diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-12-16 18:21:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2004-12-16 18:21:44 +0000 |
commit | 203e5edc6f2ae89abbbd2cb627d3f9310566b2c1 (patch) | |
tree | 1394c686b5f17051926a6a49978847a989c41ff5 /po-properties/it.po | |
parent | fc027b1e48b4a7f22dcf47a0457dabb9e144a309 (diff) | |
download | gtk+-203e5edc6f2ae89abbbd2cb627d3f9310566b2c1.tar.gz |
2.6.0
Diffstat (limited to 'po-properties/it.po')
-rw-r--r-- | po-properties/it.po | 582 |
1 files changed, 321 insertions, 261 deletions
diff --git a/po-properties/it.po b/po-properties/it.po index d68b840bbe..e32df09d08 100644 --- a/po-properties/it.po +++ b/po-properties/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-16 12:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:17+0100\n" "Last-Translator: Alessio Dessi <alessiodessi@tiscali.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Display predefinito" msgid "The default display for GDK" msgstr "Il display predefinito per GDK" -#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 +#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Un nome univoco per l'azione." #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Label" msgstr "Etichetta" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Nascondere se vuoto" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Se TRUE, per questa azione i menu proxy vuoti vengono nascosti." -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 #: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Sensitive" msgstr "Sensibile" @@ -608,7 +608,8 @@ msgstr "" "Se TRUE, il widget appare in un gruppo secondario di widget figli, adatto ad " "es. per i pulsanti di aiuto" -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:447 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Spacing" msgstr "Spaziatura" @@ -684,12 +685,12 @@ msgid "" "widget" msgstr "Testo dell'etichetta, se il pulsante contiene un widget etichetta" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341 #: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "Use underline" msgstr "Usa la sottolineatura" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -862,112 +863,112 @@ msgstr "Mostra i numeri delle settimane" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Se TRUE, vengono visualizzati i numeri delle settimane" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 msgid "mode" msgstr "modalità" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Modalità modificabile del CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "visibile" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "Visualizza la cella" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 #, fuzzy msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Visualizza la cella" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "L'allineamento orizzontale" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The y-align" msgstr "L'allineamento verticale" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:253 msgid "The xpad" msgstr "Il riempimento orizzontale" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 msgid "The ypad" msgstr "Il riempimento verticale" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 msgid "width" msgstr "larghezza" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 msgid "The fixed width" msgstr "Larghezza fissa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "height" msgstr "altezza" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "The fixed height" msgstr "Altezza fissa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 msgid "Is Expander" msgstr "È estensore" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 msgid "Row has children" msgstr "La riga ha dei widget figli" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "Is Expanded" msgstr "È espansa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "La riga è un estensore ed è stata espansa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color name" msgstr "Nome del colore di sfondo della cella" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Nome del colore di sfondo come stringa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 msgid "Cell background color" msgstr "Colore di sfondo della cella" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Colore di sfondo della cella come GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 msgid "Cell background set" msgstr "Insieme di sfondi della cella" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di sfondo della cella" @@ -1052,7 +1053,7 @@ msgstr "Opzioni di rendering da passare al motore dei temi" msgid "Value of the progress bar" msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -1062,172 +1063,172 @@ msgstr "Testo" msgid "Text on the progress bar" msgstr "Testo visualizzato nella barra di avanzamento" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 msgid "Text to render" msgstr "Testo da visualizzare" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 msgid "Markup" msgstr "Marcatore" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 msgid "Marked up text to render" msgstr "Testo con marcatura da visualizzare" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327 msgid "Attributes" msgstr "Attributi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" "Lista degli attributi di stile da applicare al testo del visualizzatore" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Modalità a paragrafo singolo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" "Indica se il testo deve o meno essere mantenuto in uno stesso paragrafo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color name" msgstr "Nome del colore di sfondo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color as a string" msgstr "Colore di sfondo come stringa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Colore di sfondo come GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color name" msgstr "Nome del colore di primo piano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Colore di primo piano come stringa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color" msgstr "Colore di primo piano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Colore di primo piano come GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 #: gtk/gtktextview.c:577 msgid "Editable" msgstr "Modificabile" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indica se il testo può essere modificato dall'utente" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font" msgstr "Tipo di carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 msgid "Font description as a string" msgstr "Descrizione del carattere come stringa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Descrizione del tipo di carattere come struct PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font family" msgstr "Famiglia del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Nome della famiglia del carattere, ad es. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style" msgstr "Stile del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322 #: gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant" msgstr "Variante del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 #: gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font weight" msgstr "Corpo del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 #: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch" msgstr "Estensione del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350 #: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font size" msgstr "Dimensione del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font points" msgstr "Punti del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font size in points" msgstr "Dimensione in punti del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356 msgid "Font scale" msgstr "Scalatura del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 msgid "Font scaling factor" msgstr "Fattore di scala del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425 msgid "Rise" msgstr "Elevazione" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Spostamento del testo sopra la linea base (sotto la linea base se il valore " "è negativo)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Strikethrough" msgstr "Sbarrato" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indica se il testo deve essere sbarrato" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Underline" msgstr "Sottolineato" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Stile della sottolineatura per questo testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1237,136 +1238,146 @@ msgstr "" "può usarlo come suggerimento quando visualizza il testo. Se non capite a " "cosa serve questo parametro, probabilmente non vi serve utilizzarlo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242 msgid "Ellipsize" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:453 +#, fuzzy +msgid "Width In Characters" +msgstr "Larghezza in caratteri" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 +msgid "The desired width of the label, in characters" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" msgstr "Imposta il colore di sfondo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore dello sfondo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Foreground set" msgstr "Imposta il colore di primo piano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul colore di primo piano" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Editability set" msgstr "Imposta la modificabilità" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla modificabilità del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Font family set" msgstr "Imposta la famiglia del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla famiglia del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Font style set" msgstr "Imposta lo stile del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sullo stile del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Font variant set" msgstr "Imposta la variante del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sulla variante del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Font weight set" msgstr "Imposta il corpo del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul corpo del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Font stretch set" msgstr "Imposta l'estensione del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'estensione del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Font size set" msgstr "Imposta la dimensione del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla dimensione del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Font scale set" msgstr "Imposta il fattore di scala del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sul fattore di scala del carattere" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Rise set" msgstr "Imposta elevazione" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'elevazione del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Strikethrough set" msgstr "Imposta la sbarratura del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sbarratura del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Underline set" msgstr "Imposta la sottolineatura" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indica se questo tag ha effetto sulla sottolineatura del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Language set" msgstr "Imposta lingua" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Indica se questo tag ha effetto sulla lingua usata per la visualizzazione " "del testo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 #, fuzzy msgid "Ellipsize set" msgstr "Imposta elevazione" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Indica se questo elemento ha effetto sull'elevazione del testo" @@ -1451,7 +1462,7 @@ msgstr "Usa alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Indica se dare o meno un valore alfa al colore" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:346 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -1460,7 +1471,7 @@ msgstr "Titolo" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Il titolo della finestra di selezione del colore" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848 msgid "Current Color" msgstr "Colore attuale" @@ -1468,7 +1479,7 @@ msgstr "Colore attuale" msgid "The selected color" msgstr "Il colore selezionato" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855 msgid "Current Alpha" msgstr "Alfa attuale" @@ -1478,37 +1489,37 @@ msgstr "" "Il valore di opacità selezionato (0 completamente trasparente, 65535 " "completamente opaco)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Controllo opacità disponibile" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Indica se nella selezione del colore è possibile impostare l'opacità" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1832 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 msgid "Has palette" msgstr "Tavolozza disponibile" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Indica se è possibile usare la tavolozza" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 msgid "The current color" msgstr "Il colore attuale" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Il valore di opacità attuale (0 completamente trasparente, 65535 " "completamente opaco)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 msgid "Custom palette" msgstr "Tavolozza personalizzata" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1862 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Tavolozza usata per la selezione del colore" @@ -1729,19 +1740,19 @@ msgstr "" "Larghezza del bordo intorno al pulsante nella parte bassa della finestra di " "dialogo" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396 +#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398 msgid "Cursor Position" msgstr "Posizione del cursore" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397 +#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posizione corrente di inserimento dei caratteri" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406 +#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408 msgid "Selection Bound" msgstr "Limite della selezione" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407 +#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "La posizione in caratteri dall'altro estremo della selezione" @@ -1856,7 +1867,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" "Lunghezza minima della chiave di ricerca nella ricerca delle corrispondenze" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:368 #, fuzzy msgid "Text column" msgstr "Colonna testo" @@ -1921,11 +1932,11 @@ msgstr "Indica se l'estensore è stato aperto per mostrare il widget figlio" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Testo dell'etichetta dell'estensore" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334 msgid "Use markup" msgstr "Usa i marcatori" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Il testo dell'etichetta include tag XML. Vedere pango_parse_markup()" @@ -2040,33 +2051,28 @@ msgstr "Mostra nascosti" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Indica se devono essere visualizzati i file e le cartelle nascoste" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:331 msgid "Dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:332 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:347 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 -#, fuzzy -msgid "Width In Characters" -msgstr "Larghezza in caratteri" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:361 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Backend predefinito del selettore file" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Nome del backend di GtkFileChooser da usare come predefinito" @@ -2254,73 +2260,123 @@ msgstr "" "Indica se utilizzare il valore della proprietà bordo_snap o il valore " "derivato dalla posizione_handle" -#: gtk/gtkiconview.c:324 +#: gtk/gtkiconview.c:331 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "Limite della selezione" -#: gtk/gtkiconview.c:325 +#: gtk/gtkiconview.c:332 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "L'anno selezionato" -#: gtk/gtkiconview.c:343 +#: gtk/gtkiconview.c:350 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "Colonna testo" -#: gtk/gtkiconview.c:344 +#: gtk/gtkiconview.c:351 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:362 +#: gtk/gtkiconview.c:369 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:381 +#: gtk/gtkiconview.c:388 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "Marcatore" -#: gtk/gtkiconview.c:382 +#: gtk/gtkiconview.c:389 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:389 +#: gtk/gtkiconview.c:396 #, fuzzy msgid "Icon View Model" msgstr "Modello TreeView" -#: gtk/gtkiconview.c:390 +#: gtk/gtkiconview.c:397 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "Il modello per la vista ad albero" -#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 +#: gtk/gtkiconview.c:413 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "Numero di canali" + +#: gtk/gtkiconview.c:414 +#, fuzzy +msgid "Number of columns to display" +msgstr "Il numero di cifre decimali da visualizzare" + +#: gtk/gtkiconview.c:431 +#, fuzzy +msgid "Width for each item" +msgstr "Widget utilizzato come elemento etichetta" + +#: gtk/gtkiconview.c:432 +msgid "The width used for each item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:448 +msgid "Space which is inserted between cells of an item" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:463 +#, fuzzy +msgid "Row Spacing" +msgstr "Spaziatura riga" + +#: gtk/gtkiconview.c:464 +msgid "Space which is inserted between grid rows" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:479 +#, fuzzy +msgid "Column Spacing" +msgstr "Spaziatura colonna" + +#: gtk/gtkiconview.c:480 +msgid "Space which is inserted between grid column" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:495 +#, fuzzy +msgid "Margin" +msgstr "Margine sinistro" + +#: gtk/gtkiconview.c:496 +msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" +msgstr "" + +#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 msgid "Orientation" msgstr "Orientamento" -#: gtk/gtkiconview.c:398 +#: gtk/gtkiconview.c:513 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:406 +#: gtk/gtkiconview.c:521 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "Limite della selezione" -#: gtk/gtkiconview.c:407 +#: gtk/gtkiconview.c:522 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri" -#: gtk/gtkiconview.c:413 +#: gtk/gtkiconview.c:528 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Limite della selezione" -#: gtk/gtkiconview.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:529 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Il titolo della finestra di selezione dei caratteri" @@ -2400,7 +2456,7 @@ msgstr "Animazione" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation da visualizzare" -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Nome del carattere" @@ -2430,23 +2486,23 @@ msgstr "Mostra le immagini dei menu" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Indica se mostrare le immagini dei menu" -#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Lo schermo dove verrà visualizzata questa finestra" -#: gtk/gtklabel.c:319 +#: gtk/gtklabel.c:321 msgid "The text of the label" msgstr "Il testo dell'etichetta" -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Una lista degli attributi di stile applicabili al testo dell'etichetta" -#: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Allineamento" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2455,11 +2511,11 @@ msgstr "" "Tipo di allineamento delle linee tra le etichette. Non ha effetto " "internamente alla linea dell'etichetta. Vedere GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:356 +#: gtk/gtklabel.c:358 msgid "Pattern" msgstr "Motivo" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:359 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2467,76 +2523,76 @@ msgstr "" "Una stringa con caratteri «_» in certe posizioni indica i caratteri che nel " "testo devono essere sottolineati" -#: gtk/gtklabel.c:364 +#: gtk/gtklabel.c:366 msgid "Line wrap" msgstr "A capo automatico" -#: gtk/gtklabel.c:365 +#: gtk/gtklabel.c:367 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Se impostato, le linee troppo lunghe vengono mandate a capo automaticamente" -#: gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtklabel.c:373 msgid "Selectable" msgstr "Selezionabile" -#: gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtklabel.c:374 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Indica se l'etichetta di testo può essere selezionata con il mouse" -#: gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtklabel.c:380 msgid "Mnemonic key" msgstr "Acceleratore" -#: gtk/gtklabel.c:379 +#: gtk/gtklabel.c:381 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "L'acceleratore per questa etichetta" -#: gtk/gtklabel.c:387 +#: gtk/gtklabel.c:389 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget acceleratore" -#: gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtklabel.c:390 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Il widget attivato alla pressione dell'acceleratore dell'etichetta sulla " "tastiera" -#: gtk/gtklabel.c:432 +#: gtk/gtklabel.c:434 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:449 -#, fuzzy -msgid "Width In Chararacters" -msgstr "Larghezza in caratteri" - -#: gtk/gtklabel.c:450 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:470 +#: gtk/gtklabel.c:474 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "Modalità a paragrafo singolo" -#: gtk/gtklabel.c:471 +#: gtk/gtklabel.c:475 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" "Indica se l'etichetta è visualizzata utilizzando il tipo di carattere " "selezionato" -#: gtk/gtklabel.c:488 +#: gtk/gtklabel.c:492 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:489 +#: gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" +#: gtk/gtklabel.c:513 +#, fuzzy +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "Larghezza in caratteri" + +#: gtk/gtklabel.c:514 +msgid "The desired maximum width of the label, in characters" +msgstr "" + #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Regolazione orizzontale" @@ -2561,11 +2617,11 @@ msgstr "La larghezza del layout" msgid "The height of the layout" msgstr "L'altezza del layout" -#: gtk/gtkmenu.c:521 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "Tearoff Title" msgstr "Nome del menu staccato" -#: gtk/gtkmenu.c:522 +#: gtk/gtkmenu.c:525 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -2573,31 +2629,31 @@ msgstr "" "Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene " "staccato" -#: gtk/gtkmenu.c:536 +#: gtk/gtkmenu.c:539 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "Nome del menu staccato" -#: gtk/gtkmenu.c:537 +#: gtk/gtkmenu.c:540 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" "Titolo che può essere visualizzato dal gestore di finestre se il menu viene " "staccato" -#: gtk/gtkmenu.c:543 +#: gtk/gtkmenu.c:546 msgid "Vertical Padding" msgstr "Riempimento verticale" -#: gtk/gtkmenu.c:544 +#: gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Spazio aggiuntivo al di sopra e al di sotto del menu" -#: gtk/gtkmenu.c:552 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Vertical Offset" msgstr "Offset verticale" -#: gtk/gtkmenu.c:553 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -2605,11 +2661,11 @@ msgstr "" "Numero di pixel di cui viene spostato verticalmente il menu quando è un " "sottomenu" -#: gtk/gtkmenu.c:561 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Spostamento orizzontale" -#: gtk/gtkmenu.c:562 +#: gtk/gtkmenu.c:565 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -2617,69 +2673,69 @@ msgstr "" "Numero di pixel di cui viene spostato orizzontalmente il menu quando è un " "sottomenu" -#: gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:575 msgid "Left Attach" msgstr "Inserimento a sinistra" -#: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205 +#: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:205 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" "Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:580 +#: gtk/gtkmenu.c:583 msgid "Right Attach" msgstr "Inserimento a destra" -#: gtk/gtkmenu.c:581 +#: gtk/gtkmenu.c:584 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" "Il numero di colonna in cui posizionare la parte sinistra del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:588 +#: gtk/gtkmenu.c:591 msgid "Top Attach" msgstr "Inserimento in alto" -#: gtk/gtkmenu.c:589 +#: gtk/gtkmenu.c:592 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte superiore del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:596 +#: gtk/gtkmenu.c:599 msgid "Bottom Attach" msgstr "Inserimento in basso" -#: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226 +#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtktable.c:226 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" "Il numero di riga in cui posizionare la parte inferiore del widget figlio" -#: gtk/gtkmenu.c:684 +#: gtk/gtkmenu.c:687 msgid "Can change accelerators" msgstr "Acceleratori modificabili" -#: gtk/gtkmenu.c:685 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Indica se gli acceleratori del menu possono essere modificati premendo un " "tasto quando la voce del menu è selezionata" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:693 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga visualizzato" -#: gtk/gtkmenu.c:691 +#: gtk/gtkmenu.c:694 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Tempo minimo di permanenza del puntatore sopra la voce del menu prima che il " "sottomenu appaia" -#: gtk/gtkmenu.c:698 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Ritardo prima che il sottomenu venga nascosto" -#: gtk/gtkmenu.c:699 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -4485,7 +4541,7 @@ msgstr "Colore da usare per le righe dispari" msgid "Whether to display the column" msgstr "Indica se visualizzare le colonne" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Resizable" msgstr "Ridimensionabile" @@ -4773,51 +4829,51 @@ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Indica se gtk_widget_show_all() non deve avere effetto su questo widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1378 +#: gtk/gtkwidget.c:1407 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus interno" -#: gtk/gtkwidget.c:1379 +#: gtk/gtkwidget.c:1408 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Indica se disegnare l'indicatore di focus all'interno dei widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1385 +#: gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "Focus linewidth" msgstr "Larghezza linea dell'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:1386 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Larghezza, in pixel, della linea per l'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:1392 +#: gtk/gtkwidget.c:1421 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Linea tratteggiata per l'indicatore del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:1393 +#: gtk/gtkwidget.c:1422 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Tipo di tratteggio impiegato per disegnare l'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "Focus padding" msgstr "Spaziatura per l'indicatore di focus" -#: gtk/gtkwidget.c:1399 +#: gtk/gtkwidget.c:1428 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Larghezza, in pixel, tra l'indicatore di focus e il widget box" -#: gtk/gtkwidget.c:1404 +#: gtk/gtkwidget.c:1433 msgid "Cursor color" msgstr "Colore del cursore" -#: gtk/gtkwidget.c:1405 +#: gtk/gtkwidget.c:1434 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Colore con cui disegnare il cursore di inserimento" -#: gtk/gtkwidget.c:1410 +#: gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Colore del cursore secondario" -#: gtk/gtkwidget.c:1411 +#: gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4825,45 +4881,45 @@ msgstr "" "Colore con cui disegnare il cursore secondario quando si è in editing misto " "destra-sinistra e sinistra-destra" -#: gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:1445 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Proporzioni del cursore di linea" -#: gtk/gtkwidget.c:1417 +#: gtk/gtkwidget.c:1446 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proporzioni con le quali disegnare il cursore di inserimento" -#: gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:414 msgid "Window Type" msgstr "Tipo finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:415 msgid "The type of the window" msgstr "Il tipo di finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "Window Title" msgstr "Titolo della finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: gtk/gtkwindow.c:424 msgid "The title of the window" msgstr "Il titolo della finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:431 msgid "Window Role" msgstr "Ruolo della finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Identificatore univoco della finestra utilizzato quando si ripristina una " "sessione" -#: gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Allow Shrink" msgstr "Consenti rimpicciolimento" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:441 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4872,25 +4928,25 @@ msgstr "" "Se TRUE, la finestra non ha dimensione minima. Mettere TRUE è nel 99% dei " "casi una cattiva idea" -#: gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Allow Grow" msgstr "Consenti crescita" -#: gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Se TRUE, gli utenti potranno espandere la finestra oltre la sua dimensione " "minima" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Se TRUE, gli utenti potranno ridimensionare la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Modal" msgstr "Modale" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4898,77 +4954,77 @@ msgstr "" "Se TRUE, la finestra è modale (le altre finestre non sono utilizzabili fino " "a quando questa non viene chiusa)" -#: gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:472 msgid "Window Position" msgstr "Posizione finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:514 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "The initial position of the window" msgstr "La posizione iniziale della finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Default Width" msgstr "Larghezza predefinita" -#: gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "La larghezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene " "mostrata la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "Default Height" msgstr "Altezza predefinita" -#: gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "L'altezza predefinita della finestra, utilizzata all'inizio quando viene " "mostrata la finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Distruggi insieme al padre" -#: gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkwindow.c:502 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Inidica se questa finestra deve essere distrutta insieme al padre" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:510 msgid "Icon for this window" msgstr "Icona per questa finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:526 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Icona per questa finestra" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Is Active" msgstr "È attiva" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Indica se toplevel è la finestra attiva corrente" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Focus nel toplevel" -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Indica se il focus di input è all'interno di questo GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:598 +#: gtk/gtkwindow.c:557 msgid "Type hint" msgstr "Tipo di suggerimento" -#: gtk/gtkwindow.c:599 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4976,53 +5032,53 @@ msgstr "" "Suggerimento di aiuto per l'ambiente desktop per determinare il tipo di " "finestra e come possa essere trattata." -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Skip taskbar" msgstr "Salta la barra dei task" -#: gtk/gtkwindow.c:608 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nella barra dei task." -#: gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Skip pager" msgstr "Salta il pager" -#: gtk/gtkwindow.c:616 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Se TRUE, la finestra non viene mostrata nel pager." -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Accept focus" msgstr "Accetta il focus" -#: gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:590 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input." -#: gtk/gtkwindow.c:645 +#: gtk/gtkwindow.c:604 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "Focus al clic" -#: gtk/gtkwindow.c:646 +#: gtk/gtkwindow.c:605 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Se TRUE, la finestra può ricevere il focus dell'input." -#: gtk/gtkwindow.c:660 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Decorated" msgstr "Decorata" -#: gtk/gtkwindow.c:661 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Se TRUE, la finestra può essere decorata dal window manager." -#: gtk/gtkwindow.c:676 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Gravity" msgstr "Gravità" -#: gtk/gtkwindow.c:677 +#: gtk/gtkwindow.c:636 msgid "The window gravity of the window" msgstr "La gravità della finestra" @@ -5043,6 +5099,10 @@ msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Indica come visualizzare il metodo di input della barra di stato" #, fuzzy +#~ msgid "Width In Chararacters" +#~ msgstr "Larghezza in caratteri" + +#, fuzzy #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." #~ msgstr "Indica se il widget è visibile" |