diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2019-07-13 18:28:21 +0300 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2019-07-13 18:28:21 +0300 |
commit | 459edfa77b1ffe74e61b4fe0283c859a413dbfd2 (patch) | |
tree | 135b36ac3b63711152140eb94cb5d57a8f5c593c /po-properties/lt.po | |
parent | 92a79d3f963a4d486452e7efdf26b90f5518d122 (diff) | |
download | gtk+-459edfa77b1ffe74e61b4fe0283c859a413dbfd2.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/lt.po')
-rw-r--r-- | po-properties/lt.po | 4225 |
1 files changed, 2245 insertions, 1980 deletions
diff --git a/po-properties/lt.po b/po-properties/lt.po index 5add4f35b5..ab0e8bc653 100644 --- a/po-properties/lt.po +++ b/po-properties/lt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-29 08:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-04 23:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-12 10:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-13 18:26+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199 -#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:265 gdk/gdksurface.c:266 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95 -#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:969 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:199 +#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:437 gdk/gdksurface.c:438 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:181 +#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:941 msgid "Display" msgstr "Vaizduoklis" @@ -58,23 +58,20 @@ msgstr "Veikliojo taško Y" msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Žymeklio veikliojo taško vertikalus poslinkis" -#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135 +#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkeventcontroller.c:250 +#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Vardas" #: gdk/gdkcursor.c:205 -#| msgid "Display of this cursor" msgid "Name of this cursor" msgstr "Žymeklio pavadinimas" -#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 -#| msgid "Text" +#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 msgid "Texture" msgstr "Tekstūra" #: gdk/gdkcursor.c:213 -#| msgid "Display of this cursor" msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "Šio žymeklio rodoma tekstūra" @@ -158,13 +155,11 @@ msgstr "Įrankis" msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Įrankis, kuris šiuo metu yra naudojamas su šiuo įrenginiu" -#: gdk/gdkdisplay.c:192 gdk/gdkdisplay.c:193 -#| msgid "Composite child" +#: gdk/gdkdisplay.c:190 gdk/gdkdisplay.c:191 msgid "Composited" msgstr "Komponuojamas" -#: gdk/gdkdisplay.c:205 gdk/gdkdisplay.c:206 -#| msgid "Xft RGBA" +#: gdk/gdkdisplay.c:203 gdk/gdkdisplay.c:204 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" @@ -176,63 +171,84 @@ msgstr "Numatytas ekranas" msgid "The default display for GDK" msgstr "Numatytas GDK ekranas" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:155 -#| msgid "The GDK display used to create the GL context" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:156 msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "GDK vaizduoklis, naudotas kuriant šį kontekstą" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:167 gtk/gtkwidget.c:1117 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:168 msgid "Surface" msgstr "Paviršius" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:168 -#| msgid "The GDK window bound to the GL context" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:169 msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "Su kontekstu susietas GDK paviršius" -#: gdk/gdkevents.c:155 gdk/gdkevents.c:156 -#| msgid "Content type" +#: gdk/gdkevents.c:141 gdk/gdkevents.c:142 msgid "Event type" msgstr "Įvykio tipas" -#: gdk/gdkglcontext.c:375 +#: gdk/gdkglcontext.c:380 msgid "Shared context" msgstr "Bendras kontekstas" -#: gdk/gdkglcontext.c:376 +#: gdk/gdkglcontext.c:381 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "GL kontekstas, su kuriuo šis kontekstas dalinasi duomenimis" -#: gdk/gdksurface.c:252 gdk/gdksurface.c:253 gtk/gtkwidget.c:1046 +#: gdk/gdksurface.c:424 gdk/gdksurface.c:425 gtk/gtkwidget.c:1069 msgid "Cursor" msgstr "Žymeklis" -#: gdk/gdksurface.c:272 gdk/gdksurface.c:273 gtk/gtkcssnode.c:644 -#: gtk/gtkswitch.c:532 +#: gdk/gdksurface.c:444 gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:219 +msgid "Parent" +msgstr "Pirminis" + +#: gdk/gdksurface.c:445 +#| msgid "surface" +msgid "Parent surface" +msgstr "Tėvinis paviršius" + +#: gdk/gdksurface.c:451 gdk/gdksurface.c:452 +#| msgid "FrameClock" +msgid "Frame Clock" +msgstr "Kadrų laikrodis" + +#: gdk/gdksurface.c:458 gdk/gdksurface.c:459 gtk/gtkcssnode.c:643 +#: gtk/gtkswitch.c:559 msgid "State" msgstr "Būsena" -#: gdk/gdksurface.c:279 gdk/gdksurface.c:280 +#: gdk/gdksurface.c:465 gdk/gdksurface.c:466 msgid "Mapped" msgstr "Nupieštas" +#: gdk/gdksurface.c:472 gtk/gtkpopover.c:1358 +#| msgid "Auto render" +msgid "Autohide" +msgstr "Automatinis slėpimas" + +#: gdk/gdksurface.c:473 +msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks" +msgstr "Ar pašalinti paviršių paspaudus išorėje" + +#: gdk/gdksurface.c:479 gdk/gdksurface.c:480 +#| msgid "Storage type" +msgid "Surface type" +msgstr "Paviršiaus tipas" + #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 -#| msgid "Display of this cursor" msgid "The display that will use this cursor" msgstr "Vaizduoklis, kuris naudos šį žymeklį" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241 -#| msgid "Wide Handle" msgid "Handle" msgstr "Deskriptorius" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 -#| msgid "The URI bound to this button" msgid "The HCURSOR handle for this cursor" msgstr "Šio žymeklio HCURSOR žymiklis" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:247 -#| msgid "Deletable" msgid "Destroyable" msgstr "Sunaikinamas" @@ -240,35 +256,35 @@ msgstr "Sunaikinamas" msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" msgstr "Ar leidžiama šiam žymekliui kviesti DestroyCursor()" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:128 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157 msgid "Opcode" msgstr "Operacijos kodas" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:129 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158 msgid "Opcode for XInput2 requests" msgstr "Operacijos kodas XInput2 užklausoms" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:136 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165 msgid "Major" msgstr "Pagrindinis" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:137 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166 msgid "Major version number" msgstr "Pagrindinis versijos numeris" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:144 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173 msgid "Minor" msgstr "Antraeilis" -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:145 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174 msgid "Minor version number" msgstr "Antraeilis versijos numeris" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:135 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131 msgid "Device ID" msgstr "Įrenginio ID" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:136 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:132 msgid "Device identifier" msgstr "Įrenginio identifikatorius" @@ -280,11 +296,11 @@ msgstr "Ląstelės piešėjas" msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Šio prieigos taško reprezentuojamas ląstelės piešėjas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Program name" msgstr "Programos pavadinimas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -292,165 +308,161 @@ msgstr "" "Programos pavadinimas. Jeigu jis nenurodytas, tada standartiškai naudojama " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Program version" msgstr "Programos versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "The version of the program" msgstr "Programos versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 msgid "Copyright string" msgstr "Autorinių teisių eilutė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Programos autorinių teisių informacija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:393 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Comments string" msgstr "Komentarų eilutė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "Comments about the program" msgstr "Pastabos apie programą" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "License" msgstr "Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:417 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "The license of the program" msgstr "Programos licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 msgid "System Information" msgstr "Sistemos informacija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Informacija apie sistemą, kurioje veikia programa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:461 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:476 msgid "License Type" msgstr "Licencijos tipas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:462 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:477 msgid "The license type of the program" msgstr "Programos licencijos tipas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:475 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 msgid "Website URL" msgstr "Tinklalapio adresas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:476 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programos tinklalapio adresas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 msgid "Website label" msgstr "Tinklalapio pavadinimas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:488 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Etiketė programos tinklalapio adresui" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "Authors" msgstr "Autoriai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programos autorių sąrašas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:515 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentatoriai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Žmonių, dokumentavusių programą, sąrašas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 msgid "Artists" msgstr "Menininkai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Žmonės, kurių menas naudojamas apipavidalinti programai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 msgid "Translator credits" msgstr "Padėkos vertėjams" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Padėkos vertėjams. Ši eilutė turėtų būti pažymėta, kaip verstina" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:556 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:571 msgid "Logo" msgstr "Logotipas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:557 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" -"„Apie“ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama " -"gtk_window_get_default_icon_list()" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 +#| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." +msgid "A logo for the about box." +msgstr "Piktograma „Apie“ langui." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:569 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logotipo piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:570 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:585 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Piktogramos, naudojamos „Apie“ kaip lango logotipo, pavadinimas." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:581 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:596 msgid "Wrap license" msgstr "Laužyti licenciją" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:582 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:597 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Ar laužyti licencijos tekstą." -#: gtk/gtkaccellabel.c:228 +#: gtk/gtkaccellabel.c:214 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Spartusis uždarymas" -#: gtk/gtkaccellabel.c:229 +#: gtk/gtkaccellabel.c:215 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Uždarymas, kuris turi būti stebimas dėl spartinimo pakeitimų" -#: gtk/gtkaccellabel.c:235 +#: gtk/gtkaccellabel.c:221 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Spartusis objektas" -#: gtk/gtkaccellabel.c:236 +#: gtk/gtkaccellabel.c:222 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objektas, kuris turi būti susietas su spartinimo pakeitimais" -#: gtk/gtkaccellabel.c:242 gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:278 -#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:757 gtk/gtkmenuitem.c:632 -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtkaccellabel.c:228 gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:292 +#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtkmenubutton.c:635 +#: gtk/gtkmenuitem.c:631 gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "Label" msgstr "Žymė" -#: gtk/gtkaccellabel.c:243 -#| msgid "The keyval of the accelerator" +#: gtk/gtkaccellabel.c:229 msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "Šalia sparčiojo klavišo rodomas tekstas" -#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:286 -#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:644 gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtkaccellabel.c:235 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Use underline" msgstr "Naudoti pabraukimą" -#: gtk/gtkaccellabel.c:250 gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:287 -#: gtk/gtklabel.c:779 gtk/gtkmenuitem.c:645 +#: gtk/gtkaccellabel.c:236 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:301 +#: gtk/gtklabel.c:807 gtk/gtkmenuitem.c:644 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -458,8 +470,8 @@ msgstr "" "Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis " "naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas" -#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:144 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 gtk/gtkwidgetpaintable.c:230 +#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:217 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242 msgid "Widget" msgstr "Objektas" @@ -472,7 +484,6 @@ msgid "Action name" msgstr "Veiksmo vardas" #: gtk/gtkactionable.c:70 -#| msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" msgstr "Susieto veiksmo pavadinimas, pvz. „app.quit“" @@ -484,39 +495,16 @@ msgstr "Veiksmo tikslo vertė" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Prametras veiksmų iškvietimams" -#: gtk/gtkactionbar.c:378 gtk/gtkbox.c:233 gtk/gtkheaderbar.c:1837 -msgid "Pack type" -msgstr "Paketo tipas" - -#: gtk/gtkactionbar.c:379 gtk/gtkbox.c:234 gtk/gtkheaderbar.c:1838 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda į " -"tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą" - -#: gtk/gtkactionbar.c:385 gtk/gtkbox.c:240 gtk/gtkheaderbar.c:1844 -#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:395 gtk/gtkpopover.c:1625 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:400 -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" - -#: gtk/gtkactionbar.c:386 gtk/gtkbox.c:241 gtk/gtkheaderbar.c:1845 -#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:401 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente" - -#: gtk/gtkactionbar.c:392 gtk/gtkinfobar.c:352 +#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:367 msgid "Reveal" msgstr "Parodyti" -#: gtk/gtkactionbar.c:393 +#: gtk/gtkactionbar.c:265 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį" -#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 +#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:429 msgid "Value" msgstr "Vertė" @@ -564,12 +552,11 @@ msgstr "Puslapio dydis" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Koregavimo puslapio dydis" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:670 -#| msgid "Include an 'Other…' item" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:682 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Įterpti elementą „Kita…“" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:671 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:683 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -577,19 +564,19 @@ msgstr "" "Ar iškrentantis sąrašas turi įtraukti elementą, iššaukiantį " "GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:684 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:696 msgid "Show default item" msgstr "Rodyti numatytąjį elementą" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:685 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Ar pasirinkimo elementas turi rodyti numatytąją programą viršuje" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 gtk/gtkappchooserdialog.c:640 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:667 msgid "Heading" msgstr "Antraštė" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:698 gtk/gtkappchooserdialog.c:641 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:668 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Tekstas, rodomas dialogo viršuje" @@ -601,299 +588,284 @@ msgstr "Turinio tipas" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Turinio tipas, naudojamas atveriant su objektu" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:653 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:627 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:654 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile, naudojamas programų pasirinkimo dialoge" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:985 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 msgid "Show default app" msgstr "Rodyti numatytąją programą" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:986 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1022 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti numatytąją programą" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1000 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 msgid "Show recommended apps" msgstr "Rodyti rekomenduojamas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1001 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1037 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti rekomenduojamas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1015 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1051 msgid "Show fallback apps" msgstr "Rodyti atsargines programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1052 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti atsargines programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1028 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1064 msgid "Show other apps" msgstr "Rodyti kitas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1029 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1065 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti kitas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1042 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1078 msgid "Show all apps" msgstr "Rodyti visas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1043 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1079 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Ar valdymo elementas turi rodyti visas programas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1057 -#| msgid "Widget's default text" +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1093 msgid "Widget’s default text" msgstr "Valdymo elemento numatytasis tekstas" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1058 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1094 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Numatytasis tekstas, rodomas, kai nėra programų" -#: gtk/gtkapplication.c:665 +#: gtk/gtkapplication.c:775 msgid "Register session" msgstr "Registruoti sesiją" -#: gtk/gtkapplication.c:666 +#: gtk/gtkapplication.c:776 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registruoti su seanso valdykle" -#: gtk/gtkapplication.c:683 +#: gtk/gtkapplication.c:793 msgid "Screensaver Active" msgstr "Ekrano užsklanda aktyvi" -#: gtk/gtkapplication.c:684 +#: gtk/gtkapplication.c:794 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Ar ekrano užsklanda yra aktyvi" -#: gtk/gtkapplication.c:690 +#: gtk/gtkapplication.c:800 msgid "Application menu" msgstr "Programos meniu" -#: gtk/gtkapplication.c:691 +#: gtk/gtkapplication.c:801 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Programos meniu GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:697 +#: gtk/gtkapplication.c:807 msgid "Menubar" msgstr "Meniu juosta" -#: gtk/gtkapplication.c:698 +#: gtk/gtkapplication.c:808 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Meniu juostos GMenuModel" -#: gtk/gtkapplication.c:704 +#: gtk/gtkapplication.c:814 msgid "Active window" msgstr "Aktyvus langas" -#: gtk/gtkapplication.c:705 +#: gtk/gtkapplication.c:815 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Langas, kuris paskutinis buvo aktyvus" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:835 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857 msgid "Show a menubar" msgstr "Rodyti meniu juostą" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:836 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:858 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TEIGIAMA, jei langas turi rodyti meniu juostą lango viršuje" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:1129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalus Lygiavimas" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 msgid "X alignment of the child" msgstr "Vaikinio objekto X lygiavimas" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:1142 +#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikalus Lygiavimas" -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Vaikinio objekto Y lygiavimas" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:134 msgid "Ratio" msgstr "Santykis" -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: gtk/gtkaspectframe.c:135 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Mastelis, jei obey_child yra NEIGIAMA" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:141 msgid "Obey child" msgstr "Klausyti vaikinio objekto" -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 -#| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +#: gtk/gtkaspectframe.c:142 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Mastelis turi atitikti rėmelio vaikinį objektą" -#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:584 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "Naudoti antraštės juostą" - -#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:585 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Veiksmams naudoti antraštės juostą." - -#: gtk/gtkassistant.c:517 +#: gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Page type" msgstr "Puslapio tipas" -#: gtk/gtkassistant.c:518 +#: gtk/gtkassistant.c:270 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Pagalbinio puslapio tipas" -#: gtk/gtkassistant.c:531 +#: gtk/gtkassistant.c:283 msgid "Page title" msgstr "Puslapio antraštė" -#: gtk/gtkassistant.c:532 +#: gtk/gtkassistant.c:284 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Pagalbinio puslapio antraštė" -#: gtk/gtkassistant.c:546 +#: gtk/gtkassistant.c:298 msgid "Page complete" msgstr "Puslapis baigtas" -#: gtk/gtkassistant.c:547 +#: gtk/gtkassistant.c:299 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Ar visi reikalingi laukai puslapyje buvo užpildyti" -#: gtk/gtkassistant.c:552 -msgid "Has padding" -msgstr "Turi užpildą" - -#: gtk/gtkassistant.c:552 -msgid "Whether the assistant adds padding around the page" -msgstr "Ar pagalbininkas prideda užpildą aplink puslapį" - -#: gtk/gtkbbox.c:153 -msgid "Layout style" -msgstr "Išdėstymo stilius" +#: gtk/gtkassistant.c:305 +#| msgid "Label widget" +msgid "Child widget" +msgstr "Vaikinis valdiklis" -#: gtk/gtkbbox.c:154 -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"Kaip išdėstyti mygtukus dėžutėje. Galimos reikšmės yra: default, spread, " -"edge, start ir end" +#: gtk/gtkassistant.c:306 +#| msgid "The type of the assistant page" +msgid "The content the assistant page" +msgstr "Pagalbinio puslapio turinys" -#: gtk/gtkbbox.c:162 -msgid "Secondary" -msgstr "Antrinis" +#: gtk/gtkassistant.c:637 gtk/gtkdialog.c:564 +msgid "Use Header Bar" +msgstr "Naudoti antraštės juostą" -#: gtk/gtkbbox.c:163 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Jei TRUE, vaikinis objektas pasirodys antrinėje vaikinių objektų grupėje, " -"kuri gali tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams" +#: gtk/gtkassistant.c:638 gtk/gtkdialog.c:565 +msgid "Use Header Bar for actions." +msgstr "Veiksmams naudoti antraštės juostą." -#: gtk/gtkbbox.c:170 -msgid "Non-Homogeneous" -msgstr "Nevienalytis" +#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1066 gtk/gtkstack.c:795 +#| msgid "Page" +msgid "Pages" +msgstr "Puslapiai" -#: gtk/gtkbbox.c:171 -msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" -msgstr "" -"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio keitimui" +#: gtk/gtkassistant.c:646 +#| msgid "The type of the assistant page" +msgid "The pages of the assistant." +msgstr "Pagalbininko puslapiai." -#: gtk/gtkbox.c:209 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1872 -#: gtk/gtkiconview.c:494 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1794 gtk/gtkiconview.c:496 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Spacing" msgstr "Tarpai" -#: gtk/gtkbox.c:210 gtk/gtkheaderbar.c:1873 +#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkheaderbar.c:1795 msgid "The amount of space between children" msgstr "Tarpas tarp vaikinių objektų" -#: gtk/gtkbox.c:216 gtk/gtkflowbox.c:3430 gtk/gtkstack.c:326 -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkboxlayout.c:715 gtk/gtkflowbox.c:3458 +#: gtk/gtkstack.c:746 gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Homogeneous" msgstr "Vienalytis" -#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkflowbox.c:3431 +#: gtk/gtkbox.c:150 gtk/gtkflowbox.c:3459 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ar visi vaikiniai objektai turėtų būti to paties dydžio" -#: gtk/gtkbox.c:223 gtk/gtkcenterbox.c:650 +#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:650 msgid "Baseline position" msgstr "Kontrolinė padėtis" -#: gtk/gtkbox.c:224 gtk/gtkcenterbox.c:651 +#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:651 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Padėtis elementams, lygiuojamiems pagal kontrolinę ribą, jei yra papildomos " "vietos" -#: gtk/gtkbuilder.c:280 +#: gtk/gtkboxlayout.c:716 +msgid "Distribute space homogeneously" +msgstr "Tolygiai paskirstyti vietą" + +#: gtk/gtkboxlayout.c:730 +#| msgid "Spacing between buttons" +msgid "Spacing between widgets" +msgstr "Tarpai tarp valdiklių" + +#: gtk/gtkbuilder.c:279 msgid "Translation Domain" msgstr "Vertimų sritis" -#: gtk/gtkbuilder.c:281 +#: gtk/gtkbuilder.c:280 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Vertimų sritis, naudojama „gettext“" -#: gtk/gtkbutton.c:222 +#: gtk/gtkbutton.c:219 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą" -#: gtk/gtkbutton.c:235 +#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkmenubutton.c:642 msgid "Border relief" msgstr "Rėmelio reljefas" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkmenubutton.c:643 msgid "The border relief style" msgstr "Rėmelio reljefo stilius" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:197 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208 +#: gtk/gtkmenubutton.c:628 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934 msgid "Icon Name" msgstr "Piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkbutton.c:244 -#| msgid "The name of the icon from the icon theme" +#: gtk/gtkbutton.c:241 gtk/gtkmenubutton.c:629 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Piktogramos pavadinimas automatiniam parodymui mygtuke" -#: gtk/gtkcalendar.c:387 +#: gtk/gtkcalendar.c:410 msgid "Year" msgstr "Metai" -#: gtk/gtkcalendar.c:388 +#: gtk/gtkcalendar.c:411 msgid "The selected year" msgstr "Pasirinkti metai" -#: gtk/gtkcalendar.c:401 +#: gtk/gtkcalendar.c:424 msgid "Month" msgstr "Mėnuo" -#: gtk/gtkcalendar.c:402 +#: gtk/gtkcalendar.c:425 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Pasirinktas mėnuo (kaip skaičius tarp 0 ir 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:416 +#: gtk/gtkcalendar.c:439 msgid "Day" msgstr "Diena" -#: gtk/gtkcalendar.c:417 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -901,95 +873,95 @@ msgstr "" "Pasirinkta diena (kaip skaičius tarp 1 ir 31, nulis atšaukia pasirinktos " "dienos pažymėjimą)" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:452 msgid "Show Heading" msgstr "Rodyti antraštę" -#: gtk/gtkcalendar.c:430 +#: gtk/gtkcalendar.c:453 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Jei TEIGIAMA, antraštė yra rodoma" -#: gtk/gtkcalendar.c:442 +#: gtk/gtkcalendar.c:465 msgid "Show Day Names" msgstr "Rodyti dienų vardus" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:466 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Jei TEIGIAMA, dienų vardai yra rodomi" -#: gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Mėnesiai nekeičiami" -#: gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Jei TEIGIAMA, pasirinktas mėnuo negali būti pakeistas" -#: gtk/gtkcalendar.c:467 +#: gtk/gtkcalendar.c:490 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Rodyti savaičių numerius" -#: gtk/gtkcalendar.c:468 +#: gtk/gtkcalendar.c:491 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomas savaitės numeris" -#: gtk/gtkcalendar.c:481 +#: gtk/gtkcalendar.c:504 msgid "Details Width" msgstr "Detalių plotis" -#: gtk/gtkcalendar.c:482 +#: gtk/gtkcalendar.c:505 msgid "Details width in characters" msgstr "Detalių plotis (simboliais)" -#: gtk/gtkcalendar.c:495 +#: gtk/gtkcalendar.c:518 msgid "Details Height" msgstr "Detalių aukštis" -#: gtk/gtkcalendar.c:496 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details height in rows" msgstr "Detalių aukštis (eilutėmis)" -#: gtk/gtkcalendar.c:510 +#: gtk/gtkcalendar.c:533 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detales" -#: gtk/gtkcalendar.c:511 +#: gtk/gtkcalendar.c:534 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Jei TEIGIAMA, rodomos detalės" -#: gtk/gtkcellareabox.c:309 gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Erdvė įterpiama tarp langelių" -#: gtk/gtkcellareabox.c:326 gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Expand" msgstr "Sutraukti" -#: gtk/gtkcellareabox.c:327 +#: gtk/gtkcellareabox.c:336 msgid "Whether the cell expands" msgstr "Ar ląstelė plečiasi" -#: gtk/gtkcellareabox.c:340 +#: gtk/gtkcellareabox.c:349 msgid "Align" msgstr "Lygiuoti" -#: gtk/gtkcellareabox.c:341 +#: gtk/gtkcellareabox.c:350 msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "Ar ląstelė turėtų lygiuoti su gretimomis eilutėmis" -#: gtk/gtkcellareabox.c:355 +#: gtk/gtkcellareabox.c:364 msgid "Fixed Size" msgstr "Fiksuoto dydžio" -#: gtk/gtkcellareabox.c:356 +#: gtk/gtkcellareabox.c:365 msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "Ar visos ląstelės turėtų būti to paties dydžio visose eilutėse" -#: gtk/gtkcellareabox.c:370 +#: gtk/gtkcellareabox.c:379 msgid "Pack Type" msgstr "Pakavimo tipas" -#: gtk/gtkcellareabox.c:371 +#: gtk/gtkcellareabox.c:380 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " "start or end of the cell area" @@ -1030,7 +1002,7 @@ msgid "The Cell Area this context was created for" msgstr "Ląstelės sritis, kuriai buvo sukurtas šis kontekstas" #: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:326 msgid "Minimum Width" msgstr "Mažiausias plotis" @@ -1054,259 +1026,253 @@ msgstr "Taisymo atsisakyta" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Nurodo, kad taisymo buvo atsisakyta" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 msgid "Accelerator key" msgstr "Spartusis klavišas" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:151 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Sparčiojo klavišo kodas" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:165 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriai" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:166 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Sparčiojo klavišo modifikatoriaus šablonas" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:181 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Sparčiojo klavišo kodas" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:182 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:210 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Sparčiojo klavišo aparatūrinis kodas" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:199 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Sparčiojo klavišo veiksena" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:200 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:228 msgid "The type of accelerators" msgstr "Sparčiųjų klavišų tipas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 msgid "mode" msgstr "veiksena" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer redagavimo veiksena" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "visible" msgstr "matomas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 msgid "Display the cell" msgstr "Ar rodyti langelį" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 gtk/gtkwidget.c:975 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Sensitive" msgstr "Jautrus" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Ar rodyti jautrų langelį" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 msgid "The x-align" msgstr "x lygiavimas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "The y-align" msgstr "y lygiavimas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 msgid "The xpad" msgstr "x apvalkalas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:342 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 msgid "The ypad" msgstr "y apvalkalas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 msgid "width" msgstr "plotis" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 msgid "The fixed width" msgstr "Fiksuotas plotis" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 msgid "height" msgstr "aukštis" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:363 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 msgid "The fixed height" msgstr "Fiksuotas aukštis" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:372 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 msgid "Is Expander" msgstr "Yra išplėtimas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Row has children" msgstr "Eilutė turi vaikinių objektų" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:381 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 msgid "Is Expanded" msgstr "Yra išskleista" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Eilutė turi išplėtimus ir gali būti išplėsta" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:389 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 msgid "Cell background color name" msgstr "Langelio fono spalvos pavadinimas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Langelio fono spalva kaip eilutė" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Ląstelės fono RGBA spalva" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Ląstelės fono spalva kaip GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:410 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 msgid "Editing" msgstr "Taisomas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:411 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Ar laukelio atvaizduoklis yra redagavimo veiksenoje" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:419 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:423 msgid "Cell background set" msgstr "Langelio fonas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:420 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Ar langelio fono spalvą yra nustatyta" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:124 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:430 gtk/gtkmaplistmodel.c:385 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:282 gtk/gtksortlistmodel.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:384 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338 #: gtk/gtktreelistmodel.c:716 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:125 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modelis, kuriame yra galimos išsiskleidžiančio laukelio reikšmės" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158 msgid "Text Column" msgstr "Teksto stulpelis" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:146 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:159 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Duomenų šaltinio stulpelis, iš kurio gaunomos sekos" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:780 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:714 msgid "Has Entry" msgstr "Turi įrašo vietą" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:162 -#| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:175 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Jeigu NEIGIAMA, neleisti įvesti kitų eilučių, kitų negu pasirinktos" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf objektas" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Apdorojamas pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Atviras Išplėtimo Buferis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Atviro išplėtimo buferis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf išplėtimas uždarytas" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Uždaro išplėtimo buferis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 -#| msgid "The surface to render" +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 msgid "The texture to render" msgstr "Piešimo tekstūra" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:185 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "Icon Size" msgstr "Piktogramos dydis" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:186 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "GtkIconSize vertė, kuri nurodo išvedamos piktogramos dydį" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201 gtk/gtkimage.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:209 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Piktogramos iš piktogramų temos pavadinimas" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:211 gtk/gtkmodelbutton.c:942 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590 gtk/gtkwindow.c:919 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1036 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:216 gtk/gtkimage.c:212 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:223 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Rodomas „GIcon“ tipo objektas" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:151 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Pažangos juostos reikšmė" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:925 gtk/gtkmessagedialog.c:198 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:214 gtk/gtkspinbutton.c:406 -#: gtk/gtktextbuffer.c:425 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:227 gtk/gtktextbuffer.c:425 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:167 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:174 gtk/gtkcellrendererspinner.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkcellrendererspinner.c:155 msgid "Pulse" msgstr "Pulsavimas" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:175 -#| msgid "" -#| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but " -#| "you don't know how much." +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don’t know how much." @@ -1314,11 +1280,11 @@ msgstr "" "Nustatykite teigiamas reikšmes, kai žinote, kad užduotis vykdoma, tačiau " "nežinote, kokia darbo dalis atlikta." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:189 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 msgid "Text x alignment" msgstr "Teksto x lygiavimas" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:190 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1326,240 +1292,236 @@ msgstr "" "Horizontalus lygiavimas, nuo 0 (kairysis) iki 1 (dešinysis). Iš-dešinės-į-" "kairę turiniui atvirkščiai." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:218 msgid "Text y alignment" msgstr "Teksto y lygiavimas" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:219 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1050 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:191 gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1060 +#: gtk/gtkprogressbar.c:204 gtk/gtkrange.c:380 msgid "Inverted" msgstr "Inversinis" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:217 gtk/gtkprogressbar.c:192 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:205 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:207 -#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213 +#: gtk/gtkscrollbar.c:235 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Adjustment" msgstr "Slankiklis" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:120 gtk/gtkspinbutton.c:334 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Pataisa, kuri saugo sukimo mygtuko reikšmę" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 msgid "Climb rate" msgstr "Spartėjimo greitis greitis" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:134 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką nuspaustą" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkscale.c:708 gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:710 gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "Digits" msgstr "Skaitmenys" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 gtk/gtkspinbutton.c:348 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Rodomų trumpeninės dalies skaitmenų kiekis" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:179 -#: gtk/gtkmenu.c:601 gtk/gtkmodelbutton.c:981 gtk/gtkmodelbutton.c:982 -#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:519 gtk/gtktogglebutton.c:160 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 +#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtkmodelbutton.c:1075 gtk/gtkmodelbutton.c:1076 +#: gtk/gtkspinner.c:207 gtk/gtkswitch.c:546 gtk/gtktogglebutton.c:161 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 msgid "Active" msgstr "Aktyvus" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Ar suktukas yra aktyvus (t.y. rodomas) laukelyje" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:156 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Suktuko animacijos greitis" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:149 gtk/gtkrecentmanager.c:295 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:306 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:295 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:150 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:169 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "GtkIconSize vertė, nurodanti išvedamo suktuko dydį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 msgid "Text to render" msgstr "Išvedamas tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 msgid "Markup" msgstr "Žymė" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 msgid "Marked up text to render" msgstr "Apdorojamas sužymėtas tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtklabel.c:764 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtklabel.c:792 +#: gtk/gtktext.c:879 msgid "Attributes" msgstr "Atributai" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Vienos Pastraipos Veiksena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Ar visas tekstas turi būti vienoje pastraipoje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color name" msgstr "Fono spalvos pavadinimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color as a string" msgstr "Fono spalva kaip eilutė" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 msgid "Background color as RGBA" msgstr "Fono spalva kaip RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Fono spalva kaip GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Foreground color name" msgstr "Priekinio plano spalvos pavadinimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Priekinio plano spalva kaip eilutė" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Priekinio plano spalva kaip RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Priekinio plano spalva kaip GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtktexttag.c:263 -#: gtk/gtktextview.c:757 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtktexttag.c:263 +#: gtk/gtktextview.c:782 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:783 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Ar tekstas gali būti keičiamas vartotojo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:334 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 #: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280 -#| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Šrifto aprašymas kaip eilutė, pvz. „Sans Italic 12“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Šrifto aprašymas kaip PangoFontDescription struktūra" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:295 msgid "Font family" msgstr "Šriftų šeima" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Šriftų šeimos pavadinimas, pvz. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 #: gtk/gtktexttag.c:303 msgid "Font style" msgstr "Šrifto stilius" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 #: gtk/gtktexttag.c:312 msgid "Font variant" msgstr "Šrifto variantas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtkcellrenderertext.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 #: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font weight" msgstr "Šrifto svoris" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtkcellrenderertext.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 #: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font stretch" msgstr "Šrifto ištempimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtkcellrenderertext.c:381 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 #: gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:361 msgid "Font points" msgstr "Šrifto punktai" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font size in points" msgstr "Šriftas dydis taškais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:351 msgid "Font scale" msgstr "Šrifto mastelis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 msgid "Font scaling factor" msgstr "Šrifto mastelio dydis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:430 msgid "Rise" msgstr "Iškilumas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Teksto iškėlimas virš pagrindinės teksto eilutės (nuleidimas, jei reikšmė " "neigiama)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:470 msgid "Strikethrough" msgstr "Perbrauktas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Ar perbraukti tekstą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:478 msgid "Underline" msgstr "Pabrauktas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:479 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Šio teksto pabraukimo stilius" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 -#| msgid "" -#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a " -#| "hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -#| "probably don't need it" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " @@ -1569,11 +1531,11 @@ msgstr "" "tekstą. Jei nesuprantate šio nustatymo galimybių, Jums greičiausiai jo " "nereikia" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtklabel.c:907 gtk/gtkprogressbar.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:935 gtk/gtkprogressbar.c:266 msgid "Ellipsize" msgstr "Elipsuoti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1581,28 +1543,28 @@ msgstr "" "Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu langelio atvaizduokliui " "nepakanka vietos parodyti visam užrašui" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtkfilechooserbutton.c:454 -#: gtk/gtklabel.c:925 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:953 msgid "Width In Characters" msgstr "Plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtklabel.c:926 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:954 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Norimas užrašo plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtklabel.c:959 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:987 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Didžiausias plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Maksimalus ląstelės plotis simboliais" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Wrap mode" msgstr "Laužymo veiksena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1610,229 +1572,230 @@ msgstr "" "Kaip laužyti užrašą į keletą eilučių, jei langeliui atvaizduokliui nepakanka " "vietos parodyti visam užrašui" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:661 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 msgid "Wrap width" msgstr "Eilučių laužymo plotis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Plotis, ties kuriuo laužiamas tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktreeviewcolumn.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:370 msgid "Alignment" msgstr "Lygiavimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 msgid "How to align the lines" msgstr "Kaip lygiuoti eilutes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtkentry.c:1044 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtkpasswordentry.c:395 +#: gtk/gtksearchentry.c:345 gtk/gtktext.c:811 msgid "Placeholder text" msgstr "Tuščios vietos tekstas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Tekstas, rodomas, kai redaguojamas langelis yra tuščias" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Background set" msgstr "Fonas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Ar žymė keičia fono spalvą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Foreground set" msgstr "Priekinis planas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Ar ši žymė keičia priekinio plano spalvą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Editability set" msgstr "Taisomumas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:564 gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Ar žymė keičia teksto taisymo galimybes" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Font family set" msgstr "Šriftų šeima nustatyta" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:568 gtk/gtktexttag.c:658 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto šeimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Font style set" msgstr "Šrifto stilius nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto stilių" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Font variant set" msgstr "Šrifto variantas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto variaciją" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Font weight set" msgstr "Šrifto svoris nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto storį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Font stretch set" msgstr "Nustatytas šriftas ištempimas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto plotį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:677 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Font size set" msgstr "Šrifto dydis nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ar ši žymė keičia šrifto dydį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:681 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Font scale set" msgstr "Nustatytas šriftas mastelis" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ar žymė keičia šrifto dydį pagal mastelį" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:701 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Rise set" msgstr "Iškilimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:717 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:717 msgid "Strikethrough set" msgstr "Perbraukimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ar ši žymė keičia perbraukimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:725 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Underline set" msgstr "Pabraukimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ar ši žymė keičia pabraukimą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:689 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Language set" msgstr "Nustatyta kalba" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Ar žymė nustato apdorojamo teksto kalbą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 msgid "Ellipsize set" msgstr "Iškilumas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Ar ši žymė keičia iškilumą" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 msgid "Align set" msgstr "Lygiavimas nustatytas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Ar ši žymė keičia lygiavimą" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "Toggle state" msgstr "Varnelės būsena" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Ar varnelė yra padėta" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Inconsistent state" msgstr "Nepastovi būsena" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nepastovi mygtuko padėtis" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3423 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3468 msgid "Activatable" msgstr "Aktyvinama" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Perjungimo mygtukas gali būti aktyvintas" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176 msgid "Radio state" msgstr "Perjungiklio būsena" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Piešti varnelę kaip perjungiklį" -#: gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:196 msgid "CellView model" msgstr "CellView modelis" -#: gtk/gtkcellview.c:184 +#: gtk/gtkcellview.c:197 msgid "The model for cell view" msgstr "Ląstelių rodinio modelis" -#: gtk/gtkcellview.c:202 gtk/gtkentrycompletion.c:436 gtk/gtkiconview.c:605 -#: gtk/gtktreemenu.c:280 gtk/gtktreeviewcolumn.c:403 +#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 msgid "Cell Area" msgstr "Ląstelės sritis" -#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:437 gtk/gtkiconview.c:606 -#: gtk/gtktreemenu.c:281 gtk/gtktreeviewcolumn.c:404 +#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:608 +#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea, naudojama ląstelių išdėstymui" -#: gtk/gtkcellview.c:226 +#: gtk/gtkcellview.c:239 msgid "Cell Area Context" msgstr "Ląstelės srities kontekstas" -#: gtk/gtkcellview.c:227 +#: gtk/gtkcellview.c:240 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext, naudojama ląstelių rodinio geometrijai skaičiuoti" -#: gtk/gtkcellview.c:244 +#: gtk/gtkcellview.c:257 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Jautrus piešimui" -#: gtk/gtkcellview.c:245 +#: gtk/gtkcellview.c:258 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Ar reikalauti ląstelių priešimo jautrioje būsenoje" -#: gtk/gtkcellview.c:263 +#: gtk/gtkcellview.c:276 msgid "Fit Model" msgstr "Pritaikyti modelį" -#: gtk/gtkcellview.c:264 +#: gtk/gtkcellview.c:277 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Ar prašyti pakankamai ploto kiekvienai eilutei modelyje" @@ -1841,69 +1804,66 @@ msgid "Draw Indicator" msgstr "Braižymo indikatorius" #: gtk/gtkcheckbutton.c:344 -#| msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "Ar rodoma mygtuko perjungimo padėtis" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:187 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190 msgid "Inconsistent" msgstr "Nepastovus" #: gtk/gtkcheckbutton.c:351 -#| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Ar žymimasis mygtukas yra \"tarpinėje\" būsenoje" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:180 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Ar meniu punktas yra pažymėtas" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:188 -#| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191 msgid "Whether to display an “inconsistent” state" msgstr "Ar rodyti „nepastovią“ būseną" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:195 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Piešti kaip radio meniu elementą" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Ar meniu punktas atrodo kaip persijungiantis meniu punktas" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:81 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:210 gtk/gtkcolorchooser.c:81 msgid "Use alpha" msgstr "Naudoti alfa kanalus" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:210 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Ar priskirti spalvai alfa kanalo reikšmę" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 gtk/gtkfilechooserbutton.c:442 -#: gtk/gtkfontbutton.c:534 gtk/gtkheaderbar.c:1851 gtk/gtkprintjob.c:132 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:365 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:615 gtk/gtkstack.c:386 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 +#: gtk/gtkfontbutton.c:546 gtk/gtkheaderbar.c:1773 gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:361 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 gtk/gtkstack.c:386 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Spalvų pasirinkimo lango antraštė" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Esama RGBA spalva" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:237 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Pasirinkta RGBA spalva" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:273 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 msgid "Show Editor" msgstr "Rodyti redaktorių" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Ar rodyti iš karto spalvos redaktorių" @@ -1919,7 +1879,7 @@ msgstr "Dabartinė spalva kaip GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Ar turi būti rodoma alfa" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:204 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:693 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:711 msgid "Show editor" msgstr "Rodyti redaktorių" @@ -1927,103 +1887,79 @@ msgstr "Rodyti redaktorių" msgid "Scale type" msgstr "Skalės tipas" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:552 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:559 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA spalva" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:552 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:559 msgid "Color as RGBA" msgstr "Spalva kaip RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:555 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3435 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:562 gtk/gtklabel.c:882 gtk/gtklistbox.c:3480 msgid "Selectable" msgstr "Pasirenkamas" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:555 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:562 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Ar jungiklis yra žymima" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:558 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:565 msgid "Has Menu" msgstr "Turi meniu" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:558 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:565 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Ar jungiklis turi siūlyti tinkinimą" -#: gtk/gtkcombobox.c:647 +#: gtk/gtkcombobox.c:636 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:648 +#: gtk/gtkcombobox.c:637 msgid "The model for the combo box" msgstr "Combo box modelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:662 -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje" - -#: gtk/gtkcombobox.c:680 gtk/gtktreemenu.c:312 -msgid "Row span column" -msgstr "Eilučių suliejimo laukas" - -#: gtk/gtkcombobox.c:681 gtk/gtktreemenu.c:313 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes" - -#: gtk/gtkcombobox.c:700 gtk/gtktreemenu.c:331 -msgid "Column span column" -msgstr "Stulpelių suliejimo laukas" - -#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes" - -#: gtk/gtkcombobox.c:720 +#: gtk/gtkcombobox.c:654 msgid "Active item" msgstr "Aktyvus elementas" -#: gtk/gtkcombobox.c:721 +#: gtk/gtkcombobox.c:655 msgid "The item which is currently active" msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas" -#: gtk/gtkcombobox.c:736 gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:375 msgid "Has Frame" msgstr "Turi rėmelį" -#: gtk/gtkcombobox.c:737 +#: gtk/gtkcombobox.c:671 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis piešia rėmelį apie vaikinį elementą" -#: gtk/gtkcombobox.c:751 +#: gtk/gtkcombobox.c:685 msgid "Popup shown" msgstr "Iššokantis langas rodomas" -#: gtk/gtkcombobox.c:752 -#| msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +#: gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Ar rodomas išsiskleidžiančio laukelio iškrentantis sąrašas" -#: gtk/gtkcombobox.c:766 +#: gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Mygtuko jautrumas" -#: gtk/gtkcombobox.c:767 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Ar išskleidimo mygtukas yra jautrus, kai modelis tuščias" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 +#: gtk/gtkcombobox.c:715 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Ar iškrentantis sąrašas turi įvedimo lauką" -#: gtk/gtkcombobox.c:794 +#: gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "Entry Text Column" msgstr "Įvedimo lauko teksto stulpelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:795 -#| msgid "" -#| "The column in the combo box's model to associate with strings from the " -#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +#: gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -2031,14 +1967,11 @@ msgstr "" "Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje susiejimui su simbolių eilutėmis iš " "įvedimo srities, jei sąrašas buvo sukurtas su #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:810 +#: gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "ID Column" msgstr "ID stulpelis" -#: gtk/gtkcombobox.c:811 -#| msgid "" -#| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the " -#| "values in the model" +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -2046,22 +1979,19 @@ msgstr "" "Stulpelis iškrentančio sąrašo modelyje, pateikiantis simbolių eilučių " "identifikatorius reikšmėms modelyje" -#: gtk/gtkcombobox.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:758 msgid "Active id" msgstr "Aktyvus id" -#: gtk/gtkcombobox.c:825 +#: gtk/gtkcombobox.c:759 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Aktyvios eilutės id stulpelio reikšmė" -#: gtk/gtkcombobox.c:839 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Fiksuoto pločio iššokantis sąrašas" -#: gtk/gtkcombobox.c:840 -#| msgid "" -#| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -#| "width of the combo box" +#: gtk/gtkcombobox.c:774 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2069,40 +1999,116 @@ msgstr "" "Ar iškrentančio sąrašo plotis turi būti fiksuotas ir sutampantis su " "iškrentančio sąrašo elemento pločiu" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 +#: gtk/gtkconstraint.c:191 +msgid "Target" +msgstr "Paskirtis" + +#: gtk/gtkconstraint.c:192 +#| msgid "The name of the action" +msgid "The target of the constraint" +msgstr "Apribojimo paskirtis" + +#: gtk/gtkconstraint.c:204 +#| msgid "Attributes" +msgid "Target Attribute" +msgstr "Paskirties atributas" + +#: gtk/gtkconstraint.c:205 +msgid "The attribute of the target set by the constraint" +msgstr "Apribojimo nustatytas paskirties atributas" + +#: gtk/gtkconstraint.c:218 +#| msgid "Ratio" +msgid "Relation" +msgstr "Ryšys" + +#: gtk/gtkconstraint.c:219 +msgid "The relation between the source and target attributes" +msgstr "Ryšys tarp šaltinio ir paskirties atributų" + +#: gtk/gtkconstraint.c:235 +#| msgid "Resource" +msgid "Source" +msgstr "Šaltinis" + +#: gtk/gtkconstraint.c:236 +#| msgid "The size of the icon" +msgid "The source of the constraint" +msgstr "Apribojimo šaltinis" + +#: gtk/gtkconstraint.c:248 +#| msgid "Attributes" +msgid "Source Attribute" +msgstr "Šaltinio atributas" + +#: gtk/gtkconstraint.c:249 +#| msgid "The name of the widget currently visible in the stack" +msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" +msgstr "Apribojimo nustatytas šaltinio valdiklio atributas" + +#: gtk/gtkconstraint.c:263 +#| msgid "Select Multiple" +msgid "Multiplier" +msgstr "Daugiklis" + +#: gtk/gtkconstraint.c:264 +msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" +msgstr "Daugiklis, taikomas šaltinio atributui" + +#: gtk/gtkconstraint.c:276 +#| msgid "Constraint" +msgid "Constant" +msgstr "Konstanta" + +#: gtk/gtkconstraint.c:277 +#| msgid "The content type used by the open with object" +msgid "The constant to be added to the source attribute" +msgstr "Konstanta, pridedama prie šaltinio atributo" + +#: gtk/gtkconstraint.c:293 +#| msgid "Slider Length" +msgid "Strength" +msgstr "Stiprumas" + +#: gtk/gtkconstraint.c:294 +#| msgid "The contents of the entry" +msgid "The strength of the constraint" +msgstr "Apribojimo stiprumas" + +#: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "Style Classes" msgstr "Stilių klasės" -#: gtk/gtkcssnode.c:629 +#: gtk/gtkcssnode.c:628 msgid "List of classes" msgstr "Klasių sąrašas" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 +#: gtk/gtkcssnode.c:633 msgid "Unique ID" msgstr "Unikalus ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:644 +#: gtk/gtkcssnode.c:643 msgid "State flags" msgstr "Būsenos požymiai" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 -#: gtk/gtkwidget.c:968 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:991 msgid "Visible" msgstr "Matoma" -#: gtk/gtkcssnode.c:650 +#: gtk/gtkcssnode.c:649 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "Ar kitos viršūnės gali matyti šią" -#: gtk/gtkcssnode.c:655 +#: gtk/gtkcssnode.c:654 msgid "Widget type" msgstr "Elemento tipas" -#: gtk/gtkcssnode.c:655 +#: gtk/gtkcssnode.c:654 msgid "GType of the widget" msgstr "Elemento GType" @@ -2150,29 +2156,80 @@ msgstr "Pradinė vertė" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Pradinė nurodyta vertė, naudojama šio savybės" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:274 -#| msgid "Minimum Content Width" +#: gtk/gtkdrawingarea.c:273 msgid "Content Width" msgstr "Turinio plotis" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:275 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:274 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Pageidaujamas rodomo turinio plotis" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:286 -#| msgid "Minimum Content Height" +#: gtk/gtkdrawingarea.c:285 msgid "Content Height" msgstr "Turinio aukštis" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:287 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:286 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Pageidaujamas rodomo turinio aukštis" +#: gtk/gtkeditable.c:370 +msgid "The contents of the entry" +msgstr "Įrašo turinys" + +#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:904 +msgid "Cursor Position" +msgstr "Žymeklio vieta" + +#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:905 +msgid "The current position of the insertion cursor in chars" +msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais" + +#: gtk/gtkeditable.c:384 gtk/gtklabel.c:912 +msgid "Selection Bound" +msgstr "Pažymėjimo Riba" + +#: gtk/gtkeditable.c:385 gtk/gtklabel.c:913 +msgid "" +"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais" + +#: gtk/gtkeditable.c:393 +msgid "Whether the entry contents can be edited" +msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas" + +#: gtk/gtkeditable.c:399 +msgid "Width in chars" +msgstr "Plotis simboliais" + +#: gtk/gtkeditable.c:400 +msgid "Number of characters to leave space for in the entry" +msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje" + +#: gtk/gtkeditable.c:407 +msgid "Maximum width in characters" +msgstr "Didžiausias plotis simboliais" + +#: gtk/gtkeditable.c:408 +msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" +msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais" + +#: gtk/gtkeditable.c:415 gtk/gtklabel.c:829 +msgid "X align" +msgstr "X lygiuotė" + +#: gtk/gtkeditable.c:416 gtk/gtklabel.c:830 +msgid "" +"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." +msgstr "" +"Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams " +"atvirkščiai." + #: gtk/gtkentrybuffer.c:352 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferio turinys" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:975 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:433 msgid "Text length" msgstr "Teksto ilgis" @@ -2180,51 +2237,27 @@ msgstr "Teksto ilgis" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Šiuo metu buferyje esančio teksto ilgis" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:360 gtk/gtktext.c:739 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimalus ilgis" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:361 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. 0 jei neribojamas" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:353 gtk/gtktext.c:732 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksto buferis" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:354 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksto buferis, kuriame saugomas tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtklabel.c:876 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Žymeklio vieta" - -#: gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtklabel.c:877 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Esama įterpimo žymeklio vieta simboliais" - -#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:884 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Pažymėjimo Riba" - -#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtklabel.c:885 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Kito pažymėjimo galo vieta simboliais" - -#: gtk/gtkentry.c:852 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Ar įvesties lauko turinys gali būti keičiamas" - -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:368 gtk/gtktext.c:905 msgid "Visibility" msgstr "Matomumas" -#: gtk/gtkentry.c:867 -#| msgid "" -#| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text " -#| "(password mode)" +#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:906 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2232,25 +2265,25 @@ msgstr "" "NEIGIAMA išveda „nematomą simbolį“ vietoj paprasto teksto (slaptažodžio " "veiksena)" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:376 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE pašalina išorinį įrašo rėmelį" -#: gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktext.c:747 msgid "Invisible character" msgstr "Nematomas simbolis" -#: gtk/gtkentry.c:881 -#| msgid "" -#| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +#: gtk/gtkentry.c:383 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)" -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:389 gtk/gtkpasswordentry.c:402 gtk/gtksearchentry.c:352 +#: gtk/gtktext.c:754 msgid "Activates default" msgstr "Aktyvina numatytąjį" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:390 gtk/gtkpasswordentry.c:403 gtk/gtksearchentry.c:353 +#: gtk/gtktext.c:755 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2258,96 +2291,55 @@ msgstr "" "Ar aktyvinti numatytąjį objektą (pvz., kaip numatytąjį mygtuką dialoge), kai " "paspaudžiamas Enter klavišas" -#: gtk/gtkentry.c:894 gtk/gtkspinbutton.c:390 -msgid "Width in chars" -msgstr "Plotis simboliais" - -#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtkspinbutton.c:391 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Kokiam simbolių kiekiui palikti vietos laukelyje" - -#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtkspinbutton.c:398 -msgid "Maximum width in characters" -msgstr "Didžiausias plotis simboliais" - -#: gtk/gtkentry.c:910 gtk/gtkspinbutton.c:399 -msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "Pageidaujamas didžiausias įvedimo lauko plotis simboliais" - -#: gtk/gtkentry.c:917 +#: gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktext.c:761 msgid "Scroll offset" msgstr "Perslinkimo žingsnis" -#: gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:397 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kiek pikselių įrašas perslenkamas į kairę nuo ekrano" -#: gtk/gtkentry.c:926 gtk/gtkspinbutton.c:407 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Įrašo turinys" - -#: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:801 -msgid "X align" -msgstr "X lygiuotė" - -#: gtk/gtkentry.c:939 gtk/gtklabel.c:802 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"Horizontali lygiuotė, nuo 0 (kairė) iki 1 (dešinė). RTL išdėstymams " -"atvirkščiai." - -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:409 gtk/gtktext.c:774 msgid "Truncate multiline" msgstr "Sujungti kelias eilutes" -#: gtk/gtkentry.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:775 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ar sujungti kelių eilučių įdėjimus į vieną eilutę." -#: gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtktextview.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtktext.c:786 gtk/gtktextview.c:918 msgid "Overwrite mode" msgstr "Perrašymo veiksena" -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:787 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamą" -#: gtk/gtkentry.c:976 +#: gtk/gtkentry.c:434 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Šiuo metu į lauką įvesto teksto ilgis" -#: gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtktext.c:798 msgid "Invisible character set" msgstr "Nematomas simbolis nustatytas" -#: gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:799 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Ar nustatytas nematomas simbolis" -#: gtk/gtkentry.c:1004 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Caps Lock įspėjimas" - -#: gtk/gtkentry.c:1005 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" -msgstr "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock" - -#: gtk/gtkentry.c:1016 +#: gtk/gtkentry.c:458 msgid "Progress Fraction" msgstr "Eigos dalis" -#: gtk/gtkentry.c:1017 -#| msgid "The current fraction of the task that's been completed" +#: gtk/gtkentry.c:459 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Jau atlikta užduoties dalis" -#: gtk/gtkentry.c:1030 +#: gtk/gtkentry.c:472 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Eigos indikatoriaus žingsnis" -#: gtk/gtkentry.c:1031 +#: gtk/gtkentry.c:473 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2355,338 +2347,394 @@ msgstr "" "Dalis, kuria reikia padidinti eigos indikatoriaus juostą kiekvienam " "kreipiniui į gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1045 -#| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtkpasswordentry.c:396 gtk/gtksearchentry.c:346 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke, kai jis tuščias ir neaktyvus" -#: gtk/gtkentry.c:1056 -#| msgid "Primary icon activatable" +#: gtk/gtkentry.c:498 msgid "Primary paintable" msgstr "Pirminis piešinys" -#: gtk/gtkentry.c:1057 -#| msgid "Primary pixbuf for the entry" +#: gtk/gtkentry.c:499 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Pirminis piešinys įvesties laukui" -#: gtk/gtkentry.c:1068 -#| msgid "Secondary icon activatable" +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Secondary paintable" msgstr "Antrinis piešinys" -#: gtk/gtkentry.c:1069 -#| msgid "Secondary pixbuf for the entry" +#: gtk/gtkentry.c:511 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Antrinis piešinys įvesties laukui" -#: gtk/gtkentry.c:1080 +#: gtk/gtkentry.c:522 msgid "Primary icon name" msgstr "Pirminis piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkentry.c:1081 +#: gtk/gtkentry.c:523 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Piktogramos pavadinimas pirminei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:1092 +#: gtk/gtkentry.c:534 msgid "Secondary icon name" msgstr "Antrinis piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkentry.c:1093 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Piktogramos pavadinimas antrinei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:546 msgid "Primary GIcon" msgstr "Pirminė GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1105 +#: gtk/gtkentry.c:547 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon pirminei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:1116 +#: gtk/gtkentry.c:558 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Antrinė GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1117 +#: gtk/gtkentry.c:559 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon antrinei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:570 msgid "Primary storage type" msgstr "Pirminis atminties tipas" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:571 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Atvaizdavimas naudojamas pirminei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:1141 +#: gtk/gtkentry.c:583 msgid "Secondary storage type" msgstr "Numatytojo Antrinis atminties tipas" -#: gtk/gtkentry.c:1142 +#: gtk/gtkentry.c:584 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Atvaizdavimas naudojamas antrinei piktogramai" -#: gtk/gtkentry.c:1160 +#: gtk/gtkentry.c:602 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Pirminė piktograma - aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:1161 +#: gtk/gtkentry.c:603 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ar pirminė piktograma yra aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:1178 +#: gtk/gtkentry.c:620 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Antrinė piktograma – aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:1179 +#: gtk/gtkentry.c:621 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ar antrinė piktograma yra aktyvinama" -#: gtk/gtkentry.c:1197 +#: gtk/gtkentry.c:639 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Pirminė piktograma – jautri" -#: gtk/gtkentry.c:1198 +#: gtk/gtkentry.c:640 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ar pirminė piktograma yra jautri" -#: gtk/gtkentry.c:1216 +#: gtk/gtkentry.c:658 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Antrinė piktograma – jautri" -#: gtk/gtkentry.c:1217 +#: gtk/gtkentry.c:659 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ar antrinė piktograma yra jautri" -#: gtk/gtkentry.c:1230 +#: gtk/gtkentry.c:672 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:1231 gtk/gtkentry.c:1260 +#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentry.c:702 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto turinys" -#: gtk/gtkentry.c:1244 +#: gtk/gtkentry.c:686 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo tekstas" -#: gtk/gtkentry.c:1245 gtk/gtkentry.c:1275 +#: gtk/gtkentry.c:687 gtk/gtkentry.c:717 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto turinys" -#: gtk/gtkentry.c:1259 +#: gtk/gtkentry.c:701 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Pirminės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas" -#: gtk/gtkentry.c:1274 +#: gtk/gtkentry.c:716 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Antrinės piktogramos paaiškinimo teksto ženklinimas" -#: gtk/gtkentry.c:1291 gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:733 gtk/gtktext.c:828 gtk/gtktextview.c:944 msgid "IM module" msgstr "Įvesties metodo modulis" -#: gtk/gtkentry.c:1292 gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:829 gtk/gtktextview.c:945 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti" -#: gtk/gtkentry.c:1303 +#: gtk/gtkentry.c:745 msgid "Completion" msgstr "Užbaigimas" -#: gtk/gtkentry.c:1304 +#: gtk/gtkentry.c:746 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Papildomas užbaigimo objektas" -#: gtk/gtkentry.c:1322 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:764 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:847 +#: gtk/gtktextview.c:960 msgid "Purpose" msgstr "Paskirtis" -#: gtk/gtkentry.c:1323 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:848 +#: gtk/gtktextview.c:961 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Tekstinio lauko paskirtis" -#: gtk/gtkentry.c:1336 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:861 +#: gtk/gtktextview.c:976 msgid "hints" msgstr "patarimai" -#: gtk/gtkentry.c:1337 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:952 +#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:862 +#: gtk/gtktextview.c:977 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Tekstinio lauko elgsenos patarimai" -#: gtk/gtkentry.c:1355 -#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" +#: gtk/gtkentry.c:797 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Apdorojimo metu tekstui pritaikomų stiliaus požymių sąrašas" -#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkplacessidebar.c:4764 gtk/gtktextview.c:966 -msgid "Populate all" -msgstr "Užpildyti visus" - -#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtktextview.c:967 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" -msgstr "Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langams" - -#: gtk/gtkentry.c:1379 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:869 +#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtktext.c:891 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtktextview.c:894 msgid "Tabs" msgstr "Tabai" -#: gtk/gtkentry.c:1380 +#: gtk/gtkentry.c:809 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui" -#: gtk/gtkentry.c:1392 +#: gtk/gtkentry.c:821 msgid "Emoji icon" msgstr "Emoji piktograma" -#: gtk/gtkentry.c:1393 +#: gtk/gtkentry.c:822 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Ar rodyti emoji piktogramą" -#: gtk/gtkentry.c:1399 +#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:1031 gtk/gtkpasswordentry.c:422 +#: gtk/gtktext.c:925 gtk/gtktextview.c:1000 +#| msgid "Extra widget" +msgid "Extra menu" +msgstr "Papildomas meniu" + +#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtkpasswordentry.c:423 +#| msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgid "Model menu to append to the context menu" +msgstr "Modelio meniu, pridedamas prie kontekstinio meniu" + +#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtktext.c:898 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Įjungti Emoji užbaigimą" -#: gtk/gtkentry.c:1400 +#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:899 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Ar siūlyti Emoji pakeitimus" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:333 msgid "Completion Model" msgstr "Užbaigimo modelis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:332 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "The model to find matches in" msgstr "Modelis, kuriame ieškoma sutapimų" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Mažiausias rakto ilgis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:341 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Mažiausias paieškos rakto dydis naudojamas ieškant sutapimų" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:351 gtk/gtkiconview.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:425 msgid "Text column" msgstr "Teksto stulpelis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:352 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Modelio, kuriame saugomos sekos, stulpelis." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:366 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:368 msgid "Inline completion" msgstr "Vidinis užbaigimas" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:367 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Ar turėtų būti numatytas prievardis įterpiamas automatiškai" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:379 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:381 msgid "Popup completion" msgstr "Iššokimų užbaigimas" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:380 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Ar užbaigimai turėtų būti rodomi iššokančiuose languose" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:392 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:394 msgid "Popup set width" msgstr "Iššokančio lango nustatytas plotis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:393 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas bus tokio pat dydžio kaip įvesties laukelis" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:407 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:409 msgid "Popup single match" msgstr "Iššokantis langas vienam atitikmeniui" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:408 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:410 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Jeigu TEIGIAMA, iššokantis langas pasirodys esant vienam atitikmeniui." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:420 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:422 msgid "Inline selection" msgstr "Įterptinis užbaigimas" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:421 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 msgid "Your description here" msgstr "Jūsų aprašymas" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:145 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:218 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Elementas, kuriam skirtas gestas" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:155 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:229 msgid "Propagation phase" msgstr "Propagavimo fazė" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:156 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:230 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Propagavimo fazė, kurioje vykdomas šis kontroleris" +#: gtk/gtkeventcontroller.c:242 +#| msgid "Propagation phase" +msgid "Propagation limit" +msgstr "Propagavimo riba" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:243 +#| msgid "Propagation phase at which this controller is run" +msgid "Propagation limit for events handled by this controller" +msgstr "Propagavimo riba šio kontroleris apdorojamiems įvykiams" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:251 +#| msgid "Name of this cursor" +msgid "Name for this controller" +msgstr "Šio kontrolerio pavadinimas" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:269 +#| msgid "Is focus" +msgid "Is Focus" +msgstr "Yra fokusuotas" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:270 +#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgid "Whether the focus is in the controllers widget" +msgstr "Ar fokusas yra kontrolerio valdikliuose" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:286 +#| msgid "Can focus" +msgid "Contains Focus" +msgstr "Turi fokusą" + +#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287 +#| msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" +msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" +msgstr "Ar fokusas yra kontrolerio valdiklio viduje" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221 +#| msgid "Interior Focus" +msgid "Is Pointer Focus" +msgstr "Žymiklio fokusas" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222 +#| msgid "Whether the widget is the default widget" +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" +msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklyje" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238 +#| msgid "Interior Focus" +msgid "Contains Pointer Focus" +msgstr "Turi žymiklio fokusą" + +#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239 +#| msgid "Whether the widget is part of a composite widget" +msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget" +msgstr "Ar žymiklis yra kontrolerio valdiklio viduje" + #: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371 msgid "Flags" msgstr "Požymiai" -#: gtk/gtkexpander.c:270 gtk/gtktreelistmodel.c:1083 +#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1083 msgid "Expanded" msgstr "Išskleistas" -#: gtk/gtkexpander.c:271 +#: gtk/gtkexpander.c:285 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Ar skleistukas išskleistas, kad parodytų vaikinį objektą" -#: gtk/gtkexpander.c:279 -#| msgid "Text of the expander's label" +#: gtk/gtkexpander.c:293 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Skleistuko užrašo tekstas" -#: gtk/gtkexpander.c:294 gtk/gtklabel.c:771 gtk/gtkmodelbutton.c:968 +#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:799 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 msgid "Use markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" -#: gtk/gtkexpander.c:295 gtk/gtklabel.c:772 +#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:800 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etiketės tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "Label widget" msgstr "Etiketės objektas" -#: gtk/gtkexpander.c:303 +#: gtk/gtkexpander.c:317 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Objektas rodomas vietoje įprastinės skleistuko etiketės" -#: gtk/gtkexpander.c:316 +#: gtk/gtkexpander.c:330 msgid "Resize toplevel" msgstr "Pakeisti aukščiausio lygmens didį" -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:331 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" msgstr "" "Ar išplėtėjas pakeisti aukščiausio lygio lango dydį išplėčiant ir sutraukiant" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:410 msgid "Dialog" msgstr "Dialogas" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:411 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Naudotinas failų parinkiklio dialogas." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:443 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Failų parinkiklio dialogo antraštė." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:455 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Pageidaujamas mygtuko plotis simboliais." @@ -2706,8 +2754,8 @@ msgstr "Filtras" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Šiuo metu naudojamas failų išvedimo filtras" -#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4732 -#: gtk/gtkplacesview.c:2264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4693 +#: gtk/gtkplacesview.c:2270 msgid "Local Only" msgstr "Tik vietiniai failai" @@ -2737,8 +2785,6 @@ msgid "Use Preview Label" msgstr "Naudoti peržiūros žymę" #: gtk/gtkfilechooser.c:405 -#| msgid "" -#| "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file." msgstr "Ar rodyti standartinį užrašą su peržiūrimo failo pavadinimu." @@ -2788,163 +2834,151 @@ msgid "" "folders." msgstr "Ar failų parinkiklis atvėrimo veiksenoje siūlys kurti naujus aplankus." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791 msgid "Accept label" msgstr "Priėmimo užrašą" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792 msgid "The label on the accept button" msgstr "Užrašas ant priėmimo mygtuko" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:801 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:804 msgid "Cancel label" msgstr "Atsisakymo užrašas" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:802 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:805 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Užrašas ant atsisakymo mygtuko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8342 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8433 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434 msgid "Search mode" msgstr "Paieškos veiksena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8348 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8349 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1858 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:631 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8441 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1780 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 msgid "Subtitle" msgstr "Antraeilis pavadinimas" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392 -#| msgid "Filter" msgid "has filter" msgstr "turi filtrą" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393 -#| msgid "If other nodes can see this node" msgid "If a filter is set for this model" msgstr "Ar šiam modeliui yra nustatytas filtras" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:418 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:270 gtk/gtksortlistmodel.c:326 -#| msgid "Storage type" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:372 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326 msgid "Item type" msgstr "Elemento tipas" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:419 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:374 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:271 -#| msgid "The type of message" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 msgid "The type of elements of this object" msgstr "Šio objekto elementų tipas" #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417 -#| msgid "The GIcon being displayed" msgid "The model being filtered" msgstr "Modelis yra filtruojamas" -#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:500 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "X position" -msgstr "X padėtis" - -#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:501 -msgid "X position of child widget" -msgstr "Vaikinio objekto X padėtis" - -#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:510 -msgid "Y position" -msgstr "Y padėtis" +#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374 +#: gtk/gtkpopover.c:1351 +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" -#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:511 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis" +#: gtk/gtkfixedlayout.c:156 +#| msgid "X position of child widget" +msgid "The position of a child of a fixed layout" +msgstr "Vaikinio objekto padėtis fiksuotame išdėstyme" -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:431 -#| msgid "The model to find matches in" +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439 msgid "The model being flattened" msgstr "Modelis yra plokštinamas" -#: gtk/gtkflowbox.c:3396 gtk/gtkiconview.c:390 gtk/gtklistbox.c:429 -#: gtk/gtktreeselection.c:129 +#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:392 gtk/gtklistbox.c:469 +#: gtk/gtktreeselection.c:146 msgid "Selection mode" msgstr "Pasirinkimo veiksena" -#: gtk/gtkflowbox.c:3397 gtk/gtkiconview.c:391 gtk/gtklistbox.c:430 +#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:470 msgid "The selection mode" msgstr "Pasirinkimo modelis" -#: gtk/gtkflowbox.c:3410 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437 -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:621 gtk/gtklistbox.c:477 +#: gtk/gtktreeview.c:1219 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktyvinti vienu paspaudimu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3411 gtk/gtkiconview.c:620 gtk/gtklistbox.c:438 -#: gtk/gtktreeview.c:1176 +#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:478 +#: gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktyvinti eilutę vienu paspaudimu" -#: gtk/gtkflowbox.c:3417 gtk/gtklistbox.c:444 gtk/gtklistbox.c:445 +#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:484 gtk/gtklistbox.c:485 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Priimti neporinį atleidimą" -#: gtk/gtkflowbox.c:3418 +#: gtk/gtkflowbox.c:3446 msgid "Accept an unpaired release event" msgstr "Priimti neporinį atleidimo įvykį" -#: gtk/gtkflowbox.c:3447 +#: gtk/gtkflowbox.c:3475 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Mažiausiai vaikų eilutėje" -#: gtk/gtkflowbox.c:3448 +#: gtk/gtkflowbox.c:3476 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" "Mažiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje." -#: gtk/gtkflowbox.c:3461 +#: gtk/gtkflowbox.c:3489 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Daugiausiai vaikų eilutėje" -#: gtk/gtkflowbox.c:3462 +#: gtk/gtkflowbox.c:3490 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Didžiausias vaikų skaičius ištisiniam išskyrimui nurodytoje orientacijoje." -#: gtk/gtkflowbox.c:3474 +#: gtk/gtkflowbox.c:3502 msgid "Vertical spacing" msgstr "Vertikalūs tarpai" -#: gtk/gtkflowbox.c:3475 +#: gtk/gtkflowbox.c:3503 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Vertikalus tarpas tarp dviejų vaikų" -#: gtk/gtkflowbox.c:3486 +#: gtk/gtkflowbox.c:3514 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Horizontalus tarpas" -#: gtk/gtkflowbox.c:3487 +#: gtk/gtkflowbox.c:3515 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Horizontalus tarpas tarp dviejų vaikų" -#: gtk/gtkfontbutton.c:535 +#: gtk/gtkfontbutton.c:547 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Šriftų parinkiklio dialogo antraštė" -#: gtk/gtkfontbutton.c:548 +#: gtk/gtkfontbutton.c:560 msgid "Use font in label" msgstr "Nustatyti žymės šriftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfontbutton.c:561 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šriftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:562 +#: gtk/gtkfontbutton.c:574 msgid "Use size in label" msgstr "Nustatyti žymės dydį" -#: gtk/gtkfontbutton.c:563 +#: gtk/gtkfontbutton.c:575 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Ar žymė yra išvedama naudojant pasirinktą šrifto dydį" @@ -2988,16 +3022,15 @@ msgstr "Šrifto savybės kai simbolių eilutė" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Kalba, kuriai buvo pasirinktos savybės" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:709 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:798 msgid "The tweak action" msgstr "Reguliavimo veiksmas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:710 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:799 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Reguliavimo veiksmas persijungimui į reguliavimo puslapį" #: gtk/gtkframe.c:169 -#| msgid "Text of the frame's label" msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Rėmelio žymės tekstas" @@ -3014,7 +3047,6 @@ msgid "Frame shadow" msgstr "Rėmelio šešėlis" #: gtk/gtkframe.c:184 -#| msgid "Appearance of the frame border" msgid "Appearance of the frame" msgstr "Rėmelio išvaizda" @@ -3022,27 +3054,27 @@ msgstr "Rėmelio išvaizda" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Objektas rodomas vietoje įprasto rėmelio užrašo" -#: gtk/gtkgesture.c:793 +#: gtk/gtkgesture.c:787 msgid "Number of points" msgstr "Taškų skaičius" -#: gtk/gtkgesture.c:794 +#: gtk/gtkgesture.c:788 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Reikalingas taškų skaičius gestui sukelti" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:287 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:288 msgid "Delay factor" msgstr "Delsos faktorius" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:288 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:289 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Faktorius, kuriuo pakeisti numatytąjį laikotarpį" -#: gtk/gtkgesturepan.c:235 gtk/gtkorientable.c:57 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 msgid "Allowed orientations" msgstr "Leidžiamos orientacijos" @@ -3066,373 +3098,364 @@ msgstr "Mygtuko numeris" msgid "Button number to listen to" msgstr "Mygtuko, kurio klausytis, numeris" -#: gtk/gtkglarea.c:797 +#: gtk/gtkglarea.c:799 msgid "Context" msgstr "Kontekstas" -#: gtk/gtkglarea.c:798 +#: gtk/gtkglarea.c:800 msgid "The GL context" msgstr "GL kontekstas" -#: gtk/gtkglarea.c:818 +#: gtk/gtkglarea.c:820 msgid "Auto render" msgstr "Automatinis piešimas" -#: gtk/gtkglarea.c:819 +#: gtk/gtkglarea.c:821 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Ar GtkGLArea sritis piešiama kiekvienam perpiešimui" -#: gtk/gtkglarea.c:833 +#: gtk/gtkglarea.c:835 msgid "Has depth buffer" msgstr "Turi gylio buferį" -#: gtk/gtkglarea.c:834 +#: gtk/gtkglarea.c:836 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Ar suktukas gylio buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:848 +#: gtk/gtkglarea.c:850 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Turi trafareto buferį" -#: gtk/gtkglarea.c:849 +#: gtk/gtkglarea.c:851 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Ar suktukas trafareto buferis" -#: gtk/gtkglarea.c:865 +#: gtk/gtkglarea.c:867 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Naudoti OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:866 +#: gtk/gtkglarea.c:868 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Ar kontekstas naudoja OpenGL ar OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:1621 +#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1668 msgid "Row spacing" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: gtk/gtkgrid.c:1622 +#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1669 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių eilučių" -#: gtk/gtkgrid.c:1628 +#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1680 msgid "Column spacing" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" -#: gtk/gtkgrid.c:1629 +#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1681 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Tarpas tarp dviejų greta esančių stulpelių" -#: gtk/gtkgrid.c:1635 +#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1692 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Eilutės vienalytės" -#: gtk/gtkgrid.c:1636 +#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1693 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Jei TEIGIAMA, visos eilutės yra vienodo aukščio" -#: gtk/gtkgrid.c:1642 +#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1704 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Vienalyčiai stulpeliai" -#: gtk/gtkgrid.c:1643 +#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1705 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Jei TEIGIAMA, visi stulpeliai yra vienodo pločio" -#: gtk/gtkgrid.c:1649 +#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1717 msgid "Baseline Row" msgstr "Kontrolinė eilutė" -#: gtk/gtkgrid.c:1650 +#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1718 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Eilutė, lygiuojama pagal kontrolinę liniją, kai valign yra GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1660 +#: gtk/gtkgridlayout.c:168 msgid "Left attachment" msgstr "Kairysis priedas" -#: gtk/gtkgrid.c:1661 gtk/gtkmenu.c:789 +#: gtk/gtkgridlayout.c:169 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę vaikinio objekto pusę" -#: gtk/gtkgrid.c:1667 +#: gtk/gtkgridlayout.c:180 msgid "Top attachment" msgstr "Viršutinis priedas" -#: gtk/gtkgrid.c:1668 +#: gtk/gtkgridlayout.c:181 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio elemento viršų, numeris" -#: gtk/gtkgrid.c:1674 gtk/gtklayout.c:526 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Width" -msgstr "Plotis" +#: gtk/gtkgridlayout.c:192 +#| msgid "Column spacing" +msgid "Column span" +msgstr "Apimami stulpeliai" -#: gtk/gtkgrid.c:1675 +#: gtk/gtkgridlayout.c:193 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų stulpelių skaičius" -#: gtk/gtkgrid.c:1681 gtk/gtklayout.c:535 gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 -msgid "Height" -msgstr "Aukštis" +#: gtk/gtkgridlayout.c:204 +#| msgid "Row spacing" +msgid "Row span" +msgstr "Apimamos eilutės" -#: gtk/gtkgrid.c:1682 +#: gtk/gtkgridlayout.c:205 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Vaiko apimamų eilučių skaičius lentelėje" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1852 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1774 msgid "The title to display" msgstr "Rodomas pavadinimas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1859 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1781 msgid "The subtitle to display" msgstr "Rodomas antraeilis pavadinimas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1865 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1787 msgid "Custom Title" msgstr "Pasirinktinis pavadinimas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1866 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1788 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Pasirinktinis rodomas pavadinimo elementas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 -#| msgid "Show Close Button" +#: gtk/gtkheaderbar.c:1812 msgid "Show title buttons" msgstr "Rodyti pavadinimo mygtukus" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 -#| msgid "Whether to show window decorations" +#: gtk/gtkheaderbar.c:1813 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Ar rodyti pavadinimo mygtukus" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1907 gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1829 gtk/gtksettings.c:868 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoracijų išdėstymas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1908 gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1830 gtk/gtksettings.c:869 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Lango dekoracijų išdėstymas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1841 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekoracijų išdėstymas nustatytas" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1920 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1842 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Ar savybė decoration-layout buvo nustatyta" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1932 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1854 msgid "Has Subtitle" msgstr "Turi antraeilį pavadinimą" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1855 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Ar rezervuoti vietą antraeiliam pavadinimui" -#: gtk/gtkiconview.c:407 +#: gtk/gtkiconview.c:409 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:408 +#: gtk/gtkiconview.c:410 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas piktogramos pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:424 +#: gtk/gtkiconview.c:426 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelio stulpelis iš kurio gaunamas tekstas" -#: gtk/gtkiconview.c:441 +#: gtk/gtkiconview.c:443 msgid "Markup column" msgstr "Žymėjimo stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:442 +#: gtk/gtkiconview.c:444 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Modelio stulpelis naudojamas gauti tekstui, kai naudojamas Pango žymėjimas" -#: gtk/gtkiconview.c:449 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Icon View Model" msgstr "Piktogramų vaizdo modelis" -#: gtk/gtkiconview.c:450 +#: gtk/gtkiconview.c:452 msgid "The model for the icon view" msgstr "Piktogramų vaizdo modelis" -#: gtk/gtkiconview.c:464 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Number of columns" msgstr "Stulpelių skaičius" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:467 msgid "Number of columns to display" msgstr "Rodomų stulpelių skaičius" -#: gtk/gtkiconview.c:480 +#: gtk/gtkiconview.c:482 msgid "Width for each item" msgstr "Kiekvieno elemento plotis" -#: gtk/gtkiconview.c:481 +#: gtk/gtkiconview.c:483 msgid "The width used for each item" msgstr "Kiekvieno elemento plotis" -#: gtk/gtkiconview.c:495 +#: gtk/gtkiconview.c:497 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp elemento ląstelių" -#: gtk/gtkiconview.c:508 +#: gtk/gtkiconview.c:510 msgid "Row Spacing" msgstr "Tarpai tarp eilučių" -#: gtk/gtkiconview.c:509 +#: gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Tarpas, įterpiamas tarp grotelių eilučių" -#: gtk/gtkiconview.c:522 +#: gtk/gtkiconview.c:524 msgid "Column Spacing" msgstr "Tarpai tarp stulpelių" -#: gtk/gtkiconview.c:523 +#: gtk/gtkiconview.c:525 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Tarpas įterpiamas tarp grotelių stulpelių" -#: gtk/gtkiconview.c:536 +#: gtk/gtkiconview.c:538 msgid "Margin" msgstr "Paraštė" -#: gtk/gtkiconview.c:537 +#: gtk/gtkiconview.c:539 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Tarpas, įterpiamas piktogramos vaizdo kraštuose" -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:552 msgid "Item Orientation" msgstr "Elemento orientacija" -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: gtk/gtkiconview.c:553 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Kaip tekstas ir piktogramos išsidėstę vienas kito atžvilgiu" -#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 +#: gtk/gtkiconview.c:567 gtk/gtktreeview.c:1085 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 msgid "Reorderable" msgstr "Perrūšiuojamas" -#: gtk/gtkiconview.c:566 gtk/gtktreeview.c:1042 +#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1086 msgid "View is reorderable" msgstr "Vaizdas yra rūšiuojamas" -#: gtk/gtkiconview.c:573 gtk/gtktreeview.c:1161 +#: gtk/gtkiconview.c:575 gtk/gtktreeview.c:1205 msgid "Tooltip Column" msgstr "Paaiškinimo stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:574 +#: gtk/gtkiconview.c:576 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Modelio, kuriame saugomi įrašų paaiškinimai, stulpelis" -#: gtk/gtkiconview.c:589 +#: gtk/gtkiconview.c:591 msgid "Item Padding" msgstr "Elementų apvalkalas" -#: gtk/gtkiconview.c:590 +#: gtk/gtkiconview.c:592 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Piktogramų rodinio elementų apvalkalas" -#: gtk/gtkimage.c:154 gtk/gtkpicture.c:309 -#| msgid "Editable" +#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkpicture.c:310 msgid "Paintable" msgstr "Piešinys" -#: gtk/gtkimage.c:155 -#| msgid "A GdkPixbuf to display" +#: gtk/gtkimage.c:166 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "Rodomas GdkPaintable" -#: gtk/gtkimage.c:161 gtk/gtkrecentmanager.c:282 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "Filename" msgstr "Failo pavadinimas" -#: gtk/gtkimage.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:173 msgid "Filename to load and display" msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas." -#: gtk/gtkimage.c:168 +#: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon size" msgstr "Piktogramos dydis" -#: gtk/gtkimage.c:169 -#| msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" +#: gtk/gtkimage.c:180 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "Simbolinis dydis piktogramų rinkiniams ar pavadinti piktogramai" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: gtk/gtkimage.c:194 msgid "Pixel size" msgstr "Dydis pikseliais" -#: gtk/gtkimage.c:184 +#: gtk/gtkimage.c:195 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Dydis pikseliais pavadintai piktogramai" -#: gtk/gtkimage.c:223 +#: gtk/gtkimage.c:234 msgid "Resource" msgstr "Resursas" -#: gtk/gtkimage.c:224 +#: gtk/gtkimage.c:235 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Rodomas resurso kelias" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:241 msgid "Storage type" msgstr "Saugyklos tipas" -#: gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:242 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Atvaizdas naudojamas paveikslėlio duomenims" -#: gtk/gtkimage.c:246 +#: gtk/gtkimage.c:257 msgid "Use Fallback" msgstr "Naudoti atsarginę veikseną" -#: gtk/gtkimage.c:247 +#: gtk/gtkimage.c:258 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Ar rodyti piktogramų pavadinimus atsarginėje veiksenoje" -#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkinfobar.c:347 gtk/gtkmessagedialog.c:177 msgid "Message Type" msgstr "Pranešimo tipas" -#: gtk/gtkinfobar.c:333 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:178 msgid "The type of message" msgstr "Pranešimo tipas" -#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:442 +#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtksearchbar.c:331 msgid "Show Close Button" msgstr "Rodyti užvėrimo mygtuką" -#: gtk/gtkinfobar.c:346 +#: gtk/gtkinfobar.c:361 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Ar įtraukti standartinį užvėrimo mygtuką" -#: gtk/gtkinfobar.c:353 -#| msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +#: gtk/gtkinfobar.c:368 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Valdo, ar veiksmų juosta rodo savo turinį" -#: gtk/gtkinvisible.c:96 -#| msgid "The screen where this window will be displayed" -msgid "The display where this window will be displayed" -msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas" - -#: gtk/gtklabel.c:758 +#: gtk/gtklabel.c:786 msgid "The text of the label" msgstr "Žymės tekstas" -#: gtk/gtklabel.c:765 +#: gtk/gtklabel.c:793 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas" -#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:774 +#: gtk/gtklabel.c:813 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:799 msgid "Justification" msgstr "Abipusė lygiuotė" -#: gtk/gtklabel.c:786 +#: gtk/gtklabel.c:814 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3441,64 +3464,63 @@ msgstr "" "Užrašo eilučių teksto lygiavimas viena kitos atžvilgiu. Tai nepaveikia " "užrašo lygiavimo jos patalpinimo vietoje. Žiūrėti GtkLabel::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:817 +#: gtk/gtklabel.c:845 msgid "Y align" msgstr "Y išlyginimas" -#: gtk/gtklabel.c:818 +#: gtk/gtklabel.c:846 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikalus lygiavimas, nuo 0 (viršus) iki 1 (apačia)" -#: gtk/gtklabel.c:825 +#: gtk/gtklabel.c:853 msgid "Pattern" msgstr "Raštas" -#: gtk/gtklabel.c:826 +#: gtk/gtklabel.c:854 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "Seka su _ simboliais nurodo teksto, dalis kurios turi būti pabrauktos" -#: gtk/gtklabel.c:832 +#: gtk/gtklabel.c:860 msgid "Line wrap" msgstr "Eilučių laužymas" -#: gtk/gtklabel.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:861 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Jei įjungta, tekstas bus suskaidytas į kelias eilutes jei bus per platus" -#: gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/gtklabel.c:874 msgid "Line wrap mode" msgstr "Eilučių laužymo veiksena" -#: gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/gtklabel.c:875 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Jeigu laužymas įjungtas, nurodo kaip jis atliekamas" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:883 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Ar žymės tekstas gali būti pažymėtas pele" -#: gtk/gtklabel.c:861 +#: gtk/gtklabel.c:889 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemoninis raktas" -#: gtk/gtklabel.c:862 +#: gtk/gtklabel.c:890 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemoninis spartusis šios žymės klavišas" -#: gtk/gtklabel.c:869 +#: gtk/gtklabel.c:897 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemoninis objektas" -#: gtk/gtklabel.c:870 -#| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +#: gtk/gtklabel.c:898 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "" "Elementas, kuris bus aktyvintas, kai paspaudžiamas žymės spartusis klavišas" -#: gtk/gtklabel.c:908 +#: gtk/gtklabel.c:936 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3506,182 +3528,187 @@ msgstr "" "Pageidaujama vieta užrašo elipsavimui, jeigu užrašas neturi pakankamai " "vietos parodyti visą užrašą" -#: gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:970 msgid "Single Line Mode" msgstr "Vienos eilutės veiksena" -#: gtk/gtklabel.c:943 +#: gtk/gtklabel.c:971 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ar užrašas yra vienos eilutės veiksenoje" -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:988 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Pageidaujamas didžiausias užrašo plotis simboliais" -#: gtk/gtklabel.c:974 +#: gtk/gtklabel.c:1002 msgid "Track visited links" msgstr "Sekti aplankytas nuorodas" -#: gtk/gtklabel.c:975 +#: gtk/gtklabel.c:1003 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Ar aplankytos nuorodos turėtų būti sekamos" -#: gtk/gtklabel.c:989 +#: gtk/gtklabel.c:1017 msgid "Number of lines" msgstr "Eilučių skaičius" -#: gtk/gtklabel.c:990 +#: gtk/gtklabel.c:1018 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Pageidaujamas eilučių skaičius trumpinant etiketę" -#: gtk/gtklayout.c:527 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Išdėstymo plotis" - -#: gtk/gtklayout.c:536 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Išdėstymo aukštis" +#: gtk/gtklabel.c:1032 gtk/gtktext.c:926 gtk/gtktextview.c:1001 +#| msgid "The model for the tree menu" +msgid "Menu model to append to the context menu" +msgstr "Meniu modelis, pridedamas prie kontekstinio meniu" -#: gtk/gtklevelbar.c:991 +#: gtk/gtklevelbar.c:1001 msgid "Currently filled value level" msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo" -#: gtk/gtklevelbar.c:992 +#: gtk/gtklevelbar.c:1002 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Šiuo metu užpildytas vertės lygmuo lygmenų juostoje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1004 +#: gtk/gtklevelbar.c:1014 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimalus vertės lygmuo juostai" -#: gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtklevelbar.c:1015 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimalus vertės lygmuo, kurį gali rodyti juosta" -#: gtk/gtklevelbar.c:1017 +#: gtk/gtklevelbar.c:1027 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maksimalus vertės lygmuo juostai" -#: gtk/gtklevelbar.c:1018 +#: gtk/gtklevelbar.c:1028 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Didžiausia vertė, kurią gali parodyti juosta" -#: gtk/gtklevelbar.c:1036 +#: gtk/gtklevelbar.c:1046 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Vertės indikatoriaus veiksena" -#: gtk/gtklevelbar.c:1037 +#: gtk/gtklevelbar.c:1047 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Vertės indikatoriaus, rodomo juostoje, veiksena" -#: gtk/gtklevelbar.c:1051 +#: gtk/gtklevelbar.c:1061 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Apsukti pažangos juostos augimo kryptį" -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:190 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:162 +#: gtk/gtklinkbutton.c:191 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Šiam mygtukui priskirtas URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:175 +#: gtk/gtklinkbutton.c:204 msgid "Visited" msgstr "Lankytas" -#: gtk/gtklinkbutton.c:176 +#: gtk/gtklinkbutton.c:205 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ar šiame tinklalapyje jau lankytasi." -#: gtk/gtklistbox.c:3424 +#: gtk/gtklistbox.c:491 +#| msgid "Show decorations" +msgid "Show separators" +msgstr "Rodyti skirtukus" + +#: gtk/gtklistbox.c:492 +msgid "Show separators between rows" +msgstr "Rodyti skirtukus tarp eilučių" + +#: gtk/gtklistbox.c:3469 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Ar ši eilutė gali būti suaktyvinta" -#: gtk/gtklistbox.c:3436 +#: gtk/gtklistbox.c:3481 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Ar ši eilutė gali būti pažymėta" -#: gtk/gtklockbutton.c:268 +#: gtk/gtklockbutton.c:279 msgid "Permission" msgstr "Leidimas" -#: gtk/gtklockbutton.c:269 +#: gtk/gtklockbutton.c:280 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "GPermission objektas, valdantis šį mygtuką" -#: gtk/gtklockbutton.c:276 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 msgid "Lock Text" msgstr "Užrakinimo tekstas" -#: gtk/gtklockbutton.c:277 +#: gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo užrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:285 +#: gtk/gtklockbutton.c:296 msgid "Unlock Text" msgstr "Atrakinimo tekstas" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Tekstas, rodomas kai prašoma naudotojo atrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:294 +#: gtk/gtklockbutton.c:305 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Rakinimo patarimas" -#: gtk/gtklockbutton.c:295 +#: gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo užrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 +#: gtk/gtklockbutton.c:314 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Atrakinimo patarimas" -#: gtk/gtklockbutton.c:304 +#: gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Patarimas, rodomas kaip prašoma naudotojo atrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:312 +#: gtk/gtklockbutton.c:323 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Patarimas neleidžiant" -#: gtk/gtklockbutton.c:313 +#: gtk/gtklockbutton.c:324 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" "Patarimas, rodomas kai naudotojui pranešima, kad negalima gauti leidimo" -#: gtk/gtkmagnifier.c:194 +#: gtk/gtkmagnifier.c:185 msgid "Inspected" msgstr "Patikrintas" -#: gtk/gtkmagnifier.c:195 +#: gtk/gtkmagnifier.c:186 msgid "Inspected widget" msgstr "Patikrintas elementas" -#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202 +#: gtk/gtkmagnifier.c:192 gtk/gtkmagnifier.c:193 msgid "magnification" msgstr "didinimas" -#: gtk/gtkmagnifier.c:208 gtk/gtkmagnifier.c:209 +#: gtk/gtkmagnifier.c:199 gtk/gtkmagnifier.c:200 msgid "resize" msgstr "keisti dydį" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360 msgid "has map" msgstr "turi pavaizdavimą" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:362 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 msgid "If a map is set for this model" msgstr "Ar pavaizdavimas yra nustatytas šiam modeliui" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:386 -#| msgid "The model to find matches in" +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:385 msgid "The model being mapped" msgstr "Modelis yra piešiamas" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:326 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:337 msgid "Media Stream" msgstr "Daugialypės terpės srautas" @@ -3689,8 +3716,7 @@ msgstr "Daugialypės terpės srautas" msgid "The media stream managed" msgstr "Valdomas daugialypės terpės srautas" -#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:321 gtk/gtkvideo.c:302 -#| msgid "GFile" +#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:313 msgid "File" msgstr "Failas" @@ -3699,7 +3725,6 @@ msgid "File being played back" msgstr "Grojamas failas" #: gtk/gtkmediafile.c:173 -#| msgid "Input source" msgid "Input stream" msgstr "Įvesties srautas" @@ -3712,12 +3737,10 @@ msgid "Prepared" msgstr "Paruoštas" #: gtk/gtkmediastream.c:302 -#| msgid "Whether the status icon is visible" msgid "Whether the stream has finished initializing" msgstr "Ar srautas baigė ruoštis" #: gtk/gtkmediastream.c:313 -#| msgid "Error Bell" msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -3726,22 +3749,18 @@ msgid "Error the stream is in" msgstr "Srauto klaida" #: gtk/gtkmediastream.c:325 -#| msgid "Has padding" msgid "Has audio" msgstr "Turi garsą" #: gtk/gtkmediastream.c:326 -#| msgid "Whether the status icon is visible" msgid "Whether the stream contains audio" msgstr "Ar sraute yra garsas" #: gtk/gtkmediastream.c:337 -#| msgid "Has default" msgid "Has video" msgstr "Turi vaizdą" #: gtk/gtkmediastream.c:338 -#| msgid "Whether the status icon is visible" msgid "Whether the stream contains video" msgstr "Ar sraute yra vaizdo įrašas" @@ -3750,12 +3769,10 @@ msgid "Playing" msgstr "Grojama" #: gtk/gtkmediastream.c:350 -#| msgid "Whether the gesture is exclusive" msgid "Whether the stream is playing" msgstr "Ar srautas yra grojamas" #: gtk/gtkmediastream.c:361 -#| msgid "Expanded" msgid "Ended" msgstr "Baigėsi" @@ -3772,12 +3789,10 @@ msgid "Timestamp in microseconds" msgstr "Laiko žymė mikrosekundėmis" #: gtk/gtkmediastream.c:385 -#| msgid "Fraction" msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #: gtk/gtkmediastream.c:397 -#| msgid "Selectable" msgid "Seekable" msgstr "Slenkamas" @@ -3793,7 +3808,7 @@ msgstr "Slinkimas" msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Nustatomas, kai vykdomas slinkimas" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:314 +#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:325 msgid "Loop" msgstr "Ciklas" @@ -3806,127 +3821,113 @@ msgid "Muted" msgstr "Užtildytas" #: gtk/gtkmediastream.c:434 -#| msgid "Whether a palette should be used" msgid "Whether the audio stream should be muted." msgstr "Ar garso srautas turi būti užtildytas." #: gtk/gtkmediastream.c:445 -#| msgid "Columns" msgid "Volume" msgstr "Garsumas" #: gtk/gtkmediastream.c:446 -#| msgid "Value of the progress bar" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Garso srauto garsumas." -#: gtk/gtkmenubar.c:177 -msgid "Pack direction" -msgstr "Pakavimo kryptis" - -#: gtk/gtkmenubar.c:178 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Meniu juostos pakavimo kryptis" - -#: gtk/gtkmenubar.c:192 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Vaikinio elemento pakavimo kryptis" - -#: gtk/gtkmenubar.c:193 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Meniu juostos vaikinio elemento pakavimo kryptis" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:494 +#: gtk/gtkmenubutton.c:553 msgid "Popup" msgstr "Iššokantis langas" -#: gtk/gtkmenubutton.c:495 +#: gtk/gtkmenubutton.c:554 msgid "The dropdown menu." msgstr "Išskleidžiamas meniu." -#: gtk/gtkmenubutton.c:511 +#: gtk/gtkmenubutton.c:570 gtk/gtkpopovermenubar.c:508 msgid "Menu model" msgstr "Meniu modelis" -#: gtk/gtkmenubutton.c:512 +#: gtk/gtkmenubutton.c:571 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Modelis, iš kurio kuriamas iššokantis elementas." -#: gtk/gtkmenubutton.c:523 +#: gtk/gtkmenubutton.c:582 msgid "Align with" msgstr "Lygiuoti su" -#: gtk/gtkmenubutton.c:524 +#: gtk/gtkmenubutton.c:583 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Tėvinis elementas, su kuriuo turi lygiuosi meniu." -#: gtk/gtkmenubutton.c:536 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685 +#: gtk/gtkmenubutton.c:595 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" -#: gtk/gtkmenubutton.c:537 +#: gtk/gtkmenubutton.c:596 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Kryptis, į kurią rodyklė turėtų rodyti." -#: gtk/gtkmenubutton.c:550 +#: gtk/gtkmenubutton.c:609 msgid "Use a popover" msgstr "Naudoti iššokanti elementą" -#: gtk/gtkmenubutton.c:551 +#: gtk/gtkmenubutton.c:610 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Vietoj meniu naudoti iššokantį elementą" -#: gtk/gtkmenubutton.c:562 +#: gtk/gtkmenubutton.c:621 msgid "Popover" msgstr "Iššokantis elementas" -#: gtk/gtkmenubutton.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:622 msgid "The popover" msgstr "Iššokantis elementas" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenubutton.c:636 +#| msgid "The label on the accept button" +msgid "The label for the button" +msgstr "Užrašas mygtukui" + +#: gtk/gtkmenu.c:406 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Šiuo metu pasirinktas meniu punktas" -#: gtk/gtkmenu.c:614 +#: gtk/gtkmenu.c:418 msgid "Accel Group" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė" -#: gtk/gtkmenu.c:615 +#: gtk/gtkmenu.c:419 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Sparčiųjų klavišų grupė, kurioje saugomi šio meniu spartieji klavišai" -#: gtk/gtkmenu.c:627 gtk/gtkmenuitem.c:620 +#: gtk/gtkmenu.c:431 gtk/gtkmenuitem.c:619 msgid "Accel Path" msgstr "Sparčiųjų klavišų kelias" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:432 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Sparčiųjų klavišų kelias, naudojamas patogiai sukurti vaikinių objektų " "sparčiųjų klavišų kelius" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:446 msgid "Attach Widget" msgstr "Objektas susiejimui" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:447 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Objektas, su kuriuo meniu susietas" -#: gtk/gtkmenu.c:655 +#: gtk/gtkmenu.c:459 msgid "Monitor" msgstr "Vaizduoklis" -#: gtk/gtkmenu.c:656 +#: gtk/gtkmenu.c:460 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas meniu" -#: gtk/gtkmenu.c:674 +#: gtk/gtkmenu.c:478 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Rezervuoti mygtuko dydį" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:479 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -3934,194 +3935,169 @@ msgstr "" "Loginė reikšmė, nurodanti, ar meniu rezervuoja vietos piktogramoms ir " "mygtukams" -#: gtk/gtkmenu.c:700 +#: gtk/gtkmenu.c:504 msgid "Anchor hints" msgstr "Prikabinimo patarimai" -#: gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:505 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Padėties patarimai kai meniu gali netilpti ekrane" -#: gtk/gtkmenu.c:726 +#: gtk/gtkmenu.c:530 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Stačiakampis prikabinimas dx" -#: gtk/gtkmenu.c:727 +#: gtk/gtkmenu.c:531 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Stačiakampis prikabinimas horizontaliam poslinkiui" -#: gtk/gtkmenu.c:750 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Stačiakampis prikabinimas dy" -#: gtk/gtkmenu.c:751 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Stačiakampis prikabinimas vertikaliam poslinkiui" -#: gtk/gtkmenu.c:774 +#: gtk/gtkmenu.c:578 msgid "Menu type hint" msgstr "Meniu tipo užuomina" -#: gtk/gtkmenu.c:775 +#: gtk/gtkmenu.c:579 msgid "Menu window type hint" msgstr "Meniu lango tipo užuomina" -#: gtk/gtkmenu.c:788 -msgid "Left Attach" -msgstr "Kairysis priedas" - -#: gtk/gtkmenu.c:796 -msgid "Right Attach" -msgstr "Dešinysis priedas" - -#: gtk/gtkmenu.c:797 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę vaikinio objekto pusę" - -#: gtk/gtkmenu.c:804 -msgid "Top Attach" -msgstr "Viršutinis priedas" - -#: gtk/gtkmenu.c:805 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto viršų" - -#: gtk/gtkmenu.c:812 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Apatinis priedas" - -#: gtk/gtkmenu.c:813 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto apačią" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:359 +#: gtk/gtkmenuitem.c:605 msgid "Submenu" msgstr "Submeniu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:607 +#: gtk/gtkmenuitem.c:606 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Submeniu susietas su meniu elementu, arba NULL jei jis tokio neturi" -#: gtk/gtkmenuitem.c:621 +#: gtk/gtkmenuitem.c:620 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nurodo meniu punkto sparčiųjų klavišų kelią" -#: gtk/gtkmenuitem.c:633 +#: gtk/gtkmenuitem.c:632 msgid "The text for the child label" msgstr "Vaikinio objekto žymės tekstas" -#: gtk/gtkmenushell.c:408 +#: gtk/gtkmenushell.c:394 msgid "Take Focus" msgstr "Priimti aktyvinimą" -#: gtk/gtkmenushell.c:409 +#: gtk/gtkmenushell.c:395 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Loginė reikšmė, nurodanti ar meniu priima klaviatūros aktyvinimą" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:278 gtk/gtknotebook.c:590 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:279 msgid "The dropdown menu" msgstr "Žemyn išskleidžiamas meniu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Message Buttons" msgstr "Pranešimo mygtukai" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Mygtukai rodomi pranešimo lange" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Pirminis pranešimo lango tekstas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:212 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Use Markup" msgstr "Naudoti žymėjimą" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:213 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Pirminiame pavadinimo tekste yra Pango žymėjimas." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:225 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "Secondary Text" msgstr "Antrinis tekstas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Antrinis pranešimo lango tekstas" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:239 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:241 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Naudoti žymėjimą antriniame" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:240 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Antriniame tekste yra Pango žymėjimas." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:254 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:256 msgid "Message area" msgstr "Pranešimų vieta" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:255 -#| msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "GtkBox, kuriame yra dialogo pagrindinis ir papildomas užrašai" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:928 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022 msgid "Role" msgstr "Rolė" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:929 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1023 msgid "The role of this button" msgstr "Šio mygtuko rolė" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:943 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1037 msgid "The icon" msgstr "Piktograma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:955 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049 msgid "The text" msgstr "Tekstas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:969 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1063 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Mygtuko tekste naudojami XML elementai. Žr. pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1088 msgid "Menu name" msgstr "Meniu pavadinimas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1089 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Atveriamo meniu pavadinimas" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009 -msgid "Whether the menu is a parent" -msgstr "Ar meniu yra tėvas" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1021 -msgid "Centered" -msgstr "Centruotas" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022 -msgid "Whether to center the contents" -msgstr "Ar centruoti turinį" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102 msgid "Iconic" msgstr "Piktograminis" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1036 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Ar teikti pirmenybę piktogramai, o ne tekstui" -#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:220 -msgid "Parent" -msgstr "Pirminis" +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#| msgid "Icon Size Group" +msgid "Size group" +msgstr "Dydžio grupė" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#| msgid "Size of check or radio indicator" +msgid "Size group for checks and radios" +msgstr "Dydžio grupė žymimiesiems bei radijo mygtukams" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1122 +#| msgid "Accel Path" +msgid "Accel" +msgstr "Spartintuvas" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1123 +#| msgid "The type of accelerators" +msgid "The accelerator" +msgstr "Spartusis klavišas" #: gtk/gtkmountoperation.c:166 msgid "The parent window" @@ -4136,7 +4112,6 @@ msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Ar rodomas dialogo langas" #: gtk/gtkmountoperation.c:182 -#| msgid "The screen where this window will be displayed." msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas." @@ -4148,7 +4123,7 @@ msgstr "Dialogo pavadinimas" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Failų parinkiklio dialogo pavadinimas" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Modal" msgstr "Modalinis" @@ -4164,60 +4139,139 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Ar dialogas šiuo metu yra matomas" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1080 +#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1017 msgid "Transient for Window" msgstr "Trumpalaikis langui" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1081 +#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1018 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Trumpalaikis dialogo tėvas" -#: gtk/gtknotebook.c:706 +#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkstack.c:372 +#| msgid "Children" +msgid "Child" +msgstr "Vaikas" + +#: gtk/gtknotebook.c:577 +#| msgid "The title of the child page" +msgid "The child for this page" +msgstr "Šio puslapio vaikas" + +#: gtk/gtknotebook.c:583 +#| msgid "Tabs" +msgid "Tab" +msgstr "Kortelė" + +#: gtk/gtknotebook.c:584 +#| msgid "The parent widget of this widget." +msgid "The tab widget for this page" +msgstr "Šio puslapio kortelės valdiklis" + +#: gtk/gtknotebook.c:591 +#| msgid "The string displayed in the child’s menu entry" +msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" +msgstr "Užrašo valdiklis, rodomas vaiko meniu įraše" + +#: gtk/gtknotebook.c:597 +msgid "Tab label" +msgstr "Kortelės užrašas" + +#: gtk/gtknotebook.c:598 +#| msgid "The text of the label" +msgid "The text of the tab widget" +msgstr "Kortelės valdiklio tekstas" + +#: gtk/gtknotebook.c:604 +msgid "Menu label" +msgstr "Meniu etiketė" + +#: gtk/gtknotebook.c:605 +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The text of the menu widget" +msgstr "Meniu valdiklio tekstas" + +#: gtk/gtknotebook.c:612 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Vaikinio elemento indeksas tėviniame elemente" + +#: gtk/gtknotebook.c:618 +msgid "Tab expand" +msgstr "Kortelių išplėtimas" + +#: gtk/gtknotebook.c:619 +msgid "Whether to expand the child’s tab" +msgstr "Ar išplėsti vaikinio objekto korteles" + +#: gtk/gtknotebook.c:625 +msgid "Tab fill" +msgstr "Kortelių užpildymas" + +#: gtk/gtknotebook.c:626 +msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" +msgstr "Ar vaikinio objekto kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę" + +#: gtk/gtknotebook.c:632 +msgid "Tab reorderable" +msgstr "Kortelės tvarka keičiama" + +#: gtk/gtknotebook.c:633 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" +msgstr "Ar kortelių tvarka gali būti keičiama naudotojo" + +#: gtk/gtknotebook.c:639 +msgid "Tab detachable" +msgstr "Kortelė atkabinama" + +#: gtk/gtknotebook.c:640 +msgid "Whether the tab is detachable" +msgstr "Ar kortelė yra atkabinama" + +#: gtk/gtknotebook.c:1010 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: gtk/gtknotebook.c:707 +#: gtk/gtknotebook.c:1011 msgid "The index of the current page" msgstr "Esamo puslapio indeksas" -#: gtk/gtknotebook.c:714 +#: gtk/gtknotebook.c:1018 msgid "Tab Position" msgstr "Kortelių pozicija" -#: gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:1019 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Kurioje rašymo laukelio pusėje bus rodomos kortelės" -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:1026 msgid "Show Tabs" msgstr "Rodyti tabuliaciją" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:1027 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Ar turi būti rodomos kortelės" -#: gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:1033 msgid "Show Border" msgstr "Rodyti rėmelį" -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:1034 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Ar paraštė turi būti rodoma" -#: gtk/gtknotebook.c:736 +#: gtk/gtknotebook.c:1040 msgid "Scrollable" msgstr "Slenkamas" -#: gtk/gtknotebook.c:737 +#: gtk/gtknotebook.c:1041 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Jei TEIGIAMA, bus pridėtos slinkties rodyklės, jei kortelės netilps lange" -#: gtk/gtknotebook.c:743 +#: gtk/gtknotebook.c:1047 msgid "Enable Popup" msgstr "Įjungti iššokimus" -#: gtk/gtknotebook.c:744 +#: gtk/gtknotebook.c:1048 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4225,108 +4279,36 @@ msgstr "" "Jei TEIGIAMA, paspaudus dešinįjį pelės mygtuką ant kortelių bus parodytas " "meniu, kurį galite naudoti pereitį į kitą puslapį" -#: gtk/gtknotebook.c:755 +#: gtk/gtknotebook.c:1059 msgid "Group Name" msgstr "Grupės pavadinimas" -#: gtk/gtknotebook.c:756 +#: gtk/gtknotebook.c:1060 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Kortelių tempimo ir paleidimo grupės pavadinimas" -#: gtk/gtknotebook.c:765 -msgid "Tab label" -msgstr "Kortelės užrašas" - -#: gtk/gtknotebook.c:766 -#| msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgid "The string displayed on the child’s tab label" -msgstr "Tekstas, rodomas vaikinės kortelės užraše" +#: gtk/gtknotebook.c:1067 +#| msgid "The page size of the adjustment" +msgid "The pages of the notebook." +msgstr "Užrašinės puslapiai." -#: gtk/gtknotebook.c:772 -msgid "Menu label" -msgstr "Meniu etiketė" - -#: gtk/gtknotebook.c:773 -#| msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgid "The string displayed in the child’s menu entry" -msgstr "Tekstas, rodomas vaikinio elemento meniu įraše" - -#: gtk/gtknotebook.c:786 -msgid "Tab expand" -msgstr "Kortelių išplėtimas" - -#: gtk/gtknotebook.c:787 -#| msgid "Whether to expand the child's tab" -msgid "Whether to expand the child’s tab" -msgstr "Ar išplėsti vaikinio objekto korteles" - -#: gtk/gtknotebook.c:793 -msgid "Tab fill" -msgstr "Kortelių užpildymas" - -#: gtk/gtknotebook.c:794 -#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" -msgstr "Ar vaikinio objekto kortelės turi užpildyti visą jiems skirtą erdvę" - -#: gtk/gtknotebook.c:801 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "Kortelės tvarka keičiama" - -#: gtk/gtknotebook.c:802 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "Ar kortelių tvarka gali būti keičiama naudotojo" - -#: gtk/gtknotebook.c:808 -msgid "Tab detachable" -msgstr "Kortelė atkabinama" - -#: gtk/gtknotebook.c:809 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Ar kortelė yra atkabinama" - -#: gtk/gtkorientable.c:58 +#: gtk/gtkorientable.c:60 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientuojamųjų objektų orientacija" -#: gtk/gtkoverlay.c:813 -msgid "Pass Through" -msgstr "Praleisti kiaurai" - -#: gtk/gtkoverlay.c:813 -msgid "Pass through input, does not affect main child" -msgstr "Praleisti įvestį kiaurai, nepaveikia pagrindinio vaiko" - -#: gtk/gtkoverlay.c:825 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126 msgid "Measure" msgstr "Matuoti" -#: gtk/gtkoverlay.c:825 -#| msgid "Icon size set" +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127 msgid "Include in size measurement" msgstr "Įtraukti dydžio matavimus" -#: gtk/gtkoverlay.c:835 -msgid "Blur Radius" -msgstr "Išplaukimo spindulys" - -#: gtk/gtkoverlay.c:835 -msgid "Apply a blur to the content behind this child" -msgstr "Pritaikyti išplaukimą turiniui už vaiko" - -#: gtk/gtkoverlay.c:845 -msgid "Index" -msgstr "Indeksas" - -#: gtk/gtkoverlay.c:846 -msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" -msgstr "Uždengiančio elemento indeksas tėve, -1 pagrindiniam vaikui" - -#: gtk/gtkoverlay.c:856 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132 msgid "Clip Overlay" msgstr "Apkirpti užsklandą" -#: gtk/gtkoverlay.c:857 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "Apkirpti vaikinį užsklandos elementą, kad tilptų į tėvą" @@ -4346,113 +4328,144 @@ msgstr "Liečiamasis įrenginys" msgid "Pad device to control" msgstr "Valdomas liečiamasis įrenginys" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:375 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Laukų skirtuko padėtis pikselias (0 reiškia skyrimą visame intervale)" -#: gtk/gtkpaned.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:381 msgid "Position Set" msgstr "Nustatyta padėtis" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:382 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TEIGIAMA, jei panaudota padėties nustatymo savybė" -#: gtk/gtkpaned.c:416 +#: gtk/gtkpaned.c:395 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimali Padėtis" -#: gtk/gtkpaned.c:417 -#| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +#: gtk/gtkpaned.c:396 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Mažiausia galima „position“ savybės reikšmė" -#: gtk/gtkpaned.c:430 +#: gtk/gtkpaned.c:409 msgid "Maximal Position" msgstr "Maksimali Padėtis" -#: gtk/gtkpaned.c:431 -#| msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +#: gtk/gtkpaned.c:410 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Didžiausia galima „position“ savybės reikšmė" -#: gtk/gtkpaned.c:444 +#: gtk/gtkpaned.c:423 msgid "Wide Handle" msgstr "Plati rankenėlė" -#: gtk/gtkpaned.c:445 +#: gtk/gtkpaned.c:424 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Ar polangis turėtų turėti iškilią rankenėlę" -#: gtk/gtkpaned.c:465 -msgid "Resize" -msgstr "Kintamas" +#: gtk/gtkpaned.c:436 +#| msgid "Resize grip" +msgid "Resize first child" +msgstr "Keisti pirmojo vaiko dydį" -#: gtk/gtkpaned.c:466 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas keičia dydį kartu su skydelio objektu" +#: gtk/gtkpaned.c:437 +#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgid "" +"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" +msgstr "" +"Jei TEIGIAMA, pirmasis vaikas išsiplečia ir susitraukia kartu su skydelio " +"valdikliu" -#: gtk/gtkpaned.c:479 -msgid "Shrink" -msgstr "Besiplečiantis" +#: gtk/gtkpaned.c:449 +#| msgid "Resize mode" +msgid "Resize second child" +msgstr "Keisti antro vaiko dydį" -#: gtk/gtkpaned.c:480 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +#: gtk/gtkpaned.c:450 +#| msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" +msgid "" +"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -"Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas gali būti sumažintas daugiau, nei jam reikia" +"Jei TEIGIAMA, antrasis vaikas išsiplečia ir susitraukia kartu su skydelio " +"valdikliu" -#: gtk/gtkpicture.c:310 -#| msgid "The title to display" +#: gtk/gtkpaned.c:462 +msgid "Shrink first child" +msgstr "Sumažinti pirmą vaiką" + +#: gtk/gtkpaned.c:463 +#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" +"Jei TEIGIAMA, pirmąjį vaiką galima sumažinti labiau, nei jo reikalavimai" + +#: gtk/gtkpaned.c:475 +msgid "Shrink second child" +msgstr "Sumažinti antrą vaiką" + +#: gtk/gtkpaned.c:476 +#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" +msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" +msgstr "" +"Jei TEIGIAMA, antrąjį vaiką galima sumažinti labiau, nei jo reikalavimai" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:409 +#| msgid "Show Icons" +msgid "Show Peek Icon" +msgstr "Rodyti peržiūros piktogramą" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:410 +#| msgid "Whether to show an icon for Emoji" +msgid "Whether to show an icon for revealing the content" +msgstr "Ar rodyti piktogramą turinio atskleidimui" + +#: gtk/gtkpicture.c:311 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "Rodomas GdkPaintable" -#: gtk/gtkpicture.c:322 -#| msgid "Filename to load and display" +#: gtk/gtkpicture.c:323 msgid "File to load and display" msgstr "Įkeliamas ir rodomas failas" -#: gtk/gtkpicture.c:333 -#| msgid "Alternative button order" +#: gtk/gtkpicture.c:334 msgid "Alternative text" msgstr "Alternatyvus tekstas" -#: gtk/gtkpicture.c:334 +#: gtk/gtkpicture.c:335 msgid "The alternative textual description" msgstr "Alternatyvus tekstinis aprašymas" -#: gtk/gtkpicture.c:346 -#| msgid "Cursor line aspect ratio" +#: gtk/gtkpicture.c:347 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Išlaikyti proporcijas" -#: gtk/gtkpicture.c:347 +#: gtk/gtkpicture.c:348 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Piešti turinį išlaikant proporcijas" -#: gtk/gtkpicture.c:358 -#| msgid "Shrink" +#: gtk/gtkpicture.c:359 msgid "Can shrink" msgstr "Gali sumažėti" -#: gtk/gtkpicture.c:359 -#| msgid "Style of bevel around the contents" +#: gtk/gtkpicture.c:360 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Leisti būti mažesniam nei turinys" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4662 msgid "Location to Select" msgstr "Žymima vieta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4663 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Žymima vieta šoniniame polangyje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707 gtk/gtkplacesview.c:2285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4668 gtk/gtkplacesview.c:2291 msgid "Open Flags" msgstr "Atvėrimo požymiai" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708 gtk/gtkplacesview.c:2286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4669 gtk/gtkplacesview.c:2292 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4460,83 +4473,73 @@ msgstr "" "Veiksenos, kuriomis kviečiančioji programa gali atverti šoniniame polangyje " "pasirinktas vieta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675 msgid "Show recent files" msgstr "Rodyti neseniai naudotus failus" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4676 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą trumpinį į neseniai naudotus failus" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720 -#| msgid "Show 'Desktop'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Rodyti „Darbastalį“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4721 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4682 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti integruotą nuorodą į darbastalio aplanką" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726 -#| msgid "Show “Starred Location”" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4687 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Rodyti „Įvesti vietą“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4688 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį rankiniam vietos įvedimui" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733 gtk/gtkplacesview.c:2265 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694 gtk/gtkplacesview.c:2271 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Ar šoniniame polangyje rodyti tik vietinius failus" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4738 -#| msgid "Show 'Trash'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699 msgid "Show “Trash”" msgstr "Rodyti „Šiukšlinę“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į šiukšliadėžę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4744 -#| msgid "Show 'Other locations'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Rodyti „Kitas vietas“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4745 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4706 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Ar šoninis polangis turi integruotą trumpinį į išorines vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4750 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4711 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Rodyti „Vieta su žvaigždute“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4751 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4712 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Ar šoninis polangis turi rodyti žvaigždute pažymėtus failus" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4765 -msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" -msgstr "" -"Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langeliams, kurie nėra " -"meniu" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2271 +#: gtk/gtkplacesview.c:2277 msgid "Loading" msgstr "Įkeliama" -#: gtk/gtkplacesview.c:2272 +#: gtk/gtkplacesview.c:2278 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Ar vaizdas įkelia vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:2278 +#: gtk/gtkplacesview.c:2284 msgid "Fetching networks" msgstr "Ieškoma tinklų" -#: gtk/gtkplacesview.c:2279 +#: gtk/gtkplacesview.c:2285 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Ar vaizdas įkelia tinklus" @@ -4592,50 +4595,64 @@ msgstr "Eilutės nusakomas failas, jei yra" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Ar eilutė nusako tinklo vietą" -#: gtk/gtkpopover.c:1601 +#: gtk/gtkpopover.c:1337 msgid "Relative to" msgstr "Santykinis su" -#: gtk/gtkpopover.c:1602 +#: gtk/gtkpopover.c:1338 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Langas, į kurį rodo burbulo langas" -#: gtk/gtkpopover.c:1613 +#: gtk/gtkpopover.c:1344 msgid "Pointing to" msgstr "Rodo į" -#: gtk/gtkpopover.c:1614 +#: gtk/gtkpopover.c:1345 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Stačiakampis, į kurį rodo burbulo langas" -#: gtk/gtkpopover.c:1626 +#: gtk/gtkpopover.c:1352 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Padėtis, kur rodyti burbulo langą" -#: gtk/gtkpopover.c:1639 -msgid "Whether the popover is modal" -msgstr "Ar iššokantis langas yra modalinis" +#: gtk/gtkpopover.c:1359 +#| msgid "Whether the popover is modal" +msgid "Whether to dismiss the popver on outside clicks" +msgstr "Ar pašalinti iššokantį langą paspaudus už ribų" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 -msgid "Constraint" -msgstr "Ribojimas" +#: gtk/gtkpopover.c:1365 gtk/gtkwindow.c:1069 +#| msgid "Default Width" +msgid "Default widget" +msgstr "Numatytasis valdiklis" -#: gtk/gtkpopover.c:1651 -msgid "Constraint for the popover position" -msgstr "Ribojimas iššokančio langelio padėčiai" +#: gtk/gtkpopover.c:1366 gtk/gtkwindow.c:1070 +#| msgid "The name of the widget" +msgid "The default widget" +msgstr "Numatytasis valdiklis" + +#: gtk/gtkpopover.c:1372 +#| msgid "Show Arrow" +msgid "Has Arrow" +msgstr "Turi rodyklę" + +#: gtk/gtkpopover.c:1373 +#| msgid "Whether to show an icon for Emoji" +msgid "Whether to draw an arrow" +msgstr "Ar piešti rodyklę" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:344 +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:509 +#| msgid "The model from which the popup is made." +msgid "The model from which the bar is made." +msgstr "Modelis, iš kurio kuriama juosta." + +#: gtk/gtkpopovermenu.c:391 msgid "Visible submenu" msgstr "Matomas po-meniu" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:345 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:392 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Matomo po-meniu pavadinimas" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 -msgid "The name of the submenu" -msgstr "Po-meniu pavadinimas" - #: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "Spausdintuvo pavadinimas" @@ -4732,35 +4749,35 @@ msgstr "Šaltinio parinktis" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Šio objekto PrinterOption posistemė" -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 msgid "Title of the print job" msgstr "Spausdinimo užduoties pavadinimas" -#: gtk/gtkprintjob.c:141 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" -#: gtk/gtkprintjob.c:142 +#: gtk/gtkprintjob.c:160 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Spausdintuvas kuriuo spausdinamos užduotys" -#: gtk/gtkprintjob.c:150 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 msgid "Settings" msgstr "Nustatymai" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:169 msgid "Printer settings" msgstr "Spausdintuvo nustatymai" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:411 +#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio nustatymai" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1200 +#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1192 msgid "Track Print Status" msgstr "Sekti spausdinimo būseną" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:187 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4768,51 +4785,51 @@ msgstr "" "TEIGIAMA, jei spausdinimo užduotis tęs status-changed signalų siuntimą po " "spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar spausdinimo serverį." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1084 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1076 msgid "Default Page Setup" msgstr "Numatytieji puslapio nustatymai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1085 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1077 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Numatytasis naudojamas GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 gtk/gtkprintunixdialog.c:429 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:448 msgid "Print Settings" msgstr "Spausdinimo nustatymai" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings naudojamas dialogo inicializavimui" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1118 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "Job Name" msgstr "Užduoties pavadinimas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1119 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Užrašas naudojamas identifikuoti spausdinimo užduotims." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1141 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Number of Pages" msgstr "Puslapių skaičius" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1142 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Puslapių skaičius dokumente." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintunixdialog.c:419 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:438 msgid "Current Page" msgstr "Esamas puslapis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 gtk/gtkprintunixdialog.c:420 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:439 msgid "The current page in the document" msgstr "Esamas puslapis dokumente" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1181 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "Use full page" msgstr "Naudoti visą puslapį" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1182 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1174 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4820,7 +4837,7 @@ msgstr "" "TEIGIAMA, jei konteksto kilmė turėtų būti puslapio kampe, o ne piešimo ploto " "kampe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1201 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4829,150 +4846,150 @@ msgstr "" "užduoties būsemą, po spausdinimo duomenų nusiuntimo į spausdintuvą ar " "spausdinimo serverį" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 msgid "Unit" msgstr "Vienetas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1209 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Vienetas, kuriuo gali būti matuojami atstumai kontekste" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 msgid "Show Dialog" msgstr "Rodyti dialogą" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1225 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinant rodomas pažangos dialogas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1246 msgid "Allow Async" msgstr "Leisti asinchroninį" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1247 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "TEIGIAMA, jei spausdinimo procesas gali būti asinchroninis." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 gtk/gtkprintoperation.c:1276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268 msgid "Export filename" msgstr "Eksportavimo failo pavadinimas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1289 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1281 msgid "The status of the print operation" msgstr "Spausdinimo operacijos būsena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1307 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1299 msgid "Status String" msgstr "Būsenos užrašas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1308 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1300 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Žmogui suprantamas būsenos aprašymas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1324 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1316 msgid "Custom tab label" msgstr "Kitos kortelės užrašas" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1325 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1317 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Kortelės, kurioje yra kiti objektai, užrašas." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1338 gtk/gtkprintunixdialog.c:454 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 msgid "Support Selection" msgstr "Leisti spausdinti atranką" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1339 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1331 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "TEIGIAMA, jeigu leidžiama spausdinti atranką." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 gtk/gtkprintunixdialog.c:462 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:481 msgid "Has Selection" msgstr "Atranka yra" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1346 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TEIGIAMA, jeigu egzistuoja atranka." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1367 gtk/gtkprintunixdialog.c:470 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:489 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Integruoti puslapio nustatymus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1368 gtk/gtkprintunixdialog.c:471 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:490 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "TEIGIAMA, jei puslapio sąrangos kombinacijos integruotos į GtkPrintUnixDialog" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1387 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1379 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Spausdintinų puslapių skaičius" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1388 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1380 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Puslapių, kurie bus išspausdinti, skaičius." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:412 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Naudotinas GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:437 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 msgid "Selected Printer" msgstr "Pasirinktas spausdintuvas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Pasirinktas GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:445 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Rankinės galimybės" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Galimybės, kurias supranta programa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:455 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:474 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Ar dialoge galimas žymėjimas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:482 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Ar programoje galimas žymėjimas" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Fraction" msgstr "Dalis" -#: gtk/gtkprogressbar.c:199 +#: gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Bendro darbo dalis, kuri jau yra atlikta" -#: gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulsuojantis žingsnis" -#: gtk/gtkprogressbar.c:207 +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Dalis, kuria reikia padidinti pažangos juostą, gavus tolesnio žingsnio " "signalą" -#: gtk/gtkprogressbar.c:215 +#: gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Tekstas rodomas pažangos juostoje" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Show text" msgstr "Rodyti tekstą" -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Ar pažanga rodoma tekstu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:254 +#: gtk/gtkprogressbar.c:267 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4981,39 +4998,35 @@ msgstr "" "vietos parodyti visai eilutei." #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:388 -#| msgid "Pack type" msgid "type" msgstr "tipas" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:389 -#| msgid "The name of the property" msgid "Name of the property used for lookups" msgstr "Savybės pavadinimas, naudojamas paieškoje" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:400 -#| msgid "Pixbuf Object" msgid "Object" msgstr "Objektas" #: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:401 -#| msgid "The auxiliary completion object" msgid "The root object" msgstr "Šakninis objektas" -#: gtk/gtkradiobutton.c:187 gtk/gtkradiomenuitem.c:415 -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81 +#: gtk/gtkradiobutton.c:200 gtk/gtkradiomenuitem.c:428 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: gtk/gtkradiobutton.c:188 +#: gtk/gtkradiobutton.c:201 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:416 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:429 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Meniu žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:82 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:94 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Žymimoji akutė, kurios grupei priklauso šis objektas." @@ -5066,80 +5079,90 @@ msgstr "Visas kelias iki failo, naudotino išsaugoti ir skaityti sąrašui" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Neseniai naudotų resursų sąrašo dydis" -#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:782 msgid "Transition type" msgstr "Perėjimo tipas" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:782 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Animacijos tipas, naudojamas perėjimui" -#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:358 +#: gtk/gtkrevealer.c:255 gtk/gtkstack.c:778 msgid "Transition duration" msgstr "Perėjimo trukmė" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:358 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 gtk/gtkstack.c:778 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Animacijos trukmė milisekundėmis" -#: gtk/gtkrevealer.c:251 +#: gtk/gtkrevealer.c:262 msgid "Reveal Child" msgstr "Parodyti vaiką" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:263 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Ar konteineris turi parodyti vaikiną" -#: gtk/gtkrevealer.c:258 +#: gtk/gtkrevealer.c:269 msgid "Child Revealed" msgstr "Vaikas rodomas" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 +#: gtk/gtkrevealer.c:270 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Ar vaikas rodomas ir animacijos tikslas pasiektas" -#: gtk/gtkscalebutton.c:198 +#: gtk/gtkroot.c:68 +#| msgid "Focus linewidth" +msgid "Focus widget" +msgstr "Fokuso valdiklis" + +#: gtk/gtkroot.c:69 +#| msgid "Mnemonic widget" +msgid "The focus widget" +msgstr "Fokuso valdiklis" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:204 msgid "The value of the scale" msgstr "Slankiklio vertė" -#: gtk/gtkscalebutton.c:208 +#: gtk/gtkscalebutton.c:214 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę slankiklio reikšmę" -#: gtk/gtkscalebutton.c:234 +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 msgid "Icons" msgstr "Piktogramos" -#: gtk/gtkscalebutton.c:235 +#: gtk/gtkscalebutton.c:241 msgid "List of icon names" msgstr "Piktogramų pavadinimų sąrašas" -#: gtk/gtkscale.c:709 +#: gtk/gtkscale.c:711 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Rodomų trupmeninės dalies skaitmenų kiekis" -#: gtk/gtkscale.c:716 +#: gtk/gtkscale.c:718 msgid "Draw Value" msgstr "Rodyti reikšmę" -#: gtk/gtkscale.c:717 +#: gtk/gtkscale.c:719 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Ar esama reikšmė turi būti išvesta greta slankmačio" -#: gtk/gtkscale.c:723 +#: gtk/gtkscale.c:725 msgid "Has Origin" msgstr "Turi kilmę" -#: gtk/gtkscale.c:724 +#: gtk/gtkscale.c:726 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Ar skalė turi kilmę" -#: gtk/gtkscale.c:730 +#: gtk/gtkscale.c:732 msgid "Value Position" msgstr "Reikšmės padėtis" -#: gtk/gtkscale.c:731 +#: gtk/gtkscale.c:733 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Vieta, kur išvedama esama reikšmė" @@ -5179,144 +5202,142 @@ msgstr "Kaip turi būti nustatomas turinio dydis" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Vertikalios slinkties taisyklės" -#: gtk/gtkscrollbar.c:224 -#| msgid "" -#| "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +#: gtk/gtkscrollbar.c:236 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "" "GtkAdjustment kintamasis, kuris saugo dabartinę slinkties juostos reikšmę" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:542 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Horizontalus priderinimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "GtkAdjustment horizontaliai padėčiai" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikalus priderinimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:558 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "GtkAdjustment vertikaliai padėčiai" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Horizontalios slinkties juostos taisyklės" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kada rodoma horizontali slinkties juosta" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikalios slinkties juostos taisyklės" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kada rodoma vertikali slinkties juosta" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580 msgid "Window Placement" msgstr "Lango padėtis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kur turinys yra slinkties juostų atžvilgiu." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:588 msgid "Shadow Type" msgstr "Šešėlio tipas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Rėmelio apie turinį stilius" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimalus turinio plotis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Mažiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimalus turinio aukštis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:606 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Mažiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetinis slinkimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetinio slinkimo veiksena." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Uždangos slinkimas" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:634 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Uždangos slinkimo veiksena" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Didžiausias turinio plotis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:646 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Didžiausias plotis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Didžiausias turinio aukštis" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Didžiausias aukštis, kurį slankomas langas išskirs savo turiniui" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 gtk/gtkscrolledwindow.c:674 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 gtk/gtkscrolledwindow.c:685 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Perduoti natūralų plotį" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:689 gtk/gtkscrolledwindow.c:690 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 gtk/gtkscrolledwindow.c:701 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Perduoti natūralų aukštį" -#: gtk/gtksearchbar.c:431 +#: gtk/gtksearchbar.c:320 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Įjungta paieškos veiksena" -#: gtk/gtksearchbar.c:432 +#: gtk/gtksearchbar.c:321 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Ar paieškos veiksena yra įjungta ir paieškos juosta yra rodoma" -#: gtk/gtksearchbar.c:443 +#: gtk/gtksearchbar.c:332 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Ar rodyti užvėrimo mygtuką" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:94 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:109 msgid "Draw" msgstr "Piešti" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:95 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:110 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ar skirtukas yra parodomas, ar tik tuščia vieta" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:341 msgid "Double Click Time" msgstr "Dvigubo paspaudimo laikas" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: gtk/gtksettings.c:342 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5324,11 +5345,11 @@ msgstr "" "Maksimalus laikas tarp dviejų spragtelėjimų, kai galima juos laikyti dvigubu " "spragtelėjimu (milisekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:349 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dvigubo paspaudimo atstumas" -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:350 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5336,35 +5357,35 @@ msgstr "" "Didžiausias atstumas tarp dviejų spragtelėjimų, kuris leidžia juos laikyti " "dvigubu spragtelėjimu (pikseliais)" -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Cursor Blink" msgstr "Mirksintis žymeklis" -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:367 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Ar žymeklis gali mirksėti" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Žymeklio mirksėjimo laikas" -#: gtk/gtksettings.c:373 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Žymeklio mirksėjimo dažnis (milisekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:392 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Žymeklio mirksėjimo baigimo laikas" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:393 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Laikas, po kurio žymeklis nustoja mirksėti (sekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:398 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Split Cursor" msgstr "Perskirtas žymeklis" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:401 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5372,119 +5393,111 @@ msgstr "" "Ar galima rodyti du žymeklius esant maišytam iš-kairės-į-dešinę bei iš-" "dešinės-į-kairę tekstui" -#: gtk/gtksettings.c:406 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Theme Name" msgstr "Temos vardas" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Name of theme to load" msgstr "Įkeltinos temos pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:415 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Piktogramų temos pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:418 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Naudotinos piktogramų temos pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:424 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Klavišų temos pavadinimas" - -#: gtk/gtksettings.c:425 -msgid "Name of key theme to load" -msgstr "Įkeltinos klavišų temos pavadinimas" - -#: gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Drag threshold" msgstr "Tempimo riba" -#: gtk/gtksettings.c:434 +#: gtk/gtksettings.c:427 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Pikselių skaičius, kiek gali pajudėti žymeklis prieš prasidedant tempimui" -#: gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Font Name" msgstr "Šrifto pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Numatytoji šrifto šeima ir dydis" -#: gtk/gtksettings.c:456 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft glotninimas" -#: gtk/gtksettings.c:457 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Ar glotninti Xft šriftus; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas" -#: gtk/gtksettings.c:466 +#: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft užuominos" -#: gtk/gtksettings.c:467 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Ar daryti užuominas Xft šriftams; 0=ne, 1=taip, -1=numatytas" -#: gtk/gtksettings.c:476 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft užuominų stilius" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "Kokį užuominų lygį naudoti; jokio, nežymų, vidutinį, ar pilną" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Subpikselinio glotninimo tipas; jokio, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft raiška, 1024 * taškai/colyje. -1 naudoti numatytąją reikšmę" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:499 msgid "Cursor theme name" msgstr "Žymeklių temos pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:500 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Naudotinos žymeklių temos pavadinimas, arba NULL - naudojant numatytąją temą" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:508 msgid "Cursor theme size" msgstr "Žymeklių temos dydis" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:509 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Naudotinas žymeklių dydis, arba 0 - naudojant numatytąjį dydį" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:518 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternatyvi mygtukų tvarka" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:519 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Ar dialoguose mygtukai turi būti rodomos mygtukuose alternatyvia tvarka" -#: gtk/gtksettings.c:541 +#: gtk/gtksettings.c:534 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternatyvi tvarkos indikatoriaus kryptis" -#: gtk/gtksettings.c:542 +#: gtk/gtksettings.c:535 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5492,140 +5505,140 @@ msgstr "" "Ar rikiavimo indikatorių sąrašo ir medžio rodiniuose kryptis apversta " "palyginti su įprasta (kur rodyklė žemyn reiškia didėjimo tvarką)" -#: gtk/gtksettings.c:550 +#: gtk/gtksettings.c:543 msgid "Enable Animations" msgstr "Įjungti animaciją" -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Ar įjungti animacijas bibliotekos mastu." -#: gtk/gtksettings.c:569 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Error Bell" msgstr "Klaidos skambutis" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:563 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Kai TEIGIAMA, įvykus navigavimo klaviatūros ar kitoms klaidoms nuskambės " "skambutis" -#: gtk/gtksettings.c:586 +#: gtk/gtksettings.c:579 msgid "Default print backend" msgstr "Numatytoji spausdintuvo posistemė" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:580 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Numatytasis naudotinas GtkPrintBackend posistemių sąrašas" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:601 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Įprasta komanda atveriant spausdinio peržiūrą" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:602 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Komanda, kurią įvykdyti atveriant spausdinio peržiūrą" -#: gtk/gtksettings.c:623 +#: gtk/gtksettings.c:616 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Įjungti sparčiuosius klavišus" -#: gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:617 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Ar meniu elementai turėtų turėti spartinančiuosius klavišus" -#: gtk/gtksettings.c:643 +#: gtk/gtksettings.c:636 msgid "Default IM module" msgstr "Numatytasis įvesties metodas" -#: gtk/gtksettings.c:644 +#: gtk/gtksettings.c:637 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Kurį įvesties metodo modulį naudoti, kai nenurodoma kitaip" -#: gtk/gtksettings.c:660 +#: gtk/gtksettings.c:653 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Vėliausių failų didžiausias amžius" -#: gtk/gtksettings.c:661 +#: gtk/gtksettings.c:654 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Didžiausias leistinas vėliausiai atverto failo amžius (dienomis)" -#: gtk/gtksettings.c:670 +#: gtk/gtksettings.c:663 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "„Fontconfig“ nuostatų laiko žyma" -#: gtk/gtksettings.c:671 +#: gtk/gtksettings.c:664 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Naudojamų „Fontconfig“ nuostatų laiko žyma" -#: gtk/gtksettings.c:691 +#: gtk/gtksettings.c:684 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Garsų temos pavadinimas" -#: gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:685 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG garsų temos pavadinimas" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:712 +#: gtk/gtksettings.c:705 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Garsu reaguoti į įvestį" -#: gtk/gtksettings.c:713 +#: gtk/gtksettings.c:706 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Ar groti garsus, reaguojant į vartotojo įvestį" -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:725 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Įjungti įvykių įgarsinimą" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:726 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Ar apskritai groti garsus" -#: gtk/gtksettings.c:753 +#: gtk/gtksettings.c:746 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Pirminis paspaudimas perstuma slinktuką" -#: gtk/gtksettings.c:754 +#: gtk/gtksettings.c:747 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "Ar pirminis paspaudimas turėtų perstumti sliktuką į padėtį" -#: gtk/gtksettings.c:777 +#: gtk/gtksettings.c:770 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Programa pageidauja tamsios temos" -#: gtk/gtksettings.c:778 +#: gtk/gtksettings.c:771 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Ar programa pageidauja turėti tamsią temą." -#: gtk/gtksettings.c:786 gtk/gtksettings.c:812 +#: gtk/gtksettings.c:779 gtk/gtksettings.c:805 msgid "Select on focus" msgstr "Pažymėti aktyvinant" -#: gtk/gtksettings.c:787 +#: gtk/gtksettings.c:780 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ar pažymėti įvesties laukelio turinį, kai jis suaktyvintas" -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: gtk/gtksettings.c:795 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Slaptažodžio užuominos laikas" -#: gtk/gtksettings.c:803 +#: gtk/gtksettings.c:796 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Kiek ilgai rodyti paskutinį įvestą simbolį paslėptuose įvesties laukeliuose" -#: gtk/gtksettings.c:813 +#: gtk/gtksettings.c:806 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Ar pasirinkti pasirenkamo užrašo turinį, kai jis aktyvinamas" -#: gtk/gtksettings.c:821 +#: gtk/gtksettings.c:814 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Darbastalio pagrindas rodo programos meniu" -#: gtk/gtksettings.c:822 +#: gtk/gtksettings.c:815 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5633,11 +5646,11 @@ msgstr "" "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo programos meniu, NEIGIAMA, " "jei programa pati turėtų jį rodyti." -#: gtk/gtksettings.c:831 +#: gtk/gtksettings.c:824 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Darbastalio pagrindas rodo meniu juostą" -#: gtk/gtksettings.c:832 +#: gtk/gtksettings.c:825 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -5645,11 +5658,11 @@ msgstr "" "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo meniu juostą, NEIGIAMA, jei " "programa turėtų ją pati rodyti." -#: gtk/gtksettings.c:841 +#: gtk/gtksettings.c:834 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką" -#: gtk/gtksettings.c:842 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -5657,51 +5670,51 @@ msgstr "" "Nustatyta TEIGIAMA, jei darbastalio aplinka rodo darbastalio aplanką, " "NEIGIAMA priešingu atveju." -#: gtk/gtksettings.c:892 +#: gtk/gtksettings.c:885 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Dvigubo paspaudimo ant pavadinimo juostos veiksmas" -#: gtk/gtksettings.c:893 +#: gtk/gtksettings.c:886 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Veiksmas, vykdomas du kartus paspaudus pavadinimo juostą" -#: gtk/gtksettings.c:909 +#: gtk/gtksettings.c:902 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Pavadinimo juostos viduriniojo paspaudimo veiksmas" -#: gtk/gtksettings.c:910 +#: gtk/gtksettings.c:903 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" "Veiksmas, vykdomas atlikus vidurinįjį paspaudimas ant pavadinimo juostos" -#: gtk/gtksettings.c:926 +#: gtk/gtksettings.c:919 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Pavadinimo juostos dešiniojo paspaudimo veiksmas" -#: gtk/gtksettings.c:927 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Veiksmas, vykdomas atlikus dešinį paspaudimą ant pavadinimo juostos" -#: gtk/gtksettings.c:947 +#: gtk/gtksettings.c:940 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialogai naudoja antraštės juostą" -#: gtk/gtksettings.c:948 +#: gtk/gtksettings.c:941 +#| msgid "" +#| "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " +#| "area." msgid "" -"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " +"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." msgstr "" -"Ar vidiniai GTK+ dialogai turėtų naudoti antraštės juostą vietoj veiksmų " +"Ar vidiniai GTK dialogai turėtų naudoti antraštės juostą vietoj veiksmų " "srities." -#: gtk/gtksettings.c:962 +#: gtk/gtksettings.c:955 msgid "Enable primary paste" msgstr "Įjungti pirminį įdėjimą" -#: gtk/gtksettings.c:963 -#| msgid "" -#| "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -#| "content at the cursor location." +#: gtk/gtksettings.c:956 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5709,30 +5722,36 @@ msgstr "" "Ar vidurinysis pelės paspaudimas turi įdėti „PRIMARY“ iškarpinės turinį " "žymeklio vietoje." -#: gtk/gtksettings.c:977 +#: gtk/gtksettings.c:970 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Neseniai naudoti failai įjungti" -#: gtk/gtksettings.c:978 -msgid "Whether GTK+ remembers recent files" -msgstr "Ar GTK+ įsimena neseniai naudotus failus" +#: gtk/gtksettings.c:971 +#| msgid "Whether GTK+ remembers recent files" +msgid "Whether GTK remembers recent files" +msgstr "Ar GTK įsimena neseniai naudotus failus" -#: gtk/gtksettings.c:991 +#: gtk/gtksettings.c:984 msgid "Long press time" msgstr "Ilgo paspaudimo trukmė" -#: gtk/gtksettings.c:992 +#: gtk/gtksettings.c:985 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Maksimalus laikas mygtuko/lietimo paspaudimui, kai galima laikyti ilgu " "paspaudimu (milisekundėmis)" -#: gtk/gtksettings.c:1007 gtk/gtksettings.c:1008 +#: gtk/gtksettings.c:1000 gtk/gtksettings.c:1001 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Ar rodyti žymeklį tekste" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:576 +#: gtk/gtksettings.c:1016 gtk/gtksettings.c:1017 +#| msgid "Whether to use symbolic icons" +msgid "Whether to use overlay scrollbars" +msgstr "Ar naudoti dangalų slankjuostes" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 msgid "Accelerator" msgstr "Spartusis klavišas" @@ -5745,86 +5764,135 @@ msgid "View" msgstr "Vaizdas" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Trumpinio dydžio grupė" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 msgid "Title Size Group" msgstr "Pavadinimo dydžio grupė" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:339 gtk/gtkshortcutswindow.c:795 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" + +#: gtk/gtkshortcutssection.c:335 gtk/gtkshortcutswindow.c:800 msgid "Section Name" msgstr "Skilties pavadinimas" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:353 gtk/gtkshortcutswindow.c:810 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:815 msgid "View Name" msgstr "Vaizdo pavadinimas" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:378 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:374 msgid "Maximum Height" msgstr "Didžiausias aukštis" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 -#| msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "„Accelerator“ tipo spartinantys klavišai trumpiniams" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 -#| msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "„Kito gesto“ tipo trumpiniams rodoma piktograma" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 msgid "Icon Set" msgstr "Piktograma nustatyta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Ar piktograma buvo nustatyta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Trumpas trumpinio aprašymas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 msgid "A short description for the gesture" msgstr "Trumpas gesto aprašymas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:643 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 msgid "Subtitle Set" msgstr "Antrinis pavadinimas nustatytas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Ar antrinis pavadinimas nustatytas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Teksto kryptis, kuriai šis trumpinys yra aktyvus" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:698 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 msgid "Shortcut Type" msgstr "Trumpinio tipas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Pristatomo trumpinio tipas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:715 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716 msgid "Action Name" msgstr "Veiksmo pavadinimas" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 msgid "The name of the action" msgstr "Veiksmo pavadinimas" -#: gtk/gtksizegroup.c:220 gtk/gtktreeselection.c:128 +#: gtk/gtksingleselection.c:413 +msgid "Autoselect" +msgstr "Automatiškai pažymėti" + +#: gtk/gtksingleselection.c:414 +msgid "If the selection will always select an item" +msgstr "Ar visada pažymėtas elementas" + +#: gtk/gtksingleselection.c:425 +#| msgid "Has selection" +msgid "Can unselect" +msgstr "Galima atžymėti" + +#: gtk/gtksingleselection.c:426 +msgid "If unselecting the selected item is allowed" +msgstr "Jei leidžiama atžymėti elementą" + +#: gtk/gtksingleselection.c:437 +#| msgid "Selectable" +msgid "Selected" +msgstr "Pažymėtas" + +#: gtk/gtksingleselection.c:438 +#| msgid "The name of the selected font" +msgid "Position of the selected item" +msgstr "Pažymėto elemento padėtis" + +#: gtk/gtksingleselection.c:449 +#| msgid "Selected Printer" +msgid "Selected Item" +msgstr "Pažymėtas elementas" + +#: gtk/gtksingleselection.c:450 +#| msgid "The selected year" +msgid "The selected item" +msgstr "Pažymėtas elementas" + +#: gtk/gtksingleselection.c:461 +#| msgid "The child model" +msgid "The model" +msgstr "Modelis" + +#: gtk/gtksingleselection.c:462 +#| msgid "The model being mapped" +msgid "The model being managed" +msgstr "Valdomas modelis" + +#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:145 msgid "Mode" msgstr "Veiksena" -#: gtk/gtksizegroup.c:221 +#: gtk/gtksizegroup.c:228 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5832,20 +5900,19 @@ msgstr "" "Kryptys, kuriomis kinta susietų objektų dydis vykdant grupinio dydžio " "keitimo operacijas" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:283 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 msgid "Child model to take slice from" msgstr "Vaikinis modelis, imantis dalį iš" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:294 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299 msgid "Offset" msgstr "Poslinkis" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:295 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300 msgid "Offset of slice" msgstr "Dalies poslinkis" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:307 -#| msgid "Maximum Children Per Line" +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312 msgid "Maximum size of slice" msgstr "Didžiausias dalies dydis" @@ -5858,31 +5925,26 @@ msgid "If a sort function is set for this model" msgstr "Ar šiam modeliui nustatyta rikiavimo funkcija" #: gtk/gtksortlistmodel.c:327 -#| msgid "The type of the assistant page" msgid "The type of items of this list" msgstr "Šio sąrašo elementų tipas" #: gtk/gtksortlistmodel.c:339 -#| msgid "The GIcon being displayed" msgid "The model being sorted" msgstr "Modelis yra rikiuojamas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:340 +#: gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "Climb Rate" msgstr "Lipimo taktas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:341 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Spartėjimo greitis, kai laikote mygtuką ar klavišą nuspaustą" -#: gtk/gtkspinbutton.c:354 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Lygiuoti ties žymekliais" -#: gtk/gtkspinbutton.c:355 -#| msgid "" -#| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -#| "nearest step increment" +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -5890,135 +5952,148 @@ msgstr "" "Ar klaidingos reikšmės turi būti automatiškai pataisytos iki arčiausios " "sukimo mygtuko tinkamos reikšmės" -#: gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Numeric" msgstr "Skaitmeninis" -#: gtk/gtkspinbutton.c:362 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ar neskaitmeniniai simboliai turi būti ignoruojami" -#: gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "Wrap" msgstr "Laužyti" -#: gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Ar sukimo mygtukas turi persisukti pasiekęs sukimo ribas" -#: gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkspinbutton.c:421 msgid "Update Policy" msgstr "Atnaujinimo tvarka" -#: gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: gtk/gtkspinbutton.c:422 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Ar persukimo mygtukas turi būti perpiešiamas nuolat, ar tik tada kai reikšmė " "yra tinkama" -#: gtk/gtkspinbutton.c:384 +#: gtk/gtkspinbutton.c:430 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Perskaito esamą reikšmę arba nustato naują" -#: gtk/gtkspinner.c:196 +#: gtk/gtkspinner.c:208 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Ar suktukas yra aktyvus" -#: gtk/gtkstack.c:326 +#: gtk/gtkstack.c:373 +#| msgid "The title of the child page" +msgid "The child of the page" +msgstr "Puslapio vaikas" + +#: gtk/gtkstack.c:380 +msgid "The name of the child page" +msgstr "Vaikinio puslapio vardas" + +#: gtk/gtkstack.c:387 +msgid "The title of the child page" +msgstr "Vaikinio puslapio pavadinimas" + +#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240 +msgid "Icon name" +msgstr "Piktogramos pavadinimas" + +#: gtk/gtkstack.c:394 +msgid "The icon name of the child page" +msgstr "Vaikinio puslapio piktogramos pavadinimas" + +#: gtk/gtkstack.c:408 +msgid "Needs Attention" +msgstr "Reikia dėmesio" + +#: gtk/gtkstack.c:409 +msgid "Whether this page needs attention" +msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio" + +#: gtk/gtkstack.c:416 +#| msgid "Whether the widget is visible" +msgid "Whether this page is visible" +msgstr "Ar šis puslapis yra matomas" + +#: gtk/gtkstack.c:746 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Vienalyčiai dydžiai" -#: gtk/gtkstack.c:336 +#: gtk/gtkstack.c:756 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Horizontaliai vienalytis" -#: gtk/gtkstack.c:336 +#: gtk/gtkstack.c:756 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Horizontaliai vienodas didinimas" -#: gtk/gtkstack.c:346 +#: gtk/gtkstack.c:766 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Vertikaliai vienalytis" -#: gtk/gtkstack.c:346 +#: gtk/gtkstack.c:766 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Vertikaliai vienodas didinimas" -#: gtk/gtkstack.c:350 +#: gtk/gtkstack.c:770 msgid "Visible child" msgstr "Matomas vaikas" -#: gtk/gtkstack.c:350 +#: gtk/gtkstack.c:770 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Elementas, šiuo metu matomas krūvoje" -#: gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkstack.c:774 msgid "Name of visible child" msgstr "Matomo vaiko pavadinimas" -#: gtk/gtkstack.c:354 +#: gtk/gtkstack.c:774 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Šiuo metu krūvoje matomo vaiko pavadinimas" -#: gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkstack.c:786 msgid "Transition running" msgstr "Perėjimas veikia" -#: gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkstack.c:786 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Ar šiuo metu veikia perėjimas" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:790 msgid "Interpolate size" msgstr "Įvertinti dydį" -#: gtk/gtkstack.c:370 +#: gtk/gtkstack.c:790 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "Ar dydis turi sklandžiai keisti pereinant tarp skirtingo dydžio vaikų" -#: gtk/gtkstack.c:380 -msgid "The name of the child page" -msgstr "Vaikinio puslapio vardas" - -#: gtk/gtkstack.c:387 -msgid "The title of the child page" -msgstr "Vaikinio puslapio pavadinimas" - -#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Icon name" -msgstr "Piktogramos pavadinimas" - -#: gtk/gtkstack.c:394 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "Vaikinio puslapio piktogramos pavadinimas" +#: gtk/gtkstack.c:795 +#| msgid "The toggle action to switch to the tweak page" +msgid "A selection model with the stacks pages" +msgstr "Žymėjimo modelis su puslapių krūva" -#: gtk/gtkstack.c:416 -msgid "Needs Attention" -msgstr "Reikia dėmesio" - -#: gtk/gtkstack.c:417 -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "Ar šiam puslapiui reikia dėmesio" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:631 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:632 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:273 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:274 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:408 gtk/gtkstackswitcher.c:573 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:574 msgid "Stack" msgstr "Krūva" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:445 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:409 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Su šiuo GtkStackSidebar susieta krūva" -#: gtk/gtkstylecontext.c:208 -#| msgid "The associated GdkScreen" +#: gtk/gtkstylecontext.c:207 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "Susietas GdkDisplay" -#: gtk/gtkstylecontext.c:221 +#: gtk/gtkstylecontext.c:220 msgid "The parent style context" msgstr "Tėvo stiliaus kotekstas" @@ -6038,11 +6113,11 @@ msgstr "Vertės tipas" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Reikšmės tipas, kurį grąžina GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:520 +#: gtk/gtkswitch.c:547 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Ar jungiklis įjungtas, ar išjungtas" -#: gtk/gtkswitch.c:533 +#: gtk/gtkswitch.c:560 msgid "The backend state" msgstr "Realizacijos būsena" @@ -6097,7 +6172,54 @@ msgid "" msgstr "" "Šio buferio palaikomų kopijavimui į iškarpinę ir DND paskirties sąrašas" -#: gtk/gtktexthandle.c:663 gtk/gtktexthandle.c:664 gtk/gtkwidget.c:945 +#: gtk/gtktext.c:733 +#| msgid "Text buffer object which actually stores entry text" +msgid "Text buffer object which actually stores self text" +msgstr "Teksto buferio objektas, kuriame realiai saugomas tekstas" + +#: gtk/gtktext.c:740 +#| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" +msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" +msgstr "Maksimalus simbolių skaičius šiame lauke. Nulis, jei neribojamas" + +#: gtk/gtktext.c:748 +#| msgid "" +#| "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" +msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" +msgstr "Simbolis naudojamas paslėpti įrašo turinį („slaptažodžio veiksenoje“)" + +#: gtk/gtktext.c:762 +#| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" +msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" +msgstr "Kiek pikselių įrašas paslenkamas į kairę nuo ekrano" + +#: gtk/gtktext.c:812 +#| msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" +msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" +msgstr "Rodyti tekstą įvedimo lauke, kai jis tuščias ir nefokusuotas" + +#: gtk/gtktext.c:880 +#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" +msgstr "Žymės teksto stiliaus atributų sąrašas" + +#: gtk/gtktext.c:892 +#| msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" +msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" +msgstr "Tabuliacijos sustojimo vietų sąrašas įvesties lauko tekstui" + +#: gtk/gtktext.c:912 +#| msgid "Propagate Natural Width" +msgid "Propagate text width" +msgstr "Propaguoti teksto plotį" + +#: gtk/gtktext.c:913 +#| msgid "" +#| "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" +msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" +msgstr "Ar įvesties laukas turėtų didėti ar mažėti kartu su turiniu" + +#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:955 msgid "Parent widget" msgstr "Pirminis objektas" @@ -6182,7 +6304,7 @@ msgstr "" "prisitaiko prie temos pakeitimo ir t.t. Ji yra naudotina. Pango posistemė " "aprašo dalį mastelių kaip pvz. PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:800 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Kairys, dešinys arba vidurinis lygiavimas" @@ -6199,7 +6321,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Kairė paraštė" -#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:796 +#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:821 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais" @@ -6207,15 +6329,15 @@ msgstr "Kairės paraštės plotis pikseliais" msgid "Right margin" msgstr "Dešinė paraštė" -#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:841 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Dešinės paraštės plotis pikseliais" -#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:861 +#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:886 msgid "Indent" msgstr "Įtraukti" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:862 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:887 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Pastraipos atitraukimo dydis, pikseliais" @@ -6231,7 +6353,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Taškai virš eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:759 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų" @@ -6239,7 +6361,7 @@ msgstr "Tuščia erdvė taškais virš pastraipų" msgid "Pixels below lines" msgstr "Taškai žemiau eilučių" -#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:767 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų" @@ -6247,7 +6369,7 @@ msgstr "Tuščia erdvė taškais žemiau pastraipų" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Taškai laužymo viduje" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:775 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Taškai sudarantys tarpą tarp laužomų pastraipos eilučių" @@ -6267,12 +6389,12 @@ msgstr "Perbraukimo RGBA" msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Šio teksto perbraukimo spalva" -#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:791 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Nelaužyti eilučių, laužyti jas žodžiais ar laužyti jas simboliais" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:870 +#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:895 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Specialūs šio teksto lapai" @@ -6460,111 +6582,102 @@ msgstr "Šrifto savybės nustatytos" msgid "Whether this tag affects font features" msgstr "Ar ši žyma keičia šrifto savybes" -#: gtk/gtktextview.c:733 +#: gtk/gtktextview.c:758 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseliai virš eilučių" -#: gtk/gtktextview.c:741 +#: gtk/gtktextview.c:766 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseliai žemiau eilučių" -#: gtk/gtktextview.c:749 +#: gtk/gtktextview.c:774 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseliai tarp eilučių" -#: gtk/gtktextview.c:765 +#: gtk/gtktextview.c:790 msgid "Wrap Mode" msgstr "Laužymo veiksena" -#: gtk/gtktextview.c:795 +#: gtk/gtktextview.c:820 msgid "Left Margin" msgstr "Kairė paraštė" -#: gtk/gtktextview.c:815 +#: gtk/gtktextview.c:840 msgid "Right Margin" msgstr "Dešinė paraštė" -#: gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtktextview.c:859 msgid "Top Margin" msgstr "Viršutinė paraštė" -#: gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Viršutinės paraštės aukštis pikseliais" -#: gtk/gtktextview.c:853 +#: gtk/gtktextview.c:878 msgid "Bottom Margin" msgstr "Apatinė paraštė" -#: gtk/gtktextview.c:854 +#: gtk/gtktextview.c:879 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Apatinės paraštės aukštis pikseliais" -#: gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtktextview.c:902 msgid "Cursor Visible" msgstr "Žymeklis matomas" -#: gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtktextview.c:903 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jei įterpimo žymeklis yra rodomas" -#: gtk/gtktextview.c:885 +#: gtk/gtktextview.c:910 msgid "Buffer" msgstr "Buferis" -#: gtk/gtktextview.c:886 +#: gtk/gtktextview.c:911 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Išvedamas buferis" -#: gtk/gtktextview.c:894 +#: gtk/gtktextview.c:919 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Ar įvedamas tekstas pakeičia esamas vertes" -#: gtk/gtktextview.c:901 +#: gtk/gtktextview.c:926 msgid "Accepts tab" msgstr "Leisti tabuliaciją" -#: gtk/gtktextview.c:902 +#: gtk/gtktextview.c:927 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Ar Tab klavišas turi įvesti tabuliacijos simbolį" -#: gtk/gtktextview.c:980 +#: gtk/gtktextview.c:992 msgid "Monospace" msgstr "Lygiaplotis" -#: gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtktextview.c:993 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Ar naudoti lygiaplotį šriftą" -#: gtk/gtktogglebutton.c:161 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtktogglebutton.c:162 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Ar paspaudimo mygtukas turi būti paspaustas" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:489 msgid "Toolbar Style" msgstr "Įrankinės stilius" -#: gtk/gtktoolbar.c:485 +#: gtk/gtktoolbar.c:490 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kaip piešti įrankių juostą" -#: gtk/gtktoolbar.c:492 +#: gtk/gtktoolbar.c:497 msgid "Show Arrow" msgstr "Rodyti rodyklę" -#: gtk/gtktoolbar.c:493 -#| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +#: gtk/gtktoolbar.c:498 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "Ar rodyklė turi būti rodoma, jei įrankių juosta netelpa" -#: gtk/gtktoolbar.c:502 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai" - -#: gtk/gtktoolbar.c:510 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai" - #: gtk/gtktoolbutton.c:213 msgid "Text to show in the item." msgstr "Tekstas rodomas ant elemento." @@ -6593,11 +6706,11 @@ msgstr "Piktogramų elementas" msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Piktogramų elementas rodytinas elemente" -#: gtk/gtktoolitem.c:128 +#: gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Matomas, kai horizontalus" -#: gtk/gtktoolitem.c:129 +#: gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -6605,11 +6718,11 @@ msgstr "" "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra " "horizontalioje padėtyje." -#: gtk/gtktoolitem.c:135 +#: gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "Matomas, jei vertikalus" -#: gtk/gtktoolitem.c:136 +#: gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -6617,11 +6730,11 @@ msgstr "" "Ar įrankių juostos elementas yra matomas, kai įrankių juosta yra " "vertikalioje padėtyje." -#: gtk/gtktoolitem.c:142 +#: gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "Yra svarbus" -#: gtk/gtktoolitem.c:143 +#: gtk/gtktoolitem.c:145 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6629,23 +6742,32 @@ msgstr "" "Ar įrankių juostos elementas yra laikomas svarbiu. Jei reikšmė TEIGIAMA, " "įrankių juostos mygtukai GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ veiksenoje rodys tekstą" +#: gtk/gtktoolitem.c:152 +#| msgid "Expanded" +msgid "Expand Item" +msgstr "Išskleisti elementą" + +#: gtk/gtktoolitem.c:153 +msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" +msgstr "Ar elementas turi gauti papildomą erdvę, plečiantis įrankių juostai" + +#: gtk/gtktoolitem.c:161 +msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" +msgstr "Ar elementas turėtų būti to paties dydžio kaip kiti panašūs elementai" + #: gtk/gtktreelistmodel.c:704 -#| msgid "Tab expand" msgid "autoexpand" msgstr "autoišplėtimas" #: gtk/gtktreelistmodel.c:705 -#| msgid "Which IM module should be used by default" msgid "If all rows should be expanded by default" msgstr "Ar visos eilutės turi būti numatytai išplėstos" #: gtk/gtktreelistmodel.c:717 -#| msgid "The GIcon being displayed" msgid "The root model displayed" msgstr "Rodomas šakninis modelis" #: gtk/gtktreelistmodel.c:730 -#| msgid "Pass Through" msgid "passthrough" msgstr "praleisti kiaurai" @@ -6654,7 +6776,6 @@ msgid "If child model values are passed through" msgstr "Ar vaikinio modelio vertės yra praleidžiamas kiaurai" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1047 -#| msgid "Child" msgid "Children" msgstr "Vaikai" @@ -6667,22 +6788,18 @@ msgid "Depth" msgstr "Gylis" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1060 -#| msgid "Text to show in the item." msgid "Depth in the tree" msgstr "Gylis medyje" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1071 -#| msgid "Expanded" msgid "Expandable" msgstr "Išskleidžiamas" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1072 -#| msgid "Whether this row can be selected" msgid "If this row can ever be expanded" msgstr "Ar ši eilutė gali būti išskleista" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1084 -#| msgid "The cell which is currently being edited" msgid "If this row is currently expanded" msgstr "Ar eilutė šiuo metu yra išskleista" @@ -6691,34 +6808,25 @@ msgid "Item" msgstr "Elementas" #: gtk/gtktreelistmodel.c:1096 -#| msgid "The title of the window" msgid "The item held in this row" msgstr "Šioje eilutėje saugomas elementas" -#: gtk/gtktreemenu.c:242 +#: gtk/gtktreemenu.c:223 msgid "TreeMenu model" msgstr "TreeMenu modelis" -#: gtk/gtktreemenu.c:243 +#: gtk/gtktreemenu.c:224 msgid "The model for the tree menu" msgstr "Medžio meniu modelis" -#: gtk/gtktreemenu.c:263 +#: gtk/gtktreemenu.c:244 msgid "TreeMenu root row" msgstr "TreeMenu šakninė eilutė" -#: gtk/gtktreemenu.c:264 +#: gtk/gtktreemenu.c:245 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "TreeMenu rodys nurodytos šaknies vaikus" -#: gtk/gtktreemenu.c:294 -msgid "Wrap Width" -msgstr "Laužymo plotis" - -#: gtk/gtktreemenu.c:295 -msgid "Wrap width for laying out items in a grid" -msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje" - #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The child model" msgstr "Vaiko modelis" @@ -6743,550 +6851,571 @@ msgstr "TreeModelSort modelis" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort rūšiavimo modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1013 +#: gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1014 +#: gtk/gtktreeview.c:1058 msgid "The model for the tree view" msgstr "Tree-view modelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1020 +#: gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "Headers Visible" msgstr "Antraštės matomos" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreeview.c:1065 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Rodyti stulpelių antraščių mygtukus" -#: gtk/gtktreeview.c:1027 +#: gtk/gtktreeview.c:1071 msgid "Headers Clickable" msgstr "Antraštės pasirenkamos" -#: gtk/gtktreeview.c:1028 +#: gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Stulpelių antraštės turi reaguoti į paspaudimus" -#: gtk/gtktreeview.c:1034 +#: gtk/gtktreeview.c:1078 msgid "Expander Column" msgstr "Plėtiklio stulpelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1035 +#: gtk/gtktreeview.c:1079 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nustatyti stulpelį kaip skirtą išplėtimui" -#: gtk/gtktreeview.c:1048 +#: gtk/gtktreeview.c:1092 msgid "Enable Search" msgstr "Įjungti paiešką" -#: gtk/gtktreeview.c:1049 +#: gtk/gtktreeview.c:1093 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Vartotojai gali vykdyti interaktyvią paiešką tarp stulpelių" -#: gtk/gtktreeview.c:1055 +#: gtk/gtktreeview.c:1099 msgid "Search Column" msgstr "Paieškos stulpelis" -#: gtk/gtktreeview.c:1056 +#: gtk/gtktreeview.c:1100 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modelio stulpelis, kuriame ieškoma interaktyviosios paieškos metu" -#: gtk/gtktreeview.c:1072 +#: gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fiksuoto aukščio veiksena" -#: gtk/gtktreeview.c:1073 +#: gtk/gtktreeview.c:1117 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Pagreitina GtkTreeView sulyginant visų eilučių aukštį" -#: gtk/gtktreeview.c:1090 +#: gtk/gtktreeview.c:1134 msgid "Hover Selection" msgstr "Sekti pelės žymeklį" -#: gtk/gtktreeview.c:1091 +#: gtk/gtktreeview.c:1135 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Ar pažymėta zona turėtų sekti žymeklį" -#: gtk/gtktreeview.c:1107 +#: gtk/gtktreeview.c:1151 msgid "Hover Expand" msgstr "Išplėtimas užvedant" -#: gtk/gtktreeview.c:1108 +#: gtk/gtktreeview.c:1152 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Ar eilutės turėtų būti išplėstos/sutrauktos, kai virš jų užvedamas žymeklis" -#: gtk/gtktreeview.c:1119 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Show Expanders" msgstr "Rodyti plėtiklius" -#: gtk/gtktreeview.c:1120 +#: gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "View has expanders" msgstr "Vaizdas turi plėtiklius" -#: gtk/gtktreeview.c:1131 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "Level Indentation" msgstr "Lygių atitraukimas" -#: gtk/gtktreeview.c:1132 +#: gtk/gtktreeview.c:1176 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Papildomas atitraukimas kiekvienam lygiui" -#: gtk/gtktreeview.c:1139 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "Rubber Banding" msgstr "„Guminis rišimas“" -#: gtk/gtktreeview.c:1140 +#: gtk/gtktreeview.c:1184 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Ar įjungti keleto elementų pasirinkimą tempiant pelės žymeklį" -#: gtk/gtktreeview.c:1146 +#: gtk/gtktreeview.c:1190 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Įjungti groteles" -#: gtk/gtktreeview.c:1147 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ar grotelių linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde" -#: gtk/gtktreeview.c:1154 +#: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Įjungti medžio eilutes" -#: gtk/gtktreeview.c:1155 +#: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Ar medžio linijos turėtų būti rodomos medžio vaizde" -#: gtk/gtktreeview.c:1162 +#: gtk/gtktreeview.c:1206 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Modelio, kuriame saugomi paaiškinimų tekstai, stulpelis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Whether to display the column" msgstr "Ar rodyti stulpelį" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:866 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:855 msgid "Resizable" msgstr "Keičiamo dydžio" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Vartotojas gali keisti stulpelio plotį" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +msgid "X position" +msgstr "X padėtis" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Current X position of the column" msgstr "Dabartinė stulpelio X padėtis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Current width of the column" msgstr "Dabartinis stulpelio plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Sizing" msgstr "Keičiama" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Stulpelio dydžio keitimo veiksena" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Fixed Width" msgstr "Fiksuoto pločio" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Esamas fiksuotas stulpelio plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Mažiausias leistinas stulpelio plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:334 msgid "Maximum Width" msgstr "Didžiausias plotis " -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:335 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Didžiausias leistinas stulpelio plotis" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Pavadinimas išvedama stulpelio antraštėje" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Stulpelis gauna papildomos erdvės dalį atsiradusią objekte" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Clickable" msgstr "Spragtelimas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Ar antraštė gali būti spragtelta" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:364 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Objektas patalpinamas stulpelio antraštės mygtuke vietoj stulpelio antraštės" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:371 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Stulpelio antraštės teksto ar objekto X lygiavimas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:378 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Ar gali būti keista stulpelių tvarka antraštėje" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:366 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Sort indicator" msgstr "Rikiavimo žymė" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:367 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Ar rodyti rūšiavimo indikatorių" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 msgid "Sort order" msgstr "Rikiavimo tvarka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Rūšiavimo kryptis kurią turi rodyti rūšiavimo indikatorius" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:387 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 msgid "Sort column ID" msgstr "Stulpelio, pagal kurį rikiuojama, ID" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:406 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "Loginio rikiavimo stulpelio ID, pagal kurį rikiuojamas šis stulpelis, jį " "pažymėjus rikiavimui" -#: gtk/gtkvideo.c:290 +#: gtk/gtkvideo.c:301 msgid "Autoplay" msgstr "Automatiškai groti" -#: gtk/gtkvideo.c:291 +#: gtk/gtkvideo.c:302 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Ar grojimas turi būti pradėtas automatiškai" -#: gtk/gtkvideo.c:303 +#: gtk/gtkvideo.c:314 msgid "The video file played back" msgstr "Grojamas vaizdo įrašo failas" -#: gtk/gtkvideo.c:315 +#: gtk/gtkvideo.c:326 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Ar nauji daugialypės terpės srautai turi būti nustatyti į ciklą" -#: gtk/gtkvideo.c:327 +#: gtk/gtkvideo.c:338 msgid "The media stream played" msgstr "Grojamas daugialypės terpės srautas" -#: gtk/gtkviewport.c:270 +#: gtk/gtkviewport.c:260 msgid "Shadow type" msgstr "Šešėlio tipas" -#: gtk/gtkviewport.c:271 +#: gtk/gtkviewport.c:261 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Nustato kaip yra rodomas šešėlis apie išvedamą objektą" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:167 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Use symbolic icons" msgstr "Naudoti simbolines piktogramas" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:168 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:175 msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Ar naudoti simbolines piktogramas" -#: gtk/gtkwidget.c:938 +#: gtk/gtkwidget.c:948 msgid "Widget name" msgstr "Objekto vardas" -#: gtk/gtkwidget.c:939 +#: gtk/gtkwidget.c:949 msgid "The name of the widget" msgstr "Objekto pavadinimas" -#: gtk/gtkwidget.c:946 -#| msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" +#: gtk/gtkwidget.c:956 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Šio elemento tėvinis elementas." -#: gtk/gtkwidget.c:952 +#: gtk/gtkwidget.c:968 +#| msgid "Icon widget" +msgid "Root widget" +msgstr "Šakninis valdiklis" + +#: gtk/gtkwidget.c:969 +#| msgid "The parent widget of this widget." +msgid "The root widget in the widget tree." +msgstr "Šakninis valdiklis valdiklių medyje." + +#: gtk/gtkwidget.c:975 msgid "Width request" msgstr "Pločio užklausa" -#: gtk/gtkwidget.c:953 +#: gtk/gtkwidget.c:976 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "Blokuoti objekto pločio nustatymą, arba -1 jei jis neturi būti blokuotas" -#: gtk/gtkwidget.c:960 +#: gtk/gtkwidget.c:983 msgid "Height request" msgstr "Aukščio užklausa" -#: gtk/gtkwidget.c:961 +#: gtk/gtkwidget.c:984 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Blokuoti objekto aukščio nustatymą, arba -1, jei jis neturi būti blokuotas" -#: gtk/gtkwidget.c:969 +#: gtk/gtkwidget.c:992 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Ar objektas yra matomas" -#: gtk/gtkwidget.c:976 +#: gtk/gtkwidget.c:999 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Ar objektas reaguoja į įvedimą" -#: gtk/gtkwidget.c:982 +#: gtk/gtkwidget.c:1005 msgid "Can focus" msgstr "Gali būti aktyvinamas" -#: gtk/gtkwidget.c:983 +#: gtk/gtkwidget.c:1006 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Ar objektas gali apdoroti įvedimo aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:989 +#: gtk/gtkwidget.c:1012 msgid "Has focus" msgstr "Turi aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:990 +#: gtk/gtkwidget.c:1013 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Ar objektas turi įvedimo aktyvinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:996 +#: gtk/gtkwidget.c:1019 msgid "Is focus" msgstr "Yra aktyvinimas" -#: gtk/gtkwidget.c:997 +#: gtk/gtkwidget.c:1020 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Ar objektas yra aktyvinamas objektas kai yra viršutiniame lygmenyje" -#: gtk/gtkwidget.c:1013 +#: gtk/gtkwidget.c:1026 +#| msgid "Copy target list" +msgid "Can target" +msgstr "Galimas taikinys" + +#: gtk/gtkwidget.c:1027 +#| msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgid "Whether the widget can receive pointer events" +msgstr "Ar valdiklis gali priimti žymiklio įvykius" + +#: gtk/gtkwidget.c:1043 msgid "Focus on click" msgstr "Aktyvinti spragtelėjus" -#: gtk/gtkwidget.c:1014 +#: gtk/gtkwidget.c:1044 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ar elementas turėtų gauti fokusą, kai paspaudžiamas pele" -#: gtk/gtkwidget.c:1020 -msgid "Can default" -msgstr "Gali būti įprasta" - -#: gtk/gtkwidget.c:1021 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Ar objektas gali būti numatytuoju" - -#: gtk/gtkwidget.c:1027 +#: gtk/gtkwidget.c:1050 msgid "Has default" msgstr "Nustatytas numatytas" -#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#: gtk/gtkwidget.c:1051 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Ar objektas yra nustatytas kaip numatytas" -#: gtk/gtkwidget.c:1034 +#: gtk/gtkwidget.c:1057 msgid "Receives default" msgstr "Gauna numatytąjį" -#: gtk/gtkwidget.c:1035 +#: gtk/gtkwidget.c:1058 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Jei TRUE, objektas parinks standartinį veiksmą aktyvinimo metu" -#: gtk/gtkwidget.c:1047 +#: gtk/gtkwidget.c:1070 msgid "The cursor to show when hoving above widget" msgstr "Žymeklis, rodomas virš šio elemento" -#: gtk/gtkwidget.c:1061 +#: gtk/gtkwidget.c:1084 msgid "Has tooltip" msgstr "Turi paaiškinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1062 +#: gtk/gtkwidget.c:1085 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Ar šis objektas turi paaiškinimą" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1106 msgid "Tooltip Text" msgstr "Paaiškinimo tekstas" -#: gtk/gtkwidget.c:1084 gtk/gtkwidget.c:1106 +#: gtk/gtkwidget.c:1107 gtk/gtkwidget.c:1129 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Objekto paaiškinimo turinys" -#: gtk/gtkwidget.c:1105 +#: gtk/gtkwidget.c:1128 msgid "Tooltip markup" msgstr "Paaiškinimo tekstas" -#: gtk/gtkwidget.c:1118 -#| msgid "The widget's window if it is realized" -msgid "The widget’s surface if it is realized" -msgstr "Elemento paviršius, jei jis realizuotas" - -#: gtk/gtkwidget.c:1130 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą horizontalų plotą" -#: gtk/gtkwidget.c:1143 +#: gtk/gtkwidget.c:1154 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Kaip pozicionuoti papildomą vertikalų plotą" -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkwidget.c:1171 msgid "Margin on Start" msgstr "Paraštė pradžioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1161 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Papildoma tuščia erdvė pradžioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1178 +#: gtk/gtkwidget.c:1189 msgid "Margin on End" msgstr "Paraštė pabaigoje" -#: gtk/gtkwidget.c:1179 +#: gtk/gtkwidget.c:1190 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Papildoma tuščia erdvė pabaigoje" -#: gtk/gtkwidget.c:1195 +#: gtk/gtkwidget.c:1206 msgid "Margin on Top" msgstr "Viršutinė paraštė" -#: gtk/gtkwidget.c:1196 +#: gtk/gtkwidget.c:1207 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Tuščia erdvė pikseliais viršuje" -#: gtk/gtkwidget.c:1212 +#: gtk/gtkwidget.c:1223 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Paraštė apačioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1213 +#: gtk/gtkwidget.c:1224 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Papildomo ploto pikseliai apačioje" -#: gtk/gtkwidget.c:1226 +#: gtk/gtkwidget.c:1237 msgid "All Margins" msgstr "Visos paraštės" -#: gtk/gtkwidget.c:1227 +#: gtk/gtkwidget.c:1238 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Papildomo ploto pikseliai visose pusėse" -#: gtk/gtkwidget.c:1239 +#: gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Horizontalus plėtimasis" -#: gtk/gtkwidget.c:1240 +#: gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vietos horizontaliai" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1262 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Horizontalaus plėtimosi aibė" -#: gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Ar naudoti plėtimosi savybę" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1274 msgid "Vertical Expand" msgstr "Vertikalus plėtimasis" -#: gtk/gtkwidget.c:1264 +#: gtk/gtkwidget.c:1275 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Ar elementas pageidauja daugiau vertikalaus ploto" -#: gtk/gtkwidget.c:1275 +#: gtk/gtkwidget.c:1286 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Vertikalaus plėtimosi aibė" -#: gtk/gtkwidget.c:1276 +#: gtk/gtkwidget.c:1287 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Ar naudoti vertikalaus plėtimosi savybę" -#: gtk/gtkwidget.c:1287 +#: gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Expand Both" msgstr "Išplėsti abiejomis kryptimis" -#: gtk/gtkwidget.c:1288 +#: gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Ar elementas pageidauja plėstis abiejomis kruptimis" -#: gtk/gtkwidget.c:1302 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Elemento nepermatomumas" -#: gtk/gtkwidget.c:1303 +#: gtk/gtkwidget.c:1314 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Elemento nepermatomumas, nuo 0 iki 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1316 +#: gtk/gtkwidget.c:1326 +msgid "Overflow" +msgstr "Perpildymas" + +#: gtk/gtkwidget.c:1327 +msgid "How content outside the widget’s content area is treated" +msgstr "Kaip traktuojamas turinys už valdiklio turiniu srities" + +#: gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "Scale factor" msgstr "Mastelis" -#: gtk/gtkwidget.c:1317 +#: gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Lango mastelis" -#: gtk/gtkwidget.c:1329 -#| msgid "Name" +#: gtk/gtkwidget.c:1353 msgid "CSS Name" msgstr "CSS pavadinimas" -#: gtk/gtkwidget.c:1330 -#| msgid "The name of the widget" +#: gtk/gtkwidget.c:1354 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Elemento pavadinimas CSS medyje" -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:231 -#| msgid "Inspected widget" +#: gtk/gtkwidget.c:1366 +#| msgid "Recent Manager" +msgid "Layout Manager" +msgstr "Išdėstymo valdiklis" + +#: gtk/gtkwidget.c:1367 +#| msgid "The padding to insert at the left of the widget." +msgid "The layout manager used to layout children of the widget" +msgstr "Išdėstymo valdiklis, naudojamas valdiklio vaikams išdėstyti" + +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243 msgid "Observed widget" msgstr "Stebimas elementas" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:826 msgid "Window Type" msgstr "Lango tipas" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:827 msgid "The type of the window" msgstr "Lango tipas" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Window Title" msgstr "Lango antraštė" -#: gtk/gtkwindow.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "The title of the window" msgstr "Lango antraštė" -#: gtk/gtkwindow.c:845 -msgid "Window Role" -msgstr "Lango paskirtis" - -#: gtk/gtkwindow.c:846 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją" - -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Startup ID" msgstr "Paleidimo ID" -#: gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Unikalus lango, kurį naudoja „startup-notification“, paleidimo " "identifikatorius" -#: gtk/gtkwindow.c:867 +#: gtk/gtkwindow.c:856 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Jei TRUE, naudotojai gali keisti lango dydį" -#: gtk/gtkwindow.c:874 +#: gtk/gtkwindow.c:863 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7294,89 +7423,76 @@ msgstr "" "Jei TEIGIAMA, langas yra modalinis (kiti langai bus nepasiekiami, kol " "atidarytas šis)" -#: gtk/gtkwindow.c:880 -msgid "Window Position" -msgstr "Lango padėtis" - -#: gtk/gtkwindow.c:881 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Pradinė lango padėtis" - -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Default Width" msgstr "Numatytasis plotis" -#: gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtkwindow.c:870 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Numatytasis lango plotis, naudojamas parodant langą pirmą kartą" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Default Height" msgstr "Numatytasis aukštis" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standartinis lango aukštis, naudojamas formuojant langą" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Uždaryti kartu su pirminiu" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:886 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Ar langas turi būti uždarytas, kai uždaromas pirminis langas" -#: gtk/gtkwindow.c:911 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Hide on close" msgstr "Paslėpti užveriant" -#: gtk/gtkwindow.c:912 -#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "Ar langas turi būti paslėptas naudotojui paspaudus užvėrimo mygtuką" -#: gtk/gtkwindow.c:920 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Šio lango piktograma" - -#: gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonikos matomos" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Ar mnemonikos šiuo metu šiame lange yra matomos " -#: gtk/gtkwindow.c:949 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "Focus Visible" msgstr "Aktyvumas matomas" -#: gtk/gtkwindow.c:950 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Ar aktyvumo stačiakampiai šiuo metu matomi šiame lange" -#: gtk/gtkwindow.c:963 +#: gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Šio lango temomis keičiamos piktogramos pavadinimas" -#: gtk/gtkwindow.c:970 +#: gtk/gtkwindow.c:942 msgid "The display that will display this window" msgstr "Vaizduoklis, kuriame bus rodomas šis lankas" -#: gtk/gtkwindow.c:976 +#: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Is Active" msgstr "Yra aktyvus" -#: gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:949 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Ar pagrindinis lygis yra esamas aktyvus langas" -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkwindow.c:955 msgid "Type hint" msgstr "Tipo užuomina" -#: gtk/gtkwindow.c:984 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7384,97 +7500,63 @@ msgstr "" "Nuoroda, kuri padeda darbalaukio aplinkai įvertinti kokio tipo langas tai " "yra ir kaip su juo elgtis." -#: gtk/gtkwindow.c:991 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Nenaudoti užduočių juostos" - -#: gtk/gtkwindow.c:992 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje." - -#: gtk/gtkwindow.c:998 -msgid "Skip pager" -msgstr "Nenaudoti gido" - -#: gtk/gtkwindow.c:999 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide." - -#: gtk/gtkwindow.c:1005 -msgid "Urgent" -msgstr "Skubu" - -#: gtk/gtkwindow.c:1006 -#| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." -msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį." - -#: gtk/gtkwindow.c:1017 +#: gtk/gtkwindow.c:968 msgid "Accept focus" msgstr "Priimti aktyvinimą" -#: gtk/gtkwindow.c:1018 +#: gtk/gtkwindow.c:969 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas." -#: gtk/gtkwindow.c:1029 +#: gtk/gtkwindow.c:980 msgid "Focus on map" msgstr "Aktyvinti parodžius (map)" -#: gtk/gtkwindow.c:1030 +#: gtk/gtkwindow.c:981 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų būti aktyvinamas jį parodžius (mapped)." -#: gtk/gtkwindow.c:1041 +#: gtk/gtkwindow.c:992 msgid "Decorated" msgstr "Su dekoracijomis" -#: gtk/gtkwindow.c:1042 +#: gtk/gtkwindow.c:993 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Ar langų tvarkyklė turi apipavidalinti langą" -#: gtk/gtkwindow.c:1053 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "Deletable" msgstr "Ištrinamas" -#: gtk/gtkwindow.c:1054 +#: gtk/gtkwindow.c:1005 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Ar lango rėmelyje turėtų būti užvėrimo mygtukas" -#: gtk/gtkwindow.c:1066 -msgid "Gravity" -msgstr "Trauka" - -#: gtk/gtkwindow.c:1067 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Lango traukos dydis" - -#: gtk/gtkwindow.c:1098 +#: gtk/gtkwindow.c:1035 msgid "Attached to Widget" msgstr "Susietas su elementu" -#: gtk/gtkwindow.c:1099 +#: gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Elementas, kur langas yra prikabintas" -#: gtk/gtkwindow.c:1105 +#: gtk/gtkwindow.c:1042 msgid "Is maximized" msgstr "Yra išdidintas" -#: gtk/gtkwindow.c:1106 +#: gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Ar langas yra išdidintas" -#: gtk/gtkwindow.c:1125 +#: gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1126 +#: gtk/gtkwindow.c:1063 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Lango GtkApplication" #: modules/media/gtkgstsink.c:241 -#| msgid "Editable" msgid "paintable" msgstr "piešinys" @@ -7506,6 +7588,244 @@ msgstr "Spalvų profilio pavadinimas" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" +#~ msgid "" +#~ "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +#~ "gtk_window_get_default_icon_list()" +#~ msgstr "" +#~ "„Apie“ lango logotipas. Jeigu jis nenurodytas, tada naudojama " +#~ "gtk_window_get_default_icon_list()" + +#~ msgid "Pack type" +#~ msgstr "Paketo tipas" + +#~ msgid "" +#~ "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to " +#~ "the start or end of the parent" +#~ msgstr "" +#~ "GtkPackType požymis rodantis ar vaikinis elementas supakuotas su nuoroda " +#~ "į tėvinio elemento pradžią, ar pabaigą" + +#~ msgid "Has padding" +#~ msgstr "Turi užpildą" + +#~ msgid "Whether the assistant adds padding around the page" +#~ msgstr "Ar pagalbininkas prideda užpildą aplink puslapį" + +#~ msgid "Layout style" +#~ msgstr "Išdėstymo stilius" + +#~ msgid "" +#~ "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +#~ "start and end" +#~ msgstr "" +#~ "Kaip išdėstyti mygtukus dėžutėje. Galimos reikšmės yra: default, spread, " +#~ "edge, start ir end" + +#~ msgid "Secondary" +#~ msgstr "Antrinis" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable " +#~ "for, e.g., help buttons" +#~ msgstr "" +#~ "Jei TRUE, vaikinis objektas pasirodys antrinėje vaikinių objektų grupėje, " +#~ "kuri gali tikti papildomiems, pvz. pagalbos mygtukams" + +#~ msgid "Non-Homogeneous" +#~ msgstr "Nevienalytis" + +#~ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" +#~ msgstr "" +#~ "Jei TEIGIAMA, vaikinis objektas nepaisomas esant vienalyčiam dydžio " +#~ "keitimui" + +#~ msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" +#~ msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje" + +#~ msgid "Row span column" +#~ msgstr "Eilučių suliejimo laukas" + +#~ msgid "TreeModel column containing the row span values" +#~ msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes" + +#~ msgid "Column span column" +#~ msgstr "Stulpelių suliejimo laukas" + +#~ msgid "TreeModel column containing the column span values" +#~ msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes" + +#~ msgid "Caps Lock warning" +#~ msgstr "Caps Lock įspėjimas" + +#~ msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" +#~ msgstr "" +#~ "Ar įvedant slaptažodį bus rodomas įspėjimas, esant įjungtam Caps Lock" + +#~ msgid "Populate all" +#~ msgstr "Užpildyti visus" + +#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" +#~ msgstr "Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langams" + +#~ msgid "Y position" +#~ msgstr "Y padėtis" + +#~ msgid "Y position of child widget" +#~ msgstr "Vaikinio objekto Y padėtis" + +#~| msgid "The screen where this window will be displayed" +#~ msgid "The display where this window will be displayed" +#~ msgstr "Ekranas, kuriame bus rodomas šis langas" + +#~ msgid "The width of the layout" +#~ msgstr "Išdėstymo plotis" + +#~ msgid "The height of the layout" +#~ msgstr "Išdėstymo aukštis" + +#~ msgid "Pack direction" +#~ msgstr "Pakavimo kryptis" + +#~ msgid "The pack direction of the menubar" +#~ msgstr "Meniu juostos pakavimo kryptis" + +#~ msgid "Child Pack direction" +#~ msgstr "Vaikinio elemento pakavimo kryptis" + +#~ msgid "The child pack direction of the menubar" +#~ msgstr "Meniu juostos vaikinio elemento pakavimo kryptis" + +#~ msgid "Left Attach" +#~ msgstr "Kairysis priedas" + +#~ msgid "Right Attach" +#~ msgstr "Dešinysis priedas" + +#~ msgid "The column number to attach the right side of the child to" +#~ msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę vaikinio objekto pusę" + +#~ msgid "Top Attach" +#~ msgstr "Viršutinis priedas" + +#~ msgid "The row number to attach the top of the child to" +#~ msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto viršų" + +#~ msgid "Bottom Attach" +#~ msgstr "Apatinis priedas" + +#~ msgid "The row number to attach the bottom of the child to" +#~ msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti vaikinio objekto apačią" + +#~ msgid "Whether the menu is a parent" +#~ msgstr "Ar meniu yra tėvas" + +#~ msgid "Centered" +#~ msgstr "Centruotas" + +#~ msgid "Whether to center the contents" +#~ msgstr "Ar centruoti turinį" + +#~| msgid "The string displayed on the child's tab label" +#~ msgid "The string displayed on the child’s tab label" +#~ msgstr "Tekstas, rodomas vaikinės kortelės užraše" + +#~ msgid "Pass Through" +#~ msgstr "Praleisti kiaurai" + +#~ msgid "Pass through input, does not affect main child" +#~ msgstr "Praleisti įvestį kiaurai, nepaveikia pagrindinio vaiko" + +#~ msgid "Blur Radius" +#~ msgstr "Išplaukimo spindulys" + +#~ msgid "Apply a blur to the content behind this child" +#~ msgstr "Pritaikyti išplaukimą turiniui už vaiko" + +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeksas" + +#~ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +#~ msgstr "Uždengiančio elemento indeksas tėve, -1 pagrindiniam vaikui" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Kintamas" + +#~ msgid "Shrink" +#~ msgstr "Besiplečiantis" + +#~ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" +#~ msgstr "" +#~ "Ar sukelti ::populate-popup liečiamiems iššokantiems langeliams, kurie " +#~ "nėra meniu" + +#~ msgid "Constraint for the popover position" +#~ msgstr "Ribojimas iššokančio langelio padėčiai" + +#~ msgid "The name of the submenu" +#~ msgstr "Po-meniu pavadinimas" + +#~ msgid "Key Theme Name" +#~ msgstr "Klavišų temos pavadinimas" + +#~ msgid "Name of key theme to load" +#~ msgstr "Įkeltinos klavišų temos pavadinimas" + +#~ msgid "Wrap Width" +#~ msgstr "Laužymo plotis" + +#~ msgid "Wrap width for laying out items in a grid" +#~ msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje" + +#~ msgid "Can default" +#~ msgstr "Gali būti įprasta" + +#~ msgid "Whether the widget can be the default widget" +#~ msgstr "Ar objektas gali būti numatytuoju" + +#~| msgid "The widget's window if it is realized" +#~ msgid "The widget’s surface if it is realized" +#~ msgstr "Elemento paviršius, jei jis realizuotas" + +#~ msgid "Window Role" +#~ msgstr "Lango paskirtis" + +#~ msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +#~ msgstr "Unikalus lango identifikatorius, naudojamas atstatant sesiją" + +#~ msgid "Window Position" +#~ msgstr "Lango padėtis" + +#~ msgid "The initial position of the window" +#~ msgstr "Pradinė lango padėtis" + +#~ msgid "Icon for this window" +#~ msgstr "Šio lango piktograma" + +#~ msgid "Skip taskbar" +#~ msgstr "Nenaudoti užduočių juostos" + +#~ msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." +#~ msgstr "TRUE jei lango neturėtų matytis užduočių juostoje." + +#~ msgid "Skip pager" +#~ msgstr "Nenaudoti gido" + +#~ msgid "TRUE if the window should not be in the pager." +#~ msgstr "TEIGIAMA, jei langas neturi būti rodomas gide." + +#~ msgid "Urgent" +#~ msgstr "Skubu" + +#~| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +#~ msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." +#~ msgstr "TEIGIAMA, jei langas turėtų atkreipti naudotojo dėmesį." + +#~ msgid "Gravity" +#~ msgstr "Trauka" + +#~ msgid "The window gravity of the window" +#~ msgstr "Lango traukos dydis" + #~ msgid "Cursor type" #~ msgstr "Žymeklio tipas" @@ -7696,9 +8016,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Left Padding" #~ msgstr "Kairysis apvalkalas" -#~ msgid "The padding to insert at the left of the widget." -#~ msgstr "Apvalkalas įterpiamas objekto kairėje." - #~ msgid "Right Padding" #~ msgstr "Dešinysis apvalkalas" @@ -7913,9 +8230,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Stock ID for a stock image to display" #~ msgstr "Standartinis ID skirtas išvedamam standartiniam paveikslėliui" -#~ msgid "The size of the icon" -#~ msgstr "Piktogramos dydis" - #~ msgid "Screen" #~ msgstr "Ekranas" @@ -8226,9 +8540,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Cell background color as a GdkColor" #~ msgstr "Langelio fono spalva kaip GdkColor" -#~ msgid "surface" -#~ msgstr "paviršius" - #~ msgid "The stock ID of the stock icon to render" #~ msgstr "Standartinis ID naudojamas su įprasta piktograma" @@ -8258,9 +8569,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Indicator size" #~ msgstr "Indikatoriaus dydis" -#~ msgid "Size of check or radio indicator" -#~ msgstr "Pažymėjimo arba perjungimo lauko dydis" - #~ msgid "Background RGBA color" #~ msgstr "Fono RGBA spalva" @@ -8310,9 +8618,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" #~ msgstr "Kokio tipo šešėlį piešti aplink išsiskleidžiantį laukelį" -#~ msgid "Resize mode" -#~ msgstr "Dyžio keitimo veiksena" - #~ msgid "Specify how resize events are handled" #~ msgstr "Nustato kaip tvarkomos dydžio keitimo komandos" @@ -8341,9 +8646,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Button spacing" #~ msgstr "Tarpai tarp mygtukų" -#~ msgid "Spacing between buttons" -#~ msgstr "Tarpai tarp mygtukų" - #~ msgid "Action area border" #~ msgstr "Veiksmų srities rėmelis" @@ -8432,9 +8734,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Spacing around expander arrow" #~ msgstr "Tarpas aplink skleistuko rodyklę" -#~ msgid "The name of the selected font" -#~ msgstr "Pasirinkto šrifto vardas" - #~ msgid "Show style" #~ msgstr "Rodyti stilių" @@ -8462,9 +8761,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Whether the color buffer has an alpha component" #~ msgstr "Ar spalvos buferis turi alfa komponentę" -#~ msgid "Show decorations" -#~ msgstr "Rodyti dekoracijas" - #~ msgid "Selection Box Color" #~ msgstr "Pažymėjimo dėžutės spalva" @@ -8812,9 +9108,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" #~ msgstr "Rodyklės dydis, atsižvelgiant į slinkties mygtuko didį" -#~ msgid "Recent Manager" -#~ msgstr "Paskutinis valdiklis (manager)" - #~ msgid "The RecentManager object to use" #~ msgstr "Naudotinas RecentManager objektas" @@ -8830,9 +9123,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Whether there should be a tooltip on the item" #~ msgstr "Ar turėtų būti paaiškinimai elementams" -#~ msgid "Show Icons" -#~ msgstr "Rodyti piktogramas" - #~ msgid "Whether there should be an icon near the item" #~ msgstr "Ar turėtų būti piktograma šalia elemento" @@ -8871,9 +9161,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "The icon size" #~ msgstr "Piktogramos dydis" -#~ msgid "Slider Length" -#~ msgstr "Slankiklio ilgis" - #~ msgid "Length of scale's slider" #~ msgstr "Mastelio slankiklio ilgis" @@ -9190,9 +9477,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Style of bevel around the statusbar text" #~ msgstr "Rėmelio, aplink būklės juostos tekstą, stilius" -#~ msgid "FrameClock" -#~ msgstr "FrameClock" - #~ msgid "The associated GdkFrameClock" #~ msgstr "Susietas GdkFrameClock" @@ -9405,9 +9689,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Whether the application will paint directly on the widget" #~ msgstr "Ar programa gali braižyti tiesiai ant objekto" -#~ msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -#~ msgstr "Ar objektas yra susieto objekto dalis" - #~ msgid "Style" #~ msgstr "Stilius" @@ -9448,15 +9729,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Pixels of extra space on the right side" #~ msgstr "Tuščia erdvė pikseliais dešinėje pusėje" -#~ msgid "Interior Focus" -#~ msgstr "Vidinis aktyvinimas" - -#~ msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -#~ msgstr "Ar rodyti aktyvinimo indikatorių objektų viduje" - -#~ msgid "Focus linewidth" -#~ msgstr "Aktyvinimo eilutės plotis" - #~ msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" #~ msgstr "Aktyvinimo indikatoriaus linijos plotis, pikseliais" @@ -9570,9 +9842,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" #~ msgstr "Ar įvedimo aktyvinimas naudojamas šiame GtkWindow" -#~ msgid "Resize grip" -#~ msgstr "Dydžio keitimas rankena" - #~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" #~ msgstr "Nurodo, ar langas turi turėti dydžio keitimo rankeną" @@ -9605,10 +9874,6 @@ msgstr "Naudotino spalvų profilio pavadinimas" #~ msgid "Name of default font to use" #~ msgstr "Naudojamo standartinio šrifto vardas" -#~| msgid "Icon Size" -#~ msgid "Icon Size Group" -#~ msgstr "Piktogramos dydžio grupė" - #~ msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" #~ msgstr "Ar išsiskleidžiantis laukelis suaktyvinamas, kai pažymima pele" |