diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-07-20 23:16:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-07-20 23:16:43 +0000 |
commit | b75486f57775b2253db7f04cf65879155bf8fecc (patch) | |
tree | 9897887cb3d5c2fb1d271d1774fc40c91b81e3ef /po-properties/ja.po | |
parent | c8c42229f11d2951e9618731166b2237f86d512f (diff) | |
download | gtk+-b75486f57775b2253db7f04cf65879155bf8fecc.tar.gz |
2.11.6GTK_2_11_6
svn path=/trunk/; revision=18513
Diffstat (limited to 'po-properties/ja.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ja.po | 678 |
1 files changed, 351 insertions, 327 deletions
diff --git a/po-properties/ja.po b/po-properties/ja.po index 179a6f5415..9c79146361 100644 --- a/po-properties/ja.po +++ b/po-properties/ja.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-20 18:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-01 21:10+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "デフォルトのディスプレイ" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK が使用するデフォルトのディスプレイです" -#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225 #: gtk/gtkwindow.c:600 msgid "Screen" msgstr "画面" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "アクセラレータのウィジェット" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "アクセラレータの変化を監視するためのウィジェットです" -#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:157 gtk/gtkprinter.c:119 +#: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -295,12 +295,12 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "このアクションを示すウィジェットに表示するストック・アイコンです" #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Icon Name" msgstr "アイコン名" #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkstatusicon.c:201 +#: gtk/gtkstatusicon.c:199 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "アイコン・テーマから取得したアイコンの名前です" @@ -357,8 +357,8 @@ msgstr "空なら隠す" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "TRUE にすると、このアクションの空のメニュー・プロキシを隠します" -#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:164 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Sensitive" msgstr "感応可否" @@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "感応可否" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "ウィジェットが有効かどうかです" -#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:243 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Visible" msgstr "可視性" @@ -386,15 +386,15 @@ msgid "" msgstr "" "この GtkAction と連携する GtkActionGroup、または NULL (GTK+ 内部で使用) です" -#: gtk/gtkactiongroup.c:158 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "アクション・グループの名前です" -#: gtk/gtkactiongroup.c:165 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "アクション・グループが有効かどうかです" -#: gtk/gtkactiongroup.c:172 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "アクション・グループが表示されるかどうかです" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "" "TRUE にすると、指定した子ウィジェットのセカンダリ・グループに表示する (例: ヘ" "ルプボタンの向き)" -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:662 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "間隔" @@ -1114,19 +1114,19 @@ msgstr "モデル" msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "コンボ・ボックスで取りうる値を格納するモデルです" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "テキスト列" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "文字列を取得する先のデータ・ソース・モデル中の列" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 msgid "Has Entry" msgstr "エントリを持つ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "FALSE にすると、文字列を選択する以外に、文字列の入力ができなくなります" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Pixbuf 展張クローズ" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "クローズ展張の Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190 msgid "Stock ID" msgstr "ストック ID" @@ -1162,8 +1162,8 @@ msgstr "ストック ID" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "描画するストック・アイコンのストック ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:279 -#: gtk/gtkstatusicon.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281 +#: gtk/gtkstatusicon.c:215 msgid "Size" msgstr "サイズ" @@ -1233,8 +1233,8 @@ msgstr "ラベルの位置 (Y方向)" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ラベルの縦方向の位置で 0 (上) から 1 (下) で指定します" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:727 -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 gtk/gtktoolbar.c:475 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96 msgid "Orientation" msgstr "向き" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "向き" msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "プログレス・バーが延びていく方向です" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:345 #: gtk/gtkspinbutton.c:207 msgid "Adjustment" msgstr "アジャストメント" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "キーの最小の長さ" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "検索するために必要なキーの最小の長さを指定します" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:583 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Text column" msgstr "テキストの列" @@ -2264,11 +2264,11 @@ msgstr "ラベル・ウィジェット" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "通常の展張ラベルとして表示するウィジェット" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "展張サイズ" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:766 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "展張矢印の大きさ" @@ -2388,8 +2388,8 @@ msgstr "フォント選択ダイアログのタイトル" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "ボタン・ウィジェットの幅 (文字単位)" -#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:248 -#: gtk/gtkstatusicon.c:184 +#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250 +#: gtk/gtkstatusicon.c:182 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" @@ -2565,120 +2565,130 @@ msgstr "" "snap_edge プロパティの値を使用するか、handle_position から継承した値を使用す" "るかどうかです" -#: gtk/gtkiconview.c:546 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" msgstr "選択モード" -#: gtk/gtkiconview.c:547 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "The selection mode" msgstr "選択するモードです" -#: gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf の列" -#: gtk/gtkiconview.c:566 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "アイコン pixbuf を取得するモデルのカラム" -#: gtk/gtkiconview.c:584 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "テキストを取得するモデルのカラム" -#: gtk/gtkiconview.c:603 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Markup column" msgstr "マークアップのカラム" -#: gtk/gtkiconview.c:604 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "テキストを取得するモデルのカラム (Pango マークアップ使用時)" -#: gtk/gtkiconview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" msgstr "アイコンビューのモデル" -#: gtk/gtkiconview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "The model for the icon view" msgstr "アイコン表示に使用するモデルです" -#: gtk/gtkiconview.c:628 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns" msgstr "X-方向に表示するアイテムの数" -#: gtk/gtkiconview.c:629 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns to display" msgstr "X-方向に表示するアイテムの数です" -#: gtk/gtkiconview.c:646 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Width for each item" msgstr "各アイテムの幅" -#: gtk/gtkiconview.c:647 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "The width used for each item" msgstr "各アイテムで使用する幅です" -#: gtk/gtkiconview.c:663 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "X-方向のアイテムとアイテムの間に挿入する間隔です" -#: gtk/gtkiconview.c:678 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Row Spacing" msgstr "行の間隔" -#: gtk/gtkiconview.c:679 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Y-方向のグリッドの間に挿入する間隔です" -#: gtk/gtkiconview.c:694 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Column Spacing" msgstr "列の間隔" -#: gtk/gtkiconview.c:695 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "グリッドの列の間に挿入する間隔です" -#: gtk/gtkiconview.c:710 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Margin" msgstr "マージン" -#: gtk/gtkiconview.c:711 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "アイコン表示の隅に挿入する間隔です" -#: gtk/gtkiconview.c:728 +#: gtk/gtkiconview.c:731 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "各アイテムのテキストとアイコンをどのように配置するか" -#: gtk/gtkiconview.c:744 gtk/gtktreeview.c:610 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "再ソートの可否" -#: gtk/gtkiconview.c:745 gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613 msgid "View is reorderable" msgstr "表示は再ソート可能" -#: gtk/gtkiconview.c:752 +#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763 +#, fuzzy +msgid "Tooltip Column" +msgstr "テキスト列" + +#: gtk/gtkiconview.c:756 +#, fuzzy +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" +msgstr "文字列を格納するモデルの列です" + +#: gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Selection Box Color" msgstr "選択ボックスの色" -#: gtk/gtkiconview.c:753 +#: gtk/gtkiconview.c:768 msgid "Color of the selection box" msgstr "選択ボックスの色です" -#: gtk/gtkiconview.c:759 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "選択ボックスのαブレンド" -#: gtk/gtkiconview.c:760 +#: gtk/gtkiconview.c:775 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "選択ボックスの透明度です" -#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176 +#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "表示する GdkPixbuf" @@ -2706,11 +2716,11 @@ msgstr "マスク" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage や GdkPixmap で使用したいマスクのビットマップ" -#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183 msgid "Filename to load and display" msgstr "読み込んで表示するファイル名" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "表示するストック・アイテムのストック ID" @@ -2748,11 +2758,11 @@ msgstr "アニメーション" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "表示する GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208 +#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206 msgid "Storage type" msgstr "保存する種類" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207 msgid "The representation being used for image data" msgstr "画像データに使用する表現" @@ -3454,7 +3464,7 @@ msgstr "縮小" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "TRUE にすると、子は要求されたサイズよりも小さくすることができる" -#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257 msgid "Embedded" msgstr "埋め込み" @@ -3831,125 +3841,125 @@ msgstr "このウィジェットが属するグループとなるラジオ・ボ msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "このウィジェットが属するグループのラジオ・メニューのアイテムです" -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:336 msgid "Update policy" msgstr "更新のポリシー" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:337 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "画面上でどれくらい範囲を更新するか" -#: gtk/gtkrange.c:333 +#: gtk/gtkrange.c:346 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "このレンジ・オブジェクトの現在値を格納する GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:353 msgid "Inverted" msgstr "反転する" -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:354 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "レンジの増分値を移動するスライダの方向を反転する" -#: gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:361 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "下限側にあるステッパの感度" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:362 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "下限側にあるポイントを調整するステッパの感度を示すポリシーです" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:370 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "上限側にあるステッパの感度" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:371 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "上限側にあるポイントを調整するステッパの感度を示すポリシーです" -#: gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:388 msgid "Show Fill Level" msgstr "フィル・レベルの表示" -#: gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:389 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "トラフにフィル・レベルを表す画像を表示するかどうかです" -#: gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:405 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "フィル・レベルの制限" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:406 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "フィル・レベルの上限を設定するかどうかです" -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:421 msgid "Fill Level" msgstr "フィル・レベル" -#: gtk/gtkrange.c:409 +#: gtk/gtkrange.c:422 msgid "The fill level." msgstr "フィル・レベルです" -#: gtk/gtkrange.c:417 +#: gtk/gtkrange.c:430 msgid "Slider Width" msgstr "スライダの幅" -#: gtk/gtkrange.c:418 +#: gtk/gtkrange.c:431 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "スクロールバーまたはスケール・サムの幅です" -#: gtk/gtkrange.c:425 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Trough Border" msgstr "トラフの境界線" -#: gtk/gtkrange.c:426 +#: gtk/gtkrange.c:439 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "サムまたはステッパと外側のトラフの斜部との間隔です" -#: gtk/gtkrange.c:433 +#: gtk/gtkrange.c:446 msgid "Stepper Size" msgstr "ステッパのサイズ" -#: gtk/gtkrange.c:434 +#: gtk/gtkrange.c:447 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "最後にあるステップ・ボタンの長さ" -#: gtk/gtkrange.c:449 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Stepper Spacing" msgstr "ステッパの間隔" -#: gtk/gtkrange.c:450 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "ステップ・ボタンとサムとの間隔" -#: gtk/gtkrange.c:457 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "X 方向の矢印の変位" -#: gtk/gtkrange.c:458 +#: gtk/gtkrange.c:471 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が X 方向に移動するか" -#: gtk/gtkrange.c:465 +#: gtk/gtkrange.c:478 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Y 方向の矢印の変位" -#: gtk/gtkrange.c:466 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "ボタン押下が解放されたらどれくらい矢印が Y 方向に移動するか" -#: gtk/gtkrange.c:474 +#: gtk/gtkrange.c:487 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "ドラッグ中にスライダを ACTIVE で描画する" -#: gtk/gtkrange.c:475 +#: gtk/gtkrange.c:488 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -3957,21 +3967,21 @@ msgstr "" "このオプションを TRUE にすると、スライダが ACTIVE で描画され、ドラッグしてい" "る間は影が IN に描画されます" -#: gtk/gtkrange.c:489 +#: gtk/gtkrange.c:502 msgid "Trough Side Details" msgstr "トラフの詳細" -#: gtk/gtkrange.c:490 +#: gtk/gtkrange.c:503 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "TRUE にすると、スライダにあるトラフを別の詳細で描画します" -#: gtk/gtkrange.c:506 +#: gtk/gtkrange.c:519 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "ステッパの下にトラフを配置する" -#: gtk/gtkrange.c:507 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -3979,6 +3989,14 @@ msgstr "" "トラフを全範囲で描画するか、またはステッパとスペースを除いて描画するかどうか" "です" +#: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 +msgid "Show Numbers" +msgstr "番号の表示" + +#: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 +msgid "Whether the items should be displayed with a number" +msgstr "番号を付けてアイテムを表示するかどうかです" + #: gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" msgstr "現在のマネージャ" @@ -4031,7 +4049,7 @@ msgstr "ローカルのみ" msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "選択可能なアイテムをローカルのファイルに限定するかどうかです" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:263 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:265 msgid "Limit" msgstr "上限" @@ -4051,24 +4069,16 @@ msgstr "アイテムを並べ替える際に適用するルールの種類です msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "表示するリソースを選択する際のフィルタです" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 -msgid "Show Numbers" -msgstr "番号の表示" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "番号を付けてアイテムを表示するかどうかです" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:249 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:251 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "保存したり読み込む際に指定する一覧ファイルの絶対パスです" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:264 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:266 msgid "" "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "gtk_recent_manager_get_items() が返すアイテムの総数です" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:280 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "最近使用したリソース一覧の大きさです" @@ -4170,11 +4180,11 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "スクロールバーと反対位置の終端に二番目の前方矢印ボタンを表示する" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "水平方向の調整" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "垂直方向の調整" @@ -4264,22 +4274,22 @@ msgstr "描画" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "セパレータを描画するか、空白にするかを指定します" -#: gtk/gtksettings.c:203 +#: gtk/gtksettings.c:204 msgid "Double Click Time" msgstr "ダブル・クリックの時間" -#: gtk/gtksettings.c:204 +#: gtk/gtksettings.c:205 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大時間 (ミリ秒)" -#: gtk/gtksettings.c:211 +#: gtk/gtksettings.c:212 msgid "Double Click Distance" msgstr "ダブル・クリックの距離" -#: gtk/gtksettings.c:212 +#: gtk/gtksettings.c:213 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4287,35 +4297,35 @@ msgstr "" "ダブル・クリックとして認識するために二回クリックする間の最大距離 (ピクセル単" "位) です" -#: gtk/gtksettings.c:228 +#: gtk/gtksettings.c:229 msgid "Cursor Blink" msgstr "カーソルの点滅" -#: gtk/gtksettings.c:229 +#: gtk/gtksettings.c:230 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "カーソルを点滅させるかどうかです" -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:237 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "カーソルの点滅間隔" -#: gtk/gtksettings.c:237 +#: gtk/gtksettings.c:238 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "カーソルが点滅する際の周期 (ミリ秒) です" -#: gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "カーソル点滅のタイムアウト" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "カーソルの点滅を停止する際の周期 (ミリ秒) です" -#: gtk/gtksettings.c:264 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "Split Cursor" msgstr "カーソルの分離" -#: gtk/gtksettings.c:265 +#: gtk/gtksettings.c:266 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -4323,153 +4333,153 @@ msgstr "" "左→右方向と右→左方向へ記述する混成テキストに対して二つのカーソルを表示するか" "どかです" -#: gtk/gtksettings.c:272 +#: gtk/gtksettings.c:273 msgid "Theme Name" msgstr "テーマ名" -#: gtk/gtksettings.c:273 +#: gtk/gtksettings.c:274 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "読み込むテーマのリソース・ファイルの名前です" -#: gtk/gtksettings.c:281 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "Icon Theme Name" msgstr "アイコン・テーマの名前" -#: gtk/gtksettings.c:282 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "使用するアイコン・テーマの名前です" -#: gtk/gtksettings.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:291 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "以前のアイコン・テーマの名前" -#: gtk/gtksettings.c:291 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "変更する前のアイコン・テーマの名前です" -#: gtk/gtksettings.c:299 +#: gtk/gtksettings.c:300 msgid "Key Theme Name" msgstr "キーのテーマ名" -#: gtk/gtksettings.c:300 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "読み込むキー・テーマのリソース・ファイルの名前" -#: gtk/gtksettings.c:308 +#: gtk/gtksettings.c:309 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "メニューバーのアクセラレータ" -#: gtk/gtksettings.c:309 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "メニューバーを有効にするキーバインディング" -#: gtk/gtksettings.c:317 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Drag threshold" msgstr "ドラッグ時のしきい値" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ドラッグを開始するまでのカーソル移動量 (ピクセル単位)" -#: gtk/gtksettings.c:326 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Font Name" msgstr "フォント名" -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Name of default font to use" msgstr "使用するデフォルトのフォント名" -#: gtk/gtksettings.c:335 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Icon Sizes" msgstr "アイコンのサイズ" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "アイコンの大きさを示す並び (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" -#: gtk/gtksettings.c:344 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK のモジュール" -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "現在、利用可能な GTK モジュールの一覧です" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft アンチエイリアス" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft フォントをアンチエイリアス表示するかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デ" "フォルト" -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft ヒンティング" -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Xft フォントをヒンティングするかどうかです; 0=しない、1=する、-1=デフォルト" -#: gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft ヒント・スタイル" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "使用するヒンティングの角度です; なし、細く、中ぐらい、完全" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:386 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "サブピクセルのアンチエイリアス化の種類です; なし、rgb、bgr、vrgb、vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft の解像度 (1024 x ドット/インチ) です; -1=デフォルト値" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Cursor theme name" msgstr "カーソル・テーマの名前" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "使用するカーソル・テーマの名前、またはデフォルトのテーマを使う場合は NULL で" "す" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: gtk/gtksettings.c:414 msgid "Cursor theme size" msgstr "カーソルのサイズ" -#: gtk/gtksettings.c:414 +#: gtk/gtksettings.c:415 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "使用するカーソルの大きさで、デフォルトの場合は 0です" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Alternative button order" msgstr "ボタンの並び" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "ダイアログにあるボタンの並びを別のものにするか" -#: gtk/gtksettings.c:442 +#: gtk/gtksettings.c:443 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "並び替えを表す方向" -#: gtk/gtksettings.c:443 +#: gtk/gtksettings.c:444 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -4477,11 +4487,11 @@ msgstr "" "リストやツリーで並び替えを行う向きをデフォルトとは逆向きにするかどうかです " "(down は昇順を表します)" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'入力メソッド' メニューの表示" -#: gtk/gtksettings.c:452 +#: gtk/gtksettings.c:453 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -4489,11 +4499,11 @@ msgstr "" "エントリやテキスト・ビューで入力メソッドを変更するためのコンテキスト・メ" "ニューを表示するかどうかです" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unicode 制御文字の挿入' メニューの表示" -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:462 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -4501,153 +4511,162 @@ msgstr "" "エントリやテキスト・ビューで制御文字を挿入するためのコンテキスト・メニューを" "表示するかどうかです" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Start timeout" msgstr "開始のタイムアウト" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:471 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の開始値" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Repeat timeout" msgstr "繰り返しのタイムアウト" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:481 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の繰り返しの値" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Expand timeout" msgstr "展張のタイムアウト" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "ボタンをクリックしてからタイムアウトを計算する際の展張るの値" -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:526 msgid "Color scheme" msgstr "色のスキーム" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:527 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "テーマで使用する色名のパレットです" -#: gtk/gtksettings.c:535 +#: gtk/gtksettings.c:536 msgid "Enable Animations" msgstr "アニメーション" -#: gtk/gtksettings.c:536 +#: gtk/gtksettings.c:537 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "ツールキット規模のアニメーションを有効にするかどうかです" -#: gtk/gtksettings.c:554 +#: gtk/gtksettings.c:555 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "タッチスクリーン・モード" -#: gtk/gtksettings.c:555 +#: gtk/gtksettings.c:556 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "TRUE にすると、この画面上には移動通知のイベントが配送されなくなります" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: gtk/gtksettings.c:573 msgid "Tooltip timeout" msgstr "ツールチップのタイムアウト" -#: gtk/gtksettings.c:573 +#: gtk/gtksettings.c:574 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "ツールチップを表示するまでの遅延時間です" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:599 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "ツールチップのタイムアウト (参照モード有効)" -#: gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:600 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "参照モードが有効になっている時にツールチップを表示するまでの遅延時間です" -#: gtk/gtksettings.c:620 +#: gtk/gtksettings.c:621 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "ツールチップのタイムアウト (参照モード無効)" -#: gtk/gtksettings.c:621 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" "参照モードが無効になっている時にツールチップを表示するまでの遅延時間です" -#: gtk/gtksettings.c:640 +#: gtk/gtksettings.c:641 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "カーソル・キーのみ" -#: gtk/gtksettings.c:641 +#: gtk/gtksettings.c:642 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "カーソル・キーでのみフォーカス移動を可能にするかどうかです" -#: gtk/gtksettings.c:658 +#: gtk/gtksettings.c:659 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "ウィジェットの強調表示" -#: gtk/gtksettings.c:659 +#: gtk/gtksettings.c:660 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "キーボードでフォーカスを与えたウィジェットを強調表示するかどうかです" -#: gtk/gtksettings.c:679 +#: gtk/gtksettings.c:680 msgid "Error Bell" msgstr "ビープ音" -#: gtk/gtksettings.c:680 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "キーボードによるフォーカス移動やエラーの類をビープ音で知らせるかどうかです" -#: gtk/gtksettings.c:697 +#: gtk/gtksettings.c:698 msgid "Color Hash" msgstr "色のハッシュ" -#: gtk/gtksettings.c:698 +#: gtk/gtksettings.c:699 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "色のスキームを表現するハッシュ・テーブルです" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:707 msgid "Default file chooser backend" msgstr "デフォルトのファイル選択バックエンド" -#: gtk/gtksettings.c:707 +#: gtk/gtksettings.c:708 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "デフォルトで使用する GtkFileChooser バックエンドの名前です" -#: gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:725 msgid "Default print backend" msgstr "デフォルトの印刷バックエンド" -#: gtk/gtksettings.c:725 +#: gtk/gtksettings.c:726 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "デフォルトで使用する GtkPrintBackend オブジェクトのリストです" -#: gtk/gtksettings.c:748 +#: gtk/gtksettings.c:749 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "印刷プレビューを表示する際に使用するデフォルトのコマンドです" -#: gtk/gtksettings.c:749 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "印刷プレビューで使用するコマンド" -#: gtk/gtksettings.c:765 +#: gtk/gtksettings.c:766 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "ニーモニック" -#: gtk/gtksettings.c:766 +#: gtk/gtksettings.c:767 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "ラベルにニーモニックを持たせるかどうかです" -#: gtk/gtksettings.c:782 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "Enable Accelerators" msgstr "アクセラレータ" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "メニュー項目にアクセラレータを持たせるかどうかです" +#: gtk/gtksettings.c:801 +msgid "Recent Files Limit" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:802 +#, fuzzy +msgid "Number of recently used files" +msgstr "X-方向に表示するアイテムの数" + #: gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "モード" @@ -4737,31 +4756,31 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "ステータスバーに表示するテキストの周りに配置するベベルのスタイルです" -#: gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkstatusicon.c:216 msgid "The size of the icon" msgstr "アイコンの大きさ" -#: gtk/gtkstatusicon.c:228 +#: gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "このステータス・アイコンを表示する画面です" -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkstatusicon.c:233 msgid "Blinking" msgstr "点滅" -#: gtk/gtkstatusicon.c:236 +#: gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "ステータス・アイコンを点滅させるかどうかです" -#: gtk/gtkstatusicon.c:244 +#: gtk/gtkstatusicon.c:242 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "ステータス・アイコンを表示するかどうかです" -#: gtk/gtkstatusicon.c:260 +#: gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "ステータス・アイコンを埋め込むかどうかです" -#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +#: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 msgid "The orientation of the tray" msgstr "トレイの向き" @@ -5526,223 +5545,228 @@ msgstr "TreeModelSort モデル" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "ソートに使用する TreeModelSort モデル" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView モデル" -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "The model for the tree view" msgstr "ツリー表示に使用するモデル" -#: gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "ウィジェットの水平方向のアジャストメント" -#: gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "ウィジェットの垂直方向のアジャストメント" -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Headers Visible" msgstr "ヘッダの表示可否" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Show the column header buttons" msgstr "列のヘッダ・ボタンを表示する" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Headers Clickable" msgstr "ヘッダのクリック可否" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "列のヘッダでクリック・イベントを受け付けるかどうかです" -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Expander Column" msgstr "列の展張" -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "展張列の列をセットする" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Rules Hint" msgstr "ヒントのルール" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "列の色を交互に描画するためにテーマ・エンジンに対するヒントをセットする" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Enable Search" msgstr "検索可能" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "相互に列の検索を可能にする" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Search Column" msgstr "列の検索" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "コードを介して検索する際に検索する列のモデル" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "高さが固定のモード" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "全ての行が同じ高さであると仮定することで GtkTreeView を高速にします" -#: gtk/gtktreeview.c:676 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Hover Selection" msgstr "ホバーのセレクタ" -#: gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:679 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "セレクションをマウス・ポインタに追従させるかどうかです" -#: gtk/gtktreeview.c:696 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "Hover Expand" msgstr "ホバーの展張" -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: gtk/gtktreeview.c:699 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "マウス・ポインタが行にのったら展開するか/畳むかどうかです" -#: gtk/gtktreeview.c:711 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Show Expanders" msgstr "エキスパンダの表示" -#: gtk/gtktreeview.c:712 +#: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "View has expanders" msgstr "ビューがエキスパンダを持つ" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Level Indentation" msgstr "レベル毎のインデント" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "各レベルにインデントを追加します" -#: gtk/gtktreeview.c:736 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Rubber Banding" msgstr "ラバー・バインド" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: gtk/gtktreeview.c:739 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "複数のアイテムをマウス・ポインタをドラッグすることで選択できるようにするかど" "うかです" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "グリッド線を有効にする" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "ツリー表示でグリッド線を描画するかどうかです" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "ツリー線を有効にする" -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "ツリー表示でツリー線を描画するかどうかです" -#: gtk/gtktreeview.c:774 +#: gtk/gtktreeview.c:764 +#, fuzzy +msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" +msgstr "文字列を格納するモデルの列です" + +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "垂直セパレータの幅" -#: gtk/gtktreeview.c:775 +#: gtk/gtktreeview.c:787 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "セル間の垂直方向のスペース (偶数にする必要あり)" -#: gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "水平セパレータの幅" -#: gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtktreeview.c:796 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "セル間の水平方向のスペース (偶数にする必要あり)" -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow Rules" msgstr "ルールの可否" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:805 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "交互の色をもつ行を描画できる" -#: gtk/gtktreeview.c:799 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Indent Expanders" msgstr "インデントの展張" -#: gtk/gtktreeview.c:800 +#: gtk/gtktreeview.c:812 msgid "Make the expanders indented" msgstr "展張インデントにする" -#: gtk/gtktreeview.c:806 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Even Row Color" msgstr "偶数行の色" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: gtk/gtktreeview.c:819 msgid "Color to use for even rows" msgstr "偶数行に使用する色" -#: gtk/gtktreeview.c:813 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Odd Row Color" msgstr "奇数行の色" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: gtk/gtktreeview.c:826 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "奇数行に使用する色" -#: gtk/gtktreeview.c:820 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Row Ending details" msgstr "行の終端の詳細" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: gtk/gtktreeview.c:833 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "行の背景にテーマを適用します" -#: gtk/gtktreeview.c:827 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Grid line width" msgstr "グリッド線の幅" -#: gtk/gtktreeview.c:828 +#: gtk/gtktreeview.c:840 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "ツリー表示で描画するグリッド線の幅 (ピクセル単位)" -#: gtk/gtktreeview.c:834 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Tree line width" msgstr "ツリー線の幅" -#: gtk/gtktreeview.c:835 +#: gtk/gtktreeview.c:847 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "ツリー表示で描画するツリー線の幅 (ピクセル単位)" -#: gtk/gtktreeview.c:841 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Grid line pattern" msgstr "グリッド線のダッシュ・パターン" -#: gtk/gtktreeview.c:842 +#: gtk/gtktreeview.c:854 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "ツリー表示のグリッド線で描画するダッシュ (-) のパターン" -#: gtk/gtktreeview.c:848 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Tree line pattern" msgstr "ツリー線のダッシュ・パターン" -#: gtk/gtktreeview.c:849 +#: gtk/gtktreeview.c:861 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "ツリー表示のツリー線で描画するダッシュ (-) のパターン" @@ -5874,221 +5898,221 @@ msgstr "このビューポートの垂直方向の位置を決定する GtkAdjus msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "表示するビューポートの周囲に影付きのボックスを配置するかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:476 msgid "Widget name" msgstr "ウィジェット名" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "The name of the widget" msgstr "ウィジェットの名前を指定します" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Parent widget" msgstr "親ウィジェット" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "このウィジェットの親です (コンテナ・ウィジェットにして下さい)" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Width request" msgstr "要求する幅" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "ウィジェットの要求する幅に上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Height request" msgstr "要求する高さ" -#: gtk/gtkwidget.c:502 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "ウィジェットの要求する高さに上書きするか、通常の要求を使用する場合は -1" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "ウィジェットが表示可能かどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "ウィジェットは入力に応答するかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Application paintable" msgstr "アプリケーション表示可否" -#: gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "アプリケーションはウィジェット状で直接描画するかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Can focus" msgstr "フォーカス可否" -#: gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "ウィジェットは入力フォーカスを受け付けるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Has focus" msgstr "フォーカスあり" -#: gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "ウィジェットは入力のフォーカスをもてるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Is focus" msgstr "フォーカス化あり" -#: gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "ウィジェットがトップレベルの内側でフォーカス・ウィジェットであるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Can default" msgstr "デフォルト可否" -#: gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "ウィジェットがデフォルトのウィジェットになれるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Has default" msgstr "デフォルトあり" -#: gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "ウィジェットはデフォルトのウィジェットかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Receives default" msgstr "デフォルトの受信" -#: gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "TRUE にすると、ウィジェットにフォーカスが当たるとデフォルトの動作を受信する" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Composite child" msgstr "コンポジットの子ウィジェット" -#: gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "ウィジェットがコンポジット・ウィジェットの一部であるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Style" msgstr "スタイル" -#: gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "ウィジェットのスタイルで、どのように見えるかという情報 (色など) を含む" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Events" msgstr "イベント" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "このウィジェットがどの種類の GdkEvent を受信するかを決定するイベント・マスク" "です" -#: gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Extension events" msgstr "拡張イベント" -#: gtk/gtkwidget.c:596 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "このウィジェットがどの種類の拡張イベントを受信するかを決定するマスクです" -#: gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "No show all" msgstr "何も表示しない" -#: gtk/gtkwidget.c:604 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "gtk_widget_show_all() がこのウィジェットに影響すべきでないかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: gtk/gtkwidget.c:625 msgid "Has tooltip" msgstr "ツールチップ有り" -#: gtk/gtkwidget.c:622 +#: gtk/gtkwidget.c:626 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "このウィジェットでツールチップを表示するかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: gtk/gtkwidget.c:646 msgid "Tooltip Text" msgstr "ツールチップの内容" -#: gtk/gtkwidget.c:643 gtk/gtkwidget.c:664 +#: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "このウィジェットのツールチップとして表示する内容です" -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: gtk/gtkwidget.c:667 msgid "Tooltip markup" msgstr "ツールチップのマークアップ" -#: gtk/gtkwidget.c:1760 +#: gtk/gtkwidget.c:2160 msgid "Interior Focus" msgstr "インテリア・フォーカス" -#: gtk/gtkwidget.c:1761 +#: gtk/gtkwidget.c:2161 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" "フォーカスが当たったことを示す矩形の内側のウィジェットを描画するかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:1767 +#: gtk/gtkwidget.c:2167 msgid "Focus linewidth" msgstr "フォーカス線の幅" -#: gtk/gtkwidget.c:1768 +#: gtk/gtkwidget.c:2168 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "フォーカスが当たったことを示す表示線の幅 (ピクセル単位)" -#: gtk/gtkwidget.c:1774 +#: gtk/gtkwidget.c:2174 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "フォーカス線のダッシュ・パターン" -#: gtk/gtkwidget.c:1775 +#: gtk/gtkwidget.c:2175 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" "フォーカスが当たったことを示す矩形の描画に使用するダッシュ (-) のパターン" -#: gtk/gtkwidget.c:1780 +#: gtk/gtkwidget.c:2180 msgid "Focus padding" msgstr "フォーカスのパディング" -#: gtk/gtkwidget.c:1781 +#: gtk/gtkwidget.c:2181 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "フォーカスが当たった表示部と 'box' ウィジェット間の幅 (ピクセル単位)" -#: gtk/gtkwidget.c:1786 +#: gtk/gtkwidget.c:2186 msgid "Cursor color" msgstr "カーソルの色" -#: gtk/gtkwidget.c:1787 +#: gtk/gtkwidget.c:2187 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "挿入カーソルを描画する色" -#: gtk/gtkwidget.c:1792 +#: gtk/gtkwidget.c:2192 msgid "Secondary cursor color" msgstr "二番目のカーソルの色" -#: gtk/gtkwidget.c:1793 +#: gtk/gtkwidget.c:2193 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6096,78 +6120,78 @@ msgstr "" "右→左と左→右文字列トが混在しているに使用する二番目のリ挿入カーソルを描画すか" "どうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:1798 +#: gtk/gtkwidget.c:2198 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "カーソル行のアスペクト比" -#: gtk/gtkwidget.c:1799 +#: gtk/gtkwidget.c:2199 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "挿入カーソルを描画する際に使用するアスペクト比です" -#: gtk/gtkwidget.c:1813 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Draw Border" msgstr "境界線の描画" -#: gtk/gtkwidget.c:1814 +#: gtk/gtkwidget.c:2214 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "描画するウィジェットの外側に配置する領域の大きさです" -#: gtk/gtkwidget.c:1827 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "未訪問リンクの色" -#: gtk/gtkwidget.c:1828 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Color of unvisited links" msgstr "未だ訪問していないリンクの色です" -#: gtk/gtkwidget.c:1841 +#: gtk/gtkwidget.c:2241 msgid "Visited Link Color" msgstr "訪問したリンクの色" -#: gtk/gtkwidget.c:1842 +#: gtk/gtkwidget.c:2242 msgid "Color of visited links" msgstr "訪問したリンクの色です" -#: gtk/gtkwidget.c:1856 +#: gtk/gtkwidget.c:2256 msgid "Wide Separators" msgstr "幅の広いセパレータ" -#: gtk/gtkwidget.c:1857 +#: gtk/gtkwidget.c:2257 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" "セパレータが設定可能な幅を持ち、単なる線ではなく矩形も描画できるかどうかです" -#: gtk/gtkwidget.c:1871 +#: gtk/gtkwidget.c:2271 msgid "Separator Width" msgstr "セパレータの幅" -#: gtk/gtkwidget.c:1872 +#: gtk/gtkwidget.c:2272 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "wide-separators が TRUE の場合のセパレータの幅です" -#: gtk/gtkwidget.c:1886 +#: gtk/gtkwidget.c:2286 msgid "Separator Height" msgstr "セパレータの高さ" -#: gtk/gtkwidget.c:1887 +#: gtk/gtkwidget.c:2287 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "\"wide-separators\" が TRUE の場合のセパレータの高さです" -#: gtk/gtkwidget.c:1901 +#: gtk/gtkwidget.c:2301 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "水平スクロールバーの矢印の長さ" -#: gtk/gtkwidget.c:1902 +#: gtk/gtkwidget.c:2302 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "水平スクロールバーに付ける矢印の長さです" -#: gtk/gtkwidget.c:1916 +#: gtk/gtkwidget.c:2316 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "垂直スクロールバーの矢印の長さ" -#: gtk/gtkwidget.c:1917 +#: gtk/gtkwidget.c:2317 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "垂直スクロールバーに付ける矢印の長さです" |