../gtk/gtkwindow.c:828 +#: ../gtk/gtkwindow.c:829 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide." -#: ../gtk/gtkwindow.c:835 +#: ../gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Urgent" msgstr "Skubu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:836 +#: ../gtk/gtkwindow.c:837 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį." -#: ../gtk/gtkwindow.c:850 +#: ../gtk/gtkwindow.c:851 msgid "Accept focus" msgstr "Priimti aktyvinimą" -#: ../gtk/gtkwindow.c:851 +#: ../gtk/gtkwindow.c:852 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas." -#: ../gtk/gtkwindow.c:865 +#: ../gtk/gtkwindow.c:866 msgid "Focus on map" msgstr "Aktyvinti parodžius (map)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 +#: ../gtk/gtkwindow.c:867 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)." -#: ../gtk/gtkwindow.c:880 +#: ../gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Decorated" msgstr "Su dekoracijomis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 +#: ../gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą" -#: ../gtk/gtkwindow.c:895 +#: ../gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Deletable" msgstr "Ištrinamas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:896 +#: ../gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Resize grip" msgstr "Dydžio keitimas rankena" -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: ../gtk/gtkwindow.c:917 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Nurodo, ar langas turi turėti dydžio keitimo rankeną" -#: ../gtk/gtkwindow.c:930 +#: ../gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Didžio keitimo valdiklis matomas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: ../gtk/gtkwindow.c:932 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Nurodo, ar lango dydžio keitimo rankena yra matoma." -#: ../gtk/gtkwindow.c:947 +#: ../gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Gravity" msgstr "Trauka" -#: ../gtk/gtkwindow.c:948 +#: ../gtk/gtkwindow.c:949 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Lango traukos dydis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:965 +#: ../gtk/gtkwindow.c:966 msgid "Transient for Window" msgstr "Trumpalaikis langui" -#: ../gtk/gtkwindow.c:966 +#: ../gtk/gtkwindow.c:967 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:986 -#| msgid "Attach Widget" +#: ../gtk/gtkwindow.c:987 msgid "Attached to Widget" msgstr "Susietas su elementu" -#: ../gtk/gtkwindow.c:987 -#| msgid "The widget the menu is attached to" +#: ../gtk/gtkwindow.c:988 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1002 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Opacity for Window" msgstr "Lango nepermatomumas" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1003 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Lango nepermatomumas, nuo 0 iki 1" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 #: ../gtk/gtkwindow.c:1014 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Width of resize grip" msgstr "Didžio keitimo valdiklio plotis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 #: ../gtk/gtkwindow.c:1020 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1021 msgid "Height of resize grip" msgstr "Dydžio keitimo rankenos aukštis" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1042 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Lango GtkApplication" @@ -7965,11 +8040,3 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" -#~ msgid "Event base" -#~ msgstr "Įvykių bazė" - -#~ msgid "Event base for XInput events" -#~ msgstr "Įvykių bazė XInput įvykiams" - -#~ msgid "The title of the font selection dialog" -#~ msgstr "Šriftų pasirinkimo lango antraštė" |