summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2007-07-20 23:16:43 +0000
committerMatthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org>2007-07-20 23:16:43 +0000
commitb75486f57775b2253db7f04cf65879155bf8fecc (patch)
tree9897887cb3d5c2fb1d271d1774fc40c91b81e3ef /po-properties/ja.po
parentc8c42229f11d2951e9618731166b2237f86d512f (diff)
downloadgtk+-b75486f57775b2253db7f04cf65879155bf8fecc.tar.gz
svn path=/trunk/; revision=18513
Diffstat (limited to 'po-properties/ja.po')
-rw-r--r--po-properties/ja.po678
1 files changed, 351 insertions, 327 deletions
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po
index 179a6f5415..9c79146361 100644
--- a/po-properties/ja.po
+++ b/po-properties/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:10+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "デフォルトのディスプレイ"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです"
-#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227
+#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
#: gtk/gtkwindow.c:600
msgid "Screen"
msgstr "画面"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "アクセラレータのウィジェット"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのウィジェットです"
-#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119
+#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "名前"
@@ -295,12 +295,12 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "このアクションを示すウィジェットに表示するストック・アイコンです"
#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
-#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592
+#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
msgid "Icon Name"
msgstr "アイコン名"
#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
-#: gtk/gtkstatusicon.c:201
+#: gtk/gtkstatusicon.c:199
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "アイコン・テーマから取得したアイコンの名前です"
@@ -357,8 +357,8 @@ msgstr "空なら隠す"
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE にすると、このアクションの空のメニュー・プロキシを隠します"
-#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193
-#: gtk/gtkwidget.c:517
+#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
+#: gtk/gtkwidget.c:516
msgid "Sensitive"
msgstr "感応可否"
@@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "感応可否"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "ウィジェットが有効かどうかです"
-#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:510
+#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
msgid "Visible"
msgstr "可視性"
@@ -386,15 +386,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"この GtkAction と連携する GtkActionGroup、または NULL (GTK+ 内部で使用) です"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:158
+#: gtk/gtkactiongroup.c:171
msgid "A name for the action group."
msgstr "アクション・グループの名前です"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:165
+#: gtk/gtkactiongroup.c:178
msgid "Whether the action group is enabled."
msgstr "アクション・グループが有効かどうかです"
-#: gtk/gtkactiongroup.c:172
+#: gtk/gtkactiongroup.c:185
msgid "Whether the action group is visible."
msgstr "アクション・グループが表示されるかどうかです"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"TRUE にすると、指定した子ウィジェットのセカンダリ・グループに表示する (例: ヘ"
"ルプボタンの向き)"
-#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662
+#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
@@ -1114,19 +1114,19 @@ msgstr "モデル"
msgid "The model containing the possible values for the combo box"
msgstr "コンボ・ボックスで取りうる値を格納するモデルです"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
msgid "Text Column"
msgstr "テキスト列"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "文字列を取得する先のデータ・ソース・モデル中の列"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
msgid "Has Entry"
msgstr "エントリを持つ"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
msgstr "FALSE にすると、文字列を選択する以外に、文字列の入力ができなくなります"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Pixbuf 展張クローズ"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "クローズ展張の Pixbuf"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
msgid "Stock ID"
msgstr "ストック ID"
@@ -1162,8 +1162,8 @@ msgstr "ストック ID"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "描画するストック・アイコンのストック ID"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279
-#: gtk/gtkstatusicon.c:217
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
+#: gtk/gtkstatusicon.c:215
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
@@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "ラベルの位置 (Y方向)"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "ラベルの縦方向の位置で 0 (上) から 1 (下) で指定します"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727
-#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
+#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
#: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
msgid "Orientation"
msgstr "向き"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "向き"
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
msgstr "プログレス・バーが延びていく方向です"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345
#: gtk/gtkspinbutton.c:207
msgid "Adjustment"
msgstr "アジャストメント"
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "キーの最小の長さ"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "検索するために必要なキーの最小の長さを指定します"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Text column"
msgstr "テキストの列"
@@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr "ラベル・ウィジェット"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "通常の展張ラベルとして表示するウィジェット"
-#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765
+#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
msgid "Expander Size"
msgstr "展張サイズ"
-#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766
+#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "展張矢印の大きさ"
@@ -2388,8 +2388,8 @@ msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル"
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "ボタン・ウィジェットの幅 (文字単位)"
-#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248
-#: gtk/gtkstatusicon.c:184
+#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
+#: gtk/gtkstatusicon.c:182
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
@@ -2565,120 +2565,130 @@ msgstr ""
"snap_edge プロパティの値を使用するか、handle_position から継承した値を使用す"
"るかどうかです"
-#: gtk/gtkiconview.c:546
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "選択モード"
-#: gtk/gtkiconview.c:547
+#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "選択するモードです"
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf の列"
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "アイコン pixbuf を取得するモデルのカラム"
-#: gtk/gtkiconview.c:584
+#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "テキストを取得するモデルのカラム"
-#: gtk/gtkiconview.c:603
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "マークアップのカラム"
-#: gtk/gtkiconview.c:604
+#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "テキストを取得するモデルのカラム (Pango マークアップ使用時)"
-#: gtk/gtkiconview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "アイコンビューのモデル"
-#: gtk/gtkiconview.c:612
+#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "アイコン表示に使用するモデルです"
-#: gtk/gtkiconview.c:628
+#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "X-方向に表示するアイテムの数"
-#: gtk/gtkiconview.c:629
+#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "X-方向に表示するアイテムの数です"
-#: gtk/gtkiconview.c:646
+#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "各アイテムの幅"
-#: gtk/gtkiconview.c:647
+#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "各アイテムで使用する幅です"
-#: gtk/gtkiconview.c:663
+#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "X-方向のアイテムとアイテムの間に挿入する間隔です"
-#: gtk/gtkiconview.c:678
+#: gtk/gtkiconview.c:681
msgid "Row Spacing"
msgstr "行の間隔"
-#: gtk/gtkiconview.c:679
+#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Y-方向のグリッドの間に挿入する間隔です"
-#: gtk/gtkiconview.c:694
+#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "列の間隔"
-#: gtk/gtkiconview.c:695
+#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "グリッドの列の間に挿入する間隔です"
-#: gtk/gtkiconview.c:710
+#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "マージン"
-#: gtk/gtkiconview.c:711
+#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "アイコン表示の隅に挿入する間隔です"
-#: gtk/gtkiconview.c:728
+#: gtk/gtkiconview.c:731
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "各アイテムのテキストとアイコンをどのように配置するか"
-#: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
+#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
msgid "Reorderable"
msgstr "再ソートの可否"
-#: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611
+#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
msgid "View is reorderable"
msgstr "表示は再ソート可能"
-#: gtk/gtkiconview.c:752
+#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Column"
+msgstr "テキスト列"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:756
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
+msgstr "文字列を格納するモデルの列です"
+
+#: gtk/gtkiconview.c:767
msgid "Selection Box Color"
msgstr "選択ボックスの色"
-#: gtk/gtkiconview.c:753
+#: gtk/gtkiconview.c:768
msgid "Color of the selection box"
msgstr "選択ボックスの色です"
-#: gtk/gtkiconview.c:759
+#: gtk/gtkiconview.c:774
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "選択ボックスのαブレンド"
-#: gtk/gtkiconview.c:760
+#: gtk/gtkiconview.c:775
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "選択ボックスの透明度です"
-#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176
+#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177
+#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "表示する GdkPixbuf"
@@ -2706,11 +2716,11 @@ msgstr "マスク"
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
msgstr "GdkImage や GdkPixmap で使用したいマスクのビットマップ"
-#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185
+#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
msgid "Filename to load and display"
msgstr "読み込んで表示するファイル名"
-#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193
+#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "表示するストック・アイテムのストック ID"
@@ -2748,11 +2758,11 @@ msgstr "アニメーション"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "表示する GdkPixbufAnimation"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208
+#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
msgid "Storage type"
msgstr "保存する種類"
-#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209
+#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "画像データに使用する表現"
@@ -3454,7 +3464,7 @@ msgstr "縮小"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "TRUE にすると、子は要求されたサイズよりも小さくすることができる"
-#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259
+#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
msgid "Embedded"
msgstr "埋め込み"
@@ -3831,125 +3841,125 @@ msgstr "このウィジェットが属するグループとなるラジオ・ボ
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "このウィジェットが属するグループのラジオ・メニューのアイテムです"
-#: gtk/gtkrange.c:323
+#: gtk/gtkrange.c:336
msgid "Update policy"
msgstr "更新のポリシー"
-#: gtk/gtkrange.c:324
+#: gtk/gtkrange.c:337
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "画面上でどれくらい範囲を更新するか"
-#: gtk/gtkrange.c:333
+#: gtk/gtkrange.c:346
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "このレンジ・オブジェクトの現在値を格納する GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkrange.c:340
+#: gtk/gtkrange.c:353
msgid "Inverted"
msgstr "反転する"
-#: gtk/gtkrange.c:341
+#: gtk/gtkrange.c:354
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "レンジの増分値を移動するスライダの方向を反転する"
-#: gtk/gtkrange.c:348
+#: gtk/gtkrange.c:361
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "下限側にあるステッパの感度"
-#: gtk/gtkrange.c:349
+#: gtk/gtkrange.c:362
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "下限側にあるポイントを調整するステッパの感度を示すポリシーです"
-#: gtk/gtkrange.c:357
+#: gtk/gtkrange.c:370
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "上限側にあるステッパの感度"
-#: gtk/gtkrange.c:358
+#: gtk/gtkrange.c:371
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "上限側にあるポイントを調整するステッパの感度を示すポリシーです"
-#: gtk/gtkrange.c:375
+#: gtk/gtkrange.c:388
msgid "Show Fill Level"
msgstr "フィル・レベルの表示"
-#: gtk/gtkrange.c:376
+#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "トラフにフィル・レベルを表す画像を表示するかどうかです"
-#: gtk/gtkrange.c:392
+#: gtk/gtkrange.c:405
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "フィル・レベルの制限"
-#: gtk/gtkrange.c:393
+#: gtk/gtkrange.c:406
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "フィル・レベルの上限を設定するかどうかです"
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:421
msgid "Fill Level"
msgstr "フィル・レベル"
-#: gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:422
msgid "The fill level."
msgstr "フィル・レベルです"
-#: gtk/gtkrange.c:417
+#: gtk/gtkrange.c:430
msgid "Slider Width"
msgstr "スライダの幅"
-#: gtk/gtkrange.c:418
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "スクロールバーまたはスケール・サムの幅です"
-#: gtk/gtkrange.c:425
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Trough Border"
msgstr "トラフの境界線"
-#: gtk/gtkrange.c:426
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "サムまたはステッパと外側のトラフの斜部との間隔です"
-#: gtk/gtkrange.c:433
+#: gtk/gtkrange.c:446
msgid "Stepper Size"
msgstr "ステッパのサイズ"
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:447
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "最後にあるステップ・ボタンの長さ"
-#: gtk/gtkrange.c:449
+#: gtk/gtkrange.c:462
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "ステッパの間隔"
-#: gtk/gtkrange.c:450
+#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "ステップ・ボタンとサムとの間隔"
-#: gtk/gtkrange.c:457
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "X 方向の矢印の変位"
-#: gtk/gtkrange.c:458
+#: gtk/gtkrange.c:471
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が X 方向に移動するか"
-#: gtk/gtkrange.c:465
+#: gtk/gtkrange.c:478
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Y 方向の矢印の変位"
-#: gtk/gtkrange.c:466
+#: gtk/gtkrange.c:479
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が Y 方向に移動するか"
-#: gtk/gtkrange.c:474
+#: gtk/gtkrange.c:487
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
msgstr "ドラッグ中にスライダを ACTIVE で描画する"
-#: gtk/gtkrange.c:475
+#: gtk/gtkrange.c:488
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
@@ -3957,21 +3967,21 @@ msgstr ""
"このオプションを TRUE にすると、スライダが ACTIVE で描画され、ドラッグしてい"
"る間は影が IN に描画されます"
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:502
msgid "Trough Side Details"
msgstr "トラフの詳細"
-#: gtk/gtkrange.c:490
+#: gtk/gtkrange.c:503
msgid ""
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
"with different details"
msgstr "TRUE にすると、スライダにあるトラフを別の詳細で描画します"
-#: gtk/gtkrange.c:506
+#: gtk/gtkrange.c:519
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "ステッパの下にトラフを配置する"
-#: gtk/gtkrange.c:507
+#: gtk/gtkrange.c:520
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
@@ -3979,6 +3989,14 @@ msgstr ""
"トラフを全範囲で描画するか、またはステッパとスペースを除いて描画するかどうか"
"です"
+#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "番号の表示"
+
+#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "番号を付けてアイテムを表示するかどうかです"
+
#: gtk/gtkrecentchooser.c:112
msgid "Recent Manager"
msgstr "現在のマネージャ"
@@ -4031,7 +4049,7 @@ msgstr "ローカルのみ"
msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
msgstr "選択可能なアイテムをローカルのファイルに限定するかどうかです"
-#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263
+#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265
msgid "Limit"
msgstr "上限"
@@ -4051,24 +4069,16 @@ msgstr "アイテムを並べ替える際に適用するルールの種類です
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgstr "表示するリソースを選択する際のフィルタです"
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212
-msgid "Show Numbers"
-msgstr "番号の表示"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213
-msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "番号を付けてアイテムを表示するかどうかです"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:249
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:251
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "保存したり読み込む際に指定する一覧ファイルの絶対パスです"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:264
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:266
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr "gtk_recent_manager_get_items() が返すアイテムの総数です"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:280
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:282
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "最近使用したリソース一覧の大きさです"
@@ -4170,11 +4180,11 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "スクロールバーと反対位置の終端に二番目の前方矢印ボタンを表示する"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "水平方向の調整"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "垂直方向の調整"
@@ -4264,22 +4274,22 @@ msgstr "描画"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "セパレータを描画するか、空白にするかを指定します"
-#: gtk/gtksettings.c:203
+#: gtk/gtksettings.c:204
msgid "Double Click Time"
msgstr "ダブル・クリックの時間"
-#: gtk/gtksettings.c:204
+#: gtk/gtksettings.c:205
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
"ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大時間 (ミリ秒)"
-#: gtk/gtksettings.c:211
+#: gtk/gtksettings.c:212
msgid "Double Click Distance"
msgstr "ダブル・クリックの距離"
-#: gtk/gtksettings.c:212
+#: gtk/gtksettings.c:213
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -4287,35 +4297,35 @@ msgstr ""
"ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大距離 (ピクセル単"
"位) です"
-#: gtk/gtksettings.c:228
+#: gtk/gtksettings.c:229
msgid "Cursor Blink"
msgstr "カーソルの点滅"
-#: gtk/gtksettings.c:229
+#: gtk/gtksettings.c:230
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "カーソルを点滅させるかどうかです"
-#: gtk/gtksettings.c:236
+#: gtk/gtksettings.c:237
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "カーソルの点滅間隔"
-#: gtk/gtksettings.c:237
+#: gtk/gtksettings.c:238
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "カーソルが点滅する際の周期 (ミリ秒) です"
-#: gtk/gtksettings.c:256
+#: gtk/gtksettings.c:257
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "カーソル点滅のタイムアウト"
-#: gtk/gtksettings.c:257
+#: gtk/gtksettings.c:258
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "カーソルの点滅を停止する際の周期 (ミリ秒) です"
-#: gtk/gtksettings.c:264
+#: gtk/gtksettings.c:265
msgid "Split Cursor"
msgstr "カーソルの分離"
-#: gtk/gtksettings.c:265
+#: gtk/gtksettings.c:266
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -4323,153 +4333,153 @@ msgstr ""
"左→右方向と右→左方向へ記述する混成テキストに対して二つのカーソルを表示するか"
"どかです"
-#: gtk/gtksettings.c:272
+#: gtk/gtksettings.c:273
msgid "Theme Name"
msgstr "テーマ名"
-#: gtk/gtksettings.c:273
+#: gtk/gtksettings.c:274
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "読み込むテーマのリソース・ファイルの名前です"
-#: gtk/gtksettings.c:281
+#: gtk/gtksettings.c:282
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "アイコン・テーマの名前"
-#: gtk/gtksettings.c:282
+#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "使用するアイコン・テーマの名前です"
-#: gtk/gtksettings.c:290
+#: gtk/gtksettings.c:291
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "以前のアイコン・テーマの名前"
-#: gtk/gtksettings.c:291
+#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "変更する前のアイコン・テーマの名前です"
-#: gtk/gtksettings.c:299
+#: gtk/gtksettings.c:300
msgid "Key Theme Name"
msgstr "キーのテーマ名"
-#: gtk/gtksettings.c:300
+#: gtk/gtksettings.c:301
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "読み込むキー・テーマのリソース・ファイルの名前"
-#: gtk/gtksettings.c:308
+#: gtk/gtksettings.c:309
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "メニューバーのアクセラレータ"
-#: gtk/gtksettings.c:309
+#: gtk/gtksettings.c:310
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "メニューバーを有効にするキーバインディング"
-#: gtk/gtksettings.c:317
+#: gtk/gtksettings.c:318
msgid "Drag threshold"
msgstr "ドラッグ時のしきい値"
-#: gtk/gtksettings.c:318
+#: gtk/gtksettings.c:319
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "ドラッグを開始するまでのカーソル移動量 (ピクセル単位)"
-#: gtk/gtksettings.c:326
+#: gtk/gtksettings.c:327
msgid "Font Name"
msgstr "フォント名"
-#: gtk/gtksettings.c:327
+#: gtk/gtksettings.c:328
msgid "Name of default font to use"
msgstr "使用するデフォルトのフォント名"
-#: gtk/gtksettings.c:335
+#: gtk/gtksettings.c:336
msgid "Icon Sizes"
msgstr "アイコンのサイズ"
-#: gtk/gtksettings.c:336
+#: gtk/gtksettings.c:337
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "アイコンの大きさを示す並び (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)"
-#: gtk/gtksettings.c:344
+#: gtk/gtksettings.c:345
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK のモジュール"
-#: gtk/gtksettings.c:345
+#: gtk/gtksettings.c:346
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "現在、利用可能な GTK モジュールの一覧です"
-#: gtk/gtksettings.c:354
+#: gtk/gtksettings.c:355
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft アンチエイリアス"
-#: gtk/gtksettings.c:355
+#: gtk/gtksettings.c:356
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft フォントをアンチエイリアス表示するかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デ"
"フォルト"
-#: gtk/gtksettings.c:364
+#: gtk/gtksettings.c:365
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft ヒンティング"
-#: gtk/gtksettings.c:365
+#: gtk/gtksettings.c:366
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft フォントをヒンティングするかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デフォルト"
-#: gtk/gtksettings.c:374
+#: gtk/gtksettings.c:375
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ヒント・スタイル"
-#: gtk/gtksettings.c:375
+#: gtk/gtksettings.c:376
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr "使用するヒンティングの角度です; なし、細く、中ぐらい、完全"
-#: gtk/gtksettings.c:384
+#: gtk/gtksettings.c:385
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: gtk/gtksettings.c:385
+#: gtk/gtksettings.c:386
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "サブピクセルのアンチエイリアス化の種類です; なし、rgb、bgr、vrgb、vbgr"
-#: gtk/gtksettings.c:394
+#: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: gtk/gtksettings.c:395
+#: gtk/gtksettings.c:396
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "Xft の解像度 (1024 x ドット/インチ) です; -1=デフォルト値"
-#: gtk/gtksettings.c:404
+#: gtk/gtksettings.c:405
msgid "Cursor theme name"
msgstr "カーソル・テーマの名前"
-#: gtk/gtksettings.c:405
+#: gtk/gtksettings.c:406
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"使用するカーソル・テーマの名前、またはデフォルトのテーマを使う場合は NULL で"
"す"
-#: gtk/gtksettings.c:413
+#: gtk/gtksettings.c:414
msgid "Cursor theme size"
msgstr "カーソルのサイズ"
-#: gtk/gtksettings.c:414
+#: gtk/gtksettings.c:415
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "使用するカーソルの大きさで、デフォルトの場合は 0です"
-#: gtk/gtksettings.c:424
+#: gtk/gtksettings.c:425
msgid "Alternative button order"
msgstr "ボタンの並び"
-#: gtk/gtksettings.c:425
+#: gtk/gtksettings.c:426
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "ダイアログにあるボタンの並びを別のものにするか"
-#: gtk/gtksettings.c:442
+#: gtk/gtksettings.c:443
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "並び替えを表す方向"
-#: gtk/gtksettings.c:443
+#: gtk/gtksettings.c:444
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -4477,11 +4487,11 @@ msgstr ""
"リストやツリーで並び替えを行う向きをデフォルトとは逆向きにするかどうかです "
"(down は昇順を表します)"
-#: gtk/gtksettings.c:451
+#: gtk/gtksettings.c:452
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'入力メソッド' メニューの表示"
-#: gtk/gtksettings.c:452
+#: gtk/gtksettings.c:453
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -4489,11 +4499,11 @@ msgstr ""
"エントリやテキスト・ビューで入力メソッドを変更するためのコンテキスト・メ"
"ニューを表示するかどうかです"
-#: gtk/gtksettings.c:460
+#: gtk/gtksettings.c:461
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unicode 制御文字の挿入' メニューの表示"
-#: gtk/gtksettings.c:461
+#: gtk/gtksettings.c:462
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -4501,153 +4511,162 @@ msgstr ""
"エントリやテキスト・ビューで制御文字を挿入するためのコンテキスト・メニューを"
"表示するかどうかです"
-#: gtk/gtksettings.c:469
+#: gtk/gtksettings.c:470
msgid "Start timeout"
msgstr "開始のタイムアウト"
-#: gtk/gtksettings.c:470
+#: gtk/gtksettings.c:471
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の開始値"
-#: gtk/gtksettings.c:479
+#: gtk/gtksettings.c:480
msgid "Repeat timeout"
msgstr "繰り返しのタイムアウト"
-#: gtk/gtksettings.c:480
+#: gtk/gtksettings.c:481
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の繰り返しの値"
-#: gtk/gtksettings.c:489
+#: gtk/gtksettings.c:490
msgid "Expand timeout"
msgstr "展張のタイムアウト"
-#: gtk/gtksettings.c:490
+#: gtk/gtksettings.c:491
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の展張るの値"
-#: gtk/gtksettings.c:525
+#: gtk/gtksettings.c:526
msgid "Color scheme"
msgstr "色のスキーム"
-#: gtk/gtksettings.c:526
+#: gtk/gtksettings.c:527
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "テーマで使用する色名のパレットです"
-#: gtk/gtksettings.c:535
+#: gtk/gtksettings.c:536
msgid "Enable Animations"
msgstr "アニメーション"
-#: gtk/gtksettings.c:536
+#: gtk/gtksettings.c:537
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "ツールキット規模のアニメーションを有効にするかどうかです"
-#: gtk/gtksettings.c:554
+#: gtk/gtksettings.c:555
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "タッチスクリーン・モード"
-#: gtk/gtksettings.c:555
+#: gtk/gtksettings.c:556
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "TRUE にすると、この画面上には移動通知のイベントが配送されなくなります"
-#: gtk/gtksettings.c:572
+#: gtk/gtksettings.c:573
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "ツールチップのタイムアウト"
-#: gtk/gtksettings.c:573
+#: gtk/gtksettings.c:574
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延時間です"
-#: gtk/gtksettings.c:598
+#: gtk/gtksettings.c:599
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "ツールチップのタイムアウト (参照モード有効)"
-#: gtk/gtksettings.c:599
+#: gtk/gtksettings.c:600
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"参照モードが有効になっている時にツールチップを表示するまでの遅延時間です"
-#: gtk/gtksettings.c:620
+#: gtk/gtksettings.c:621
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "ツールチップのタイムアウト (参照モード無効)"
-#: gtk/gtksettings.c:621
+#: gtk/gtksettings.c:622
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr ""
"参照モードが無効になっている時にツールチップを表示するまでの遅延時間です"
-#: gtk/gtksettings.c:640
+#: gtk/gtksettings.c:641
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "カーソル・キーのみ"
-#: gtk/gtksettings.c:641
+#: gtk/gtksettings.c:642
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr "カーソル・キーでのみフォーカス移動を可能にするかどうかです"
-#: gtk/gtksettings.c:658
+#: gtk/gtksettings.c:659
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "ウィジェットの強調表示"
-#: gtk/gtksettings.c:659
+#: gtk/gtksettings.c:660
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "キーボードでフォーカスを与えたウィジェットを強調表示するかどうかです"
-#: gtk/gtksettings.c:679
+#: gtk/gtksettings.c:680
msgid "Error Bell"
msgstr "ビープ音"
-#: gtk/gtksettings.c:680
+#: gtk/gtksettings.c:681
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"キーボードによるフォーカス移動やエラーの類をビープ音で知らせるかどうかです"
-#: gtk/gtksettings.c:697
+#: gtk/gtksettings.c:698
msgid "Color Hash"
msgstr "色のハッシュ"
-#: gtk/gtksettings.c:698
+#: gtk/gtksettings.c:699
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "色のスキームを表現するハッシュ・テーブルです"
-#: gtk/gtksettings.c:706
+#: gtk/gtksettings.c:707
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド"
-#: gtk/gtksettings.c:707
+#: gtk/gtksettings.c:708
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です"
-#: gtk/gtksettings.c:724
+#: gtk/gtksettings.c:725
msgid "Default print backend"
msgstr "デフォルトの印刷バックエンド"
-#: gtk/gtksettings.c:725
+#: gtk/gtksettings.c:726
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "デフォルトで使用する GtkPrintBackend オブジェクトのリストです"
-#: gtk/gtksettings.c:748
+#: gtk/gtksettings.c:749
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "印刷プレビューを表示する際に使用するデフォルトのコマンドです"
-#: gtk/gtksettings.c:749
+#: gtk/gtksettings.c:750
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "印刷プレビューで使用するコマンド"
-#: gtk/gtksettings.c:765
+#: gtk/gtksettings.c:766
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "ニーモニック"
-#: gtk/gtksettings.c:766
+#: gtk/gtksettings.c:767
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "ラベルにニーモニックを持たせるかどうかです"
-#: gtk/gtksettings.c:782
+#: gtk/gtksettings.c:783
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "アクセラレータ"
-#: gtk/gtksettings.c:783
+#: gtk/gtksettings.c:784
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "メニュー項目にアクセラレータを持たせるかどうかです"
+#: gtk/gtksettings.c:801
+msgid "Recent Files Limit"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtksettings.c:802
+#, fuzzy
+msgid "Number of recently used files"
+msgstr "X-方向に表示するアイテムの数"
+
#: gtk/gtksizegroup.c:293
msgid "Mode"
msgstr "モード"
@@ -4737,31 +4756,31 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "ステータスバーに表示するテキストの周りに配置するベベルのスタイルです"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:218
+#: gtk/gtkstatusicon.c:216
msgid "The size of the icon"
msgstr "アイコンの大きさ"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:228
+#: gtk/gtkstatusicon.c:226
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "このステータス・アイコンを表示する画面です"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:235
+#: gtk/gtkstatusicon.c:233
msgid "Blinking"
msgstr "点滅"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:236
+#: gtk/gtkstatusicon.c:234
msgid "Whether or not the status icon is blinking"
msgstr "ステータス・アイコンを点滅させるかどうかです"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:244
+#: gtk/gtkstatusicon.c:242
msgid "Whether or not the status icon is visible"
msgstr "ステータス・アイコンを表示するかどうかです"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:260
+#: gtk/gtkstatusicon.c:258
msgid "Whether or not the status icon is embedded"
msgstr "ステータス・アイコンを埋め込むかどうかです"
-#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
+#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "トレイの向き"
@@ -5526,223 +5545,228 @@ msgstr "TreeModelSort モデル"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "ソートに使用する TreeModelSort モデル"
-#: gtk/gtktreeview.c:562
+#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView モデル"
-#: gtk/gtktreeview.c:563
+#: gtk/gtktreeview.c:565
msgid "The model for the tree view"
msgstr "ツリー表示に使用するモデル"
-#: gtk/gtktreeview.c:571
+#: gtk/gtktreeview.c:573
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジェットの水平方向のアジャストメント"
-#: gtk/gtktreeview.c:579
+#: gtk/gtktreeview.c:581
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "ウィジェットの垂直方向のアジャストメント"
-#: gtk/gtktreeview.c:586
+#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Headers Visible"
msgstr "ヘッダの表示可否"
-#: gtk/gtktreeview.c:587
+#: gtk/gtktreeview.c:589
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "列のヘッダ・ボタンを表示する"
-#: gtk/gtktreeview.c:594
+#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Headers Clickable"
msgstr "ヘッダのクリック可否"
-#: gtk/gtktreeview.c:595
+#: gtk/gtktreeview.c:597
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "列のヘッダでクリック・イベントを受け付けるかどうかです"
-#: gtk/gtktreeview.c:602
+#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Expander Column"
msgstr "列の展張"
-#: gtk/gtktreeview.c:603
+#: gtk/gtktreeview.c:605
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "展張列の列をセットする"
-#: gtk/gtktreeview.c:618
+#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "Rules Hint"
msgstr "ヒントのルール"
-#: gtk/gtktreeview.c:619
+#: gtk/gtktreeview.c:621
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr "列の色を交互に描画するためにテーマ・エンジンに対するヒントをセットする"
-#: gtk/gtktreeview.c:626
+#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Enable Search"
msgstr "検索可能"
-#: gtk/gtktreeview.c:627
+#: gtk/gtktreeview.c:629
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "相互に列の検索を可能にする"
-#: gtk/gtktreeview.c:634
+#: gtk/gtktreeview.c:636
msgid "Search Column"
msgstr "列の検索"
-#: gtk/gtktreeview.c:635
+#: gtk/gtktreeview.c:637
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "コードを介して検索する際に検索する列のモデル"
-#: gtk/gtktreeview.c:655
+#: gtk/gtktreeview.c:657
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "高さが固定のモード"
-#: gtk/gtktreeview.c:656
+#: gtk/gtktreeview.c:658
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "全ての行が同じ高さであると仮定することで GtkTreeView を高速にします"
-#: gtk/gtktreeview.c:676
+#: gtk/gtktreeview.c:678
msgid "Hover Selection"
msgstr "ホバーのセレクタ"
-#: gtk/gtktreeview.c:677
+#: gtk/gtktreeview.c:679
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "セレクションをマウス・ポインタに追従させるかどうかです"
-#: gtk/gtktreeview.c:696
+#: gtk/gtktreeview.c:698
msgid "Hover Expand"
msgstr "ホバーの展張"
-#: gtk/gtktreeview.c:697
+#: gtk/gtktreeview.c:699
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "マウス・ポインタが行にのったら展開するか/畳むかどうかです"
-#: gtk/gtktreeview.c:711
+#: gtk/gtktreeview.c:713
msgid "Show Expanders"
msgstr "エキスパンダの表示"
-#: gtk/gtktreeview.c:712
+#: gtk/gtktreeview.c:714
msgid "View has expanders"
msgstr "ビューがエキスパンダを持つ"
-#: gtk/gtktreeview.c:726
+#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Level Indentation"
msgstr "レベル毎のインデント"
-#: gtk/gtktreeview.c:727
+#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "各レベルにインデントを追加します"
-#: gtk/gtktreeview.c:736
+#: gtk/gtktreeview.c:738
msgid "Rubber Banding"
msgstr "ラバー・バインド"
-#: gtk/gtktreeview.c:737
+#: gtk/gtktreeview.c:739
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"複数のアイテムをマウス・ポインタをドラッグすることで選択できるようにするかど"
"うかです"
-#: gtk/gtktreeview.c:744
+#: gtk/gtktreeview.c:746
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "グリッド線を有効にする"
-#: gtk/gtktreeview.c:745
+#: gtk/gtktreeview.c:747
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ツリー表示でグリッド線を描画するかどうかです"
-#: gtk/gtktreeview.c:753
+#: gtk/gtktreeview.c:755
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "ツリー線を有効にする"
-#: gtk/gtktreeview.c:754
+#: gtk/gtktreeview.c:756
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "ツリー表示でツリー線を描画するかどうかです"
-#: gtk/gtktreeview.c:774
+#: gtk/gtktreeview.c:764
+#, fuzzy
+msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
+msgstr "文字列を格納するモデルの列です"
+
+#: gtk/gtktreeview.c:786
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "垂直セパレータの幅"
-#: gtk/gtktreeview.c:775
+#: gtk/gtktreeview.c:787
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "セル間の垂直方向のスペース (偶数にする必要あり)"
-#: gtk/gtktreeview.c:783
+#: gtk/gtktreeview.c:795
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "水平セパレータの幅"
-#: gtk/gtktreeview.c:784
+#: gtk/gtktreeview.c:796
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "セル間の水平方向のスペース (偶数にする必要あり)"
-#: gtk/gtktreeview.c:792
+#: gtk/gtktreeview.c:804
msgid "Allow Rules"
msgstr "ルールの可否"
-#: gtk/gtktreeview.c:793
+#: gtk/gtktreeview.c:805
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "交互の色をもつ行を描画できる"
-#: gtk/gtktreeview.c:799
+#: gtk/gtktreeview.c:811
msgid "Indent Expanders"
msgstr "インデントの展張"
-#: gtk/gtktreeview.c:800
+#: gtk/gtktreeview.c:812
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "展張インデントにする"
-#: gtk/gtktreeview.c:806
+#: gtk/gtktreeview.c:818
msgid "Even Row Color"
msgstr "偶数行の色"
-#: gtk/gtktreeview.c:807
+#: gtk/gtktreeview.c:819
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "偶数行に使用する色"
-#: gtk/gtktreeview.c:813
+#: gtk/gtktreeview.c:825
msgid "Odd Row Color"
msgstr "奇数行の色"
-#: gtk/gtktreeview.c:814
+#: gtk/gtktreeview.c:826
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "奇数行に使用する色"
-#: gtk/gtktreeview.c:820
+#: gtk/gtktreeview.c:832
msgid "Row Ending details"
msgstr "行の終端の詳細"
-#: gtk/gtktreeview.c:821
+#: gtk/gtktreeview.c:833
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr "行の背景にテーマを適用します"
-#: gtk/gtktreeview.c:827
+#: gtk/gtktreeview.c:839
msgid "Grid line width"
msgstr "グリッド線の幅"
-#: gtk/gtktreeview.c:828
+#: gtk/gtktreeview.c:840
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "ツリー表示で描画するグリッド線の幅 (ピクセル単位)"
-#: gtk/gtktreeview.c:834
+#: gtk/gtktreeview.c:846
msgid "Tree line width"
msgstr "ツリー線の幅"
-#: gtk/gtktreeview.c:835
+#: gtk/gtktreeview.c:847
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "ツリー表示で描画するツリー線の幅 (ピクセル単位)"
-#: gtk/gtktreeview.c:841
+#: gtk/gtktreeview.c:853
msgid "Grid line pattern"
msgstr "グリッド線のダッシュ・パターン"
-#: gtk/gtktreeview.c:842
+#: gtk/gtktreeview.c:854
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "ツリー表示のグリッド線で描画するダッシュ (-) のパターン"
-#: gtk/gtktreeview.c:848
+#: gtk/gtktreeview.c:860
msgid "Tree line pattern"
msgstr "ツリー線のダッシュ・パターン"
-#: gtk/gtktreeview.c:849
+#: gtk/gtktreeview.c:861
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "ツリー表示のツリー線で描画するダッシュ (-) のパターン"
@@ -5874,221 +5898,221 @@ msgstr "このビューポートの垂直方向の位置を決定する GtkAdjus
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "表示するビューポートの周囲に影付きのボックスを配置するかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:477
+#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Widget name"
msgstr "ウィジェット名"
-#: gtk/gtkwidget.c:478
+#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "The name of the widget"
msgstr "ウィジェットの名前を指定します"
-#: gtk/gtkwidget.c:484
+#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Parent widget"
msgstr "親ウィジェット"
-#: gtk/gtkwidget.c:485
+#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "このウィジェットの親です (コンテナ・ウィジェットにして下さい)"
-#: gtk/gtkwidget.c:492
+#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Width request"
msgstr "要求する幅"
-#: gtk/gtkwidget.c:493
+#: gtk/gtkwidget.c:492
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ウィジェットの要求する幅に上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
-#: gtk/gtkwidget.c:501
+#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Height request"
msgstr "要求する高さ"
-#: gtk/gtkwidget.c:502
+#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr ""
"ウィジェットの要求する高さに上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1"
-#: gtk/gtkwidget.c:511
+#: gtk/gtkwidget.c:510
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ウィジェットが表示可能かどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:518
+#: gtk/gtkwidget.c:517
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ウィジェットは入力に応答するかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:524
+#: gtk/gtkwidget.c:523
msgid "Application paintable"
msgstr "アプリケーション表示可否"
-#: gtk/gtkwidget.c:525
+#: gtk/gtkwidget.c:524
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "アプリケーションはウィジェット状で直接描画するかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:531
+#: gtk/gtkwidget.c:530
msgid "Can focus"
msgstr "フォーカス可否"
-#: gtk/gtkwidget.c:532
+#: gtk/gtkwidget.c:531
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ウィジェットは入力フォーカスを受け付けるかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:538
+#: gtk/gtkwidget.c:537
msgid "Has focus"
msgstr "フォーカスあり"
-#: gtk/gtkwidget.c:539
+#: gtk/gtkwidget.c:538
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ウィジェットは入力のフォーカスをもてるかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:545
+#: gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Is focus"
msgstr "フォーカス化あり"
-#: gtk/gtkwidget.c:546
+#: gtk/gtkwidget.c:545
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"ウィジェットがトップレベルの内側でフォーカス・ウィジェットであるかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:552
+#: gtk/gtkwidget.c:551
msgid "Can default"
msgstr "デフォルト可否"
-#: gtk/gtkwidget.c:553
+#: gtk/gtkwidget.c:552
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ウィジェットがデフォルトのウィジェットになれるかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:559
+#: gtk/gtkwidget.c:558
msgid "Has default"
msgstr "デフォルトあり"
-#: gtk/gtkwidget.c:560
+#: gtk/gtkwidget.c:559
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ウィジェットはデフォルトのウィジェットかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:566
+#: gtk/gtkwidget.c:565
msgid "Receives default"
msgstr "デフォルトの受信"
-#: gtk/gtkwidget.c:567
+#: gtk/gtkwidget.c:566
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"TRUE にすると、ウィジェットにフォーカスが当たるとデフォルトの動作を受信する"
-#: gtk/gtkwidget.c:573
+#: gtk/gtkwidget.c:572
msgid "Composite child"
msgstr "コンポジットの子ウィジェット"
-#: gtk/gtkwidget.c:574
+#: gtk/gtkwidget.c:573
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "ウィジェットがコンポジット・ウィジェットの一部であるかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:580
+#: gtk/gtkwidget.c:579
msgid "Style"
msgstr "スタイル"
-#: gtk/gtkwidget.c:581
+#: gtk/gtkwidget.c:580
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ウィジェットのスタイルで、どのように見えるかという情報 (色など) を含む"
-#: gtk/gtkwidget.c:587
+#: gtk/gtkwidget.c:586
msgid "Events"
msgstr "イベント"
-#: gtk/gtkwidget.c:588
+#: gtk/gtkwidget.c:587
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"このウィジェットがどの種類の GdkEvent を受信するかを決定するイベント・マスク"
"です"
-#: gtk/gtkwidget.c:595
+#: gtk/gtkwidget.c:594
msgid "Extension events"
msgstr "拡張イベント"
-#: gtk/gtkwidget.c:596
+#: gtk/gtkwidget.c:595
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"このウィジェットがどの種類の拡張イベントを受信するかを決定するマスクです"
-#: gtk/gtkwidget.c:603
+#: gtk/gtkwidget.c:602
msgid "No show all"
msgstr "何も表示しない"
-#: gtk/gtkwidget.c:604
+#: gtk/gtkwidget.c:603
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() がこのウィジェットに影響すべきでないかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:621
+#: gtk/gtkwidget.c:625
msgid "Has tooltip"
msgstr "ツールチップ有り"
-#: gtk/gtkwidget.c:622
+#: gtk/gtkwidget.c:626
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "このウィジェットでツールチップを表示するかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:642
+#: gtk/gtkwidget.c:646
msgid "Tooltip Text"
msgstr "ツールチップの内容"
-#: gtk/gtkwidget.c:643 gtk/gtkwidget.c:664
+#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "このウィジェットのツールチップとして表示する内容です"
-#: gtk/gtkwidget.c:663
+#: gtk/gtkwidget.c:667
msgid "Tooltip markup"
msgstr "ツールチップのマークアップ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1760
+#: gtk/gtkwidget.c:2160
msgid "Interior Focus"
msgstr "インテリア・フォーカス"
-#: gtk/gtkwidget.c:1761
+#: gtk/gtkwidget.c:2161
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の内側のウィジェットを描画するかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:1767
+#: gtk/gtkwidget.c:2167
msgid "Focus linewidth"
msgstr "フォーカス線の幅"
-#: gtk/gtkwidget.c:1768
+#: gtk/gtkwidget.c:2168
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "フォーカスが当たったことを示す表示線の幅 (ピクセル単位)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1774
+#: gtk/gtkwidget.c:2174
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "フォーカス線のダッシュ・パターン"
-#: gtk/gtkwidget.c:1775
+#: gtk/gtkwidget.c:2175
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr ""
"フォーカスが当たったことを示す矩形の描画に使用するダッシュ (-) のパターン"
-#: gtk/gtkwidget.c:1780
+#: gtk/gtkwidget.c:2180
msgid "Focus padding"
msgstr "フォーカスのパディング"
-#: gtk/gtkwidget.c:1781
+#: gtk/gtkwidget.c:2181
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "フォーカスが当たった表示部と 'box' ウィジェット間の幅 (ピクセル単位)"
-#: gtk/gtkwidget.c:1786
+#: gtk/gtkwidget.c:2186
msgid "Cursor color"
msgstr "カーソルの色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1787
+#: gtk/gtkwidget.c:2187
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画する色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1792
+#: gtk/gtkwidget.c:2192
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "二番目のカーソルの色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1793
+#: gtk/gtkwidget.c:2193
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6096,78 +6120,78 @@ msgstr ""
"右→左と左→右文字列トが混在しているに使用する二番目のリ挿入カーソルを描画すか"
"どうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:1798
+#: gtk/gtkwidget.c:2198
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "カーソル行のアスペクト比"
-#: gtk/gtkwidget.c:1799
+#: gtk/gtkwidget.c:2199
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "挿入カーソルを描画する際に使用するアスペクト比です"
-#: gtk/gtkwidget.c:1813
+#: gtk/gtkwidget.c:2213
msgid "Draw Border"
msgstr "境界線の描画"
-#: gtk/gtkwidget.c:1814
+#: gtk/gtkwidget.c:2214
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "描画するウィジェットの外側に配置する領域の大きさです"
-#: gtk/gtkwidget.c:1827
+#: gtk/gtkwidget.c:2227
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "未訪問リンクの色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1828
+#: gtk/gtkwidget.c:2228
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "未だ訪問していないリンクの色です"
-#: gtk/gtkwidget.c:1841
+#: gtk/gtkwidget.c:2241
msgid "Visited Link Color"
msgstr "訪問したリンクの色"
-#: gtk/gtkwidget.c:1842
+#: gtk/gtkwidget.c:2242
msgid "Color of visited links"
msgstr "訪問したリンクの色です"
-#: gtk/gtkwidget.c:1856
+#: gtk/gtkwidget.c:2256
msgid "Wide Separators"
msgstr "幅の広いセパレータ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1857
+#: gtk/gtkwidget.c:2257
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr ""
"セパレータが設定可能な幅を持ち、単なる線ではなく矩形も描画できるかどうかです"
-#: gtk/gtkwidget.c:1871
+#: gtk/gtkwidget.c:2271
msgid "Separator Width"
msgstr "セパレータの幅"
-#: gtk/gtkwidget.c:1872
+#: gtk/gtkwidget.c:2272
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separators が TRUE の場合のセパレータの幅です"
-#: gtk/gtkwidget.c:1886
+#: gtk/gtkwidget.c:2286
msgid "Separator Height"
msgstr "セパレータの高さ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1887
+#: gtk/gtkwidget.c:2287
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "\"wide-separators\" が TRUE の場合のセパレータの高さです"
-#: gtk/gtkwidget.c:1901
+#: gtk/gtkwidget.c:2301
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "水平スクロールバーの矢印の長さ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1902
+#: gtk/gtkwidget.c:2302
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "水平スクロールバーに付ける矢印の長さです"
-#: gtk/gtkwidget.c:1916
+#: gtk/gtkwidget.c:2316
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "垂直スクロールバーの矢印の長さ"
-#: gtk/gtkwidget.c:1917
+#: gtk/gtkwidget.c:2317
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "垂直スクロールバーに付ける矢印の長さです"