summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorBalázs Úr <balazs@urbalazs.hu>2019-02-05 20:01:40 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2019-02-05 20:01:40 +0000
commit28044aa2df8e3c394357fac609910bad6360daca (patch)
treeb7a244803ace1798dece84e9d2c97c63d2cebda9 /po-properties/hu.po
parent4fbf10f71e8a658282c045c8ee239fc7f2739af5 (diff)
downloadgtk+-28044aa2df8e3c394357fac609910bad6360daca.tar.gz
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/hu.po')
-rw-r--r--po-properties/hu.po579
1 files changed, 270 insertions, 309 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index 2443ba46d1..258b7ab9bd 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-01 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-02 18:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-05 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:154 gdk/gdkseat.c:199
#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:265 gdk/gdksurface.c:266
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkinvisible.c:95
-#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:207 gtk/gtkwindow.c:969
+#: gtk/gtkmountoperation.c:181 gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:955
msgid "Display"
msgstr "Kijelző"
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr "Cellamegjelenítő"
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:354
msgid "Program name"
msgstr "Programnév"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:356
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:355
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
@@ -274,128 +274,124 @@ msgstr ""
"A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint "
"g_get_application_name()"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:366
msgid "Program version"
msgstr "Programverzió"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:368
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
msgid "The version of the program"
msgstr "A program verziója"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:378
msgid "Copyright string"
msgstr "Copyright szöveg"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:380
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:379
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Copyright-információ a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:392
msgid "Comments string"
msgstr "Megjegyzések"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:393
msgid "Comments about the program"
msgstr "Megjegyzések a programról"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:415
msgid "License"
msgstr "Licenc"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:417
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:416
msgid "The license of the program"
msgstr "A program licence"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:434
msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformációk"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:436
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:435
msgid "Information about the system on which the program is running"
msgstr "Információk a rendszerről, amelyen a program fut"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:461
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:460
msgid "License Type"
msgstr "Licenctípus"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:462
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:461
msgid "The license type of the program"
msgstr "A program licencének típusa"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:475
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:474
msgid "Website URL"
msgstr "Webhely URL"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:476
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:475
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:486
msgid "Website label"
msgstr "Webhely címke"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:488
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:487
msgid "The label for the link to the website of the program"
msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:500
msgid "Authors"
msgstr "Szerzők"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:502
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:501
msgid "List of authors of the program"
msgstr "A program szerzőinek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:514
msgid "Documenters"
msgstr "Dokumentáció írói"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:516
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:528
msgid "Artists"
msgstr "Művészek"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:530
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:529
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:542
msgid "Translator credits"
msgstr "Fordítók"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:544
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:543
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:556
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:555
msgid "Logo"
msgstr "Logó"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:557
-msgid ""
-"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr ""
-"Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a "
-"gtk_window_get_default_icon_list()"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:556
+msgid "A logo for the about box."
+msgstr "Logó a névjegymezőhöz."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:569
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:568
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logóikon neve"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:570
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:569
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának."
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:581
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:580
msgid "Wrap license"
msgstr "Licenc tördelése"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:582
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:581
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?"
@@ -479,7 +475,7 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkinfobar.c:352
+#: gtk/gtkactionbar.c:338 gtk/gtkinfobar.c:351
msgid "Reveal"
msgstr "Felfedés"
@@ -488,7 +484,7 @@ msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "A műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"
#: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:383
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -555,11 +551,11 @@ msgstr "Alap elem megjelenítése"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 gtk/gtkappchooserdialog.c:639
msgid "Heading"
msgstr "Címsor"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:698 gtk/gtkappchooserdialog.c:641
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:698 gtk/gtkappchooserdialog.c:640
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg"
@@ -571,11 +567,11 @@ msgstr "Tartalom típusa"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "A megnyitás ezzel objektum által használt tartalomtípus"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:625
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:627
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:626
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile"
@@ -707,11 +703,11 @@ msgstr "Gyermek követése"
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
-#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:584
+#: gtk/gtkassistant.c:504 gtk/gtkdialog.c:579
msgid "Use Header Bar"
msgstr "Fejlécsáv használata"
-#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:585
+#: gtk/gtkassistant.c:505 gtk/gtkdialog.c:580
msgid "Use Header Bar for actions."
msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez"
@@ -747,70 +743,38 @@ msgstr "Van térköze"
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "A varázsló ad-e hozzá térközt az oldal köré"
-#: gtk/gtkbbox.c:145
-msgid "Layout style"
-msgstr "Elrendezés stílusa"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:146
-msgid ""
-"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
-"start and end"
-msgstr ""
-"A gombok elrendezése a dobozon belül. A lehetséges értékek: spread, edge, "
-"start és end"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:154
-msgid "Secondary"
-msgstr "Másodlagos"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:155
-msgid ""
-"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
-"g., help buttons"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik meg; "
-"hasznos például súgógombokhoz"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:162
-msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "Nem homogén"
-
-#: gtk/gtkbbox.c:163
-msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
-
-#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822
+#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkcellareabox.c:308 gtk/gtkheaderbar.c:1822
#: gtk/gtkiconview.c:494 gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:158 gtk/gtkheaderbar.c:1823
+#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkheaderbar.c:1823
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:164 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtkbox.c:163 gtk/gtkflowbox.c:3436 gtk/gtkstack.c:326
#: gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
-#: gtk/gtkbox.c:165 gtk/gtkflowbox.c:3437
+#: gtk/gtkbox.c:164 gtk/gtkflowbox.c:3437
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
-#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtkcenterbox.c:650
+#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtkcenterbox.c:650
msgid "Baseline position"
msgstr "Alapvonal helye"
-#: gtk/gtkbox.c:172 gtk/gtkcenterbox.c:651
+#: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtkcenterbox.c:651
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely"
-#: gtk/gtkbuilder.c:280
+#: gtk/gtkbuilder.c:279
msgid "Translation Domain"
msgstr "Fordítási tartomány"
-#: gtk/gtkbuilder.c:281
+#: gtk/gtkbuilder.c:280
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
@@ -830,7 +794,7 @@ msgid "The border relief style"
msgstr "A szegélykiemelés stílusa"
#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200 gtk/gtkimage.c:196
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:962
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
@@ -1241,7 +1205,7 @@ msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:210 gtk/gtkmodelbutton.c:942
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590 gtk/gtkwindow.c:919
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:590
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
@@ -1254,7 +1218,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző értéke"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:198
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtkmessagedialog.c:197
#: gtk/gtkmodelbutton.c:954 gtk/gtkprogressbar.c:214 gtk/gtkspinbutton.c:406
#: gtk/gtktextbuffer.c:425
msgid "Text"
@@ -1296,7 +1260,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1048
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:191 gtk/gtkrange.c:380
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1008 gtk/gtkprogressbar.c:191 gtk/gtkrange.c:379
msgid "Inverted"
msgstr "Fordított"
@@ -1304,7 +1268,7 @@ msgstr "Fordított"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:207
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:119 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:206
#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:333
msgid "Adjustment"
msgstr "Igazítás"
@@ -1414,11 +1378,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtktexttag.c:263
-#: gtk/gtktextview.c:757
+#: gtk/gtktextview.c:758
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:759
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
@@ -2228,7 +2192,7 @@ msgstr "Több sor csonkítása"
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra"
-#: gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtktextview.c:893
+#: gtk/gtkentry.c:956 gtk/gtktextview.c:894
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"
@@ -2402,11 +2366,11 @@ msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:919
+#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:920
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mód modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtktextview.c:920
+#: gtk/gtkentry.c:1285 gtk/gtktextview.c:921
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A használandó beviteli modul"
@@ -2418,19 +2382,19 @@ msgstr "Kiegészítés"
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "A külső kiegészítési objektum"
-#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:935
+#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:936
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"
-#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:936
+#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "A szövegmező célja"
-#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:951
+#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:952
msgid "hints"
msgstr "javaslatok"
-#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:952
+#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:953
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"
@@ -2438,15 +2402,15 @@ msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4767 gtk/gtktextview.c:966
+#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4766 gtk/gtktextview.c:967
msgid "Populate all"
msgstr "Összes feltöltése"
-#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtktextview.c:967
+#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtktextview.c:968
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:1372 gtk/gtktexttag.c:529 gtk/gtktextview.c:870
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
@@ -2625,7 +2589,7 @@ msgstr "Szűrő"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4735
+#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4734
#: gtk/gtkplacesview.c:2264
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
@@ -3302,23 +3266,23 @@ msgstr "Tartalék használata"
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"
-#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:175
+#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:174
msgid "Message Type"
msgstr "Üzenettípus"
-#: gtk/gtkinfobar.c:333 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:175
msgid "The type of message"
msgstr "Az üzenet típusa"
-#: gtk/gtkinfobar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:442
+#: gtk/gtkinfobar.c:344 gtk/gtksearchbar.c:442
msgid "Show Close Button"
msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
-#: gtk/gtkinfobar.c:346
+#: gtk/gtkinfobar.c:345
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb"
-#: gtk/gtkinfobar.c:353
+#: gtk/gtkinfobar.c:352
msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
msgstr ""
"Azt szabályozza, hogy az információs sáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"
@@ -3335,7 +3299,7 @@ msgstr "A címke szövege"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:774
+#: gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:775
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
@@ -3726,51 +3690,51 @@ msgstr "Gyermek csomagolásának iránya"
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "A menüsáv gyermekének csomagolásának iránya"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:494
+#: gtk/gtkmenubutton.c:493
msgid "Popup"
msgstr "Felbukkanó"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:495
+#: gtk/gtkmenubutton.c:494
msgid "The dropdown menu."
msgstr "A legördülő menü."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:511
+#: gtk/gtkmenubutton.c:510
msgid "Menu model"
msgstr "Menümodell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:512
+#: gtk/gtkmenubutton.c:511
msgid "The model from which the popup is made."
msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:523
+#: gtk/gtkmenubutton.c:522
msgid "Align with"
msgstr "Igazítás ehhez"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:524
+#: gtk/gtkmenubutton.c:523
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:536 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
+#: gtk/gtkmenubutton.c:535 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:537
+#: gtk/gtkmenubutton.c:536
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:550
+#: gtk/gtkmenubutton.c:549
msgid "Use a popover"
msgstr "Popover használata"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:551
+#: gtk/gtkmenubutton.c:550
msgid "Use a popover instead of a menu"
msgstr "Popover használata menü helyett"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:562
+#: gtk/gtkmenubutton.c:561
msgid "Popover"
msgstr "Popover"
-#: gtk/gtkmenubutton.c:563
+#: gtk/gtkmenubutton.c:562
msgid "The popover"
msgstr "a popover"
@@ -3856,7 +3820,7 @@ msgstr "Menütípus javaslat"
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Menüablaktípus javaslat"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:342
msgid "Submenu"
msgstr "Almenü"
@@ -3889,47 +3853,47 @@ msgstr "Menü"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "A legördülő menü."
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:182
msgid "Message Buttons"
msgstr "Üzenetgombok"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:183
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:199
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:198
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:212
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:211
msgid "Use Markup"
msgstr "Jelölőkód használata"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:213
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:212
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölőkódot"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:225
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:224
msgid "Secondary Text"
msgstr "Másodlagos szöveg"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:226
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:225
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:239
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:238
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:240
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:239
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:254
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:253
msgid "Message area"
msgstr "Üzenetterület"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:255
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:254
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox"
@@ -3982,7 +3946,7 @@ msgstr "Ikonszerű"
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:220
+#: gtk/gtkmountoperation.c:165 gtk/gtkstylecontext.c:219
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
@@ -4010,7 +3974,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe"
-#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:873
+#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:868
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
@@ -4026,11 +3990,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Látható-e a párbeszédablak"
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1080
+#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1066
msgid "Transient for Window"
msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1081
+#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1067
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
@@ -4111,12 +4075,12 @@ msgstr "Menücímke"
msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:395 gtk/gtkpopover.c:1625
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:400
+#: gtk/gtknotebook.c:779 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1625
+#: gtk/gtkstack.c:400
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkstack.c:401
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
@@ -4216,59 +4180,59 @@ msgstr "Táblaeszköz"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Vezérlendő táblaeszköz"
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:395
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
-#: gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:401
msgid "Position Set"
msgstr "Pozíció beállítva"
-#: gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:402
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a Pozíció tulajdonságot kell használni"
-#: gtk/gtkpaned.c:416
+#: gtk/gtkpaned.c:415
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:417
+#: gtk/gtkpaned.c:416
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:430
+#: gtk/gtkpaned.c:429
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:431
+#: gtk/gtkpaned.c:430
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:444
+#: gtk/gtkpaned.c:443
msgid "Wide Handle"
msgstr "Széles fogantyú"
-#: gtk/gtkpaned.c:445
+#: gtk/gtkpaned.c:444
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval"
-#: gtk/gtkpaned.c:465
+#: gtk/gtkpaned.c:464
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: gtk/gtkpaned.c:466
+#: gtk/gtkpaned.c:465
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
"elemmel együtt"
-#: gtk/gtkpaned.c:479
+#: gtk/gtkpaned.c:478
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"
-#: gtk/gtkpaned.c:480
+#: gtk/gtkpaned.c:479
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
@@ -4304,19 +4268,19 @@ msgstr "Zsugorítható"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4703
msgid "Location to Select"
msgstr "Kiválasztandó hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 gtk/gtkplacesview.c:2285
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4709 gtk/gtkplacesview.c:2285
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4711 gtk/gtkplacesview.c:2286
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 gtk/gtkplacesview.c:2286
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4324,61 +4288,61 @@ msgstr ""
"Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
"kiválasztott helyeket"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4717
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4716
msgid "Show recent files"
msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4718
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4717
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4722
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "„Asztal” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4724
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4723
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4729
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4728
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4730
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4729
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4736 gtk/gtkplacesview.c:2265
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4735 gtk/gtkplacesview.c:2265
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4741
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4740
msgid "Show “Trash”"
msgstr "„Kuka” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4742
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4741
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4747
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4746
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4748
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4747
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4753
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4752
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4754
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4753
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4768
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"
@@ -4482,15 +4446,15 @@ msgstr "Megszorítás"
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:344
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:327
msgid "Visible submenu"
msgstr "Látható almenü"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:345
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:328
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "A látható almenü neve"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:343
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Az almenü neve"
@@ -4876,43 +4840,43 @@ msgstr ""
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Az a rádiógomb, amely csoportjához ez a gomb tartozik."
-#: gtk/gtkrange.c:374
+#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkrange.c:381
+#: gtk/gtkrange.c:380
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez"
-#: gtk/gtkrange.c:394
+#: gtk/gtkrange.c:393
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Kitöltési szint megjelenítése"
-#: gtk/gtkrange.c:395
+#: gtk/gtkrange.c:394
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző."
-#: gtk/gtkrange.c:408
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre"
-#: gtk/gtkrange.c:409
+#: gtk/gtkrange.c:408
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre."
-#: gtk/gtkrange.c:421
+#: gtk/gtkrange.c:420
msgid "Fill Level"
msgstr "Kitöltési szint"
-#: gtk/gtkrange.c:422
+#: gtk/gtkrange.c:421
msgid "The fill level."
msgstr "A kitöltés szintje."
-#: gtk/gtkrange.c:435
+#: gtk/gtkrange.c:434
msgid "Round Digits"
msgstr "Kerekítési számjegyek"
-#: gtk/gtkrange.c:436
+#: gtk/gtkrange.c:435
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre."
@@ -4956,20 +4920,20 @@ msgstr "Gyermek megjelenítve"
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:198
+#: gtk/gtkscalebutton.c:197
msgid "The value of the scale"
msgstr "A méretezés értéke"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:208
+#: gtk/gtkscalebutton.c:207
msgid ""
"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:234
+#: gtk/gtkscalebutton.c:233
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
-#: gtk/gtkscalebutton.c:235
+#: gtk/gtkscalebutton.c:234
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonnevek listája"
@@ -5041,110 +5005,110 @@ msgstr "Függőleges görgethető irányelve"
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:527
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:534
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:539
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyéktípus"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Legkisebb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:588
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Legkisebb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetikus görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:603
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetikus görgetés mód."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Átfedő görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Átfedő görgetés mód."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 gtk/gtkscrolledwindow.c:658
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 gtk/gtkscrolledwindow.c:657
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Természetes szélesség propagálása"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 gtk/gtkscrolledwindow.c:674
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:672 gtk/gtkscrolledwindow.c:673
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Természetes magasság propagálása"
@@ -5556,10 +5520,11 @@ msgstr "A párbeszédablakok fejlécsávot használnak"
#: gtk/gtksettings.c:948
msgid ""
-"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
+"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
msgstr ""
-"A beépített GTK+ ablakok fejlécsávot használjanak-e a műveletterület helyett."
+"A beépített GTK párbeszédablakok fejlécsávot használjanak-e a műveletterület "
+"helyett."
#: gtk/gtksettings.c:962
msgid "Enable primary paste"
@@ -5578,8 +5543,8 @@ msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "Legutóbbi fájlok engedélyezve"
#: gtk/gtksettings.c:978
-msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
-msgstr "Emlékezzen-e a GTK+ a legutóbbi fájlokra"
+msgid "Whether GTK remembers recent files"
+msgstr "Emlékezzen-e a GTK a legutóbbi fájlokra"
#: gtk/gtksettings.c:991
msgid "Long press time"
@@ -5867,11 +5832,11 @@ msgstr "Verem"
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Ehhez a GtkStackSidebar elemhez társított verem"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:208
+#: gtk/gtkstylecontext.c:207
msgid "The associated GdkDisplay"
msgstr "A társított GdkDisplay"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:221
+#: gtk/gtkstylecontext.c:220
msgid "The parent style context"
msgstr "A szülő stíluskörnyezete"
@@ -6041,7 +6006,7 @@ msgstr ""
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:775
+#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:776
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
@@ -6058,7 +6023,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:796
+#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:797
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
@@ -6066,15 +6031,15 @@ msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:816
+#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:817
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:861
+#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:862
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:862
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:863
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
@@ -6090,7 +6055,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:734
+#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:735
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -6098,7 +6063,7 @@ msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:742
+#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:743
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -6106,7 +6071,7 @@ msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:750
+#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:751
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
@@ -6126,12 +6091,12 @@ msgstr "Áthúzás RGBA"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe"
-#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:767
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
-#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:870
+#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:871
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
@@ -6319,79 +6284,79 @@ msgstr "Beállított betűjellemzők"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"
-#: gtk/gtktextview.c:733
+#: gtk/gtktextview.c:734
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:741
+#: gtk/gtktextview.c:742
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:749
+#: gtk/gtktextview.c:750
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:765
+#: gtk/gtktextview.c:766
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"
-#: gtk/gtktextview.c:795
+#: gtk/gtktextview.c:796
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:815
+#: gtk/gtktextview.c:816
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtktextview.c:835
msgid "Top Margin"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtktextview.c:835
+#: gtk/gtktextview.c:836
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:853
+#: gtk/gtktextview.c:854
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtktextview.c:854
+#: gtk/gtktextview.c:855
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:877
+#: gtk/gtktextview.c:878
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"
-#: gtk/gtktextview.c:878
+#: gtk/gtktextview.c:879
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
-#: gtk/gtktextview.c:885
+#: gtk/gtktextview.c:886
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:886
+#: gtk/gtktextview.c:887
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenített puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:894
+#: gtk/gtktextview.c:895
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtktextview.c:901
+#: gtk/gtktextview.c:902
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"
-#: gtk/gtktextview.c:902
+#: gtk/gtktextview.c:903
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
-#: gtk/gtktextview.c:980
+#: gtk/gtktextview.c:981
msgid "Monospace"
msgstr "Rögzített szélességű"
-#: gtk/gtktextview.c:981
+#: gtk/gtktextview.c:982
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
@@ -6707,7 +6672,7 @@ msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:866
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 gtk/gtkwindow.c:861
msgid "Resizable"
msgstr "Átméretezhető"
@@ -7090,44 +7055,44 @@ msgstr "A felületi elem neve a CSS fában"
msgid "Observed widget"
msgstr "Megfigyelt felületi elem"
-#: gtk/gtkwindow.c:830
+#: gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Window Type"
msgstr "Ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:831
+#: gtk/gtkwindow.c:826
msgid "The type of the window"
msgstr "Az ablak típusa"
-#: gtk/gtkwindow.c:838
+#: gtk/gtkwindow.c:833
msgid "Window Title"
msgstr "Ablakcím"
-#: gtk/gtkwindow.c:839
+#: gtk/gtkwindow.c:834
msgid "The title of the window"
msgstr "Az ablak címe"
-#: gtk/gtkwindow.c:845
+#: gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Window Role"
msgstr "Ablak szerepe"
-#: gtk/gtkwindow.c:846
+#: gtk/gtkwindow.c:841
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Az ablaknak egy munkamenet visszaállításakor használt egyedi azonosítója"
-#: gtk/gtkwindow.c:859
+#: gtk/gtkwindow.c:854
msgid "Startup ID"
msgstr "Indítási azonosító"
-#: gtk/gtkwindow.c:860
+#: gtk/gtkwindow.c:855
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója"
-#: gtk/gtkwindow.c:867
+#: gtk/gtkwindow.c:862
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:874
+#: gtk/gtkwindow.c:869
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7135,93 +7100,89 @@ msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
"amíg ez látszik)"
-#: gtk/gtkwindow.c:880
+#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Window Position"
msgstr "Ablakpozíció"
-#: gtk/gtkwindow.c:881
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Az ablak kezdeti helye"
-#: gtk/gtkwindow.c:888
+#: gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Default Width"
msgstr "Alapértelmezett szélesség"
-#: gtk/gtkwindow.c:889
+#: gtk/gtkwindow.c:884
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett szélessége; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: gtk/gtkwindow.c:896
+#: gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Default Height"
msgstr "Alapértelmezett magasság"
-#: gtk/gtkwindow.c:897
+#: gtk/gtkwindow.c:892
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr ""
"Az ablak alapértelmezett magassága; az ablak első megjelenítésekor "
"használatos"
-#: gtk/gtkwindow.c:904
+#: gtk/gtkwindow.c:899
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
-#: gtk/gtkwindow.c:905
+#: gtk/gtkwindow.c:900
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
-#: gtk/gtkwindow.c:911
+#: gtk/gtkwindow.c:906
msgid "Hide on close"
msgstr "Elrejtés bezáráskor"
-#: gtk/gtkwindow.c:912
+#: gtk/gtkwindow.c:907
msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
msgstr ""
"Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint"
#: gtk/gtkwindow.c:920
-msgid "Icon for this window"
-msgstr "Az ablak ikonja"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:934
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Hívóbetűk láthatók"
-#: gtk/gtkwindow.c:935
+#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "A hívóbetűk láthatók-e ebben az ablakban?"
-#: gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkwindow.c:935
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fókusz látható"
-#: gtk/gtkwindow.c:950
+#: gtk/gtkwindow.c:936
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban"
-#: gtk/gtkwindow.c:963
+#: gtk/gtkwindow.c:949
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Az ablak témaikonja"
-#: gtk/gtkwindow.c:970
+#: gtk/gtkwindow.c:956
msgid "The display that will display this window"
msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot"
-#: gtk/gtkwindow.c:976
+#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Is Active"
msgstr "Aktív-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:963
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
-#: gtk/gtkwindow.c:983
+#: gtk/gtkwindow.c:969
msgid "Type hint"
msgstr "Típussúgó"
-#: gtk/gtkwindow.c:984
+#: gtk/gtkwindow.c:970
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7229,94 +7190,94 @@ msgstr ""
"Segítség az asztali környezet számára, hogy megállapítsa, milyen ablak is ez "
"és hogyan kell kezelni."
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Tálca kihagyása"
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:978
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a tálcán."
-#: gtk/gtkwindow.c:998
+#: gtk/gtkwindow.c:984
msgid "Skip pager"
msgstr "Lapozó kihagyása"
-#: gtk/gtkwindow.c:999
+#: gtk/gtkwindow.c:985
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak nem jelenik meg a lapozóban."
-#: gtk/gtkwindow.c:1005
+#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Urgent"
msgstr "Sürgős"
-#: gtk/gtkwindow.c:1006
+#: gtk/gtkwindow.c:992
msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét."
-#: gtk/gtkwindow.c:1017
+#: gtk/gtkwindow.c:1003
msgid "Accept focus"
msgstr "Fókusz fogadása"
-#: gtk/gtkwindow.c:1018
+#: gtk/gtkwindow.c:1004
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt."
-#: gtk/gtkwindow.c:1029
+#: gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Focus on map"
msgstr "Fókusz leképezéskor"
-#: gtk/gtkwindow.c:1030
+#: gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr ""
"Ha IGAZ, akkor az ablaknak kell fogadnia a beviteli fókuszt leképezett "
"állapotban."
-#: gtk/gtkwindow.c:1041
+#: gtk/gtkwindow.c:1027
msgid "Decorated"
msgstr "Díszített"
-#: gtk/gtkwindow.c:1042
+#: gtk/gtkwindow.c:1028
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot."
-#: gtk/gtkwindow.c:1053
+#: gtk/gtkwindow.c:1039
msgid "Deletable"
msgstr "Törölhető"
-#: gtk/gtkwindow.c:1054
+#: gtk/gtkwindow.c:1040
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal"
-#: gtk/gtkwindow.c:1066
+#: gtk/gtkwindow.c:1052
msgid "Gravity"
msgstr "Gravitáció"
-#: gtk/gtkwindow.c:1067
+#: gtk/gtkwindow.c:1053
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Az ablak gravitációja"
-#: gtk/gtkwindow.c:1098
+#: gtk/gtkwindow.c:1084
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Csatolva ezen felületi elemhez"
-#: gtk/gtkwindow.c:1099
+#: gtk/gtkwindow.c:1085
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "A felületi elem, amelyhez az ablak csatolva van"
-#: gtk/gtkwindow.c:1105
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
msgid "Is maximized"
msgstr "Maximalizálva van-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:1106
+#: gtk/gtkwindow.c:1092
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
-#: gtk/gtkwindow.c:1125
+#: gtk/gtkwindow.c:1111
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1126
+#: gtk/gtkwindow.c:1112
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"