summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSophie Herold <sophie@hemio.de>2022-05-11 17:36:07 +0200
committerSophie Herold <sophie@hemio.de>2022-05-11 17:36:07 +0200
commit17578a97d6629877d80e53af17b71e746b84485d (patch)
treea6977823e63b7d2ce64ae56ddf880a274f132959 /po-properties/hu.po
parent9536eb654b15b2a906d4b63bbb9bb56a81e0a146 (diff)
downloadgtk+-17578a97d6629877d80e53af17b71e746b84485d.tar.gz
l10n: Remove po/pot for dropped nicks/blurbs
Diffstat (limited to 'po-properties/hu.po')
-rw-r--r--po-properties/hu.po7877
1 files changed, 0 insertions, 7877 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
deleted file mode 100644
index 36aabe2653..0000000000
--- a/po-properties/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,7877 +0,0 @@
-# Hungarian translation for gtk-properties.
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
-#
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
-# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
-# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-12 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 01:21+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188
-#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992
-#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124
-#: gtk/gtkwindow.c:919
-msgid "Display"
-msgstr "Kijelző"
-
-#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794
-msgid "Fallback"
-msgstr "Tartalék"
-
-#: gdk/gdkcursor.c:179
-msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed"
-msgstr "A tartalék kurzorkép, ha ez a kurzor nem jeleníthető meg"
-
-#: gdk/gdkcursor.c:192
-msgid "Hotspot X"
-msgstr "Hotspot X"
-
-#: gdk/gdkcursor.c:193
-msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot"
-msgstr "A kurzor hotspot vízszintes eltolása"
-
-#: gdk/gdkcursor.c:206
-msgid "Hotspot Y"
-msgstr "Hotspot Y"
-
-#: gdk/gdkcursor.c:207
-msgid "Vertical offset of the cursor hotspot"
-msgstr "A kurzor forró pontjának függőleges eltolása"
-
-#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242
-#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427
-#: gtk/gtktextmark.c:137
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: gdk/gdkcursor.c:223
-msgid "Name of this cursor"
-msgstr "A kurzor neve"
-
-#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225
-msgid "Texture"
-msgstr "Textúra"
-
-#: gdk/gdkcursor.c:239
-msgid "The texture displayed by this cursor"
-msgstr "A kurzor által megjelenített textúra"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:113
-msgid "Device Display"
-msgstr "Eszköz kijelzője"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:114
-msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "A kijelző, amelyhez az eszköz tartozik"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126
-msgid "Device name"
-msgstr "Eszköz neve"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:138
-msgid "Input source"
-msgstr "Beviteli forrás"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:139
-msgid "Source type for the device"
-msgstr "Az eszköz forrástípusa"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:152
-msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Az eszköz rendelkezik-e kurzorral"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:153
-msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "Van-e az eszköz mozgását követő látható kurzor"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166
-msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "Az eszköz tengelyeinek száma"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "Gyártóazonosító"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196
-msgid "Product ID"
-msgstr "Termékazonosító"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209
-msgid "Seat"
-msgstr "Munkaállomás"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225
-msgid "Number of concurrent touches"
-msgstr "Egyidejű érintések száma"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:238
-msgid "Tool"
-msgstr "Eszköz"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:239
-msgid "The tool that is currently used with this device"
-msgstr "Az eszköz, amely jelenleg ezzel az eszközzel van használatban"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699
-msgid "Direction"
-msgstr "Irány"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:253
-msgid "The direction of the current layout of the keyboard"
-msgstr "A jelenlegi billentyűzetkiosztás iránya"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:266
-msgid "Has bidi layouts"
-msgstr "Van-e bidi kiosztása"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:267
-msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
-msgstr "A billentyűzet rendelkezik-e bidi kiosztásokkal"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:280
-msgid "Caps lock state"
-msgstr "Caps Lock állapota"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:281
-msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
-msgstr "A Caps Lock be van-e kapcsolva"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:294
-msgid "Num lock state"
-msgstr "Num Lock állapota"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:295
-msgid "Whether the keyboard num lock is on"
-msgstr "A Num Lock be van-e kapcsolva"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:308
-msgid "Scroll lock state"
-msgstr "Scroll Lock állapota"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:309
-msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
-msgstr "A Scroll Lock be van-e kapcsolva"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:322
-msgid "Modifier state"
-msgstr "Módosítók állapota"
-
-#: gdk/gdkdevice.c:323
-msgid "The modifier state of the keyboard"
-msgstr "A billentyűzet módosítóinak állapota"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218
-msgid "Composited"
-msgstr "Kompozitált"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230
-msgid "RGBA"
-msgstr "RGBA"
-
-#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242
-msgid "Input shapes"
-msgstr "Beviteli alakzatok"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159
-msgid "Default Display"
-msgstr "Alapértelmezett képernyő"
-
-#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160
-msgid "The default display for GDK"
-msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
-
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:173
-msgid "The GDK display used to create the context"
-msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
-
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:186
-msgid "Surface"
-msgstr "Felület"
-
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:187
-msgid "The GDK surface bound to the context"
-msgstr "A környezethez kötött GDK felület"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:693
-msgid "Shared context"
-msgstr "Osztott környezet"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:694
-msgid "The GL context this context shares data with"
-msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:710
-#| msgid "Allow Async"
-msgid "Allowed APIs"
-msgstr "Engedélyezett API-k"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:711
-#| msgid "Custom tabs for this text"
-msgid "The list of allowed APIs for this context"
-msgstr "Az ebben a környezetben engedélyezett API-k felsorolása"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:727
-msgid "API"
-msgstr "API"
-
-#: gdk/gdkglcontext.c:728
-#| msgid "The cell which currently has focus"
-msgid "The API currently in use"
-msgstr "A jelenleg használt API"
-
-#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173
-msgid "Parent"
-msgstr "Szülő"
-
-#: gdk/gdkpopup.c:90
-msgid "The parent surface"
-msgstr "A szülő felület"
-
-#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845
-msgid "Autohide"
-msgstr "Automatikus elrejtés"
-
-#: gdk/gdkpopup.c:102
-msgid "Whether to hide on outside clicks"
-msgstr "Kívülre kattintáskor elrejtésre kerüljön-e"
-
-#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
-
-#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535
-msgid "Frame Clock"
-msgstr "Képkockaszám óra"
-
-#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547
-msgid "Mapped"
-msgstr "Leképezett"
-
-#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
-
-#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624
-msgid "Scale factor"
-msgstr "Méretezési tényező"
-
-#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617
-#: gtk/gtkswitch.c:536
-msgid "State"
-msgstr "Állapot"
-
-#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606
-msgid "Drag Surface"
-msgstr "Húzási felület"
-
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236
-msgid "The display that will use this cursor"
-msgstr "A kijelző, amely a kurzort fogja használni"
-
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
-msgid "Handle"
-msgstr "Kezelő"
-
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243
-msgid "The HCURSOR handle for this cursor"
-msgstr "A kurzorhoz kötött HCURSOR kezelő"
-
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248
-msgid "Destroyable"
-msgstr "Elpusztítható"
-
-#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249
-msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor"
-msgstr "Engedélyezett-e a DestroyCursor() meghívása ezen a kurzoron"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157
-msgid "Opcode"
-msgstr "Műveletkód"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158
-msgid "Opcode for XInput2 requests"
-msgstr "Műveletkód XInput2 kérésekhez"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165
-msgid "Major"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166
-msgid "Major version number"
-msgstr "Elsődleges verziószám"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173
-msgid "Minor"
-msgstr "Másodlagos"
-
-#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174
-msgid "Minor version number"
-msgstr "Másodlagos verziószám"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120
-msgid "Device ID"
-msgstr "Eszközazonosító"
-
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121
-msgid "Device identifier"
-msgstr "Eszközazonosító"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:382
-msgid "Program name"
-msgstr "Programnév"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:383
-msgid ""
-"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
-"g_get_application_name()"
-msgstr ""
-"A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint "
-"g_get_application_name()"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:394
-msgid "Program version"
-msgstr "Programverzió"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:395
-msgid "The version of the program"
-msgstr "A program verziója"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:406
-msgid "Copyright string"
-msgstr "Copyright szöveg"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:407
-msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Copyright-információ a programról"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:422
-msgid "Comments string"
-msgstr "Megjegyzések"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:423
-msgid "Comments about the program"
-msgstr "Megjegyzések a programról"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:447
-msgid "License"
-msgstr "Licenc"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:448
-msgid "The license of the program"
-msgstr "A program licence"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:467
-msgid "System Information"
-msgstr "Rendszerinformációk"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:468
-msgid "Information about the system on which the program is running"
-msgstr "Információk a rendszerről, amelyen a program fut"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:493
-msgid "License Type"
-msgstr "Licenctípus"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:494
-msgid "The license type of the program"
-msgstr "A program licencének típusa"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:508
-msgid "Website URL"
-msgstr "Webhely URL"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:509
-msgid "The URL for the link to the website of the program"
-msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:520
-msgid "Website label"
-msgstr "Webhely címke"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:521
-msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:535
-msgid "Authors"
-msgstr "Szerzők"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:536
-msgid "List of authors of the program"
-msgstr "A program szerzőinek listája"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:550
-msgid "Documenters"
-msgstr "Dokumentáció írói"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:551
-msgid "List of people documenting the program"
-msgstr "A program dokumentációját író emberek listája"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:566
-msgid "Artists"
-msgstr "Művészek"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:567
-msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
-msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:583
-msgid "Translator credits"
-msgstr "Fordítók"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:584
-msgid ""
-"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:598
-msgid "Logo"
-msgstr "Logó"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:599
-msgid "A logo for the about box."
-msgstr "Logó a névjegymezőhöz."
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:612
-msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Logóikon neve"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:613
-msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának."
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:624
-msgid "Wrap license"
-msgstr "Licenc tördelése"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:625
-msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét."
-
-#: gtk/gtkactionable.c:61
-msgid "Action name"
-msgstr "Műveletnév"
-
-#: gtk/gtkactionable.c:62
-msgid "The name of the associated action, like “app.quit”"
-msgstr "A társított művelet neve, például „app.quit”"
-
-#: gtk/gtkactionable.c:66
-msgid "Action target value"
-msgstr "Művelet célértéke"
-
-#: gtk/gtkactionable.c:67
-msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr "A művelethívások paramétere"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382
-msgid "Reveal"
-msgstr "Felfedés"
-
-#: gtk/gtkactionbar.c:176
-msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
-msgstr "Azt szabályozza, hogy a műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621
-#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:142
-msgid "The value of the adjustment"
-msgstr "Az igazítás értéke"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:154
-msgid "Minimum Value"
-msgstr "Minimális érték"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:155
-msgid "The minimum value of the adjustment"
-msgstr "Az igazítás minimális értéke"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:170
-msgid "Maximum Value"
-msgstr "Maximális érték"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:171
-msgid "The maximum value of the adjustment"
-msgstr "Az igazítás maximális értéke"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:183
-msgid "Step Increment"
-msgstr "Lépés növekménye"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:184
-msgid "The step increment of the adjustment"
-msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:196
-msgid "Page Increment"
-msgstr "Oldalnövekmény"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:197
-msgid "The page increment of the adjustment"
-msgstr "Az igazítás oldalnövekménye"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:213
-msgid "Page Size"
-msgstr "Oldalméret"
-
-#: gtk/gtkadjustment.c:214
-msgid "The page size of the adjustment"
-msgstr "Az igazítás oldalmérete"
-
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686
-msgid "Include an “Other…” item"
-msgstr "„Egyéb…” elem felvétele"
-
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687
-msgid ""
-"Whether the combobox should include an item that triggers a "
-"GtkAppChooserDialog"
-msgstr ""
-"A legördülő menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet"
-
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699
-msgid "Show default item"
-msgstr "Alap elem megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700
-msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás"
-
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617
-msgid "Heading"
-msgstr "Címsor"
-
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618
-msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg"
-
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251
-#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813
-msgid "Modal"
-msgstr "Kizárólagos"
-
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727
-msgid "Whether the dialog should be modal"
-msgstr "A párbeszédablak kizárólagos legyen-e"
-
-#: gtk/gtkappchooser.c:71
-msgid "Content type"
-msgstr "Tartalom típusa"
-
-#: gtk/gtkappchooser.c:72
-msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "A megnyitás ezzel objektum által használt tartalomtípus"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602
-msgid "GFile"
-msgstr "GFile"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603
-msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910
-msgid "Show default app"
-msgstr "Alap alkalmazás megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911
-msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az alap alkalmazást"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926
-msgid "Show recommended apps"
-msgstr "Javasolt alkalmazások megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927
-msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a javasolt alkalmazásokat"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942
-msgid "Show fallback apps"
-msgstr "Tartalék alkalmazások megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943
-msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a tartalék alkalmazásokat"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955
-msgid "Show other apps"
-msgstr "Egyéb alkalmazások megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956
-msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az egyéb alkalmazásokat"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969
-msgid "Show all apps"
-msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970
-msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az összes alkalmazást"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982
-msgid "Widget’s default text"
-msgstr "A felületi elem alap szövege"
-
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983
-msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:602
-msgid "Register session"
-msgstr "Munkamenet regisztrálása"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:603
-msgid "Register with the session manager"
-msgstr "Regisztrálás a munkamenet-kezelőnél"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:621
-msgid "Screensaver Active"
-msgstr "Képernyővédő aktív"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:622
-msgid "Whether the screensaver is active"
-msgstr "A képernyővédő aktív-e"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:633
-msgid "Menubar"
-msgstr "Menüsáv"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:634
-msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "A menüsáv GMenuModel-je"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:645
-msgid "Active window"
-msgstr "Aktív ablak"
-
-#: gtk/gtkapplication.c:646
-msgid "The window which most recently had focus"
-msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak"
-
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689
-msgid "Show a menubar"
-msgstr "Menüsáv megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690
-msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr ""
-"IGAZ, ha az ablaknak meg kell jelenítenie egy menüsávot az ablak tetején"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Vízszintes igazítás"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:145
-msgid "X alignment of the child"
-msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Függőleges igazítás"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:157
-msgid "Y alignment of the child"
-msgstr "A gyermek Y irányú igazítása"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:171
-msgid "Ratio"
-msgstr "Arány"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:172
-msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke HAMIS"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:183
-msgid "Obey child"
-msgstr "Gyermek követése"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:184
-msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
-msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823
-#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534
-#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181
-#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321
-#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798
-#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532
-#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537
-msgid "Child"
-msgstr "Gyermek"
-
-#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400
-#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583
-#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894
-#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334
-#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538
-msgid "The child widget"
-msgstr "A gyermek felületi elem"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:257
-msgid "Page type"
-msgstr "Oldal típusa"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:258
-msgid "The type of the assistant page"
-msgstr "A varázslóoldal típusa"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:271
-msgid "Page title"
-msgstr "Oldalcím"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:272
-msgid "The title of the assistant page"
-msgstr "A varázslóoldal címe"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:287
-msgid "Page complete"
-msgstr "Az oldal kitöltve"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:288
-msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
-msgstr "Az oldal összes kötelező mezője ki lett-e töltve"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:300
-msgid "Child widget"
-msgstr "Gyermek felületi elem"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:301
-msgid "The content the assistant page"
-msgstr "A varázslóoldal tartalma"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567
-msgid "Use Header Bar"
-msgstr "Fejlécsáv használata"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568
-msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez."
-
-#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900
-msgid "Pages"
-msgstr "Oldalak"
-
-#: gtk/gtkassistant.c:622
-msgid "The pages of the assistant."
-msgstr "A varázsló oldalai."
-
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:218
-msgid "Bookmark file to load"
-msgstr "A betöltendő könyvjelzőfájl"
-
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965
-#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:931
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribútumok"
-
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283
-msgid "Attributes to query"
-msgstr "Lekérdezendő attribútumok"
-
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318
-msgid "IO priority"
-msgstr "IO prioritás"
-
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319
-msgid "Priority used when loading"
-msgstr "Betöltés során használt prioritás"
-
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330
-msgid "loading"
-msgstr "betöltés"
-
-#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331
-msgid "TRUE if files are being loaded"
-msgstr "IGAZ, ha a fájlok betöltés alatt vannak"
-
-#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548
-#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295
-msgid "Expression"
-msgstr "Kifejezés"
-
-#: gtk/gtkboolfilter.c:164
-msgid "Expression to evaluate"
-msgstr "Kiértékelendő kifejezés"
-
-#: gtk/gtkboolfilter.c:174
-msgid "Invert"
-msgstr "Megfordítás"
-
-#: gtk/gtkboolfilter.c:175
-msgid "If the expression result should be inverted"
-msgstr "Ha a kifejezés eredményének ellentettjét kell venni"
-
-#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316
-#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
-msgid "Spacing"
-msgstr "Távolság"
-
-#: gtk/gtkbox.c:263
-msgid "The amount of space between children"
-msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-
-#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651
-msgid "Homogeneous"
-msgstr "Homogén"
-
-#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652
-msgid "Whether the children should all be the same size"
-msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
-
-#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212
-msgid "Baseline position"
-msgstr "Alapvonal helye"
-
-#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213
-msgid ""
-"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
-msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely"
-
-#: gtk/gtkboxlayout.c:862
-msgid "Distribute space homogeneously"
-msgstr "A tér homogén elosztása"
-
-#: gtk/gtkboxlayout.c:875
-msgid "Spacing between widgets"
-msgstr "A felületi elemek közti térköz"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:309
-msgid "Translation Domain"
-msgstr "Fordítási tartomány"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:310
-msgid "The translation domain used by gettext"
-msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:321
-msgid "Current object"
-msgstr "Jelenlegi objektum"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:322
-msgid "The object the builder is evaluating for"
-msgstr "Az objektum, amire az összeállító kiértékelődik"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597
-msgid "Scope"
-msgstr "Hatókör"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:334
-msgid "The scope the builder is operating in"
-msgstr "A hatókör, amelyen az összeállító dolgozik"
-
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268
-msgid "Bytes"
-msgstr "Bájtok"
-
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
-msgid "bytes containing the UI definition"
-msgstr "az UI-definíciót tartalmazó bájtok"
-
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261
-msgid "Resource"
-msgstr "Erőforrás"
-
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281
-msgid "resource containing the UI definition"
-msgstr "az UI-definíciót tartalmazó erőforrás"
-
-#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293
-msgid "scope to use when instantiating listitems"
-msgstr "a listaelemek példányosításakor használandó hatókör"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333
-#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478
-msgid "Label"
-msgstr "Címke"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563
-msgid ""
-"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
-"widget"
-msgstr ""
-"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346
-#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491
-msgid "Use underline"
-msgstr "Aláhúzás használata"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347
-#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
-"hívóbetűként való használatát jelzi"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673
-msgid "Has Frame"
-msgstr "Van kerete"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503
-msgid "Whether the button has a frame"
-msgstr "A gombnak van-e kerete"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234
-#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ikonnév"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453
-msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
-msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:376
-msgid "Year"
-msgstr "Év"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:377
-msgid "The selected year"
-msgstr "A kiválasztott év"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:391
-msgid "Month"
-msgstr "Hónap"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:392
-msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:404
-msgid "Day"
-msgstr "Nap"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:405
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)"
-msgstr "A kiválasztott nap (1 és 31 közötti számként megadva)"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:417
-msgid "Show Heading"
-msgstr "Fejléc megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:418
-msgid "If TRUE, a heading is displayed"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenik egy fejléc"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:430
-msgid "Show Day Names"
-msgstr "Napok neveinek megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:431
-msgid "If TRUE, day names are displayed"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor a napok nevei megjelennek"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:442
-msgid "Show Week Numbers"
-msgstr "Hetek számának megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:443
-msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenítésre kerül a hetek sorszáma"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
-msgid "Space which is inserted between cells"
-msgstr "A cellák közé beszúrt terület"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353
-msgid "Expand"
-msgstr "Kibővítés"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:335
-msgid "Whether the cell expands"
-msgstr "A cella bővül-e"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:348
-msgid "Align"
-msgstr "Igazítás"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:349
-msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
-msgstr "A cella igazodik-e a szomszédos sorokhoz"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:363
-msgid "Fixed Size"
-msgstr "Rögzített méret"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:364
-msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "A celláknak egyforma méretűeknek kell-e lenniük minden sorban"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:378
-msgid "Pack Type"
-msgstr "Csomagolás típusa"
-
-#: gtk/gtkcellareabox.c:379
-msgid ""
-"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
-"start or end of the cell area"
-msgstr ""
-"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a cellában a hivatkozás a "
-"cellaterület elejére vagy végére mutat"
-
-#: gtk/gtkcellarea.c:778
-msgid "Focus Cell"
-msgstr "Fókuszált cella"
-
-#: gtk/gtkcellarea.c:779
-msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "A fókusszal rendelkező cella"
-
-#: gtk/gtkcellarea.c:794
-msgid "Edited Cell"
-msgstr "Szerkesztett cella"
-
-#: gtk/gtkcellarea.c:795
-msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "A jelenleg szerkesztett cella"
-
-#: gtk/gtkcellarea.c:810
-msgid "Edit Widget"
-msgstr "Felületi elem szerkesztése"
-
-#: gtk/gtkcellarea.c:811
-msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "A szerkesztett cellát jelenlegi oldala szerkesztő felületi elem"
-
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:113
-msgid "Area"
-msgstr "Terület"
-
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:114
-msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr "A cellaterület, amelyhez a környezet létrejött"
-
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimális szélesség"
-
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144
-msgid "Minimum cached width"
-msgstr "Minimális gyorsítótárazott szélesség"
-
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173
-msgid "Minimum Height"
-msgstr "Minimális magasság"
-
-#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174
-msgid "Minimum cached height"
-msgstr "Minimális gyorsítótárazott magasság"
-
-#: gtk/gtkcelleditable.c:48
-msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Szerkesztés megszakítva"
-
-#: gtk/gtkcelleditable.c:49
-msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr "Jelzi, hogy a szerkesztés meg lett szakítva"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Gyorsbillentyű"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
-msgid "The keyval of the accelerator"
-msgstr "A gyorsbillentyű értéke"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Gyorsbillentyű módosítói"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191
-msgid "The modifier mask of the accelerator"
-msgstr "A gyorsbillentyű módosítómaszkja"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkódja"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207
-msgid "The hardware keycode of the accelerator"
-msgstr "A gyorsbillentyű hardveres billentyűkódja"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224
-msgid "Accelerator Mode"
-msgstr "Gyorsbillentyű módja"
-
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225
-msgid "The type of accelerators"
-msgstr "A gyorsbillentyűk típusa"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:281
-msgid "mode"
-msgstr "mód"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:282
-msgid "Editable mode of the CellRenderer"
-msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:290
-msgid "visible"
-msgstr "látható"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:291
-msgid "Display the cell"
-msgstr "A cella megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270
-msgid "Sensitive"
-msgstr "Érzékeny"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:298
-msgid "Display the cell sensitive"
-msgstr "A cella érzékeny megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:305
-msgid "xalign"
-msgstr "xalign"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:306
-msgid "The x-align"
-msgstr "Az x-igazítás"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:315
-msgid "yalign"
-msgstr "yalign"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:316
-msgid "The y-align"
-msgstr "Az y-igazítás"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:325
-msgid "xpad"
-msgstr "xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:326
-msgid "The xpad"
-msgstr "Az xpad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:335
-msgid "ypad"
-msgstr "ypad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:336
-msgid "The ypad"
-msgstr "Az ypad"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:345
-msgid "width"
-msgstr "szélesség"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:346
-msgid "The fixed width"
-msgstr "A rögzített szélesség"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:355
-msgid "height"
-msgstr "magasság"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:356
-msgid "The fixed height"
-msgstr "A rögzített magasság"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:365
-msgid "Is Expander"
-msgstr "Kiterjesztő"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:366
-msgid "Row has children"
-msgstr "A sornak vannak gyermekei"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:374
-msgid "Is Expanded"
-msgstr "Kiterjesztett-e"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:375
-msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:382
-msgid "Cell background color name"
-msgstr "Cella háttérszínének neve"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:383
-msgid "Cell background color as a string"
-msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:395
-msgid "Cell background RGBA color"
-msgstr "Cellaháttér RGBA színe"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:396
-msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Cella háttérszíne GdkRGBA-ként"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371
-msgid "Editing"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:404
-msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
-msgstr "A cellamegjelenítő szerkesztési módban van-e"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:412
-msgid "Cell background set"
-msgstr "Cella háttérszínének beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:413
-msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "A cella háttérszíne be van-e állítva"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409
-#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372
-#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702
-msgid "Model"
-msgstr "Modell"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135
-msgid "The model containing the possible values for the combo box"
-msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155
-msgid "Text Column"
-msgstr "Szövegoszlop"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156
-msgid "A column in the data source model to get the strings from"
-msgstr ""
-"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747
-msgid "Has Entry"
-msgstr "Van bevitel"
-
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172
-msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr ""
-"Ha HAMIS, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198
-msgid "Pixbuf Object"
-msgstr "Pixbuf objektum"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199
-msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "A megjelenítendő pixbuf"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
-msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207
-msgid "Pixbuf for open expander"
-msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214
-msgid "Pixbuf Expander Closed"
-msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215
-msgid "Pixbuf for closed expander"
-msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226
-msgid "The texture to render"
-msgstr "A megjelenítendő textúra"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonméret"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
-msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235
-msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250
-msgid "The GIcon being displayed"
-msgstr "A megjelenítendő GIcon"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622
-msgid "Value of the progress bar"
-msgstr "A folyamatjelző értéke"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638
-msgid "Text on the progress bar"
-msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198
-msgid "Pulse"
-msgstr "Pulzus"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
-msgid ""
-"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
-"don’t know how much."
-msgstr ""
-"Állítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű előrehaladás jelzésére."
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674
-msgid "Text x alignment"
-msgstr "Szöveg x-igazítása"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675
-msgid ""
-"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"A vízszintes szövegigazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) között. RTL elrendezéseknél "
-"fordított az érték."
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689
-msgid "Text y alignment"
-msgstr "Szöveg y-igazítása"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690
-msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
-msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023
-#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384
-msgid "Inverted"
-msgstr "Fordított"
-
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189
-msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212
-#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Igazítás"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376
-msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145
-msgid "Climb rate"
-msgstr "Emelkedési sebesség"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
-msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399
-msgid "Digits"
-msgstr "Számjegyek"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400
-msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522
-#: gtk/gtktogglebutton.c:284
-msgid "Active"
-msgstr "Aktív"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182
-msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "A forgó aktív-e (azaz látható) a cellában"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199
-msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "A forgó mérete"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212
-msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "A megjelenített forgó méretét meghatározó GtkIconSize érték"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254
-msgid "Text to render"
-msgstr "Megjelenítendő szöveg"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260
-msgid "Markup"
-msgstr "Jelölőkód"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261
-msgid "Marked up text to render"
-msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274
-msgid "Single Paragraph Mode"
-msgstr "Egybekezdéses mód"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275
-msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236
-msgid "Background color name"
-msgstr "Háttérszín neve"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237
-msgid "Background color as a string"
-msgstr "Háttérszín karakterláncként"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293
-msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250
-msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276
-msgid "Foreground color name"
-msgstr "Előtérszín neve"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277
-msgid "Foreground color as a string"
-msgstr "Előtérszín karakterláncként"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311
-msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "Előtérszín RGBA-ként"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290
-msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316
-#: gtk/gtktextview.c:900
-msgid "Editable"
-msgstr "Szerkeszthető"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901
-msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333
-#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345
-msgid "Font"
-msgstr "Betűkészlet"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333
-msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”"
-msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346
-msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358
-msgid "Font family"
-msgstr "Betűkészlet-család"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359
-msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
-"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348
-#: gtk/gtktexttag.c:371
-msgid "Font style"
-msgstr "Betűstílus"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: gtk/gtktexttag.c:385
-msgid "Font variant"
-msgstr "Betűváltozat"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364
-#: gtk/gtktexttag.c:398
-msgid "Font weight"
-msgstr "Betűvastagság"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372
-#: gtk/gtktexttag.c:413
-msgid "Font stretch"
-msgstr "Betűnyújtás"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: gtk/gtktexttag.c:427
-msgid "Font size"
-msgstr "Betűméret"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460
-msgid "Font points"
-msgstr "Betűpontok"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461
-msgid "Font size in points"
-msgstr "Betűméret pontokban"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445
-msgid "Font scale"
-msgstr "Betűkészlet méretezése"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-msgid "Font scaling factor"
-msgstr "Betű méretezésének együtthatója"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555
-msgid "Rise"
-msgstr "Elhelyezés"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
-"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Áthúzott"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631
-msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Áthúzza-e a szöveget"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643
-msgid "Underline"
-msgstr "Aláhúzott"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644
-msgid "Style of underline for this text"
-msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you "
-"probably don’t need it"
-msgstr ""
-"A szöveg nyelve, ISO-kóddal megadva. A Pango ezt fel tudja használni a "
-"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
-"nincs is rá szükség"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267
-msgid "Ellipsize"
-msgstr "Kihagyások"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
-"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502
-msgid "Width In Characters"
-msgstr "Szélesség karakterekben"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503
-msgid "The desired width of the label, in characters"
-msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538
-msgid "Maximum Width In Characters"
-msgstr "Maximális szélesség karakterben"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482
-msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "A cella maximális szélessége, karakterekben megadva"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721
-msgid "Wrap mode"
-msgstr "Tördelés módja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497
-msgid ""
-"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
-"have enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
-"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513
-msgid "Wrap width"
-msgstr "Tördelés szélessége"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514
-msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "A szélesség, melynél a szöveg el lesz törve"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
-msgid "Alignment"
-msgstr "Igazítás"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531
-msgid "How to align the lines"
-msgstr "A sorok igazításának módja"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467
-#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:862
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "Helykitöltő szöveg"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545
-msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
-msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937
-msgid "Background set"
-msgstr "Háttér beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938
-msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945
-msgid "Foreground set"
-msgstr "Előtér beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946
-msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949
-msgid "Editability set"
-msgstr "Szerkeszthetőség beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950
-msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953
-msgid "Font family set"
-msgstr "Betűcsalád beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954
-msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957
-msgid "Font style set"
-msgstr "Betűstílus beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958
-msgid "Whether this tag affects the font style"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961
-msgid "Font variant set"
-msgstr "Betűváltozat beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962
-msgid "Whether this tag affects the font variant"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965
-msgid "Font weight set"
-msgstr "Betű vastagságának beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966
-msgid "Whether this tag affects the font weight"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969
-msgid "Font stretch set"
-msgstr "Betűszélesség beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970
-msgid "Whether this tag affects the font stretch"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973
-msgid "Font size set"
-msgstr "Betűméret beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974
-msgid "Whether this tag affects the font size"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977
-msgid "Font scale set"
-msgstr "Betű méretezése"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978
-msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997
-msgid "Rise set"
-msgstr "Elhelyezés beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998
-msgid "Whether this tag affects the rise"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017
-msgid "Strikethrough set"
-msgstr "Áthúzás beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018
-msgid "Whether this tag affects strikethrough"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025
-msgid "Underline set"
-msgstr "Aláhúzás beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026
-msgid "Whether this tag affects underlining"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985
-msgid "Language set"
-msgstr "Nyelv beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986
-msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
-msgstr ""
-"Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg "
-"megjelenítésre kerül"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610
-msgid "Ellipsize set"
-msgstr "Kihagyások beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611
-msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
-msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614
-msgid "Align set"
-msgstr "Igazítás beállítása"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615
-msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
-msgstr "Jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az igazítási módot"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196
-msgid "Toggle state"
-msgstr "Átkapcsolási állapot"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197
-msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "A gomb átkapcsolási állapota"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204
-msgid "Inconsistent state"
-msgstr "Inkonzisztens állapot"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205
-msgid "The inconsistent state of the button"
-msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169
-msgid "Activatable"
-msgstr "Aktiválható"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213
-msgid "The toggle button can be activated"
-msgstr "Az átkapcsológomb aktiválható"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220
-msgid "Radio state"
-msgstr "Választógomb állapot"
-
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221
-msgid "Draw the toggle button as a radio button"
-msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:199
-msgid "CellView model"
-msgstr "CellView modell"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:200
-msgid "The model for cell view"
-msgstr "A cellanézet modellje"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575
-#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425
-msgid "Cell Area"
-msgstr "Cellaterület"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576
-#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
-msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:242
-msgid "Cell Area Context"
-msgstr "Cellaterület-környezet"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:243
-msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:260
-msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "Rajzolás érzékenyre"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:261
-msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:279
-msgid "Fit Model"
-msgstr "Illesztés modellhez"
-
-#: gtk/gtkcellview.c:280
-msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
-msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285
-msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296
-msgid "Group"
-msgstr "Csoport"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:551
-msgid "The check button whose group this widget belongs to."
-msgstr "A jelölőgomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:577
-msgid "Inconsistent"
-msgstr "Inkonzisztens"
-
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:578
-msgid "If the check button is in an “in between” state"
-msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
-#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628
-#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
-msgid "Title"
-msgstr "Cím"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:180
-msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "A színválasztó ablak címkéje"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
-msgid "Show Editor"
-msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
-msgid "Whether to show the color editor right away"
-msgstr "Megjelenjen-e azonnal a színszerkesztő"
-
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546
-msgid "Whether the dialog is modal"
-msgstr "A párbeszédablak kizárólagos-e"
-
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:65
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
-
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:66
-msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "Aktuális szín GdkRGBA-ként"
-
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:84
-msgid "Use alpha"
-msgstr "Alfa használata"
-
-#: gtk/gtkcolorchooser.c:85
-msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "Az alfa megjelenjen-e"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721
-msgid "Show editor"
-msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:286
-msgid "Scale type"
-msgstr "Méretező típusa"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
-msgid "RGBA Color"
-msgstr "RGBA szín"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:512
-msgid "Color as RGBA"
-msgstr "Szín RGBA-ként"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570
-#: gtk/gtklistitem.c:217
-msgid "Selectable"
-msgstr "Kijelölhető"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:515
-msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
-msgid "Has Menu"
-msgstr "Van menüje"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:518
-msgid "Whether the swatch should offer customization"
-msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
-msgid "Can Drop"
-msgstr "Ráejthető"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:521
-msgid "Whether the swatch should accept drops"
-msgstr "A mintagyűjtemény elfogadja-e a ráejtéseket"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
-#| msgid "Can Drop"
-msgid "Can Drag"
-msgstr "Húzható"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:524
-#| msgid "Whether the swatch should accept drops"
-msgid "Whether the swatch should allow drags"
-msgstr "A mintagyűjtemény engedélyezi-e a húzásokat"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:682
-msgid "Columns"
-msgstr "Oszlopok"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:683
-msgid "List of columns"
-msgstr "Oszlopok listája"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832
-msgid "Model for the items displayed"
-msgstr "A megjelenített elemek modellje"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:706
-msgid "Show row separators"
-msgstr "Sorelválasztók megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844
-msgid "Show separators between rows"
-msgstr "Elválasztók megjelenítése a sorok között"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:718
-msgid "Show column separators"
-msgstr "Oszlopelválasztók megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:719
-msgid "Show separators between columns"
-msgstr "Elválasztók megjelenítése az oszlopok között"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
-msgid "Sorter"
-msgstr "Rendező"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:731
-msgid "Sorter with sorting choices of the user"
-msgstr "Rendező különböző rendezési módokkal a felhasználó számára"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855
-msgid "Single click activate"
-msgstr "Egykattintásos aktiválás"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856
-msgid "Activate rows on single click"
-msgstr "A sorok aktiválása egy kattintással"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
-msgid "Reorderable"
-msgstr "Átrendezhető"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:755
-msgid "Whether columns are reorderable"
-msgstr "Az oszlopok átrendezhetők-e"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867
-msgid "Enable rubberband selection"
-msgstr "Gumiszalagos kiválasztás engedélyezése"
-
-#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868
-msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse"
-msgstr "Elemek kiválasztásának engedélyezése az egérmutató húzásával"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
-msgid "Column view"
-msgstr "Oszlopnézet"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
-msgid "Column view this column is a part of"
-msgstr "Oszlopnézet, amelynek ez az oszlop része"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058
-#: gtk/gtklistview.c:819
-msgid "Factory"
-msgstr "Gyár"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473
-#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820
-msgid "Factory for populating list items"
-msgstr "Gyár a listaelemek feltöltéséhez"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
-msgid "Title displayed in the header"
-msgstr "A fejlécben megjelenített cím"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
-msgid "Sorter for sorting items according to this column"
-msgstr "Rendező az elemek ezen oszlop szerinti rendezéséhez"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236
-#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258
-msgid "Visible"
-msgstr "Látható"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
-msgid "Whether this column is visible"
-msgstr "Látható-e ez az oszlop"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
-msgid "Header menu"
-msgstr "Fejléc menü"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302
-msgid "Menu to use on the title of this column"
-msgstr "Az oszlop címén használandó menü"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
-#: gtk/gtkwindow.c:801
-msgid "Resizable"
-msgstr "Átméretezhető"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314
-msgid "Whether this column is resizable"
-msgstr "Átméretezhető-e ez az oszlop"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326
-msgid "column gets share of extra width"
-msgstr "az oszlop további szélességet kap"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Rögzített szélesség"
-
-#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339
-msgid "Fixed width of this column"
-msgstr "Az oszlop rögzített szélessége"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:668
-msgid "ComboBox model"
-msgstr "ComboBox modell"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:669
-msgid "The model for the combo box"
-msgstr "A kombinált mező modellje"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:687
-msgid "Active item"
-msgstr "Aktív elem"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:688
-msgid "The item which is currently active"
-msgstr "A jelenleg aktív elem"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:703
-msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:718
-msgid "Popup shown"
-msgstr "Felbukkanók megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:719
-msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
-msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:733
-msgid "Button Sensitivity"
-msgstr "Gomb érzékenysége"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:734
-msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
-msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:748
-msgid "Whether combo box has an entry"
-msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:763
-msgid "Entry Text Column"
-msgstr "Beviteli szövegoszlop"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:764
-msgid ""
-"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
-"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr ""
-"A legördülő lista modelljének a bevitelből származó karakterláncokhoz "
-"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
-"használatával jött létre."
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:779
-msgid "ID Column"
-msgstr "Azonosítóoszlop"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:780
-msgid ""
-"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
-"in the model"
-msgstr ""
-"A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít "
-"a modell értékeihez"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:793
-msgid "Active id"
-msgstr "Aktív azonosító"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:794
-msgid "The value of the id column for the active row"
-msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:808
-msgid "Popup Fixed Width"
-msgstr "Rögzített szélességű felbukkanó"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:809
-msgid ""
-"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
-"width of the combo box"
-msgstr ""
-"A felbukkanó szélessége rögzített legyen-e a legördülő lista lefoglalt "
-"szélességének megfelelően"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:824
-msgid "The child_widget"
-msgstr "A gyermek felületi elem"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:193
-msgid "Target"
-msgstr "Cél"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:194
-msgid "The target of the constraint"
-msgstr "A megszorítás célja"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:207
-msgid "Target Attribute"
-msgstr "Célattribútum"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:208
-msgid "The attribute of the target set by the constraint"
-msgstr "A cél a megszorítás által beállított attribútuma"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:222
-msgid "Relation"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:223
-msgid "The relation between the source and target attributes"
-msgstr "A forrás- és célattribútumok közötti kapcsolat"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:241
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:242
-msgid "The source of the constraint"
-msgstr "A megszorítás forrása"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:255
-msgid "Source Attribute"
-msgstr "Forrásattribútum"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:256
-msgid "The attribute of the source widget set by the constraint"
-msgstr "A forrás felületi elem a megszorítás által beállított attribútuma"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:271
-msgid "Multiplier"
-msgstr "Szorzó"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:272
-msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute"
-msgstr "A forrásattribútumra alkalmazandó szorzótényező"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:285
-msgid "Constant"
-msgstr "Állandó"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:286
-msgid "The constant to be added to the source attribute"
-msgstr "A forrásattribútumhoz adandó állandó"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:303
-msgid "Strength"
-msgstr "Erősség"
-
-#: gtk/gtkconstraint.c:304
-msgid "The strength of the constraint"
-msgstr "Az állandó erőssége"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:602
-msgid "Style Classes"
-msgstr "Stílusosztályok"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:602
-msgid "List of classes"
-msgstr "Osztályok listája"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181
-msgid "ID"
-msgstr "Azonosító"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:607
-msgid "Unique ID"
-msgstr "Egyedi azonosító"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:617
-msgid "State flags"
-msgstr "Állapotjelzők"
-
-#: gtk/gtkcssnode.c:623
-msgid "If other nodes can see this node"
-msgstr "Láthatják-e más csomópontok ezt a csomópontot"
-
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138
-msgid "Subproperties"
-msgstr "Altulajdonságok"
-
-#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139
-msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Az altulajdonságok listája"
-
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166
-msgid "Animated"
-msgstr "Animált"
-
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167
-msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "Állítsa be, ha az érték animálható"
-
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173
-msgid "Affects"
-msgstr "Befolyásolja"
-
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174
-msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
-msgstr "Állítsa be, ha az érték befolyásolja az elemek méretezését"
-
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182
-msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "Numerikus azonosító gyors eléréshez"
-
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
-msgid "Inherit"
-msgstr "Öröklött"
-
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
-msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr "Állítsa be, ha az érték alapértelmezésben öröklött"
-
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
-msgid "Initial value"
-msgstr "Kiindulási érték"
-
-#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
-msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:282
-msgid "attributes"
-msgstr "attribútumok"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:294
-msgid "error"
-msgstr "hiba"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:295
-msgid "Error encountered while loading files"
-msgstr "Hiba történt a fájlok betöltésekor"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344
-#: gtk/gtkvideo.c:330
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:307
-msgid "The file to query"
-msgstr "A lekérdezendő fájl"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:342
-msgid "monitored"
-msgstr "megfigyelt"
-
-#: gtk/gtkdirectorylist.c:343
-msgid "TRUE if the directory is monitored for changes"
-msgstr "IGAZ, ha a könyvtár változásai megfigyeltek"
-
-#: gtk/gtkdragicon.c:377
-msgid "The widget to display as drag icon."
-msgstr "A húzási ikonként megjelenítendő felületi elem."
-
-#: gtk/gtkdragsource.c:327
-msgid "Content"
-msgstr "Tartalom"
-
-#: gtk/gtkdragsource.c:328
-msgid "The content provider for the dragged data"
-msgstr "A húzott adatok tartalomszolgáltatója"
-
-#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628
-msgid "Actions"
-msgstr "Műveletek"
-
-#: gtk/gtkdragsource.c:343
-msgid "Supported actions"
-msgstr "Támogatott műveletek"
-
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
-msgid "Content Width"
-msgstr "Tartalomszélesség"
-
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
-msgid "Desired width for displayed content"
-msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége"
-
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:303
-msgid "Content Height"
-msgstr "Tartalommagasság"
-
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:304
-msgid "Desired height for displayed content"
-msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága"
-
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229
-msgid "Contains Pointer"
-msgstr "Mutatót tartalmaz"
-
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230
-msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
-msgstr "A vezérlők felületi elemében vagy a leszármazottjában van-e a mutató"
-
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642
-msgid "Drop"
-msgstr "Ejtés"
-
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
-msgid "The ongoing drop operation"
-msgstr "A folyamatban lévő ejtési művelet"
-
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211
-msgid "Is Pointer"
-msgstr "Mutató-e"
-
-#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212
-msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
-msgstr "A vezérlők felületi elemében van-e a mutató"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:472
-msgid "List Factory"
-msgstr "Listagyár"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:485
-msgid "Model for the displayed items"
-msgstr "A megjelenített elemek modellje"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411
-msgid "Selected"
-msgstr "Kijelölt"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412
-msgid "Position of the selected item"
-msgstr "A kijelölt elem pozíciója"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423
-msgid "Selected Item"
-msgstr "Kijelölt elem"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424
-msgid "The selected item"
-msgstr "A kijelölt elem"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:526
-msgid "Enable search"
-msgstr "Keresés engedélyezése"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:527
-msgid "Whether to show a search entry in the popup"
-msgstr "A keresési mező megjelenjen-e a felbukkanó ablakon"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:544
-msgid "Expression to determine strings to search for"
-msgstr "A keresendő karakterláncok meghatározásához használt kifejezés"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:556
-#| msgid "Always Show Arrow"
-msgid "Show arrow"
-msgstr "Nyíl megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkdropdown.c:557
-#| msgid "Whether to show cursor in text"
-msgid "Whether to show an arrow within the widget"
-msgstr "Megjelenjen-e a nyíl a felületi elemben"
-
-#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668
-msgid "Formats"
-msgstr "Formátumok"
-
-#: gtk/gtkdroptarget.c:629
-msgid "The actions supported by this drop target"
-msgstr "Az ejtési cél által támogatott műveletek"
-
-#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657
-msgid "Current drop"
-msgstr "Jelenlegi ejtés"
-
-#: gtk/gtkdroptarget.c:669
-msgid "The supported formats"
-msgstr "A támogatott formátumok"
-
-#: gtk/gtkdroptarget.c:697
-msgid "Preload"
-msgstr "Előtöltés"
-
-#: gtk/gtkdroptarget.c:698
-msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
-msgstr "Az ejtési adatok előtöltésre kerüljenek-e ráhúzáskor"
-
-#: gtk/gtkdroptarget.c:718
-msgid "The value for this drop operation"
-msgstr "Ezen ejtési művelet értéke"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:384
-msgid "The contents of the entry"
-msgstr "A bejegyzés tartalma"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:395
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "Kurzorpozíció"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:396
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:408
-msgid "Enable Undo"
-msgstr "Visszavonás engedélyezése"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:409
-msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
-msgstr "Engedélyezett-e a visszavonás/mégis művelet a szerkeszthető elemhez"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:420
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "Kijelölés mérete"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:421
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr ""
-"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:434
-msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:445
-msgid "Width in chars"
-msgstr "Szélesség karakterekben"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:446
-msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:458
-msgid "Maximum width in characters"
-msgstr "Maximális szélesség karakterekben"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:459
-msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
-msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355
-msgid "X align"
-msgstr "X-igazítás"
-
-#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356
-msgid ""
-"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
-"layouts."
-msgstr ""
-"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
-"elrendezéseknél fordított az érték."
-
-#: gtk/gtkeditablelabel.c:372
-msgid "Whether the widget is in editing mode"
-msgstr "A felületi elem szerkesztési módban van-e"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:349
-msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "A puffer tartalma"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598
-msgid "Text length"
-msgstr "Szöveg hossza"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:361
-msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:775
-msgid "Maximum length"
-msgstr "Maximális hossz"
-
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500
-msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
-"nincs maximum."
-
-#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:761
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Szöveges puffer"
-
-#: gtk/gtkentry.c:488
-msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer"
-
-#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:967
-msgid "Visibility"
-msgstr "Láthatóság"
-
-#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:968
-msgid ""
-"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
-"mode)"
-msgstr ""
-"HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg "
-"helyett (jelszó módban)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:526
-msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
-msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
-
-#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788
-msgid "Invisible character"
-msgstr "Láthatatlan karakter"
-
-#: gtk/gtkentry.c:538
-msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
-msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
-
-#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313
-#: gtk/gtktext.c:800
-msgid "Activates default"
-msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
-
-#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314
-#: gtk/gtktext.c:801
-msgid ""
-"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
-"dialog) when Enter is pressed"
-msgstr ""
-"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
-"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
-
-#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:812
-msgid "Scroll offset"
-msgstr "Görgetési eltolás"
-
-#: gtk/gtkentry.c:562
-msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-
-#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:825
-msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Több sor csonkítása"
-
-#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:826
-msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra."
-
-#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1069
-msgid "Overwrite mode"
-msgstr "Felülírás mód"
-
-#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:838
-msgid "Whether new text overwrites existing text"
-msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-
-#: gtk/gtkentry.c:599
-msgid "Length of the text currently in the entry"
-msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza"
-
-#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:849
-msgid "Invisible character set"
-msgstr "Láthatatlan karakter beállítva"
-
-#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:850
-msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva"
-
-#: gtk/gtkentry.c:623
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Előrehaladás törtrésze"
-
-#: gtk/gtkentry.c:624
-msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
-msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként"
-
-#: gtk/gtkentry.c:639
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Előrehaladás lépésegysége"
-
-#: gtk/gtkentry.c:640
-msgid ""
-"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
-"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr ""
-"A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla "
-"elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor"
-
-#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302
-msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
-msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban"
-
-#: gtk/gtkentry.c:665
-msgid "Primary paintable"
-msgstr "Elsődleges kifesthető"
-
-#: gtk/gtkentry.c:666
-msgid "Primary paintable for the entry"
-msgstr "A beviteli mező elsődleges kifesthetője"
-
-#: gtk/gtkentry.c:677
-msgid "Secondary paintable"
-msgstr "Másodlagos kifesthető"
-
-#: gtk/gtkentry.c:678
-msgid "Secondary paintable for the entry"
-msgstr "A beviteli mező másodlagos kifesthetője"
-
-#: gtk/gtkentry.c:689
-msgid "Primary icon name"
-msgstr "Elsődleges ikonnév"
-
-#: gtk/gtkentry.c:690
-msgid "Icon name for primary icon"
-msgstr "Az elsődleges ikon neve"
-
-#: gtk/gtkentry.c:701
-msgid "Secondary icon name"
-msgstr "Másodlagos ikonnév"
-
-#: gtk/gtkentry.c:702
-msgid "Icon name for secondary icon"
-msgstr "A másodlagos ikon neve"
-
-#: gtk/gtkentry.c:713
-msgid "Primary GIcon"
-msgstr "Elsődleges GIcon"
-
-#: gtk/gtkentry.c:714
-msgid "GIcon for primary icon"
-msgstr "Az elsődleges ikon GIconja"
-
-#: gtk/gtkentry.c:725
-msgid "Secondary GIcon"
-msgstr "Másodlagos GIcon"
-
-#: gtk/gtkentry.c:726
-msgid "GIcon for secondary icon"
-msgstr "A másodlagos ikon GIconja"
-
-#: gtk/gtkentry.c:737
-msgid "Primary storage type"
-msgstr "Elsődleges tárolótípus"
-
-#: gtk/gtkentry.c:738
-msgid "The representation being used for primary icon"
-msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás"
-
-#: gtk/gtkentry.c:750
-msgid "Secondary storage type"
-msgstr "Másodlagos tárolótípus"
-
-#: gtk/gtkentry.c:751
-msgid "The representation being used for secondary icon"
-msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás"
-
-#: gtk/gtkentry.c:770
-msgid "Primary icon activatable"
-msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"
-
-#: gtk/gtkentry.c:771
-msgid "Whether the primary icon is activatable"
-msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e"
-
-#: gtk/gtkentry.c:789
-msgid "Secondary icon activatable"
-msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
-
-#: gtk/gtkentry.c:790
-msgid "Whether the secondary icon is activatable"
-msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e"
-
-#: gtk/gtkentry.c:808
-msgid "Primary icon sensitive"
-msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"
-
-#: gtk/gtkentry.c:809
-msgid "Whether the primary icon is sensitive"
-msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e"
-
-#: gtk/gtkentry.c:827
-msgid "Secondary icon sensitive"
-msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"
-
-#: gtk/gtkentry.c:828
-msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
-msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e"
-
-#: gtk/gtkentry.c:841
-msgid "Primary icon tooltip text"
-msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege"
-
-#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870
-msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
-msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma"
-
-#: gtk/gtkentry.c:855
-msgid "Secondary icon tooltip text"
-msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"
-
-#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884
-msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
-msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma"
-
-#: gtk/gtkentry.c:869
-msgid "Primary icon tooltip markup"
-msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-
-#: gtk/gtkentry.c:883
-msgid "Secondary icon tooltip markup"
-msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-
-#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:880 gtk/gtktextview.c:1100
-msgid "IM module"
-msgstr "Beviteli mód modul"
-
-#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:881 gtk/gtktextview.c:1101
-msgid "Which IM module should be used"
-msgstr "A használandó beviteli modul"
-
-#: gtk/gtkentry.c:913
-msgid "Completion"
-msgstr "Kiegészítés"
-
-#: gtk/gtkentry.c:914
-msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr "A külső kiegészítési objektum"
-
-#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:899
-#: gtk/gtktextview.c:1116
-msgid "Purpose"
-msgstr "Cél"
-
-#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:900
-#: gtk/gtktextview.c:1117
-msgid "Purpose of the text field"
-msgstr "A szövegmező célja"
-
-#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:913
-#: gtk/gtktextview.c:1132
-msgid "hints"
-msgstr "javaslatok"
-
-#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:914
-#: gtk/gtktextview.c:1133
-msgid "Hints for the text field behaviour"
-msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"
-
-#: gtk/gtkentry.c:966
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
-msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-
-#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:943 gtk/gtktexttag.c:735
-#: gtk/gtktextview.c:1030
-msgid "Tabs"
-msgstr "Lapok"
-
-#: gtk/gtkentry.c:978
-msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
-msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája"
-
-#: gtk/gtkentry.c:990
-msgid "Emoji icon"
-msgstr "Emodzsi ikon"
-
-#: gtk/gtkentry.c:991
-msgid "Whether to show an icon for Emoji"
-msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504
-#: gtk/gtktext.c:992 gtk/gtktextview.c:1163
-msgid "Extra menu"
-msgstr "Extra menü"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505
-msgid "Model menu to append to the context menu"
-msgstr "A helyi menühöz hozzáfűzendő modell menü"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:955
-msgid "Enable Emoji completion"
-msgstr "Emodzsi kiegészítés engedélyezése"
-
-#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:956
-msgid "Whether to suggest Emoji replacements"
-msgstr "Javasoljon-e emodzsi cseréket"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:299
-msgid "Completion Model"
-msgstr "Kiegészítési modell"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:300
-msgid "The model to find matches in"
-msgstr "Modell az egyezések kereséséhez"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:306
-msgid "Minimum Key Length"
-msgstr "Minimális kulcshossz"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:307
-msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
-msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393
-msgid "Text column"
-msgstr "Szövegoszlop"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:321
-msgid "The column of the model containing the strings."
-msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop."
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:336
-msgid "Inline completion"
-msgstr "Soron belüli kiegészítés"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:337
-msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
-msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
-msgid "Popup completion"
-msgstr "Felbukkanó kiegészítés"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
-msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
-msgstr "A kiegészítések felbukkanó ablakban jelenjenek-e meg"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:362
-msgid "Popup set width"
-msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:363
-msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:378
-msgid "Popup single match"
-msgstr "Egyetlen találat felbukkanása"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:379
-msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
-msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz."
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:391
-msgid "Inline selection"
-msgstr "Beágyazott kiválasztás"
-
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:392
-msgid "Your description here"
-msgstr "Ide jön a leírás"
-
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247
-msgid "Widget"
-msgstr "Felületi elem"
-
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:205
-msgid "Widget the gesture relates to"
-msgstr "Felületi elem, amelyhez a mozdulat kapcsolódik"
-
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:216
-msgid "Propagation phase"
-msgstr "Terjesztési fázis"
-
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:217
-msgid "Propagation phase at which this controller is run"
-msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut"
-
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:229
-msgid "Propagation limit"
-msgstr "Terjesztési korlát"
-
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:230
-msgid "Propagation limit for events handled by this controller"
-msgstr "A vezérlő által kezelt események terjesztési korlátja"
-
-#: gtk/gtkeventcontroller.c:243
-msgid "Name for this controller"
-msgstr "A vezérlő neve"
-
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204
-msgid "Is Focus"
-msgstr "Fókusz-e"
-
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:205
-msgid "Whether the focus is in the controllers widget"
-msgstr "A vezérlők felületi elemében van-e a fókusz"
-
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223
-msgid "Contains Focus"
-msgstr "Fókuszt tartalmaz"
-
-#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:224
-msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget"
-msgstr "A vezérlők felületi elemének leszármazottjában van-e a fókusz"
-
-#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470
-msgid "Flags"
-msgstr "Jelzők"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095
-msgid "Expanded"
-msgstr "Kiterjesztett"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:321
-msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr ""
-"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:334
-msgid "Text of the expander’s label"
-msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211
-msgid "Use markup"
-msgstr "Jelölés használata"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313
-msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195
-msgid "Label widget"
-msgstr "Címke felületi elem"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:373
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:386
-msgid "Resize toplevel"
-msgstr "Felsőszintű átméretezése"
-
-#: gtk/gtkexpander.c:387
-msgid ""
-"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
-"collapsing"
-msgstr ""
-"A kiterjesztő átméretezi-e a felső szintű ablakot kiterjesztéskor és "
-"összecsukáskor"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:88
-msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561
-msgid "Filter"
-msgstr "Szűrő"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:102
-msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:113
-msgid "Select Multiple"
-msgstr "Többszörös kijelölés"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:114
-msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Szűrők"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:130
-msgid "List model of filters"
-msgstr "A szűrők listamodellje"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:145
-msgid "Shortcut Folders"
-msgstr "Gyorsmappák"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:146
-msgid "List model of shortcut folders"
-msgstr "Gyorsmappák listamodellje"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:158
-msgid "Allow folder creation"
-msgstr "Mappalétrehozás engedélyezése"
-
-#: gtk/gtkfilechooser.c:159
-msgid ""
-"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
-"folders."
-msgstr ""
-"A nem megnyitási módban lévő fájlválasztó felajánlja-e a felhasználónak az "
-"új mappák létrehozását."
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776
-msgid "Accept label"
-msgstr "Elfogadás címkéje"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777
-msgid "The label on the accept button"
-msgstr "Az elfogadás gomb címkéje"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789
-msgid "Cancel label"
-msgstr "Mégse címkéje"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790
-msgid "The label on the cancel button"
-msgstr "A mégse gomb címkéje"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631
-msgid "Search mode"
-msgstr "Keresési mód"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Felirat"
-
-#: gtk/gtkfilefilter.c:240
-msgid "The human-readable name for this filter"
-msgstr "A szűrő emberek által olvasható neve"
-
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562
-msgid "The filter set for this model"
-msgstr "A modellnél beállított szűrő"
-
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788
-msgid "Incremental"
-msgstr "Növekvő"
-
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574
-msgid "Filter items incrementally"
-msgstr "Elemek szűrése növekményes módon"
-
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231
-msgid "The model being filtered"
-msgstr "A szűrt modell"
-
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812
-msgid "Pending"
-msgstr "Függőben"
-
-#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598
-msgid "Number of items not yet filtered"
-msgstr "A még nem leszűrt elemek száma"
-
-#: gtk/gtkfixedlayout.c:163
-msgid "transform"
-msgstr "átalakítás"
-
-#: gtk/gtkfixedlayout.c:164
-msgid "The transform of a child of a fixed layout"
-msgstr "Egy rögzített elrendezés gyermekének átalakítása"
-
-#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410
-msgid "The model being flattened"
-msgstr "A lapított modell"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504
-#: gtk/gtktreeselection.c:135
-msgid "Selection mode"
-msgstr "Kijelölési mód"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505
-msgid "The selection mode"
-msgstr "A kijelölés módja"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
-msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "Aktiválás egy kattintással"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519
-#: gtk/gtktreeview.c:1159
-msgid "Activate row on a single click"
-msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531
-msgid "Accept unpaired release"
-msgstr "Páratlan elengedés elfogadása"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3639
-msgid "Accept an unpaired release event"
-msgstr "Páratlan elengedési esemény elfogadása"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3668
-msgid "Minimum Children Per Line"
-msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3669
-msgid ""
-"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
-"orientation."
-msgstr ""
-"Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban."
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3682
-msgid "Maximum Children Per Line"
-msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3683
-msgid ""
-"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
-"given orientation."
-msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban."
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3695
-msgid "Vertical spacing"
-msgstr "Függőleges térköz"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3696
-msgid "The amount of vertical space between two children"
-msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3707
-msgid "Horizontal spacing"
-msgstr "Vízszintes térköz"
-
-#: gtk/gtkflowbox.c:3708
-msgid "The amount of horizontal space between two children"
-msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:507
-msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:519
-msgid "Use font in label"
-msgstr "Címke betűkészlete"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:520
-msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
-msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:532
-msgid "Use size in label"
-msgstr "Méret használata a címkében"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:533
-msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
-msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:75
-msgid "Font description"
-msgstr "Betűleírás"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:88
-msgid "Preview text"
-msgstr "Mintaszöveg"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:89
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
-msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:101
-msgid "Show preview text entry"
-msgstr "Szöveg-előnézeti beviteli mező megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:102
-msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
-msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:114
-msgid "Selection level"
-msgstr "Kijelölési szint"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:115
-msgid "Whether to select family, face or font"
-msgstr "Válasszon-e ki betűcsaládot, betűtípust vagy betűkészletet"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:133
-msgid "Font features"
-msgstr "Betűjellemzők"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:134
-msgid "Font features as a string"
-msgstr "Betűjellemzők karakterláncként"
-
-#: gtk/gtkfontchooser.c:147
-msgid "Language for which features have been selected"
-msgstr "Nyelv, amelyhez a jellemzők ki lettek választva"
-
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894
-msgid "The tweak action"
-msgstr "A finomhangolási művelet"
-
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895
-msgid "The toggle action to switch to the tweak page"
-msgstr "A kapcsoló művelet a finomhangolási oldalra váltáshoz"
-
-#: gtk/gtkframe.c:171
-msgid "Text of the frame’s label"
-msgstr "A keret címkéjének szövege"
-
-#: gtk/gtkframe.c:182
-msgid "Label xalign"
-msgstr "Címke vízszintes igazítása"
-
-#: gtk/gtkframe.c:183
-msgid "The horizontal alignment of the label"
-msgstr "A címke vízszintes igazítása"
-
-#: gtk/gtkframe.c:196
-msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
-msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
-
-#: gtk/gtkgesture.c:812
-msgid "Number of points"
-msgstr "Pontok száma"
-
-#: gtk/gtkgesture.c:813
-msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
-msgstr "A mozdulat aktiválásához szükséges pontok száma"
-
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291
-msgid "Delay factor"
-msgstr "Késleltetési tényező"
-
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292
-msgid "Factor by which to modify the default timeout"
-msgstr "Együttható, amellyel módosítandó az alapértelmezett időkorlát"
-
-#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56
-msgid "Orientation"
-msgstr "Elhelyezkedés"
-
-#: gtk/gtkgesturepan.c:235
-msgid "Allowed orientations"
-msgstr "Engedélyezett tájolások"
-
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:269
-msgid "Handle only touch events"
-msgstr "Csak érintési események kezelése"
-
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:270
-msgid "Whether the gesture handles only touch events"
-msgstr "A mozdulat csak érintési eseményeket kezel-e"
-
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284
-msgid "Whether the gesture is exclusive"
-msgstr "A mozdulat kizárólagos-e"
-
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:295
-msgid "Button number"
-msgstr "Gombszám"
-
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:296
-msgid "Button number to listen to"
-msgstr "Figyelendő gomb száma"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:802
-msgid "Context"
-msgstr "Környezet"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:803
-msgid "The GL context"
-msgstr "A GL környezet"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:824
-msgid "Auto render"
-msgstr "Automatikus megjelenítés"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:825
-msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
-msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:843
-msgid "Has depth buffer"
-msgstr "Van mélységpuffere"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:844
-msgid "Whether a depth buffer is allocated"
-msgstr "Van-e lefoglalva mélységpuffer"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:858
-msgid "Has stencil buffer"
-msgstr "Van stencilpuffere"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:859
-msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
-msgstr "Van-e lefoglalva stencilpuffer"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:873
-msgid "Use OpenGL ES"
-msgstr "OpenGL ES használata"
-
-#: gtk/gtkglarea.c:874
-msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
-msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670
-msgid "Row spacing"
-msgstr "Sortávolság"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671
-msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682
-msgid "Column spacing"
-msgstr "Oszloptávolság"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683
-msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694
-msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "Sor homogén"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695
-msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor a sorok egyforma magasak"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706
-msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "Oszlop homogén"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707
-msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor az oszlopok egyforma szélesek"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719
-msgid "Baseline Row"
-msgstr "Alapvonal sora"
-
-#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720
-msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
-msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE"
-
-#: gtk/gtkgridlayout.c:168
-msgid "Column"
-msgstr "Oszlop"
-
-#: gtk/gtkgridlayout.c:169
-msgid "The column to place the child in"
-msgstr "Az oszlop, amelybe a gyermek kerül"
-
-#: gtk/gtkgridlayout.c:180
-msgid "Row"
-msgstr "Sor"
-
-#: gtk/gtkgridlayout.c:181
-msgid "The row to place the child in"
-msgstr "A sor, amelybe a gyermek kerül"
-
-#: gtk/gtkgridlayout.c:192
-msgid "Column span"
-msgstr "Oszlopátfogás"
-
-#: gtk/gtkgridlayout.c:193
-msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-
-#: gtk/gtkgridlayout.c:204
-msgid "Row span"
-msgstr "Sorátfogás"
-
-#: gtk/gtkgridlayout.c:205
-msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-
-#: gtk/gtkgridview.c:1074
-msgid "Max columns"
-msgstr "Oszlopok legnagyobb száma"
-
-#: gtk/gtkgridview.c:1075
-msgid "Maximum number of columns per row"
-msgstr "Az oszlopok legnagyobb száma soronként"
-
-#: gtk/gtkgridview.c:1086
-msgid "Min columns"
-msgstr "Oszlopok legkisebb száma"
-
-#: gtk/gtkgridview.c:1087
-msgid "Minimum number of columns per row"
-msgstr "Az oszlopok legkisebb száma soronként"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:569
-msgid "Title Widget"
-msgstr "Cím felületi elem"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:570
-msgid "Title widget to display"
-msgstr "A megjelenítendő cím felületi elem"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:586
-msgid "Show title buttons"
-msgstr "Címgombok megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:587
-msgid "Whether to show title buttons"
-msgstr "Megjelenjenek-e a címgombok"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535
-msgid "Decoration Layout"
-msgstr "Dekoráció elrendezése"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536
-msgid "The layout for window decorations"
-msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005
-msgid "Supported icon names"
-msgstr "Támogatott ikonnevek"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023
-msgid "Search path"
-msgstr "Keresési útvonal"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042
-msgid "Resource path"
-msgstr "Erőforrás-útvonal"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058
-msgid "Theme name"
-msgstr "Témanév"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3629
-msgid "file"
-msgstr "fájl"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3630
-msgid "The file representing the icon"
-msgstr "A fájlt ábrázoló ikon"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451
-msgid "Icon name"
-msgstr "Ikonnév"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3642
-msgid "The icon name chosen during lookup"
-msgstr "A lekérés során használandó ikonnév"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3653
-msgid "Is symbolic"
-msgstr "Szimbolikus-e"
-
-#: gtk/gtkicontheme.c:3654
-msgid "If the icon is symbolic"
-msgstr "Az ikon szimbolikus-e"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:377
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf oszlop"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:378
-msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:394
-msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:411
-msgid "Markup column"
-msgstr "Jelölőkódoszlop"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:412
-msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok "
-"használata esetén"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:419
-msgid "Icon View Model"
-msgstr "Ikonnézet-modell"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:420
-msgid "The model for the icon view"
-msgstr "Az ikonnézet modellje"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:434
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Oszlopok száma"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:435
-msgid "Number of columns to display"
-msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:450
-msgid "Width for each item"
-msgstr "Az egyes elemek szélessége"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:451
-msgid "The width used for each item"
-msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:465
-msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:478
-msgid "Row Spacing"
-msgstr "Sorköz"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:479
-msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr "A rács sorai közötti távolság"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:492
-msgid "Column Spacing"
-msgstr "Oszlopköz"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:493
-msgid "Space which is inserted between grid columns"
-msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:506
-msgid "Margin"
-msgstr "Margó"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:507
-msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:520
-msgid "Item Orientation"
-msgstr "Elem tájolása"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:521
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025
-msgid "View is reorderable"
-msgstr "A nézet átrendezhető"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144
-msgid "Tooltip Column"
-msgstr "Eszköztipposzlop"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:544
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:559
-msgid "Item Padding"
-msgstr "Elem térköze"
-
-#: gtk/gtkiconview.c:560
-msgid "Padding around icon view items"
-msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz"
-
-#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332
-msgid "Paintable"
-msgstr "Kifesthető"
-
-#: gtk/gtkimage.c:179
-msgid "A GdkPaintable to display"
-msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable"
-
-#: gtk/gtkimage.c:191
-msgid "Filename to load and display"
-msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
-
-#: gtk/gtkimage.c:202
-msgid "Icon size"
-msgstr "Ikonméret"
-
-#: gtk/gtkimage.c:203
-msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
-msgstr "Szimbolikus méret ikonkészlet vagy megnevezett ikon használata esetén"
-
-#: gtk/gtkimage.c:219
-msgid "Pixel size"
-msgstr "Képpontméret"
-
-#: gtk/gtkimage.c:220
-msgid "Pixel size to use for named icon"
-msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"
-
-#: gtk/gtkimage.c:262
-msgid "The resource path being displayed"
-msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala"
-
-#: gtk/gtkimage.c:273
-msgid "Storage type"
-msgstr "Tárolótípus"
-
-#: gtk/gtkimage.c:274
-msgid "The representation being used for image data"
-msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
-
-#: gtk/gtkimage.c:290
-msgid "Use Fallback"
-msgstr "Tartalék használata"
-
-#: gtk/gtkimage.c:291
-msgid "Whether to use icon names fallback"
-msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365
-msgid "Message Type"
-msgstr "Üzenettípus"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366
-msgid "The type of message"
-msgstr "Az üzenet típusa"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322
-msgid "Show Close Button"
-msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:371
-msgid "Whether to include a standard close button"
-msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb"
-
-#: gtk/gtkinfobar.c:383
-msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not"
-msgstr ""
-"Azt szabályozza, hogy az információs sáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2287
-msgid "The text of the label"
-msgstr "A címke szövege"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2299
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927
-msgid "Justification"
-msgstr "Sorkizárás"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2340
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkLabel:xalign for that"
-msgstr ""
-"A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke "
-"elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2371
-msgid "Y align"
-msgstr "Y-igazítás"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2372
-msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
-msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2384
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Sorok tördelése"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2385
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2403
-msgid "Line wrap mode"
-msgstr "Sorok tördelésének módja"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2404
-msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2424
-#| msgid "Line wrap mode"
-msgid "Natural wrap mode"
-msgstr "Természetes tördelési mód"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2425
-#| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests"
-msgstr ""
-"Ha be van állítva tördelés, a természetes méretű kérések tördelését vezérli"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2438
-msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2449
-msgid "Mnemonic key"
-msgstr "Mnemonikus billentyű"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2450
-msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
-msgstr "A címke hívóbetűje"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2462
-msgid "Mnemonic widget"
-msgstr "Mnemonikus felületi elem"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2463
-msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
-msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2484
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
-"enough room to display the entire string"
-msgstr ""
-"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
-"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2520
-msgid "Single Line Mode"
-msgstr "Egysoros mód"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2521
-msgid "Whether the label is in single line mode"
-msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2539
-msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
-msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2555
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Sorok száma"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2556
-msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
-msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor"
-
-#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:993 gtk/gtktextview.c:1164
-msgid "Menu model to append to the context menu"
-msgstr "A helyi menühöz hozzáfűzendő menümodell"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:962
-msgid "Currently filled value level"
-msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:963
-msgid "Currently filled value level of the level bar"
-msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:974
-msgid "Minimum value level for the bar"
-msgstr "A sáv minimális értékszintje"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:975
-msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:986
-msgid "Maximum value level for the bar"
-msgstr "A sáv maximális értékszintje"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:987
-msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1007
-msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "Az értékjelző módja"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1008
-msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
-msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja"
-
-#: gtk/gtklevelbar.c:1024
-msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
-msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:179
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:180
-msgid "The URI bound to this button"
-msgstr "A gombhoz kötött URI cím"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:194
-msgid "Visited"
-msgstr "Látogatott"
-
-#: gtk/gtklinkbutton.c:195
-msgid "Whether this link has been visited."
-msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
-
-#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57
-msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "A tájolható elem tájolása"
-
-#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843
-msgid "Show separators"
-msgstr "Elválasztók megjelenítése"
-
-#: gtk/gtklistbox.c:3559
-msgid "Whether this row can be activated"
-msgstr "A sor aktiválható-e"
-
-#: gtk/gtklistbox.c:3571
-msgid "Whether this row can be selected"
-msgstr "A sor kijelölhető-e"
-
-#: gtk/gtklistitem.c:170
-msgid "If the item can be activated by the user"
-msgstr "Az elem aktiválható-e a felhasználó által"
-
-#: gtk/gtklistitem.c:182
-msgid "Widget used for display"
-msgstr "A megjelenítéshez használt felületi elem"
-
-#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107
-msgid "Item"
-msgstr "Elem"
-
-#: gtk/gtklistitem.c:194
-msgid "Displayed item"
-msgstr "Megjelenített elem"
-
-#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426
-#: gtk/gtkpopover.c:1833
-msgid "Position"
-msgstr "Pozíció"
-
-#: gtk/gtklistitem.c:206
-msgid "Position of the item"
-msgstr "Az elem pozíciója"
-
-#: gtk/gtklistitem.c:218
-msgid "If the item can be selected by the user"
-msgstr "Az elem kiválasztható-e a felhasználó által"
-
-#: gtk/gtklistitem.c:230
-msgid "If the item is currently selected"
-msgstr "Ki van-e választva jelenleg az elem"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:274
-msgid "Permission"
-msgstr "Jogosultság"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:275
-msgid "The GPermission object controlling this button"
-msgstr "A gombot vezérlő GPermission objektum"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:287
-msgid "Lock Text"
-msgstr "Zárolási szöveg"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:288
-msgid "The text to display when prompting the user to lock"
-msgstr "A felhasználó zárolásra felszólításakor megjelenítendő szöveg"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:301
-msgid "Unlock Text"
-msgstr "Feloldási szöveg"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
-msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "A felhasználó feloldásra felszólításakor megjelenítendő szöveg"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:315
-msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Zárolási buboréksúgó"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:316
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr "A felhasználó zárolásra felszólításakor megjelenítendő buboréksúgó"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:329
-msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Feloldási buboréksúgó"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:330
-msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "A felhasználó feloldásra felszólításakor megjelenítendő buboréksúgó"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:343
-msgid "Not Authorized Tooltip"
-msgstr "Nincs felhatalmazás buboréksúgó"
-
-#: gtk/gtklockbutton.c:344
-msgid ""
-"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr ""
-"A megjelenítendő buboréksúgó, amikor a felhasználó nem kapott felhatalmazást"
-
-#: gtk/gtkmagnifier.c:187
-msgid "Inspected"
-msgstr "Felügyelt"
-
-#: gtk/gtkmagnifier.c:188
-msgid "Inspected widget"
-msgstr "Felügyelt felületi elem"
-
-#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195
-msgid "magnification"
-msgstr "nagyítás"
-
-#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202
-msgid "resize"
-msgstr "átméretezés"
-
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360
-msgid "has map"
-msgstr "van leképezése"
-
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361
-msgid "If a map is set for this model"
-msgstr "Van-e leképezés beállítva a modellnél"
-
-#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373
-msgid "The model being mapped"
-msgstr "A leképezett modell"
-
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354
-msgid "Media Stream"
-msgstr "Médiafolyam"
-
-#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
-msgid "The media stream managed"
-msgstr "A kezelt médiafolyam"
-
-#: gtk/gtkmediafile.c:160
-msgid "File being played back"
-msgstr "A lejátszott fájl"
-
-#: gtk/gtkmediafile.c:173
-msgid "Input stream"
-msgstr "Beviteli adatfolyam"
-
-#: gtk/gtkmediafile.c:174
-msgid "Input stream being played back"
-msgstr "A lejátszott bemeneti adatfolyam"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:301
-msgid "Prepared"
-msgstr "Előkészítve"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:302
-msgid "Whether the stream has finished initializing"
-msgstr "Az adatfolyam befejezte-e az előkészítést"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:314
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:315
-msgid "Error the stream is in"
-msgstr "Hiba az adatfolyamban"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:326
-msgid "Has audio"
-msgstr "Van-e hang"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:327
-msgid "Whether the stream contains audio"
-msgstr "A médiafolyam tartalmaz-e hangot"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:338
-msgid "Has video"
-msgstr "Van-e videó"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:339
-msgid "Whether the stream contains video"
-msgstr "A médiafolyam tartalmaz-e videót"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:350
-msgid "Playing"
-msgstr "Lejátszás"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:351
-msgid "Whether the stream is playing"
-msgstr "Lejátszás alatt van-e a médiafolyam"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:362
-msgid "Ended"
-msgstr "Befejezve"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:363
-msgid "Set when playback has finished"
-msgstr "Beállításra kerül, ha a lejátszás befejeződött"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:374
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Időbélyeg"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387
-msgid "Timestamp in microseconds"
-msgstr "Időbélyeg ezredmásodpercekben"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:386
-msgid "Duration"
-msgstr "Hossz"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:398
-msgid "Seekable"
-msgstr "Pozicionálható"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:399
-msgid "Set unless seeking is not supported"
-msgstr "Beállításra kerül, kivéve ha a pozicionálás nem támogatott"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:410
-msgid "Seeking"
-msgstr "Pozicionálás"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:411
-msgid "Set while a seek is in progress"
-msgstr "Beállításra kerül, ha pozicionálás van folyamatban"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342
-msgid "Loop"
-msgstr "Végtelenítés"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:423
-msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended."
-msgstr "A média újrakezdésének kísérlete, ha véget ért."
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:434
-msgid "Muted"
-msgstr "Némítva"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:435
-msgid "Whether the audio stream should be muted."
-msgstr "A hangfolyam némítva legyen-e."
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:446
-msgid "Volume"
-msgstr "Hangerő"
-
-#: gtk/gtkmediastream.c:447
-msgid "Volume of the audio stream."
-msgstr "A hangfolyam hangereje."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612
-msgid "Menu model"
-msgstr "Menümodell"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:415
-msgid "The model from which the popup is made."
-msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:428
-msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell."
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243
-msgid "Popover"
-msgstr "Popover"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:441
-msgid "The popover"
-msgstr "A popover"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:466
-msgid "Always Show Arrow"
-msgstr "Mindig megjeleníti a nyilat"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:467
-msgid ""
-"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child"
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e a legördülő nyila, még akkor is, ha egy ikont vagy egyéni "
-"gyermeket használ"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:479
-msgid "The label for the button"
-msgstr "A gomb címkéje"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:502
-msgid "Has frame"
-msgstr "Van kerete"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:518
-msgid "Primary"
-msgstr "Elsődleges"
-
-#: gtk/gtkmenubutton.c:519
-msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu"
-msgstr "A menügomb elsődleges menüként viselkedik-e"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:373
-msgid "Message Buttons"
-msgstr "Üzenetgombok"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:374
-msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "Az üzenetablakban látható gombok"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:389
-msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:402
-msgid "Use Markup"
-msgstr "Jelölőkód használata"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:403
-msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
-msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölőkódot."
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:414
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Másodlagos szöveg"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:415
-msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:428
-msgid "Use Markup in secondary"
-msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:429
-msgid "The secondary text includes Pango markup."
-msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot."
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:443
-msgid "Message area"
-msgstr "Üzenetterület"
-
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:444
-msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
-msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171
-msgid "Role"
-msgstr "Szerep"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172
-msgid "The role of this button"
-msgstr "Ennek a gombnak a szerepe"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186
-msgid "The icon"
-msgstr "Az ikon"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198
-msgid "The text"
-msgstr "A szöveg"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212
-msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr ""
-"A gomb szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236
-msgid "Menu name"
-msgstr "Menünév"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237
-msgid "The name of the menu to open"
-msgstr "A megnyitandó menü neve"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244
-msgid "Popover to open"
-msgstr "Megnyitandó popover"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257
-msgid "Iconic"
-msgstr "Ikonszerű"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258
-msgid "Whether to prefer the icon over text"
-msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271
-msgid "Size group"
-msgstr "Méretcsoport"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272
-msgid "Size group for checks and radios"
-msgstr "Méretcsoport jelölő- és választómezőkhöz"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277
-msgid "Accel"
-msgstr "Gyorsbillentyű"
-
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278
-msgid "The accelerator"
-msgstr "A gyorsbillentyű"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:174
-msgid "The parent window"
-msgstr "A szülőablak"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:186
-msgid "Is Showing"
-msgstr "Megjelenik"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:187
-msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Megjelenik-e párbeszédablak"
-
-#: gtk/gtkmountoperation.c:200
-msgid "The display where this window will be displayed."
-msgstr "A kijelző, amelyen ez az ablak megjelenik."
-
-#: gtk/gtkmultiselection.c:354
-msgid "List managed by this selection"
-msgstr "A kiválasztás által kezelt lista"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:212
-msgid "Dialog Title"
-msgstr "Párbeszédablak címe"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:213
-msgid "The title of the file chooser dialog"
-msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:225
-msgid ""
-"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
-"amíg ez látszik)"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:237
-msgid "Whether the dialog is currently visible"
-msgstr "Látható-e a párbeszédablak"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967
-msgid "Transient for Window"
-msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"
-
-#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968
-msgid "The transient parent of the dialog"
-msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
-
-#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435
-msgid "The model"
-msgstr "A modell"
-
-#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436
-msgid "The model being managed"
-msgstr "A kezelt modell"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:587
-msgid "The child for this page"
-msgstr "A gyermek ehhez az oldalhoz"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:599
-msgid "Tab"
-msgstr "Lap"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:600
-msgid "The tab widget for this page"
-msgstr "Az oldalhoz tartozó lap felületi elem"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:612
-msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:613
-msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry"
-msgstr "A gyermek menübejegyzésében megjelenített címke felületi elem"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:625
-msgid "Tab label"
-msgstr "Lapcímke"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:626
-msgid "The text of the tab widget"
-msgstr "A lap felületi elem szövege"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:638
-msgid "Menu label"
-msgstr "Menücímke"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:639
-msgid "The text of the menu widget"
-msgstr "A menü felületi elem szövege"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:652
-msgid "The index of the child in the parent"
-msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:664
-msgid "Tab expand"
-msgstr "Lap kibontása"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:665
-msgid "Whether to expand the child’s tab"
-msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:677
-msgid "Tab fill"
-msgstr "Lap kitöltés"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:678
-msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
-msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:690
-msgid "Tab reorderable"
-msgstr "A lap átrendezhető"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:691
-msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:703
-msgid "Tab detachable"
-msgstr "A lap leválasztható"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:704
-msgid "Whether the tab is detachable"
-msgstr "A lap leválasztható-e"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1126
-msgid "Page"
-msgstr "Lap"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1127
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Az aktuális oldal indexe"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1139
-msgid "Tab Position"
-msgstr "Lappozíció"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1140
-msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
-msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1152
-msgid "Show Tabs"
-msgstr "Lapok megjelenítése"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1153
-msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "A lapok megjelenjenek-e"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1164
-msgid "Show Border"
-msgstr "Szegély mutatása"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1165
-msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "A szegély megjelenjen-e"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1176
-msgid "Scrollable"
-msgstr "Görgethető"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1177
-msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1188
-msgid "Enable Popup"
-msgstr "Felbukkanó engedélyezése"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1189
-msgid ""
-"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
-"you can use to go to a page"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
-"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1200
-msgid "Group Name"
-msgstr "Csoportnév"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1201
-msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:1213
-msgid "The pages of the notebook."
-msgstr "A notesz oldalai."
-
-#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258
-#: gtk/gtkstringsorter.c:296
-msgid "Expression to compare with"
-msgstr "Összehasonlítandó kifejezés"
-
-#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395
-msgid "Sort order"
-msgstr "Rendezési sorrend"
-
-#: gtk/gtknumericsorter.c:560
-msgid "Whether to sort smaller numbers first"
-msgstr "A kisebb számok kerüljenek-e előre"
-
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141
-msgid "Measure"
-msgstr "Mérőeszköz"
-
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142
-msgid "Include in size measurement"
-msgstr "Beleszámítás a méretezésbe"
-
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153
-msgid "Clip Overlay"
-msgstr "Fölötte lévők levágása"
-
-#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154
-msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent"
-msgstr ""
-"A felett lévő gyermek felületi elemek levágása, hogy beleférjenek a szülőbe"
-
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:372
-msgid "Action group"
-msgstr "Műveletcsoport"
-
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
-msgid "Action group to launch actions from"
-msgstr "Műveletek indítása ezen műveletcsoportból"
-
-# GtkPadController is an event controller for the pads found in drawing
-# tablets (The collection of buttons and tactile sensors often found around
-# the stylus-sensitive area).
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:378
-msgid "Pad device"
-msgstr "Táblaeszköz"
-
-#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
-msgid "Pad device to control"
-msgstr "Vezérlendő táblaeszköz"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:427
-msgid ""
-"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr ""
-"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:438
-msgid "Position Set"
-msgstr "Pozíció beállítva"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:439
-msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor a Pozíció tulajdonságot kell használni"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:453
-msgid "Minimal Position"
-msgstr "Minimális pozíció"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:454
-msgid "Smallest possible value for the “position” property"
-msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:468
-msgid "Maximal Position"
-msgstr "Maximális pozíció"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:469
-msgid "Largest possible value for the “position” property"
-msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:483
-msgid "Wide Handle"
-msgstr "Széles fogantyú"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:484
-msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
-msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:496
-msgid "Resize first child"
-msgstr "Első gyermek átméretezése"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:497
-msgid ""
-"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor az első gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett "
-"felületi elemmel együtt"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:509
-msgid "Resize second child"
-msgstr "Második gyermek átméretezése"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:510
-msgid ""
-"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor a második gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett "
-"felületi elemmel együtt"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:522
-msgid "Shrink first child"
-msgstr "Első gyermek zsugorítása"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:523
-msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor az első gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:535
-msgid "Shrink second child"
-msgstr "Második gyermek zsugorítása"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:536
-msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor a második gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:547
-msgid "First child"
-msgstr "Első gyermek"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:548
-msgid "The first child"
-msgstr "Az első gyermek"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:559
-msgid "Second child"
-msgstr "Második gyermek"
-
-#: gtk/gtkpaned.c:560
-msgid "The second child"
-msgstr "A második gyermek"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:491
-msgid "Show Peek Icon"
-msgstr "Kukucskálás ikon megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:492
-msgid "Whether to show an icon for revealing the content"
-msgstr "Megjelenjen-e a tartalmat felfedő ikon"
-
-#: gtk/gtkpicture.c:333
-msgid "The GdkPaintable to display"
-msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable"
-
-#: gtk/gtkpicture.c:345
-msgid "File to load and display"
-msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl"
-
-#: gtk/gtkpicture.c:356
-msgid "Alternative text"
-msgstr "Alternatív szöveg"
-
-#: gtk/gtkpicture.c:357
-msgid "The alternative textual description"
-msgstr "Az alternatív szöveges leírás"
-
-#: gtk/gtkpicture.c:369
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Méretarány megtartása"
-
-#: gtk/gtkpicture.c:370
-msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
-msgstr "A tartalom megjelenítése a méretarány megtartásával"
-
-#: gtk/gtkpicture.c:381
-msgid "Can shrink"
-msgstr "Zsugorítható"
-
-#: gtk/gtkpicture.c:382
-msgid "Allow self to be smaller than contents"
-msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327
-msgid "Location to Select"
-msgstr "Kiválasztandó hely"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328
-msgid "The location to highlight in the sidebar"
-msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262
-msgid "Open Flags"
-msgstr "Megnyitás jelzői"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263
-msgid ""
-"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
-"sidebar"
-msgstr ""
-"Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban "
-"kiválasztott helyeket"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340
-msgid "Show recent files"
-msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
-msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346
-msgid "Show “Desktop”"
-msgstr "„Asztal” megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
-msgid "Show “Enter Location”"
-msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
-msgid ""
-"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
-msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358
-msgid "Show “Trash”"
-msgstr "„Kuka” megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359
-msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
-msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364
-msgid "Show “Other locations”"
-msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
-msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
-msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370
-msgid "Show “Starred Location”"
-msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
-msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
-msgstr ""
-"Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2248
-msgid "Loading"
-msgstr "Betöltés"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2249
-msgid "Whether the view is loading locations"
-msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2255
-msgid "Fetching networks"
-msgstr "Hálózatok lekérése"
-
-#: gtk/gtkplacesview.c:2256
-msgid "Whether the view is fetching networks"
-msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340
-msgid "Icon of the row"
-msgstr "A sor ikonja"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
-msgid "The icon representing the volume"
-msgstr "A kötetet ábrázoló ikon"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347
-msgid "Name of the volume"
-msgstr "A kötet neve"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
-msgid "The name of the volume"
-msgstr "A kötet neve"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354
-msgid "Path of the volume"
-msgstr "A kötet elérési útja"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
-msgid "The path of the volume"
-msgstr "A kötet elérési útja"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361
-msgid "Volume represented by the row"
-msgstr "A sor által képviselt kötet"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
-msgid "The volume represented by the row"
-msgstr "A sor által képviselt kötet"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368
-msgid "Mount represented by the row"
-msgstr "A sor által képviselt csatolás"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369
-msgid "The mount point represented by the row, if any"
-msgstr "A sor által képviselt csatolási pont, ha van"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375
-msgid "File represented by the row"
-msgstr "A sor által képviselt kötet"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376
-msgid "The file represented by the row, if any"
-msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"
-
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383
-msgid "Whether the row represents a network location"
-msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1821
-msgid "Pointing to"
-msgstr "Erre mutatva"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1822
-msgid "Rectangle the bubble window points to"
-msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1834
-msgid "Position to place the bubble window"
-msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1846
-msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
-msgstr "A popover elrejtésre kerüljön-e kívülre kattintáskor"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035
-msgid "Default widget"
-msgstr "Alapértelmezett felületi elem"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036
-msgid "The default widget"
-msgstr "Az alapértelmezett felületi elem"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1869
-msgid "Has Arrow"
-msgstr "Rendelkezik-e nyíllal"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1870
-msgid "Whether to draw an arrow"
-msgstr "Kirajzolódjon-e egy nyíl"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1881
-msgid "Mnemonics visible"
-msgstr "Hívóbetűk láthatók"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1882
-msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover"
-msgstr "A hívóbetűk láthatók-e jelenleg ezen a popoveren"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1907
-msgid "Cascade popdown"
-msgstr "Bezárás kaszkádolása"
-
-#: gtk/gtkpopover.c:1908
-msgid "Whether the popover pops down after a child popover"
-msgstr "A popover bezárul-e, ha egy gyermek popover bezárul"
-
-#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637
-msgid "The model from which the bar is made."
-msgstr "A modell, amelyből a sáv készül."
-
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:599
-msgid "Visible submenu"
-msgstr "Látható almenü"
-
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:600
-msgid "The name of the visible submenu"
-msgstr "A látható almenü neve"
-
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:613
-msgid "The model from which the menu is made."
-msgstr "A modell, amelyből a menü készült."
-
-#: gtk/gtkprinter.c:124
-msgid "Name of the printer"
-msgstr "A nyomtató neve"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:136
-msgid "Backend"
-msgstr "Háttérprogram"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:137
-msgid "Backend for the printer"
-msgstr "A nyomtató háttérprogramja"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:149
-msgid "Is Virtual"
-msgstr "Virtuális-e"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:150
-msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "HAMIS, ha ez egy valódi nyomtatóhardvert képvisel"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:162
-msgid "Accepts PDF"
-msgstr "Elfogad PDF-et"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:163
-msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató elfogad PDF-et"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:175
-msgid "Accepts PostScript"
-msgstr "Elfogad PostScript-et"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:176
-msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató elfogad PostScript-et"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:188
-msgid "State Message"
-msgstr "Állapotüzenet"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:189
-msgid "String giving the current state of the printer"
-msgstr "A nyomtató aktuális állapotát megadó karakterlánc"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:201
-msgid "Location"
-msgstr "Hely"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:202
-msgid "The location of the printer"
-msgstr "A nyomtató helye"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:215
-msgid "The icon name to use for the printer"
-msgstr "A nyomtatóhoz használandó ikonnév"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:227
-msgid "Job Count"
-msgstr "Feladatszám"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:228
-msgid "Number of jobs queued in the printer"
-msgstr "A nyomtatón sorba állított feladatok száma"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:245
-msgid "Paused Printer"
-msgstr "Nyomtató felfüggesztve"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:246
-msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató fel van függesztve"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:258
-msgid "Accepting Jobs"
-msgstr "Feladatok elfogadása"
-
-#: gtk/gtkprinter.c:259
-msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató elfogad új feladatokat"
-
-#: gtk/gtkprinteroption.c:103
-msgid "Option Value"
-msgstr "Opcióérték"
-
-#: gtk/gtkprinteroption.c:104
-msgid "Value of the option"
-msgstr "Az opció értéke"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129
-msgid "Source option"
-msgstr "Forrásbeállítás"
-
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130
-msgid "The PrinterOption backing this widget"
-msgstr "A felületi elemet támogató PrinterOption"
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:148
-msgid "Title of the print job"
-msgstr "A nyomtatási feladat címe"
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:161
-msgid "Printer"
-msgstr "Nyomtató"
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:162
-msgid "Printer to print the job to"
-msgstr "A feladat nyomtatásához használandó nyomtató"
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:175
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:176
-msgid "Printer settings"
-msgstr "Nyomtató beállításai"
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387
-msgid "Page Setup"
-msgstr "Oldalbeállítás"
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204
-msgid "Track Print Status"
-msgstr "Nyomtatási állapot követése"
-
-#: gtk/gtkprintjob.c:205
-msgid ""
-"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
-"print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási feladat a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy "
-"nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott "
-"szignálok kibocsátását."
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1086
-msgid "Default Page Setup"
-msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1087
-msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
-msgid "Print Settings"
-msgstr "Nyomtatási beállítások"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
-msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1120
-msgid "Job Name"
-msgstr "Feladatnév"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1121
-msgid "A string used for identifying the print job."
-msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc."
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Oldalak száma"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1144
-msgid "The number of pages in the document."
-msgstr "A dokumentum oldalainak száma."
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
-msgid "Current Page"
-msgstr "Jelenlegi oldal"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
-msgid "The current page in the document"
-msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1185
-msgid "Use full page"
-msgstr "Teljes oldal használata"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1186
-msgid ""
-"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
-"not the corner of the imageable area"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor a környezet eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a "
-"leképezhető terület sarkában"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1205
-msgid ""
-"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
-"after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet folytatni fogja a feladat állapotának "
-"jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése "
-"után is."
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
-msgid "Unit"
-msgstr "Egység"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
-msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
-msgstr "A környezetben távolságok mérésére használt mértékegység"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1234
-msgid "Show Dialog"
-msgstr "Párbeszédablak megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1235
-msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben."
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1256
-msgid "Allow Async"
-msgstr "Async engedélyezése"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1257
-msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon."
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279
-msgid "Export filename"
-msgstr "Fájlnév exportálása"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
-msgid "The status of the print operation"
-msgstr "A nyomtatási folyamat állapota"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1311
-msgid "Status String"
-msgstr "Állapot-karakterlánc"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1312
-msgid "A human-readable description of the status"
-msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1329
-msgid "Custom tab label"
-msgstr "Egyéni lapcímke"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1330
-msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje."
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
-msgid "Support Selection"
-msgstr "Kiválasztás támogatása"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1345
-msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását."
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468
-msgid "Has Selection"
-msgstr "Van kijelölése"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1361
-msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "IGAZ, ha van kijelölés."
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481
-msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Oldalbeállítás beágyazása"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási "
-"legördülő listákat"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1397
-msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Nyomtatandó oldalak száma"
-
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1398
-msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma."
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388
-msgid "The GtkPageSetup to use"
-msgstr "A használandó GtkPageSetup"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428
-msgid "Selected Printer"
-msgstr "Kiválasztott nyomtató"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429
-msgid "The GtkPrinter which is selected"
-msgstr "A kijelölt GtkPrinter"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
-msgid "Manual Capabilities"
-msgstr "Kézi képességek"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
-msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
-msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést"
-
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469
-msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:200
-msgid "Fraction"
-msgstr "Tört"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:201
-msgid "The fraction of total work that has been completed"
-msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:213
-msgid "Pulse Step"
-msgstr "Pulzuslépés"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:214
-msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr ""
-"A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus "
-"módban"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:227
-msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:247
-msgid "Show text"
-msgstr "Szöveg megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:248
-msgid "Whether the progress is shown as text."
-msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként."
-
-#: gtk/gtkprogressbar.c:268
-msgid ""
-"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
-"have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr ""
-"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs "
-"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére."
-
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373
-msgid "Item type"
-msgstr "Elemtípus"
-
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374
-msgid "The type of elements of this object"
-msgstr "Az objektum elemeinek típusa"
-
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385
-msgid "type"
-msgstr "típus"
-
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386
-msgid "Name of the property used for lookups"
-msgstr "A keresésekhez használt tulajdonság neve"
-
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397
-msgid "Object"
-msgstr "Objektum"
-
-#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398
-msgid "The root object"
-msgstr "A gyökérobjektum"
-
-#: gtk/gtkrange.c:373
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
-msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtkrange.c:385
-msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
-msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez"
-
-#: gtk/gtkrange.c:397
-msgid "Show Fill Level"
-msgstr "Kitöltési szint megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkrange.c:398
-msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
-msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző."
-
-#: gtk/gtkrange.c:410
-msgid "Restrict to Fill Level"
-msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre"
-
-#: gtk/gtkrange.c:411
-msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
-msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre."
-
-#: gtk/gtkrange.c:422
-msgid "Fill Level"
-msgstr "Kitöltési szint"
-
-#: gtk/gtkrange.c:423
-msgid "The fill level."
-msgstr "A kitöltés szintje."
-
-#: gtk/gtkrange.c:438
-msgid "Round Digits"
-msgstr "Kerekítési számjegyek"
-
-#: gtk/gtkrange.c:439
-msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre."
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:272
-msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
-msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útvonala"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:285
-msgid "The size of the recently used resources list"
-msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
-
-#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870
-msgid "Transition type"
-msgstr "Átmenet típusa"
-
-#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870
-msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"
-
-#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860
-msgid "Transition duration"
-msgstr "Átmenet hossza"
-
-#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860
-msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"
-
-#: gtk/gtkrevealer.c:344
-msgid "Reveal Child"
-msgstr "Gyermek megjelenítése"
-
-#: gtk/gtkrevealer.c:345
-msgid "Whether the container should reveal the child"
-msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket"
-
-#: gtk/gtkrevealer.c:356
-msgid "Child Revealed"
-msgstr "Gyermek megjelenítve"
-
-#: gtk/gtkrevealer.c:357
-msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
-msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:198
-msgid "The value of the scale"
-msgstr "A méretezés értéke"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:213
-msgid ""
-"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
-msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:240
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikonok"
-
-#: gtk/gtkscalebutton.c:241
-msgid "List of icon names"
-msgstr "Ikonnevek listája"
-
-#: gtk/gtkscale.c:682
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma"
-
-#: gtk/gtkscale.c:694
-msgid "Draw Value"
-msgstr "Rajzérték"
-
-#: gtk/gtkscale.c:695
-msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr ""
-"Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka "
-"mellett"
-
-#: gtk/gtkscale.c:706
-msgid "Has Origin"
-msgstr "Van eredete"
-
-#: gtk/gtkscale.c:707
-msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "A méretező rendelkezik-e eredettel"
-
-#: gtk/gtkscale.c:718
-msgid "Value Position"
-msgstr "Érték pozíciója"
-
-#: gtk/gtkscale.c:719
-msgid "The position in which the current value is displayed"
-msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül"
-
-#: gtk/gtkscrollable.c:76
-msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "Vízszintes igazítás"
-
-#: gtk/gtkscrollable.c:77
-msgid ""
-"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
-msgstr ""
-"A görgethető felületi elem és vezérlője között megosztott vízszintes igazítás"
-
-#: gtk/gtkscrollable.c:92
-msgid "Vertical adjustment"
-msgstr "Függőleges igazítás"
-
-#: gtk/gtkscrollable.c:93
-msgid ""
-"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
-"controller"
-msgstr ""
-"A görgethető felületi elem és vezérlője között megosztott függőleges igazítás"
-
-#: gtk/gtkscrollable.c:106
-msgid "Horizontal Scrollable Policy"
-msgstr "Vízszintes görgethető irányelve"
-
-#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120
-msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr "Hogyan határozandó meg a tartalom mérete"
-
-#: gtk/gtkscrollable.c:119
-msgid "Vertical Scrollable Policy"
-msgstr "Függőleges görgethető irányelve"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:222
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
-msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604
-msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr "Vízszintes igazítás"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605
-msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
-msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
-msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr "Függőleges igazítás"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
-msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
-msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631
-msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632
-msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
-msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
-msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
-msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
-msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660
-msgid "Window Placement"
-msgstr "Ablak elhelyezése"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
-msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674
-msgid "Whether to draw a frame around the contents"
-msgstr "Rajzoljon-e keretet a tartalom köré"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685
-msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "Legkisebb tartalomszélesség"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686
-msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
-msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "Legkisebb tartalommagasság"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698
-msgid ""
-"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711
-msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr "Kinetikus görgetés"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
-msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr "Kinetikus görgetés mód."
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730
-msgid "Overlay Scrolling"
-msgstr "Átfedő görgetés"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731
-msgid "Overlay scrolling mode"
-msgstr "Átfedő görgetés mód"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
-msgid "Maximum Content Width"
-msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
-msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
-"A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754
-msgid "Maximum Content Height"
-msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755
-msgid ""
-"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771
-msgid "Propagate Natural Width"
-msgstr "Természetes szélesség propagálása"
-
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787
-msgid "Propagate Natural Height"
-msgstr "Természetes magasság propagálása"
-
-#: gtk/gtksearchbar.c:311
-msgid "Search Mode Enabled"
-msgstr "Keresés mód engedélyezve"
-
-#: gtk/gtksearchbar.c:312
-msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
-msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e"
-
-#: gtk/gtksearchbar.c:323
-msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
-msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron"
-
-#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346
-msgid "Key Capture Widget"
-msgstr "Billentyűelfogó felületi elem"
-
-#: gtk/gtksettings.c:341
-msgid "Double Click Time"
-msgstr "Dupla kattintás ideje"
-
-#: gtk/gtksettings.c:342
-msgid ""
-"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
-"click (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő "
-"(ezredmásodpercben)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:355
-msgid "Double Click Distance"
-msgstr "Dupla kattintás távolsága"
-
-#: gtk/gtksettings.c:356
-msgid ""
-"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
-"double click (in pixels)"
-msgstr ""
-"Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak "
-"tekintendő (képpontban)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:371
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Villogó kurzor"
-
-#: gtk/gtksettings.c:372
-msgid "Whether the cursor should blink"
-msgstr "A kurzor villogjon-e"
-
-#: gtk/gtksettings.c:384
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Kurzor villogási ideje"
-
-#: gtk/gtksettings.c:385
-msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
-msgstr "A kurzor villogási ciklusának hossza ezredmásodpercben"
-
-#: gtk/gtksettings.c:402
-msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "Kurzor villogási időkorlátja"
-
-#: gtk/gtksettings.c:403
-msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
-msgstr "A kurzor ennyi másodperc után befejezi a villogást"
-
-#: gtk/gtksettings.c:416
-msgid "Split Cursor"
-msgstr "Kurzor szétvágása"
-
-#: gtk/gtksettings.c:417
-msgid ""
-"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
-"left text"
-msgstr ""
-"Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra "
-"olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben"
-
-#: gtk/gtksettings.c:429
-msgid "Cursor Aspect Ratio"
-msgstr "Kurzor méretaránya"
-
-#: gtk/gtksettings.c:430
-msgid "The aspect ratio of the text caret"
-msgstr "A szövegkurzor méretaránya"
-
-#: gtk/gtksettings.c:445
-msgid "Theme Name"
-msgstr "Téma neve"
-
-#: gtk/gtksettings.c:446
-msgid "Name of theme to load"
-msgstr "A betöltendő téma neve"
-
-#: gtk/gtksettings.c:461
-msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ikontéma neve"
-
-#: gtk/gtksettings.c:462
-msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "A használandó ikontéma neve"
-
-#: gtk/gtksettings.c:474
-msgid "Drag threshold"
-msgstr "Húzási küszöb"
-
-#: gtk/gtksettings.c:475
-msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
-msgstr ""
-"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt"
-
-#: gtk/gtksettings.c:489
-msgid "Font Name"
-msgstr "Betűkészlet neve"
-
-#: gtk/gtksettings.c:490
-msgid "The default font family and size to use"
-msgstr "Az alapértelmezett betűcsalád és méret"
-
-#: gtk/gtksettings.c:504
-msgid "Xft Antialias"
-msgstr "Xft élsimítás"
-
-#: gtk/gtksettings.c:505
-msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
-"Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
-
-#: gtk/gtksettings.c:520
-msgid "Xft Hinting"
-msgstr "Xft hinting"
-
-#: gtk/gtksettings.c:521
-msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr ""
-"A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft "
-"betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés"
-
-#: gtk/gtksettings.c:537
-msgid "Xft Hint Style"
-msgstr "Xft hinting stílus"
-
-#: gtk/gtksettings.c:538
-msgid ""
-"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
-msgstr ""
-"Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy "
-"teljes"
-
-#: gtk/gtksettings.c:553
-msgid "Xft RGBA"
-msgstr "Xft RGBA"
-
-#: gtk/gtksettings.c:554
-msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-
-#: gtk/gtksettings.c:570
-msgid "Xft DPI"
-msgstr "Xft DPI"
-
-#: gtk/gtksettings.c:571
-msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
-msgstr ""
-"Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett "
-"érték használatához"
-
-#: gtk/gtksettings.c:589
-#| msgid "Font Features"
-msgid "Hint Font Metrics"
-msgstr "Hinting a betűmetrikáknál"
-
-#: gtk/gtksettings.c:590
-#| msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgid "Whether hinting should be applied to font metrics"
-msgstr "Alkalmazva legyen-e a hinting a betűmetrikáknál"
-
-#: gtk/gtksettings.c:605
-msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Kurzortéma neve"
-
-#: gtk/gtksettings.c:606
-msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
-msgstr ""
-"A használni kívánt kurzortéma neve, vagy NULL az alapértelmezett téma "
-"használatához"
-
-#: gtk/gtksettings.c:620
-msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kurzortéma mérete"
-
-#: gtk/gtksettings.c:621
-msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
-msgstr ""
-"A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához"
-
-#: gtk/gtksettings.c:634
-msgid "Alternative button order"
-msgstr "Alternatív gombsorrend"
-
-#: gtk/gtksettings.c:635
-msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e"
-
-#: gtk/gtksettings.c:651
-msgid "Alternative sort indicator direction"
-msgstr "Alternatív rendezésjelző-irány"
-
-#: gtk/gtksettings.c:652
-msgid ""
-"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
-"inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr ""
-"A lista- és fanézetek rendezésjelzőinek iránya fordított-e az "
-"alapértelmezéshez (növekvő) képest."
-
-#: gtk/gtksettings.c:664
-msgid "Enable Animations"
-msgstr "Animációk bekapcsolása"
-
-#: gtk/gtksettings.c:665
-msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
-msgstr "Engedélyezve legyenek-e az eszközkészlet-szintű animációk."
-
-#: gtk/gtksettings.c:683
-msgid "Error Bell"
-msgstr "Hibacsengő"
-
-#: gtk/gtksettings.c:684
-msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak"
-
-#: gtk/gtksettings.c:701
-msgid "Default print backend"
-msgstr "Alapértelmezett nyomtatási háttérprogram"
-
-#: gtk/gtksettings.c:702
-msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
-msgstr ""
-"Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend háttérprogramok listája"
-
-#: gtk/gtksettings.c:723
-msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr ""
-"Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs"
-
-#: gtk/gtksettings.c:724
-msgid "Command to run when displaying a print preview"
-msgstr "Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó parancs"
-
-#: gtk/gtksettings.c:737
-msgid "Enable Accelerators"
-msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése"
-
-#: gtk/gtksettings.c:738
-msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "A menüelemek rendelkezzenek-e gyorsbillentyűkkel"
-
-#: gtk/gtksettings.c:757
-msgid "Default IM module"
-msgstr "Alapértelmezett beviteli modul"
-
-#: gtk/gtksettings.c:758
-msgid "Which IM module should be used by default"
-msgstr "Az alapértelmezetten használandó beviteli modul"
-
-#: gtk/gtksettings.c:775
-msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Legutóbbi fájlok maximális kora"
-
-#: gtk/gtksettings.c:776
-msgid "Maximum age of recently used files, in days"
-msgstr "A legutóbb használt fájlok maximális kora napokban"
-
-#: gtk/gtksettings.c:789
-msgid "Fontconfig configuration timestamp"
-msgstr "Fontconfig konfigurációs időbélyeg"
-
-#: gtk/gtksettings.c:790
-msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
-msgstr "A jelenlegi Fontconfig konfiguráció időbélyege"
-
-#: gtk/gtksettings.c:809
-msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "Hangtéma neve"
-
-#: gtk/gtksettings.c:810
-msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "XDG hangtéma neve"
-
-#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: gtk/gtksettings.c:829
-msgid "Audible Input Feedback"
-msgstr "Hallható bemenet-visszajelzés"
-
-#: gtk/gtksettings.c:830
-msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
-msgstr "Lejátszandók-e eseményhangok a felhasználói adatbevitelre válaszul"
-
-#: gtk/gtksettings.c:848
-msgid "Enable Event Sounds"
-msgstr "Eseményhangok bekapcsolása"
-
-#: gtk/gtksettings.c:849
-msgid "Whether to play any event sounds at all"
-msgstr "Lejátszásra kerüljenek-e az eseményhangok"
-
-#: gtk/gtksettings.c:870
-msgid "Primary button warps slider"
-msgstr "Elsődleges gomb ugratja a csúszkát"
-
-#: gtk/gtksettings.c:871
-msgid ""
-"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
-msgstr ""
-"Az elsődleges kattintás a vályún az adott pozícióba ugratja-e a csúszkát"
-
-#: gtk/gtksettings.c:896
-msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Az alkalmazás a sötét témát kedveli"
-
-#: gtk/gtksettings.c:897
-msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Az alkalmazás a sötét témát részesíti-e előnyben."
-
-#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941
-msgid "Select on focus"
-msgstr "Kijelölés fókusz esetén"
-
-#: gtk/gtksettings.c:910
-msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
-msgstr ""
-"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén"
-
-#: gtk/gtksettings.c:926
-msgid "Password Hint Timeout"
-msgstr "Jelszótipp időtúllépése"
-
-#: gtk/gtksettings.c:927
-msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr ""
-"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben"
-
-#: gtk/gtksettings.c:942
-msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr ""
-"Kijelölésre kerüljön-e a kiválasztható címke tartalma a fókusz megszerzése "
-"esetén"
-
-#: gtk/gtksettings.c:955
-msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr "Az asztali héj jeleníti meg az alkalmazásmenüt"
-
-#: gtk/gtksettings.c:956
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
-"the app should display it itself."
-msgstr ""
-"Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az alkalmazásmenüt, "
-"HAMIS-ra ha az alkalmazás jelenítse meg."
-
-#: gtk/gtksettings.c:970
-msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr "Az asztali héj jeleníti meg a menüsávot"
-
-#: gtk/gtksettings.c:971
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
-"the app should display it itself."
-msgstr ""
-"Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg a menüsávot, HAMIS-ra "
-"ha az alkalmazás jelenítse meg."
-
-#: gtk/gtksettings.c:985
-msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
-msgstr "Az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát"
-
-#: gtk/gtksettings.c:986
-msgid ""
-"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
-"FALSE if not."
-msgstr ""
-"Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát, "
-"HAMIS-ra ha nem."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1034
-msgid "Titlebar double-click action"
-msgstr "Címsoron való dupla kattintás művelete"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1035
-msgid "The action to take on titlebar double-click"
-msgstr "A címsoron való dupla kattintáskor végzendő művelet"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1050
-msgid "Titlebar middle-click action"
-msgstr "Címsoron való középső kattintás művelete"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1051
-msgid "The action to take on titlebar middle-click"
-msgstr "A címsoron való középső kattintáskor végzendő művelet"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1066
-msgid "Titlebar right-click action"
-msgstr "Címsoron való jobb kattintás művelete"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1067
-msgid "The action to take on titlebar right-click"
-msgstr "A címsoron való jobb kattintáskor végzendő művelet"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1083
-msgid "Dialogs use header bar"
-msgstr "A párbeszédablakok fejlécsávot használnak"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1084
-msgid ""
-"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action "
-"area."
-msgstr ""
-"A beépített GTK párbeszédablakok fejlécsávot használjanak-e a műveletterület "
-"helyett."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1097
-msgid "Enable primary paste"
-msgstr "Elsődleges beillesztés engedélyezése"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1098
-msgid ""
-"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard "
-"content at the cursor location."
-msgstr ""
-"Az egér középső gombja az elsődleges vágólaptartalmat szúrja be a kurzor "
-"helyére."
-
-#: gtk/gtksettings.c:1113
-msgid "Recent Files Enabled"
-msgstr "Legutóbbi fájlok engedélyezve"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1114
-msgid "Whether GTK remembers recent files"
-msgstr "Emlékezzen-e a GTK a legutóbbi fájlokra"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1128
-msgid "Long press time"
-msgstr "Hosszú lenyomás ideje"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1129
-msgid ""
-"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
-msgstr ""
-"Egy gomb/érintés lenyomásának maximális ideje, amely hosszú lenyomásnak "
-"tekintendő (ezredmásodpercben)"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145
-msgid "Whether to show cursor in text"
-msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben"
-
-#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161
-msgid "Whether to use overlay scrollbars"
-msgstr "Használjon-e átfedő görgetősávokat"
-
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:950
-msgid "Signal Name"
-msgstr "Szignálnév"
-
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:951
-msgid "The name of the signal to emit"
-msgstr "A kibocsátandó szignál neve"
-
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730
-msgid "Action Name"
-msgstr "Műveletnév"
-
-#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193
-msgid "The name of the action to activate"
-msgstr "Az aktiválandó művelet neve"
-
-#: gtk/gtkshortcut.c:157
-msgid "The action activated by this shortcut"
-msgstr "A gyorsbillentyű által aktivált művelet"
-
-#: gtk/gtkshortcut.c:170
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumentumok"
-
-#: gtk/gtkshortcut.c:171
-msgid "Arguments passed to activation"
-msgstr "Az aktiválásnak átadott argumentumok"
-
-#: gtk/gtkshortcut.c:183
-msgid "Trigger"
-msgstr "Aktiváló"
-
-#: gtk/gtkshortcut.c:184
-msgid "The trigger for this shortcut"
-msgstr "A gyorsbillentyűhöz tartozó aktiváló"
-
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572
-msgid "Mnemonic modifiers"
-msgstr "Hívóbetű-módosítók"
-
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573
-msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation"
-msgstr "A hívóbetűk aktiválásának engedélyezéséhez lenyomandó módosítók"
-
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586
-msgid "A list model to take shortcuts from"
-msgstr "A listamodell, amelyből a gyorsbillentyűket kell venni"
-
-#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598
-msgid "What scope the shortcuts will be handled in"
-msgstr "Milyen hatókörben lesznek a gyorsbillentyűk kezelve"
-
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Gyorsbillentyű"
-
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495
-msgid "Disabled text"
-msgstr "Letiltott szöveg"
-
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294
-msgid "View"
-msgstr "Nézet"
-
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671
-msgid "Accelerator Size Group"
-msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport"
-
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685
-msgid "Title Size Group"
-msgstr "Cím méretcsoport"
-
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752
-msgid "Section Name"
-msgstr "Szakasznév"
-
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768
-msgid "View Name"
-msgstr "Nézetnév"
-
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:340
-msgid "Maximum Height"
-msgstr "Maximális magasság"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585
-msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
-msgstr "A „Gyorsbillentyű” típusú hivatkozások gyorsbillentyűi"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602
-msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
-msgstr "A „Más gesztus” típusú hivatkozásokhoz megjelenítendő ikon"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613
-msgid "Icon Set"
-msgstr "Ikonkészlet"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614
-msgid "Whether an icon has been set"
-msgstr "Az ikon be van-e állítva"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629
-msgid "A short description for the shortcut"
-msgstr "A hivatkozás rövid leírása"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
-msgid "A short description for the gesture"
-msgstr "A gesztus rövid leírása"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656
-msgid "Subtitle Set"
-msgstr "Alcím beállítva"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657
-msgid "Whether a subtitle has been set"
-msgstr "Az alcím be lett-e állítva"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700
-msgid "Text direction for which this shortcut is active"
-msgstr "A szövegirány amelyre ez a hivatkozás aktív"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
-msgid "Shortcut Type"
-msgstr "Hivatkozás típusa"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
-msgid "The type of shortcut that is represented"
-msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa"
-
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731
-msgid "The name of the action"
-msgstr "A művelet neve"
-
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917
-msgid "Key value"
-msgstr "Billentyűérték"
-
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918
-msgid "The key value for the trigger"
-msgstr "Az aktiválóhoz használandó billentyűérték"
-
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676
-msgid "Modifiers"
-msgstr "Módosítók"
-
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677
-msgid "The key modifiers for the trigger"
-msgstr "Az aktiválóhoz használandó billentyűmódosítók"
-
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163
-msgid "First"
-msgstr "Első"
-
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164
-msgid "The first trigger to check"
-msgstr "Az elsőként ellenőrizendő aktiváló"
-
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177
-msgid "Second"
-msgstr "Második"
-
-#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178
-msgid "The second trigger to check"
-msgstr "A másodikként ellenőrizendő aktiváló"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:387
-msgid "Autoselect"
-msgstr "Automatikus kiválasztás"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:388
-msgid "If the selection will always select an item"
-msgstr "Ha a kiválasztás mindig kiválaszt egy elemet"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:399
-msgid "Can unselect"
-msgstr "Kijelölés megszüntethető"
-
-#: gtk/gtksingleselection.c:400
-msgid "If unselecting the selected item is allowed"
-msgstr "A kijelölt elem kijelölése megszüntethető-e"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134
-msgid "Mode"
-msgstr "Mód"
-
-#: gtk/gtksizegroup.c:229
-msgid ""
-"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
-"component widgets"
-msgstr ""
-"Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi "
-"elemeinek kért méretét"
-
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261
-msgid "Child model to take slice from"
-msgstr "A gyermekmodell, amiből darabolják"
-
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272
-msgid "Offset"
-msgstr "Eltolás"
-
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273
-msgid "Offset of slice"
-msgstr "Darabolás eltolása"
-
-#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285
-msgid "Maximum size of slice"
-msgstr "Darabolás legnagyobb mérete"
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:789
-msgid "Sort items incrementally"
-msgstr "Elemek növekményes rendezése"
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:801
-msgid "The model being sorted"
-msgstr "Az épp rendezett modell"
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:813
-msgid "Estimate of unsorted items remaining"
-msgstr "A hátralévő rendezetlen elemek becslése"
-
-#: gtk/gtksortlistmodel.c:825
-msgid "The sorter for this model"
-msgstr "A modell rendezője"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:387
-msgid "Climb Rate"
-msgstr "Emelkedési sebesség"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:388
-msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key"
-msgstr "A gyorsulási sebesség egy gomb vagy billentyű lenyomásakor"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:412
-msgid "Snap to Ticks"
-msgstr "Növekményhez ugrás"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:413
-msgid ""
-"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
-"nearest step increment"
-msgstr ""
-"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-"
-"e igazítva"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:424
-msgid "Numeric"
-msgstr "Szám"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:425
-msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
-msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:436
-msgid "Wrap"
-msgstr "Átfordulás"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:437
-msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
-msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:449
-msgid "Update Policy"
-msgstr "Frissítési irányelv"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:450
-msgid ""
-"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes"
-
-#: gtk/gtkspinbutton.c:463
-msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:229
-msgid "Spinning"
-msgstr "Forgás"
-
-#: gtk/gtkspinner.c:230
-msgid "Whether the spinner is spinning"
-msgstr "A forgó forog-e"
-
-#: gtk/gtkstack.c:416
-msgid "The child of the page"
-msgstr "Az oldal gyermeke"
-
-#: gtk/gtkstack.c:428
-msgid "The name of the child page"
-msgstr "A gyermek oldal neve"
-
-#: gtk/gtkstack.c:440
-msgid "The title of the child page"
-msgstr "A gyermek oldal címe"
-
-#: gtk/gtkstack.c:452
-msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "A gyermek oldal ikonneve"
-
-#: gtk/gtkstack.c:467
-msgid "Needs Attention"
-msgstr "Figyelmet kér"
-
-#: gtk/gtkstack.c:468
-msgid "Whether this page needs attention"
-msgstr "Az oldal figyelmet kér-e"
-
-#: gtk/gtkstack.c:480
-msgid "Whether this page is visible"
-msgstr "Látható-e ez az oldal"
-
-#: gtk/gtkstack.c:492
-msgid ""
-"If set, an underline in the title indicates the next character should be "
-"used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Ha be van állítva, akkor az aláhúzás azt jelzi a címben, hogy a szövegben a "
-"következő karakter hívóbetűként használt"
-
-#: gtk/gtkstack.c:820
-msgid "Horizontally homogeneous"
-msgstr "Vízszintesen homogén"
-
-#: gtk/gtkstack.c:820
-msgid "Horizontally homogeneous sizing"
-msgstr "Vízszintesen homogén méretezés"
-
-#: gtk/gtkstack.c:830
-msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr "Függőlegesen homogén"
-
-#: gtk/gtkstack.c:830
-msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr "Függőlegesen homogén méretezés"
-
-#: gtk/gtkstack.c:840
-msgid "Visible child"
-msgstr "Látható gyermek"
-
-#: gtk/gtkstack.c:840
-msgid "The widget currently visible in the stack"
-msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem"
-
-#: gtk/gtkstack.c:850
-msgid "Name of visible child"
-msgstr "A látható gyermek neve"
-
-#: gtk/gtkstack.c:850
-msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
-msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve"
-
-#: gtk/gtkstack.c:880
-msgid "Transition running"
-msgstr "Átmenet folyamatban"
-
-#: gtk/gtkstack.c:880
-msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"
-
-#: gtk/gtkstack.c:890
-msgid "Interpolate size"
-msgstr "Méret interpolációja"
-
-#: gtk/gtkstack.c:890
-msgid ""
-"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
-"differently sized children"
-msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor"
-
-#: gtk/gtkstack.c:900
-msgid "A selection model with the stacks pages"
-msgstr "Kiválasztási modell a verem lapjaihoz"
-
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:554
-msgid "Stack"
-msgstr "Verem"
-
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:370
-msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
-msgstr "Ehhez a GtkStackSidebar elemhez társított verem"
-
-#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Kis- és nagybetűk megegyeznek"
-
-#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307
-msgid "If matching is case sensitive"
-msgstr "Ha az egyezés érzékeny a kis- és nagybetűkre"
-
-#: gtk/gtkstringfilter.c:280
-msgid "Match mode"
-msgstr "Egyezési mód"
-
-#: gtk/gtkstringfilter.c:281
-msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
-msgstr ""
-"Ha pontos egyezés szükséges vagy ha engedélyezettek a részkarakterláncok"
-
-#: gtk/gtkstringfilter.c:293
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: gtk/gtkstringfilter.c:294
-msgid "The search term"
-msgstr "A keresési kifejezés"
-
-#: gtk/gtkstylecontext.c:125
-msgid "The associated GdkDisplay"
-msgstr "A társított GdkDisplay"
-
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:103
-msgid "Property name"
-msgstr "Tulajdonságnév"
-
-#: gtk/gtkstyleproperty.c:104
-msgid "The name of the property"
-msgstr "A tulajdonság neve"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:523
-msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva"
-
-#: gtk/gtkswitch.c:537
-msgid "The backend state"
-msgstr "A háttérprogram állapota"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:465
-msgid "Tag Table"
-msgstr "Tábla megcímkézése"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:466
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Tábla szöveges megcímkézése"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:483
-msgid "Current text of the buffer"
-msgstr "A puffer jelenlegi szövege"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:494
-msgid "Has selection"
-msgstr "Rendelkezik kijelöléssel"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:495
-msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
-msgstr "A pufferben van-e éppen kijelölve szöveg"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:506
-msgid "Can Undo"
-msgstr "Visszavonható"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:507
-msgid "If the buffer can have the last action undone"
-msgstr "Ha a puffer vissza tudja vonni a legutóbbi műveletet"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:518
-msgid "Can Redo"
-msgstr "Újra elvégezhető"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:519
-msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
-msgstr "Ha a puffer újra el tudja végezni a legutóbb visszavont műveletet"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:545
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Kurzorpozíció"
-
-#: gtk/gtktextbuffer.c:546
-msgid ""
-"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
-msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétől számított eltolásként)"
-
-#: gtk/gtktext.c:762
-msgid "Text buffer object which actually stores self text"
-msgstr "Szövegpuffer objektum, amely valójában tárolja a saját szöveget"
-
-#: gtk/gtktext.c:776
-msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum"
-msgstr ""
-"A saját tartalomban használható karakterek legnagyobb száma. Ha nulla, akkor "
-"nincs korlát"
-
-#: gtk/gtktext.c:789
-msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)"
-msgstr "A saját tartalom elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
-
-#: gtk/gtktext.c:813
-msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left"
-msgstr "A szövegnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-
-#: gtk/gtktext.c:863
-msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused"
-msgstr "Szöveg megjelenítése a GtkText elemben, ha üres és nincs fókuszban"
-
-#: gtk/gtktext.c:932
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText"
-msgstr "A GtkText szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-
-#: gtk/gtktext.c:944
-msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText"
-msgstr "A GtkText szövegére alkalmazandó tab helyek listája"
-
-#: gtk/gtktext.c:979
-msgid "Propagate text width"
-msgstr "Szövegszélesség propagálása"
-
-#: gtk/gtktext.c:980
-msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content"
-msgstr "A bejegyzés nő illetve zsugorodik-e a tartalommal"
-
-#: gtk/gtktextmark.c:138
-msgid "Mark name"
-msgstr "Jelölés neve"
-
-#: gtk/gtktextmark.c:154
-msgid "Left gravity"
-msgstr "Bal gravitáció"
-
-#: gtk/gtktextmark.c:155
-msgid "Whether the mark has left gravity"
-msgstr "A jelölés bal gravitációval rendelkezik-e"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:221
-msgid "Tag name"
-msgstr "Címke neve"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:222
-msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr ""
-"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:249
-msgid "Background RGBA"
-msgstr "Háttér RGBA"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:263
-msgid "Background full height"
-msgstr "Háttér teljes magasság"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:264
-msgid ""
-"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
-"of the tagged characters"
-msgstr ""
-"A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett "
-"karakterek magasságát"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:289
-msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "Előtérszín RGBA"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:302
-msgid "Text direction"
-msgstr "Szövegirány"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:303
-msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
-msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:372
-msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
-msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:386
-msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-msgstr ""
-"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:399
-msgid ""
-"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
-"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr ""
-"A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight "
-"tulajdonságban találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:414
-msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-msgstr ""
-"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:428
-msgid "Font size in Pango units"
-msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:446
-msgid ""
-"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
-"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
-"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr ""
-"A betűkészlet mérete, az alapértelmezett betűkészletméret arányával "
-"kifejezve. Ez megfelelően alkalmazkodik a témaváltásokhoz, így a használata "
-"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
-"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928
-msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:496
-msgid ""
-"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
-"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr ""
-"A szöveg nyelve, ISO-kóddal megadva. A Pango ezt fel tudja használni a "
-"szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés "
-"lesz használva."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:508
-msgid "Left margin"
-msgstr "Bal oldali margó"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948
-msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:523
-msgid "Right margin"
-msgstr "Jobb oldali margó"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967
-msgid "Width of the right margin in pixels"
-msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017
-msgid "Indent"
-msgstr "Behúzás"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018
-msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:556
-msgid ""
-"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
-"in Pango units"
-msgstr ""
-"Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), "
-"Pango egységekben megadva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:570
-msgid "Pixels above lines"
-msgstr "Vonalak feletti képpontok"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862
-msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
-msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:585
-msgid "Pixels below lines"
-msgstr "Vonalak alatti képpontok"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875
-msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
-msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:600
-msgid "Pixels inside wrap"
-msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888
-msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:617
-msgid "Line height factor"
-msgstr "Sormagasság tényezője"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:618
-msgid "The factor to apply to line height"
-msgstr "A sormagasságra alkalmazandó tényező"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:663
-msgid "Underline RGBA"
-msgstr "Aláhúzás RGBA"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:664
-msgid "Color of underline for this text"
-msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának színe"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:676
-msgid "Overline"
-msgstr "Föléhúzott"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:677
-msgid "Style of overline for this text"
-msgstr "Ezen szöveg föléhúzásának stílusa"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:692
-msgid "Overline RGBA"
-msgstr "Föléhúzás RGBA"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:693
-msgid "Color of overline for this text"
-msgstr "Ezen szöveg föléhúzásának színe"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:707
-msgid "Strikethrough RGBA"
-msgstr "Áthúzás RGBA"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:708
-msgid "Color of strikethrough for this text"
-msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914
-msgid ""
-"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031
-msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:752
-msgid "Invisible"
-msgstr "Láthatatlan"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:753
-msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Ez a szöveg rejtett-e."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:765
-msgid "Paragraph background color name"
-msgstr "Bekezdés háttérszínének neve"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:766
-msgid "Paragraph background color as a string"
-msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:778
-msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:779
-msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja GdkRGBA-ként"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:795
-msgid "Whether font fallback is enabled."
-msgstr "A tartalék betűkészlet engedélyezve van-e."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:807
-msgid "Letter Spacing"
-msgstr "Betűköz"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:808
-msgid "Extra spacing between graphemes"
-msgstr "A grafémák közti további térköz"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:820
-msgid "Font Features"
-msgstr "Betűjellemzők"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:821
-msgid "OpenType Font Features to use"
-msgstr "Használandó OpenType betűjellemzők"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:833
-msgid "Allow Breaks"
-msgstr "Sortörések engedélyezése"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:834
-msgid "Whether breaks are allowed."
-msgstr "A sortörések engedélyezettek-e."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:846
-msgid "Show spaces"
-msgstr "Szóközök megjelenítése"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:847
-msgid "How to render invisible characters."
-msgstr "Hogyan jelenjenek meg a láthatatlan karakterek."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:860
-msgid "Insert hyphens"
-msgstr "Kötőjelek beszúrása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:861
-msgid "Whether to insert hyphens at breaks."
-msgstr "Kötőjelek legyenek-e beszúrva a sortöréseknél."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:875
-msgid "Text Transform"
-msgstr "Szövegátalakítás"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:876
-msgid "Whether to transform text for display."
-msgstr "Alakítsa-e át a szöveget a megjelenítésnél."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:893
-msgid "Word"
-msgstr "Szó"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:894
-msgid "Whether this is a word."
-msgstr "Ez vajon egy szó-e."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:910
-msgid "Sentence"
-msgstr "Mondat"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:911
-msgid "Whether this is a sentence."
-msgstr "Ez vajon egy mondat-e."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:927
-msgid "Margin Accumulates"
-msgstr "Margóegyesítés"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:928
-msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr "A bal és jobb margók egyesülnek-e."
-
-#: gtk/gtktexttag.c:941
-msgid "Background full height set"
-msgstr "Háttér teljes magasság beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:942
-msgid "Whether this tag affects background height"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:981
-msgid "Justification set"
-msgstr "Sorkizárás beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:982
-msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:989
-msgid "Left margin set"
-msgstr "Bal margó beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:990
-msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:993
-msgid "Indent set"
-msgstr "Behúzás beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:994
-msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1001
-msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1005
-msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1009
-msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1010
-msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1013
-msgid "Line height set"
-msgstr "Sormagasság beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1014
-msgid "Whether this tag affects the height of lines"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok magasságát"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1021
-msgid "Right margin set"
-msgstr "Jobb margó beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1022
-msgid "Whether this tag affects the right margin"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1034
-msgid "Underline RGBA set"
-msgstr "Aláhúzás RGBA beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1035
-msgid "Whether this tag affects underlining color"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzás színét"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1038
-msgid "Overline set"
-msgstr "Föléhúzás beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1039
-msgid "Whether this tag affects overlining"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az föléhúzást"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1042
-msgid "Overline RGBA set"
-msgstr "Föléhúzás RGBA beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1043
-msgid "Whether this tag affects overlining color"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az föléhúzás színét"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1051
-msgid "Strikethrough RGBA set"
-msgstr "Áthúzás RGBA beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1052
-msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az áthúzás színét"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1055
-msgid "Wrap mode set"
-msgstr "Tördelési mód beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1056
-msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1059
-msgid "Tabs set"
-msgstr "Tabulátor beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1060
-msgid "Whether this tag affects tabs"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1063
-msgid "Invisible set"
-msgstr "Láthatatlan beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1064
-msgid "Whether this tag affects text visibility"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1067
-msgid "Paragraph background set"
-msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1068
-msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
-msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1071
-msgid "Fallback set"
-msgstr "Tartalék beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1072
-msgid "Whether this tag affects font fallback"
-msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a tartalék betűkészletet"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1075
-msgid "Letter spacing set"
-msgstr "Betűköz beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1076
-msgid "Whether this tag affects letter spacing"
-msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1079
-msgid "Font features set"
-msgstr "Beállított betűjellemzők"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1080
-msgid "Whether this tag affects font features"
-msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1083
-msgid "Allow breaks set"
-msgstr "Sortörések engedélyezésének beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1084
-msgid "Whether this tag affects line breaks"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a sortöréseket"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1087
-msgid "Show spaces set"
-msgstr "Szóközök megjelenítésének beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1088
-msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters"
-msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a láthatatlan karakterek megjelenítését"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1091
-msgid "Insert hyphens set"
-msgstr "Kötőjelek beszúrásának beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1092
-msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a kötőjelek beszúrását"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1095
-#| msgid "transform"
-msgid "Text transform set"
-msgstr "Szöveg transzformációjának beállítása"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1096
-#| msgid "Whether this tag affects indentation"
-msgid "Whether this tag affects text transformation"
-msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg transzformációját"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1099
-#| msgid "Wrap mode set"
-msgid "Word set"
-msgstr "Szó beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1100
-#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
-msgid "Whether this tag represents a single word"
-msgstr "A címke egyetlen szót reprezentál-e"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1103
-#| msgid "Underline set"
-msgid "Sentence set"
-msgstr "Mondat beállítva"
-
-#: gtk/gtktexttag.c:1104
-#| msgid "Whether the row represents a network location"
-msgid "Whether this tag represents a single sentence"
-msgstr "A címke egyetlen mondatot reprezentál-e"
-
-#: gtk/gtktextview.c:861
-msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "Sorok feletti képpontok"
-
-#: gtk/gtktextview.c:874
-msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "Sorok alatti képpontok"
-
-#: gtk/gtktextview.c:887
-msgid "Pixels Inside Wrap"
-msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-
-#: gtk/gtktextview.c:913
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Sortördelés módja"
-
-#: gtk/gtktextview.c:947
-msgid "Left Margin"
-msgstr "Bal oldali margó"
-
-#: gtk/gtktextview.c:966
-msgid "Right Margin"
-msgstr "Jobb oldali margó"
-
-#: gtk/gtktextview.c:985
-msgid "Top Margin"
-msgstr "Felső margó"
-
-#: gtk/gtktextview.c:986
-msgid "Height of the top margin in pixels"
-msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1004
-msgid "Bottom Margin"
-msgstr "Alsó margó"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1005
-msgid "Height of the bottom margin in pixels"
-msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1043
-msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Kurzor látható"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1044
-msgid "If the insertion cursor is shown"
-msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1056
-msgid "Buffer"
-msgstr "Puffer"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1057
-msgid "The buffer which is displayed"
-msgstr "A megjelenített puffer"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1070
-msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
-msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1082
-msgid "Accepts tab"
-msgstr "Tabulátor elfogadása"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1083
-msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1150
-msgid "Monospace"
-msgstr "Rögzített szélességű"
-
-#: gtk/gtktextview.c:1151
-msgid "Whether to use a monospace font"
-msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
-
-#: gtk/gtktextviewchild.c:386
-msgid "Window Type"
-msgstr "Ablak típusa"
-
-#: gtk/gtktextviewchild.c:387
-msgid "The GtkTextWindowType"
-msgstr "A GTK szövegablakának típusa"
-
-#: gtk/gtktogglebutton.c:297
-msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
-msgstr "A kapcsológomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik."
-
-#: gtk/gtktreeexpander.c:533
-msgid "The child widget with the actual contents"
-msgstr "A tényleges tartalmat tároló gyermek felületi elem"
-
-#: gtk/gtktreeexpander.c:545
-msgid "The item held by this expander's row"
-msgstr "A kiterjesztő sorában tárolt elem"
-
-#: gtk/gtktreeexpander.c:556
-msgid "List row"
-msgstr "Listasor"
-
-#: gtk/gtktreeexpander.c:557
-msgid "The list row to track for expander state"
-msgstr "A kiterjesztő állapotának követésére használandó listasor"
-
-#: gtk/gtktreeexpander.c:570
-msgid "Indent without expander"
-msgstr "Behúzás kiterjesztő nélkül"
-
-#: gtk/gtktreeexpander.c:571
-msgid ""
-"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown"
-msgstr ""
-"A TreeExpander behúzza-e a gyermeket, ha nincs kiterjesztő ikon megjelenítve"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:690
-msgid "autoexpand"
-msgstr "automatikus kinyitás"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:691
-msgid "If all rows should be expanded by default"
-msgstr "Ki kell-e nyitni az összes sort alapértelmezetten"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:703
-msgid "The root model displayed"
-msgstr "A megjelenített gyökérelem"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:718
-msgid "passthrough"
-msgstr "átküldés"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:719
-msgid "If child model values are passed through"
-msgstr "Át kell-e küldeni a gyermekmodell értékeit"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059
-msgid "Children"
-msgstr "Gyermekek"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060
-msgid "Model holding the row’s children"
-msgstr "A sor gyermekeit tároló modell"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071
-msgid "Depth"
-msgstr "Mélység"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072
-msgid "Depth in the tree"
-msgstr "Mélység a fában"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083
-msgid "Expandable"
-msgstr "Kibővíthető"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084
-msgid "If this row can ever be expanded"
-msgstr "Kibővíthető-e a sor valamikor"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096
-msgid "If this row is currently expanded"
-msgstr "Ki van-e jelenleg bővítve a sor"
-
-#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108
-msgid "The item held in this row"
-msgstr "Az sorban tárolt elem"
-
-#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545
-msgid "The underlying sorter"
-msgstr "A mögöttes rendező"
-
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531
-msgid "The child model"
-msgstr "A gyermek modell"
-
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532
-msgid "The model for the filtermodel to filter"
-msgstr "A szűrendő szűrésmodell modellje"
-
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539
-msgid "The virtual root"
-msgstr "A virtuális gyökér"
-
-#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540
-msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel"
-msgstr "A virtuális gyökér (a gyermekmodellhez képest) ehhez a szűrésmodellhez"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:483
-msgid "TreeModelSort Model"
-msgstr "TreeModelSort modell"
-
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:484
-msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
-
-#: gtk/gtktreepopover.c:206
-msgid "model"
-msgstr "modell"
-
-#: gtk/gtktreepopover.c:207
-msgid "The model for the popover"
-msgstr "A popover modellje"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:996
-msgid "TreeView Model"
-msgstr "TreeView modell"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:997
-msgid "The model for the tree view"
-msgstr "A fa nézet modellje"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1003
-msgid "Headers Visible"
-msgstr "A fejlécek láthatóak"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1004
-msgid "Show the column header buttons"
-msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1010
-msgid "Headers Clickable"
-msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1011
-msgid "Column headers respond to click events"
-msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1017
-msgid "Expander Column"
-msgstr "Kiterjesztő oszlop"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1018
-msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
-msgid "Enable Search"
-msgstr "Keresés engedélyezése"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
-msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
-msgid "Search Column"
-msgstr "Keresési oszlop"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
-msgid "Model column to search through during interactive search"
-msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1055
-msgid "Fixed Height Mode"
-msgstr "Rögzített magasság mód"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1056
-msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr ""
-"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
-"magassága egyforma"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1073
-msgid "Hover Selection"
-msgstr "Lebegő kijelölés"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1074
-msgid "Whether the selection should follow the pointer"
-msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1090
-msgid "Hover Expand"
-msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1091
-msgid ""
-"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1102
-msgid "Show Expanders"
-msgstr "Kiterjesztők megjelenítése"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1103
-msgid "View has expanders"
-msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1114
-msgid "Level Indentation"
-msgstr "Szintbehúzás"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1115
-msgid "Extra indentation for each level"
-msgstr "Az egyes szintek behúzása"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1122
-msgid "Rubber Banding"
-msgstr "Gumiszalag"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1123
-msgid ""
-"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
-msgid "Enable Grid Lines"
-msgstr "Rácsvonalak engedélyezése"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1130
-msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1137
-msgid "Enable Tree Lines"
-msgstr "Favonalak engedélyezése"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1138
-msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
-msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1145
-msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
-msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
-msgid "Whether to display the column"
-msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
-msgid "Column is user-resizable"
-msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
-msgid "X position"
-msgstr "X pozíció"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
-msgid "Current X position of the column"
-msgstr "Az oszlop aktuális X pozíciója"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
-msgid "Current width of the column"
-msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
-msgid "Sizing"
-msgstr "Méretezés"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
-msgid "Resize mode of the column"
-msgstr "Az oszlop méretezési módja"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Rögzített szélességű"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
-msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
-msgid "Minimum allowed width of the column"
-msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
-msgid "Maximum Width"
-msgstr "Maximális szélesség"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
-msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
-msgid "Title to appear in column header"
-msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354
-msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360
-msgid "Clickable"
-msgstr "Kattintható"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361
-msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368
-msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375
-msgid "X Alignment of the column header text or widget"
-msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382
-msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388
-msgid "Sort indicator"
-msgstr "Rendezésjelző"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389
-msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr "Megjelenjen-e rendezésjelző"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
-msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
-msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409
-msgid "Sort column ID"
-msgstr "Oszlopazonosító rendezése"
-
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410
-msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
-msgstr ""
-"Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha "
-"kiválasztják rendezésre"
-
-#: gtk/gtkvideo.c:318
-msgid "Autoplay"
-msgstr "Automatikus lejátszás"
-
-#: gtk/gtkvideo.c:319
-msgid "If playback should begin automatically"
-msgstr "Ha a lejátszásnak automatikusan el kell indulnia"
-
-#: gtk/gtkvideo.c:331
-msgid "The video file played back"
-msgstr "A lejátszott videofájl"
-
-#: gtk/gtkvideo.c:343
-msgid "If new media streams should be set to loop"
-msgstr "Ha az új médiafolyamokat végtelenítésre kell állítani"
-
-#: gtk/gtkvideo.c:355
-msgid "The media stream played"
-msgstr "A lejátszott médiafolyam"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:323
-msgid "Scroll to focus"
-msgstr "Görgetés a fókuszhoz"
-
-#: gtk/gtkviewport.c:324
-msgid "Whether to scroll when the focus changes"
-msgstr "Odagörgesse-e, ha megváltozik a fókusz"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:173
-msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "Szimbolikus ikonok használata"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:174
-msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "Használandók-e a szimbolikus ikonok"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1190
-msgid "Widget name"
-msgstr "Felületi elem neve"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1191
-msgid "The name of the widget"
-msgstr "A felületi elem neve"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1202
-msgid "Parent widget"
-msgstr "Szülő felületi elem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1203
-msgid "The parent widget of this widget."
-msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1216
-msgid "Root widget"
-msgstr "Gyökér felületi elem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1217
-msgid "The root widget in the widget tree."
-msgstr "A gyökér felületi elem a felületielem-fában."
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1230
-msgid "Width request"
-msgstr "Szélességkérés"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1231
-msgid ""
-"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
-"used"
-msgstr ""
-"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
-"kérést kell használni"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1245
-msgid "Height request"
-msgstr "Magasságkérés"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1246
-msgid ""
-"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
-"be used"
-msgstr ""
-"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
-"kérést kell használni"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1259
-msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Látható-e a felületi elem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1271
-msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1286
-msgid "Can focus"
-msgstr "Kaphat fókuszt"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299
-msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1298
-msgid "Focusable"
-msgstr "Fókuszálható"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1310
-msgid "Has focus"
-msgstr "Rajta van a fókusz"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1311
-msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1322
-msgid "Can target"
-msgstr "Célozható-e"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1323
-msgid "Whether the widget can receive pointer events"
-msgstr "Képes-e mutatóeseményeket fogadni a felületi elem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1336
-msgid "Focus on click"
-msgstr "Fókusz kattintásra"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1337
-msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1348
-msgid "Has default"
-msgstr "Alapértelmezett-e"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1349
-msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1360
-msgid "Receives default"
-msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1361
-msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
-"műveletet"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1373
-msgid "The cursor to show when hovering above widget"
-msgstr "A felületi elem rámutatásakor megjelenítendő kurzor"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1388
-msgid "Has tooltip"
-msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
-msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Buboréksúgó szövege"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436
-msgid "The contents of the tooltip for this widget"
-msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1435
-msgid "Tooltip markup"
-msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1448
-msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1461
-msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1480
-msgid "Margin on Start"
-msgstr "Kezdő margó"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1481
-msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
-msgid "Margin on End"
-msgstr "Záró margó"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
-msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1517
-msgid "Margin on Top"
-msgstr "Felső margó"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1518
-msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1534
-msgid "Margin on Bottom"
-msgstr "Alsó margó"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1535
-msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1547
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Vízszintesen bővül"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1548
-msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1559
-msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1560
-msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1571
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Függőlegesen bővül"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1572
-msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1583
-msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "Függőleges bővülés beállítva"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1584
-msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1595
-msgid "Opacity for Widget"
-msgstr "A felületi elem áttetszősége"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1596
-msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
-msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1611
-msgid "Overflow"
-msgstr "Túlcsordulás"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1612
-msgid "How content outside the widget’s content area is treated"
-msgstr ""
-"Hogyan legyen kezelve a felületi elem tartalmi területén kívül eső terület"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1625
-msgid "The scaling factor of the window"
-msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1640
-msgid "CSS Name"
-msgstr "CSS név"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1641
-msgid "The name of this widget in the CSS tree"
-msgstr "A felületi elem neve a CSS fában"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1652
-msgid "CSS Style Classes"
-msgstr "CSS stílusosztályok"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1653
-msgid "List of CSS classes"
-msgstr "CSS osztályok listája"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1668
-msgid "Layout Manager"
-msgstr "Elrendezéskezelő"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1669
-msgid "The layout manager used to layout children of the widget"
-msgstr "A felületi elem gyermekeinek elrendezéséhez használt elrendezéskezelő"
-
-#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248
-msgid "Observed widget"
-msgstr "Megfigyelt felületi elem"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:777
-msgid "Window Title"
-msgstr "Ablakcím"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:778
-msgid "The title of the window"
-msgstr "Az ablak címe"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:789
-msgid "Startup ID"
-msgstr "Indítási azonosító"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:790
-msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:802
-msgid "If TRUE, users can resize the window"
-msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:814
-msgid ""
-"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
-"up)"
-msgstr ""
-"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, "
-"amíg ez látszik)"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:825
-msgid "Default Width"
-msgstr "Alapértelmezett szélesség"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:826
-msgid "The default width of the window"
-msgstr "Az ablak alapértelmezett szélessége"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:838
-msgid "Default Height"
-msgstr "Alapértelmezett magasság"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:839
-msgid "The default height of the window"
-msgstr "Az ablak alapértelmezett magassága"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:851
-msgid "Destroy with Parent"
-msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:852
-msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:863
-msgid "Hide on close"
-msgstr "Elrejtés bezáráskor"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:864
-msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button"
-msgstr ""
-"Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:878
-msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Hívóbetűk láthatók"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:879
-msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "A hívóbetűk jelenleg láthatók-e ebben az ablakban"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:893
-msgid "Focus Visible"
-msgstr "Fókusz látható"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:894
-msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
-msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:908
-msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "Az ablak témaikonja"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:920
-msgid "The display that will display this window"
-msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:931
-msgid "Is Active"
-msgstr "Aktív-e"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:932
-msgid "Whether the toplevel is the current active window"
-msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:943
-msgid "Decorated"
-msgstr "Díszített"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:944
-msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:955
-msgid "Deletable"
-msgstr "Törölhető"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:956
-msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:985
-msgid "Is Maximized"
-msgstr "Maximalizált-e"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:986
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1003
-msgid "Is fullscreen"
-msgstr "Teljes képernyős-e"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1004
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr "Az ablak teljes méretű-e"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1023
-msgid "GtkApplication"
-msgstr "GtkApplication"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1024
-msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1047
-msgid "Focus widget"
-msgstr "Fókusz felületi elem"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1048
-msgid "The focus widget"
-msgstr "A fókusz felületi elem"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1073
-#| msgid "Title"
-msgid "Titlebar"
-msgstr "Címsáv"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1074
-#| msgid "The child widget"
-msgid "The titlebar widget"
-msgstr "A címsáv felületi elem"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1088
-msgid "Handle Menubar accels"
-msgstr "Menüsáv gyorsbillentyűinek kezelése"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:1089
-msgid "Whether the window should handle F10"
-msgstr "Kell-e az ablaknak kezelnie az F10 billentyűt"
-
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519
-msgid "Side"
-msgstr "Oldal"
-
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520
-msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout"
-msgstr ""
-"A felületi elem megjeleníti-e a dekorációs elrendezés kezdő és záró részét"
-
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547
-msgid "Empty"
-msgstr "Üres"
-
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548
-msgid "Whether the widget has any window buttons"
-msgstr "A felület elemen van-e bármilyen ablakgomb"
-
-#: modules/media/gtkgstsink.c:714
-msgid "paintable"
-msgstr "kifesthető"
-
-#: modules/media/gtkgstsink.c:715
-msgid "Paintable providing the picture"
-msgstr "A kifesthető, amely a képet biztosítja"
-
-#: modules/media/gtkgstsink.c:726
-#| msgid "The GL context"
-msgid "GL context"
-msgstr "GL környezet"
-
-#: modules/media/gtkgstsink.c:727
-msgid "GL context to use for rendering"
-msgstr "A megjelenítéshez használandó GL környezet"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93
-msgid "Color Profile Title"
-msgstr "Színprofil neve"
-
-#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94
-msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "A használandó színprofil neve"