diff options
author | Sophie Herold <sophie@hemio.de> | 2022-05-11 17:36:07 +0200 |
---|---|---|
committer | Sophie Herold <sophie@hemio.de> | 2022-05-11 17:36:07 +0200 |
commit | 17578a97d6629877d80e53af17b71e746b84485d (patch) | |
tree | a6977823e63b7d2ce64ae56ddf880a274f132959 /po-properties/hu.po | |
parent | 9536eb654b15b2a906d4b63bbb9bb56a81e0a146 (diff) | |
download | gtk+-17578a97d6629877d80e53af17b71e746b84485d.tar.gz |
l10n: Remove po/pot for dropped nicks/blurbs
Diffstat (limited to 'po-properties/hu.po')
-rw-r--r-- | po-properties/hu.po | 7877 |
1 files changed, 0 insertions, 7877 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po deleted file mode 100644 index 36aabe2653..0000000000 --- a/po-properties/hu.po +++ /dev/null @@ -1,7877 +0,0 @@ -# Hungarian translation for gtk-properties. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. -# -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. -# Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005. -# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005. -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022. -# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-12 13:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-13 01:21+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" -"Language: hu\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:128 gdk/gdkdrawcontext.c:172 gdk/gdkseat.c:188 -#: gdk/gdkseat.c:189 gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 gtk/gtkicontheme.c:992 -#: gtk/gtkicontheme.c:993 gtk/gtkmountoperation.c:199 gtk/gtkstylecontext.c:124 -#: gtk/gtkwindow.c:919 -msgid "Display" -msgstr "Kijelző" - -#: gdk/gdkcursor.c:178 gtk/gtktexttag.c:794 -msgid "Fallback" -msgstr "Tartalék" - -#: gdk/gdkcursor.c:179 -msgid "Cursor image to fall back to if this cursor cannot be displayed" -msgstr "A tartalék kurzorkép, ha ez a kurzor nem jeleníthető meg" - -#: gdk/gdkcursor.c:192 -msgid "Hotspot X" -msgstr "Hotspot X" - -#: gdk/gdkcursor.c:193 -msgid "Horizontal offset of the cursor hotspot" -msgstr "A kurzor hotspot vízszintes eltolása" - -#: gdk/gdkcursor.c:206 -msgid "Hotspot Y" -msgstr "Hotspot Y" - -#: gdk/gdkcursor.c:207 -msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" -msgstr "A kurzor forró pontjának függőleges eltolása" - -#: gdk/gdkcursor.c:222 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:242 -#: gtk/gtkfilefilter.c:239 gtk/gtkprinter.c:123 gtk/gtkstack.c:427 -#: gtk/gtktextmark.c:137 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: gdk/gdkcursor.c:223 -msgid "Name of this cursor" -msgstr "A kurzor neve" - -#: gdk/gdkcursor.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 -msgid "Texture" -msgstr "Textúra" - -#: gdk/gdkcursor.c:239 -msgid "The texture displayed by this cursor" -msgstr "A kurzor által megjelenített textúra" - -#: gdk/gdkdevice.c:113 -msgid "Device Display" -msgstr "Eszköz kijelzője" - -#: gdk/gdkdevice.c:114 -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "A kijelző, amelyhez az eszköz tartozik" - -#: gdk/gdkdevice.c:125 gdk/gdkdevice.c:126 -msgid "Device name" -msgstr "Eszköz neve" - -#: gdk/gdkdevice.c:138 -msgid "Input source" -msgstr "Beviteli forrás" - -#: gdk/gdkdevice.c:139 -msgid "Source type for the device" -msgstr "Az eszköz forrástípusa" - -#: gdk/gdkdevice.c:152 -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Az eszköz rendelkezik-e kurzorral" - -#: gdk/gdkdevice.c:153 -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "Van-e az eszköz mozgását követő látható kurzor" - -#: gdk/gdkdevice.c:165 gdk/gdkdevice.c:166 -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "Az eszköz tengelyeinek száma" - -#: gdk/gdkdevice.c:180 gdk/gdkdevice.c:181 -msgid "Vendor ID" -msgstr "Gyártóazonosító" - -#: gdk/gdkdevice.c:195 gdk/gdkdevice.c:196 -msgid "Product ID" -msgstr "Termékazonosító" - -#: gdk/gdkdevice.c:208 gdk/gdkdevice.c:209 -msgid "Seat" -msgstr "Munkaállomás" - -#: gdk/gdkdevice.c:224 gdk/gdkdevice.c:225 -msgid "Number of concurrent touches" -msgstr "Egyidejű érintések száma" - -#: gdk/gdkdevice.c:238 -msgid "Tool" -msgstr "Eszköz" - -#: gdk/gdkdevice.c:239 -msgid "The tool that is currently used with this device" -msgstr "Az eszköz, amely jelenleg ezzel az eszközzel van használatban" - -#: gdk/gdkdevice.c:252 gtk/gtkmenubutton.c:427 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 -msgid "Direction" -msgstr "Irány" - -#: gdk/gdkdevice.c:253 -msgid "The direction of the current layout of the keyboard" -msgstr "A jelenlegi billentyűzetkiosztás iránya" - -#: gdk/gdkdevice.c:266 -msgid "Has bidi layouts" -msgstr "Van-e bidi kiosztása" - -#: gdk/gdkdevice.c:267 -msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" -msgstr "A billentyűzet rendelkezik-e bidi kiosztásokkal" - -#: gdk/gdkdevice.c:280 -msgid "Caps lock state" -msgstr "Caps Lock állapota" - -#: gdk/gdkdevice.c:281 -msgid "Whether the keyboard caps lock is on" -msgstr "A Caps Lock be van-e kapcsolva" - -#: gdk/gdkdevice.c:294 -msgid "Num lock state" -msgstr "Num Lock állapota" - -#: gdk/gdkdevice.c:295 -msgid "Whether the keyboard num lock is on" -msgstr "A Num Lock be van-e kapcsolva" - -#: gdk/gdkdevice.c:308 -msgid "Scroll lock state" -msgstr "Scroll Lock állapota" - -#: gdk/gdkdevice.c:309 -msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" -msgstr "A Scroll Lock be van-e kapcsolva" - -#: gdk/gdkdevice.c:322 -msgid "Modifier state" -msgstr "Módosítók állapota" - -#: gdk/gdkdevice.c:323 -msgid "The modifier state of the keyboard" -msgstr "A billentyűzet módosítóinak állapota" - -#: gdk/gdkdisplay.c:217 gdk/gdkdisplay.c:218 -msgid "Composited" -msgstr "Kompozitált" - -#: gdk/gdkdisplay.c:229 gdk/gdkdisplay.c:230 -msgid "RGBA" -msgstr "RGBA" - -#: gdk/gdkdisplay.c:241 gdk/gdkdisplay.c:242 -msgid "Input shapes" -msgstr "Beviteli alakzatok" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:159 -msgid "Default Display" -msgstr "Alapértelmezett képernyő" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:160 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" - -#: gdk/gdkdrawcontext.c:173 -msgid "The GDK display used to create the context" -msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző" - -#: gdk/gdkdrawcontext.c:186 -msgid "Surface" -msgstr "Felület" - -#: gdk/gdkdrawcontext.c:187 -msgid "The GDK surface bound to the context" -msgstr "A környezethez kötött GDK felület" - -#: gdk/gdkglcontext.c:693 -msgid "Shared context" -msgstr "Osztott környezet" - -#: gdk/gdkglcontext.c:694 -msgid "The GL context this context shares data with" -msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg" - -#: gdk/gdkglcontext.c:710 -#| msgid "Allow Async" -msgid "Allowed APIs" -msgstr "Engedélyezett API-k" - -#: gdk/gdkglcontext.c:711 -#| msgid "Custom tabs for this text" -msgid "The list of allowed APIs for this context" -msgstr "Az ebben a környezetben engedélyezett API-k felsorolása" - -#: gdk/gdkglcontext.c:727 -msgid "API" -msgstr "API" - -#: gdk/gdkglcontext.c:728 -#| msgid "The cell which currently has focus" -msgid "The API currently in use" -msgstr "A jelenleg használt API" - -#: gdk/gdkpopup.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:173 -msgid "Parent" -msgstr "Szülő" - -#: gdk/gdkpopup.c:90 -msgid "The parent surface" -msgstr "A szülő felület" - -#: gdk/gdkpopup.c:101 gtk/gtkpopover.c:1845 -msgid "Autohide" -msgstr "Automatikus elrejtés" - -#: gdk/gdkpopup.c:102 -msgid "Whether to hide on outside clicks" -msgstr "Kívülre kattintáskor elrejtésre kerüljön-e" - -#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 gtk/gtkwidget.c:1372 -msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" - -#: gdk/gdksurface.c:534 gdk/gdksurface.c:535 -msgid "Frame Clock" -msgstr "Képkockaszám óra" - -#: gdk/gdksurface.c:546 gdk/gdksurface.c:547 -msgid "Mapped" -msgstr "Leképezett" - -#: gdk/gdksurface.c:558 gdk/gdksurface.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" - -#: gdk/gdksurface.c:570 gdk/gdksurface.c:571 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 -msgid "Height" -msgstr "Magasság" - -#: gdk/gdksurface.c:582 gdk/gdksurface.c:583 gtk/gtkwidget.c:1624 -msgid "Scale factor" -msgstr "Méretezési tényező" - -#: gdk/gdktoplevel.c:135 gdk/gdktoplevel.c:136 gtk/gtkcssnode.c:617 -#: gtk/gtkswitch.c:536 -msgid "State" -msgstr "Állapot" - -#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:605 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:606 -msgid "Drag Surface" -msgstr "Húzási felület" - -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:236 -msgid "The display that will use this cursor" -msgstr "A kijelző, amely a kurzort fogja használni" - -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242 -msgid "Handle" -msgstr "Kezelő" - -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:243 -msgid "The HCURSOR handle for this cursor" -msgstr "A kurzorhoz kötött HCURSOR kezelő" - -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:248 -msgid "Destroyable" -msgstr "Elpusztítható" - -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:249 -msgid "Whether calling DestroyCursor() is allowed on this cursor" -msgstr "Engedélyezett-e a DestroyCursor() meghívása ezen a kurzoron" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:157 -msgid "Opcode" -msgstr "Műveletkód" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:158 -msgid "Opcode for XInput2 requests" -msgstr "Műveletkód XInput2 kérésekhez" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:165 -msgid "Major" -msgstr "Elsődleges" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:166 -msgid "Major version number" -msgstr "Elsődleges verziószám" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:173 -msgid "Minor" -msgstr "Másodlagos" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:174 -msgid "Minor version number" -msgstr "Másodlagos verziószám" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:120 -msgid "Device ID" -msgstr "Eszközazonosító" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:121 -msgid "Device identifier" -msgstr "Eszközazonosító" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 -msgid "Program name" -msgstr "Programnév" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" -"A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " -"g_get_application_name()" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 -msgid "Program version" -msgstr "Programverzió" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 -msgid "The version of the program" -msgstr "A program verziója" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 -msgid "Copyright string" -msgstr "Copyright szöveg" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Copyright-információ a programról" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 -msgid "Comments string" -msgstr "Megjegyzések" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:423 -msgid "Comments about the program" -msgstr "Megjegyzések a programról" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 -msgid "License" -msgstr "Licenc" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 -msgid "The license of the program" -msgstr "A program licence" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 -msgid "System Information" -msgstr "Rendszerinformációk" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 -msgid "Information about the system on which the program is running" -msgstr "Információk a rendszerről, amelyen a program fut" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:493 -msgid "License Type" -msgstr "Licenctípus" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:494 -msgid "The license type of the program" -msgstr "A program licencének típusa" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:508 -msgid "Website URL" -msgstr "Webhely URL" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 -msgid "Website label" -msgstr "Webhely címke" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 -msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:535 -msgid "Authors" -msgstr "Szerzők" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 -msgid "List of authors of the program" -msgstr "A program szerzőinek listája" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:550 -msgid "Documenters" -msgstr "Dokumentáció írói" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:551 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:566 -msgid "Artists" -msgstr "Művészek" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:567 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 -msgid "Translator credits" -msgstr "Fordítók" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 -msgid "Logo" -msgstr "Logó" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 -msgid "A logo for the about box." -msgstr "Logó a névjegymezőhöz." - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:612 -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Logóikon neve" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:613 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:624 -msgid "Wrap license" -msgstr "Licenc tördelése" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:625 -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét." - -#: gtk/gtkactionable.c:61 -msgid "Action name" -msgstr "Műveletnév" - -#: gtk/gtkactionable.c:62 -msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" -msgstr "A társított művelet neve, például „app.quit”" - -#: gtk/gtkactionable.c:66 -msgid "Action target value" -msgstr "Művelet célértéke" - -#: gtk/gtkactionable.c:67 -msgid "The parameter for action invocations" -msgstr "A művelethívások paramétere" - -#: gtk/gtkactionbar.c:175 gtk/gtkinfobar.c:382 -msgid "Reveal" -msgstr "Felfedés" - -#: gtk/gtkactionbar.c:176 -msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" -msgstr "Azt szabályozza, hogy a műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" - -#: gtk/gtkadjustment.c:141 gtk/gtkcellrendererprogress.c:621 -#: gtk/gtkdroptarget.c:717 gtk/gtkscalebutton.c:197 gtk/gtkspinbutton.c:462 -msgid "Value" -msgstr "Érték" - -#: gtk/gtkadjustment.c:142 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Az igazítás értéke" - -#: gtk/gtkadjustment.c:154 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Minimális érték" - -#: gtk/gtkadjustment.c:155 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Az igazítás minimális értéke" - -#: gtk/gtkadjustment.c:170 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Maximális érték" - -#: gtk/gtkadjustment.c:171 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Az igazítás maximális értéke" - -#: gtk/gtkadjustment.c:183 -msgid "Step Increment" -msgstr "Lépés növekménye" - -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Az igazítás lépéseinek növekménye" - -#: gtk/gtkadjustment.c:196 -msgid "Page Increment" -msgstr "Oldalnövekmény" - -#: gtk/gtkadjustment.c:197 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Az igazítás oldalnövekménye" - -#: gtk/gtkadjustment.c:213 -msgid "Page Size" -msgstr "Oldalméret" - -#: gtk/gtkadjustment.c:214 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Az igazítás oldalmérete" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:686 -msgid "Include an “Other…” item" -msgstr "„Egyéb…” elem felvétele" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:687 -msgid "" -"Whether the combobox should include an item that triggers a " -"GtkAppChooserDialog" -msgstr "" -"A legördülő menü tartalmazzon-e egy GtkAppChooserDialog-ot indító elemet" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:699 -msgid "Show default item" -msgstr "Alap elem megjelenítése" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:700 -msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "A legördülő lista tetején megjelenjen-e az alap alkalmazás" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:714 gtk/gtkappchooserdialog.c:617 -msgid "Heading" -msgstr "Címsor" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:715 gtk/gtkappchooserdialog.c:618 -msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "A párbeszédablak tetején megjelenítendő szöveg" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:726 gtk/gtkcolorbutton.c:251 -#: gtk/gtkfontbutton.c:545 gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:813 -msgid "Modal" -msgstr "Kizárólagos" - -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:727 -msgid "Whether the dialog should be modal" -msgstr "A párbeszédablak kizárólagos legyen-e" - -#: gtk/gtkappchooser.c:71 -msgid "Content type" -msgstr "Tartalom típusa" - -#: gtk/gtkappchooser.c:72 -msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "A megnyitás ezzel objektum által használt tartalomtípus" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602 -msgid "GFile" -msgstr "GFile" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:603 -msgid "The GFile used by the app chooser dialog" -msgstr "Az alkalmazásválasztó párbeszédablak által használt GFile" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910 -msgid "Show default app" -msgstr "Alap alkalmazás megjelenítése" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:911 -msgid "Whether the widget should show the default application" -msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az alap alkalmazást" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:926 -msgid "Show recommended apps" -msgstr "Javasolt alkalmazások megjelenítése" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:927 -msgid "Whether the widget should show recommended applications" -msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a javasolt alkalmazásokat" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:942 -msgid "Show fallback apps" -msgstr "Tartalék alkalmazások megjelenítése" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:943 -msgid "Whether the widget should show fallback applications" -msgstr "A felületi elem megjelenítse-e a tartalék alkalmazásokat" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:955 -msgid "Show other apps" -msgstr "Egyéb alkalmazások megjelenítése" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:956 -msgid "Whether the widget should show other applications" -msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az egyéb alkalmazásokat" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:969 -msgid "Show all apps" -msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:970 -msgid "Whether the widget should show all applications" -msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az összes alkalmazást" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982 -msgid "Widget’s default text" -msgstr "A felületi elem alap szövege" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:983 -msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások" - -#: gtk/gtkapplication.c:602 -msgid "Register session" -msgstr "Munkamenet regisztrálása" - -#: gtk/gtkapplication.c:603 -msgid "Register with the session manager" -msgstr "Regisztrálás a munkamenet-kezelőnél" - -#: gtk/gtkapplication.c:621 -msgid "Screensaver Active" -msgstr "Képernyővédő aktív" - -#: gtk/gtkapplication.c:622 -msgid "Whether the screensaver is active" -msgstr "A képernyővédő aktív-e" - -#: gtk/gtkapplication.c:633 -msgid "Menubar" -msgstr "Menüsáv" - -#: gtk/gtkapplication.c:634 -msgid "The GMenuModel for the menubar" -msgstr "A menüsáv GMenuModel-je" - -#: gtk/gtkapplication.c:645 -msgid "Active window" -msgstr "Aktív ablak" - -#: gtk/gtkapplication.c:646 -msgid "The window which most recently had focus" -msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:689 -msgid "Show a menubar" -msgstr "Menüsáv megjelenítése" - -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:690 -msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" -msgstr "" -"IGAZ, ha az ablaknak meg kell jelenítenie egy menüsávot az ablak tetején" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1447 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vízszintes igazítás" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:145 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "A gyermek X irányú igazítása" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:156 gtk/gtkwidget.c:1460 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Függőleges igazítás" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:157 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "A gyermek Y irányú igazítása" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:171 -msgid "Ratio" -msgstr "Arány" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:172 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Képarány, ha az obey_child értéke HAMIS" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:183 -msgid "Obey child" -msgstr "Gyermek követése" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:184 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" -msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:195 gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcombobox.c:823 -#: gtk/gtkdragicon.c:376 gtk/gtkexpander.c:399 gtk/gtkflowbox.c:534 -#: gtk/gtkframe.c:207 gtk/gtklistbox.c:3582 gtk/gtklistitem.c:181 -#: gtk/gtkmenubutton.c:532 gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkoverlay.c:321 -#: gtk/gtkpopover.c:1893 gtk/gtkrevealer.c:368 gtk/gtkscrolledwindow.c:798 -#: gtk/gtksearchbar.c:333 gtk/gtkstack.c:415 gtk/gtktreeexpander.c:532 -#: gtk/gtkviewport.c:336 gtk/gtkwindow.c:1059 gtk/gtkwindowhandle.c:537 -msgid "Child" -msgstr "Gyermek" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:196 gtk/gtkbutton.c:272 gtk/gtkexpander.c:400 -#: gtk/gtkflowbox.c:535 gtk/gtkframe.c:208 gtk/gtklistbox.c:3583 -#: gtk/gtkmenubutton.c:533 gtk/gtkoverlay.c:322 gtk/gtkpopover.c:1894 -#: gtk/gtkrevealer.c:369 gtk/gtkscrolledwindow.c:799 gtk/gtksearchbar.c:334 -#: gtk/gtkviewport.c:337 gtk/gtkwindow.c:1060 gtk/gtkwindowhandle.c:538 -msgid "The child widget" -msgstr "A gyermek felületi elem" - -#: gtk/gtkassistant.c:257 -msgid "Page type" -msgstr "Oldal típusa" - -#: gtk/gtkassistant.c:258 -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "A varázslóoldal típusa" - -#: gtk/gtkassistant.c:271 -msgid "Page title" -msgstr "Oldalcím" - -#: gtk/gtkassistant.c:272 -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "A varázslóoldal címe" - -#: gtk/gtkassistant.c:287 -msgid "Page complete" -msgstr "Az oldal kitöltve" - -#: gtk/gtkassistant.c:288 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "Az oldal összes kötelező mezője ki lett-e töltve" - -#: gtk/gtkassistant.c:300 -msgid "Child widget" -msgstr "Gyermek felületi elem" - -#: gtk/gtkassistant.c:301 -msgid "The content the assistant page" -msgstr "A varázslóoldal tartalma" - -#: gtk/gtkassistant.c:608 gtk/gtkdialog.c:567 -msgid "Use Header Bar" -msgstr "Fejlécsáv használata" - -#: gtk/gtkassistant.c:609 gtk/gtkdialog.c:568 -msgid "Use Header Bar for actions." -msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez." - -#: gtk/gtkassistant.c:621 gtk/gtknotebook.c:1212 gtk/gtkstack.c:900 -msgid "Pages" -msgstr "Oldalak" - -#: gtk/gtkassistant.c:622 -msgid "The pages of the assistant." -msgstr "A varázsló oldalai." - -#: gtk/gtkbookmarklist.c:217 gtk/gtkimage.c:190 gtk/gtkrecentmanager.c:271 -msgid "Filename" -msgstr "Fájlnév" - -#: gtk/gtkbookmarklist.c:218 -msgid "Bookmark file to load" -msgstr "A betöltendő könyvjelzőfájl" - -#: gtk/gtkbookmarklist.c:228 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:965 -#: gtk/gtklabel.c:2298 gtk/gtktext.c:931 -msgid "Attributes" -msgstr "Attribútumok" - -#: gtk/gtkbookmarklist.c:229 gtk/gtkdirectorylist.c:283 -msgid "Attributes to query" -msgstr "Lekérdezendő attribútumok" - -#: gtk/gtkbookmarklist.c:240 gtk/gtkdirectorylist.c:318 -msgid "IO priority" -msgstr "IO prioritás" - -#: gtk/gtkbookmarklist.c:241 gtk/gtkdirectorylist.c:319 -msgid "Priority used when loading" -msgstr "Betöltés során használt prioritás" - -#: gtk/gtkbookmarklist.c:252 gtk/gtkdirectorylist.c:330 -msgid "loading" -msgstr "betöltés" - -#: gtk/gtkbookmarklist.c:253 gtk/gtkdirectorylist.c:331 -msgid "TRUE if files are being loaded" -msgstr "IGAZ, ha a fájlok betöltés alatt vannak" - -#: gtk/gtkboolfilter.c:163 gtk/gtkdropdown.c:543 gtk/gtknumericsorter.c:548 -#: gtk/gtkstringfilter.c:257 gtk/gtkstringsorter.c:295 -msgid "Expression" -msgstr "Kifejezés" - -#: gtk/gtkboolfilter.c:164 -msgid "Expression to evaluate" -msgstr "Kiértékelendő kifejezés" - -#: gtk/gtkboolfilter.c:174 -msgid "Invert" -msgstr "Megfordítás" - -#: gtk/gtkboolfilter.c:175 -msgid "If the expression result should be inverted" -msgstr "Ha a kifejezés eredményének ellentettjét kell venni" - -#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkboxlayout.c:874 gtk/gtkcellareabox.c:316 -#: gtk/gtkiconview.c:464 gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 -msgid "Spacing" -msgstr "Távolság" - -#: gtk/gtkbox.c:263 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "A gyermekek közötti távolság" - -#: gtk/gtkbox.c:274 gtk/gtkboxlayout.c:861 gtk/gtkflowbox.c:3651 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Homogén" - -#: gtk/gtkbox.c:275 gtk/gtkflowbox.c:3652 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" - -#: gtk/gtkbox.c:286 gtk/gtkboxlayout.c:891 gtk/gtkcenterbox.c:212 -msgid "Baseline position" -msgstr "Alapvonal helye" - -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtkboxlayout.c:892 gtk/gtkcenterbox.c:213 -msgid "" -"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" -msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely" - -#: gtk/gtkboxlayout.c:862 -msgid "Distribute space homogeneously" -msgstr "A tér homogén elosztása" - -#: gtk/gtkboxlayout.c:875 -msgid "Spacing between widgets" -msgstr "A felületi elemek közti térköz" - -#: gtk/gtkbuilder.c:309 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Fordítási tartomány" - -#: gtk/gtkbuilder.c:310 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány" - -#: gtk/gtkbuilder.c:321 -msgid "Current object" -msgstr "Jelenlegi objektum" - -#: gtk/gtkbuilder.c:322 -msgid "The object the builder is evaluating for" -msgstr "Az objektum, amire az összeállító kiértékelődik" - -#: gtk/gtkbuilder.c:333 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:292 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:597 -msgid "Scope" -msgstr "Hatókör" - -#: gtk/gtkbuilder.c:334 -msgid "The scope the builder is operating in" -msgstr "A hatókör, amelyen az összeállító dolgozik" - -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:268 -msgid "Bytes" -msgstr "Bájtok" - -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 -msgid "bytes containing the UI definition" -msgstr "az UI-definíciót tartalmazó bájtok" - -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:280 gtk/gtkimage.c:261 -msgid "Resource" -msgstr "Erőforrás" - -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 -msgid "resource containing the UI definition" -msgstr "az UI-definíciót tartalmazó erőforrás" - -#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 -msgid "scope to use when instantiating listitems" -msgstr "a listaelemek példányosításakor használandó hatókör" - -#: gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkcheckbutton.c:562 gtk/gtkexpander.c:333 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:2286 gtk/gtkmenubutton.c:478 -msgid "Label" -msgstr "Címke" - -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcheckbutton.c:563 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" - -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:590 gtk/gtkexpander.c:346 -#: gtk/gtklabel.c:2324 gtk/gtkmenubutton.c:490 gtk/gtkstack.c:491 -msgid "Use underline" -msgstr "Aláhúzás használata" - -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:591 gtk/gtkexpander.c:347 -#: gtk/gtklabel.c:2325 gtk/gtkmenubutton.c:491 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter " -"hívóbetűként való használatát jelzi" - -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtkentry.c:525 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:673 -msgid "Has Frame" -msgstr "Van kerete" - -#: gtk/gtkbutton.c:248 gtk/gtkmenubutton.c:503 -msgid "Whether the button has a frame" -msgstr "A gombnak van-e kerete" - -#: gtk/gtkbutton.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:253 gtk/gtkimage.c:234 -#: gtk/gtkmenubutton.c:452 gtk/gtkprinter.c:214 gtk/gtkwindow.c:907 -msgid "Icon Name" -msgstr "Ikonnév" - -#: gtk/gtkbutton.c:260 gtk/gtkmenubutton.c:453 -msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" -msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez" - -#: gtk/gtkcalendar.c:376 -msgid "Year" -msgstr "Év" - -#: gtk/gtkcalendar.c:377 -msgid "The selected year" -msgstr "A kiválasztott év" - -#: gtk/gtkcalendar.c:391 -msgid "Month" -msgstr "Hónap" - -#: gtk/gtkcalendar.c:392 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:404 -msgid "Day" -msgstr "Nap" - -#: gtk/gtkcalendar.c:405 -msgid "The selected day (as a number between 1 and 31)" -msgstr "A kiválasztott nap (1 és 31 közötti számként megadva)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:417 -msgid "Show Heading" -msgstr "Fejléc megjelenítése" - -#: gtk/gtkcalendar.c:418 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenik egy fejléc" - -#: gtk/gtkcalendar.c:430 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Napok neveinek megjelenítése" - -#: gtk/gtkcalendar.c:431 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Ha IGAZ, akkor a napok nevei megjelennek" - -#: gtk/gtkcalendar.c:442 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Hetek számának megjelenítése" - -#: gtk/gtkcalendar.c:443 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Ha IGAZ, akkor megjelenítésre kerül a hetek sorszáma" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:317 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "A cellák közé beszúrt terület" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:334 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:353 -msgid "Expand" -msgstr "Kibővítés" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:335 -msgid "Whether the cell expands" -msgstr "A cella bővül-e" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:348 -msgid "Align" -msgstr "Igazítás" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:349 -msgid "Whether cell should align with adjacent rows" -msgstr "A cella igazodik-e a szomszédos sorokhoz" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:363 -msgid "Fixed Size" -msgstr "Rögzített méret" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:364 -msgid "Whether cells should be the same size in all rows" -msgstr "A celláknak egyforma méretűeknek kell-e lenniük minden sorban" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:378 -msgid "Pack Type" -msgstr "Csomagolás típusa" - -#: gtk/gtkcellareabox.c:379 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the " -"start or end of the cell area" -msgstr "" -"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a cellában a hivatkozás a " -"cellaterület elejére vagy végére mutat" - -#: gtk/gtkcellarea.c:778 -msgid "Focus Cell" -msgstr "Fókuszált cella" - -#: gtk/gtkcellarea.c:779 -msgid "The cell which currently has focus" -msgstr "A fókusszal rendelkező cella" - -#: gtk/gtkcellarea.c:794 -msgid "Edited Cell" -msgstr "Szerkesztett cella" - -#: gtk/gtkcellarea.c:795 -msgid "The cell which is currently being edited" -msgstr "A jelenleg szerkesztett cella" - -#: gtk/gtkcellarea.c:810 -msgid "Edit Widget" -msgstr "Felületi elem szerkesztése" - -#: gtk/gtkcellarea.c:811 -msgid "The widget currently editing the edited cell" -msgstr "A szerkesztett cellát jelenlegi oldala szerkesztő felületi elem" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:113 -msgid "Area" -msgstr "Terület" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:114 -msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "A cellaterület, amelyhez a környezet létrejött" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:128 gtk/gtkcellareacontext.c:143 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimális szélesség" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:129 gtk/gtkcellareacontext.c:144 -msgid "Minimum cached width" -msgstr "Minimális gyorsítótárazott szélesség" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:158 gtk/gtkcellareacontext.c:173 -msgid "Minimum Height" -msgstr "Minimális magasság" - -#: gtk/gtkcellareacontext.c:159 gtk/gtkcellareacontext.c:174 -msgid "Minimum cached height" -msgstr "Minimális gyorsítótárazott magasság" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:48 -msgid "Editing Canceled" -msgstr "Szerkesztés megszakítva" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:49 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "Jelzi, hogy a szerkesztés meg lett szakítva" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Gyorsbillentyű" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "A gyorsbillentyű értéke" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:190 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Gyorsbillentyű módosítói" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:191 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "A gyorsbillentyű módosítómaszkja" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:206 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Gyorsbillentyű billentyűkódja" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:207 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "A gyorsbillentyű hardveres billentyűkódja" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:224 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Gyorsbillentyű módja" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:225 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "A gyorsbillentyűk típusa" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 -msgid "mode" -msgstr "mód" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:282 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "A CellRenderer szerkeszthető módja" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 -msgid "visible" -msgstr "látható" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 -msgid "Display the cell" -msgstr "A cella megjelenítése" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 gtk/gtkwidget.c:1270 -msgid "Sensitive" -msgstr "Érzékeny" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "A cella érzékeny megjelenítése" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 -msgid "The x-align" -msgstr "Az x-igazítás" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 -msgid "The y-align" -msgstr "Az y-igazítás" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:325 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 -msgid "The xpad" -msgstr "Az xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 -msgid "The ypad" -msgstr "Az ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:345 -msgid "width" -msgstr "szélesség" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 -msgid "The fixed width" -msgstr "A rögzített szélesség" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:355 -msgid "height" -msgstr "magasság" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 -msgid "The fixed height" -msgstr "A rögzített magasság" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:365 -msgid "Is Expander" -msgstr "Kiterjesztő" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 -msgid "Row has children" -msgstr "A sornak vannak gyermekei" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:374 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Kiterjesztett-e" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:375 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "A sor egy kiterjesztő sor, és ki is van terjesztve" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Cella háttérszínének neve" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Cella háttérszíne karakterláncként" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:395 -msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "Cellaháttér RGBA színe" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:396 -msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "Cella háttérszíne GdkRGBA-ként" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 gtk/gtkeditablelabel.c:371 -msgid "Editing" -msgstr "Szerkesztés" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:404 -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "A cellamegjelenítő szerkesztési módban van-e" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:412 -msgid "Cell background set" -msgstr "Cella háttérszínének beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:413 -msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "A cella háttérszíne be van-e állítva" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcolumnview.c:694 gtk/gtkdropdown.c:484 -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:585 gtk/gtkflattenlistmodel.c:409 -#: gtk/gtkgridview.c:1098 gtk/gtklistview.c:831 gtk/gtkmaplistmodel.c:372 -#: gtk/gtkmultiselection.c:353 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:230 -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:585 gtk/gtkslicelistmodel.c:260 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:800 gtk/gtktreelistmodel.c:702 -msgid "Model" -msgstr "Modell" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:135 -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "A kombinált mező lehetséges értékeit tartalmazó modell" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155 -msgid "Text Column" -msgstr "Szövegoszlop" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" -"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:171 gtk/gtkcombobox.c:747 -msgid "Has Entry" -msgstr "Van bevitel" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:172 -msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" -"Ha HAMIS, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Pixbuf objektum" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:199 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "A megjelenítendő pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf nyílt kiterjesztő" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:207 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Pixbuf egy nyílt kiterjesztőhöz" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf zárt kiterjesztő" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Pixbuf egy zárt kiterjesztőhöz" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 -msgid "The texture to render" -msgstr "A megjelenítendő textúra" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:238 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikonméret" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "A megjelenített ikon méretét meghatározó GtkIconSize érték" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:254 gtk/gtkimage.c:235 -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Az ikon neve az ikontémában" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:268 gtk/gtkimage.c:249 gtk/gtkmodelbutton.c:1185 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:601 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:269 gtk/gtkimage.c:250 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "A megjelenítendő GIcon" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:622 -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "A folyamatjelző értéke" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:637 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkeditable.c:383 gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:388 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1197 gtk/gtkprogressbar.c:226 gtk/gtktextbuffer.c:482 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:638 -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Szöveg a folyamatjelzőn" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:659 gtk/gtkcellrendererspinner.c:198 -msgid "Pulse" -msgstr "Pulzus" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don’t know how much." -msgstr "" -"Állítsa ezt pozitív értékre annak bizonytalan mértékű előrehaladás jelzésére." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:674 -msgid "Text x alignment" -msgstr "Szöveg x-igazítása" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:675 -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"A vízszintes szövegigazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) között. RTL elrendezéseknél " -"fordított az érték." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:689 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Szöveg y-igazítása" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:690 -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között." - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:701 gtk/gtklevelbar.c:1023 -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 gtk/gtkrange.c:384 -msgid "Inverted" -msgstr "Fordított" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:702 gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:372 gtk/gtkscalebutton.c:212 -#: gtk/gtkscrollbar.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:375 -msgid "Adjustment" -msgstr "Igazítás" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:376 -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 -msgid "Climb rate" -msgstr "Emelkedési sebesség" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:681 gtk/gtkspinbutton.c:399 -msgid "Digits" -msgstr "Számjegyek" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:400 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:181 gtk/gtkcheckbutton.c:538 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1224 gtk/gtkmodelbutton.c:1225 gtk/gtkswitch.c:522 -#: gtk/gtktogglebutton.c:284 -msgid "Active" -msgstr "Aktív" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:182 -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "A forgó aktív-e (azaz látható) a cellában" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:199 -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "A forgó mérete" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:211 gtk/gtkrecentmanager.c:284 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:284 -msgid "Size" -msgstr "Méret" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:212 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "A megjelenített forgó méretét meghatározó GtkIconSize érték" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 -msgid "Text to render" -msgstr "Megjelenítendő szöveg" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 -msgid "Markup" -msgstr "Jelölőkód" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "A megjelenítő szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Egybekezdéses mód" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:236 -msgid "Background color name" -msgstr "Háttérszín neve" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:237 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Háttérszín karakterláncként" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 -msgid "Background color as RGBA" -msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:250 -msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Előtérszín neve" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:277 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Előtérszín karakterláncként" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 -msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "Előtérszín RGBA-ként" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:290 -msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:433 gtk/gtktexttag.c:316 -#: gtk/gtktextview.c:900 -msgid "Editable" -msgstr "Szerkeszthető" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:317 gtk/gtktextview.c:901 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -#: gtk/gtkfontchooser.c:62 gtk/gtktexttag.c:332 gtk/gtktexttag.c:345 -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:63 gtk/gtktexttag.c:333 -msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" -msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:76 gtk/gtktexttag.c:346 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:358 -msgid "Font family" -msgstr "Betűkészlet-család" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:359 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" -"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 -#: gtk/gtktexttag.c:371 -msgid "Font style" -msgstr "Betűstílus" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: gtk/gtktexttag.c:385 -msgid "Font variant" -msgstr "Betűváltozat" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 -#: gtk/gtktexttag.c:398 -msgid "Font weight" -msgstr "Betűvastagság" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 -#: gtk/gtktexttag.c:413 -msgid "Font stretch" -msgstr "Betűnyújtás" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtktexttag.c:427 -msgid "Font size" -msgstr "Betűméret" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:460 -msgid "Font points" -msgstr "Betűpontok" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:461 -msgid "Font size in points" -msgstr "Betűméret pontokban" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:445 -msgid "Font scale" -msgstr "Betűkészlet méretezése" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Betű méretezésének együtthatója" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:555 -msgid "Rise" -msgstr "Elhelyezés" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:404 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:630 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Áthúzott" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:631 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Áthúzza-e a szöveget" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:643 -msgid "Underline" -msgstr "Aláhúzott" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:644 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:146 gtk/gtktexttag.c:495 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " -"probably don’t need it" -msgstr "" -"A szöveg nyelve, ISO-kóddal megadva. A Pango ezt fel tudja használni a " -"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " -"nincs is rá szükség" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:2483 gtk/gtkprogressbar.c:267 -msgid "Ellipsize" -msgstr "Kihagyások" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs " -"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtklabel.c:2502 -msgid "Width In Characters" -msgstr "Szélesség karakterekben" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:2503 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:2538 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Maximális szélesség karakterben" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "A cella maximális szélessége, karakterekben megadva" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:721 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Tördelés módja" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" -"A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs " -"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 -msgid "Wrap width" -msgstr "Tördelés szélessége" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "A szélesség, melynél a szöveg el lesz törve" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:374 -msgid "Alignment" -msgstr "Igazítás" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 -msgid "How to align the lines" -msgstr "A sorok igazításának módja" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtkpasswordentry.c:467 -#: gtk/gtksearchentry.c:301 gtk/gtktext.c:862 -msgid "Placeholder text" -msgstr "Helykitöltő szöveg" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 -msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:937 -msgid "Background set" -msgstr "Háttér beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:938 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:945 -msgid "Foreground set" -msgstr "Előtér beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:946 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:949 -msgid "Editability set" -msgstr "Szerkeszthetőség beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:950 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:953 -msgid "Font family set" -msgstr "Betűcsalád beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:954 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:957 -msgid "Font style set" -msgstr "Betűstílus beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:958 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:961 -msgid "Font variant set" -msgstr "Betűváltozat beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:962 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:965 -msgid "Font weight set" -msgstr "Betű vastagságának beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:966 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:969 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Betűszélesség beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:970 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:973 -msgid "Font size set" -msgstr "Betűméret beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:974 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:977 -msgid "Font scale set" -msgstr "Betű méretezése" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:978 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:997 -msgid "Rise set" -msgstr "Elhelyezés beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:998 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:1017 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Áthúzás beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:1018 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:1025 -msgid "Underline set" -msgstr "Aláhúzás beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:1026 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:985 -msgid "Language set" -msgstr "Nyelv beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:986 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "" -"Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg " -"megjelenítésre kerül" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 -msgid "Ellipsize set" -msgstr "Kihagyások beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:611 -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a kihagyási módot" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 -msgid "Align set" -msgstr "Igazítás beállítása" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:615 -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "Jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az igazítási módot" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:196 -msgid "Toggle state" -msgstr "Átkapcsolási állapot" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:197 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "A gomb átkapcsolási állapota" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:204 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Inkonzisztens állapot" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:205 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:212 gtk/gtklistbox.c:3558 gtk/gtklistitem.c:169 -msgid "Activatable" -msgstr "Aktiválható" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:213 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Az átkapcsológomb aktiválható" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:220 -msgid "Radio state" -msgstr "Választógomb állapot" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:221 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése" - -#: gtk/gtkcellview.c:199 -msgid "CellView model" -msgstr "CellView modell" - -#: gtk/gtkcellview.c:200 -msgid "The model for cell view" -msgstr "A cellanézet modellje" - -#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:407 gtk/gtkiconview.c:575 -#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 -msgid "Cell Area" -msgstr "Cellaterület" - -#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:408 gtk/gtkiconview.c:576 -#: gtk/gtktreepopover.c:215 gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 -msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea" - -#: gtk/gtkcellview.c:242 -msgid "Cell Area Context" -msgstr "Cellaterület-környezet" - -#: gtk/gtkcellview.c:243 -msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" -msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext" - -#: gtk/gtkcellview.c:260 -msgid "Draw Sensitive" -msgstr "Rajzolás érzékenyre" - -#: gtk/gtkcellview.c:261 -msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése" - -#: gtk/gtkcellview.c:279 -msgid "Fit Model" -msgstr "Illesztés modellhez" - -#: gtk/gtkcellview.c:280 -msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:539 gtk/gtktogglebutton.c:285 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:550 gtk/gtktogglebutton.c:296 -msgid "Group" -msgstr "Csoport" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:551 -msgid "The check button whose group this widget belongs to." -msgstr "A jelölőgomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik." - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:577 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Inkonzisztens" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:578 -msgid "If the check button is in an “in between” state" -msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkprintjob.c:147 gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 -#: gtk/gtkshortcutssection.c:326 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:628 -#: gtk/gtkstack.c:439 gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 -msgid "Title" -msgstr "Cím" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:180 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "A színválasztó ablak címkéje" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 -msgid "Show Editor" -msgstr "Szerkesztő megjelenítése" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:240 -msgid "Whether to show the color editor right away" -msgstr "Megjelenjen-e azonnal a színszerkesztő" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:252 gtk/gtkfontbutton.c:546 -msgid "Whether the dialog is modal" -msgstr "A párbeszédablak kizárólagos-e" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:65 -msgid "Color" -msgstr "Szín" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:66 -msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "Aktuális szín GdkRGBA-ként" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:84 -msgid "Use alpha" -msgstr "Alfa használata" - -#: gtk/gtkcolorchooser.c:85 -msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "Az alfa megjelenjen-e" - -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:226 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:721 -msgid "Show editor" -msgstr "Szerkesztő megjelenítése" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:286 -msgid "Scale type" -msgstr "Méretező típusa" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 -msgid "RGBA Color" -msgstr "RGBA szín" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:512 -msgid "Color as RGBA" -msgstr "Szín RGBA-ként" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 gtk/gtklabel.c:2437 gtk/gtklistbox.c:3570 -#: gtk/gtklistitem.c:217 -msgid "Selectable" -msgstr "Kijelölhető" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:515 -msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 -msgid "Has Menu" -msgstr "Van menüje" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:518 -msgid "Whether the swatch should offer customization" -msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:521 -msgid "Can Drop" -msgstr "Ráejthető" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:521 -msgid "Whether the swatch should accept drops" -msgstr "A mintagyűjtemény elfogadja-e a ráejtéseket" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:524 -#| msgid "Can Drop" -msgid "Can Drag" -msgstr "Húzható" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:524 -#| msgid "Whether the swatch should accept drops" -msgid "Whether the swatch should allow drags" -msgstr "A mintagyűjtemény engedélyezi-e a húzásokat" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:682 -msgid "Columns" -msgstr "Oszlopok" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:683 -msgid "List of columns" -msgstr "Oszlopok listája" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:695 gtk/gtkgridview.c:1099 gtk/gtklistview.c:832 -msgid "Model for the items displayed" -msgstr "A megjelenített elemek modellje" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:706 -msgid "Show row separators" -msgstr "Sorelválasztók megjelenítése" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:707 gtk/gtklistbox.c:544 gtk/gtklistview.c:844 -msgid "Show separators between rows" -msgstr "Elválasztók megjelenítése a sorok között" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:718 -msgid "Show column separators" -msgstr "Oszlopelválasztók megjelenítése" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:719 -msgid "Show separators between columns" -msgstr "Elválasztók megjelenítése az oszlopok között" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:730 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:824 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 -msgid "Sorter" -msgstr "Rendező" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:731 -msgid "Sorter with sorting choices of the user" -msgstr "Rendező különböző rendezési módokkal a felhasználó számára" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:742 gtk/gtkgridview.c:1110 gtk/gtklistview.c:855 -msgid "Single click activate" -msgstr "Egykattintásos aktiválás" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:743 gtk/gtkgridview.c:1111 gtk/gtklistview.c:856 -msgid "Activate rows on single click" -msgstr "A sorok aktiválása egy kattintással" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:754 gtk/gtkiconview.c:535 gtk/gtktreeview.c:1024 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:381 -msgid "Reorderable" -msgstr "Átrendezhető" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:755 -msgid "Whether columns are reorderable" -msgstr "Az oszlopok átrendezhetők-e" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:766 gtk/gtkgridview.c:1122 gtk/gtklistview.c:867 -msgid "Enable rubberband selection" -msgstr "Gumiszalagos kiválasztás engedélyezése" - -#: gtk/gtkcolumnview.c:767 gtk/gtkgridview.c:1123 gtk/gtklistview.c:868 -msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" -msgstr "Elemek kiválasztásának engedélyezése az egérmutató húzásával" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 -msgid "Column view" -msgstr "Oszlopnézet" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242 -msgid "Column view this column is a part of" -msgstr "Oszlopnézet, amelynek ez az oszlop része" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:458 gtk/gtkgridview.c:1058 -#: gtk/gtklistview.c:819 -msgid "Factory" -msgstr "Gyár" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:459 gtk/gtkdropdown.c:473 -#: gtk/gtkgridview.c:1059 gtk/gtklistview.c:820 -msgid "Factory for populating list items" -msgstr "Gyár a listaelemek feltöltéséhez" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266 -msgid "Title displayed in the header" -msgstr "A fejlécben megjelenített cím" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278 -msgid "Sorter for sorting items according to this column" -msgstr "Rendező az elemek ezen oszlop szerinti rendezéséhez" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:236 -#: gtk/gtkstack.c:479 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 gtk/gtkwidget.c:1258 -msgid "Visible" -msgstr "Látható" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290 -msgid "Whether this column is visible" -msgstr "Látható-e ez az oszlop" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 -msgid "Header menu" -msgstr "Fejléc menü" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302 -msgid "Menu to use on the title of this column" -msgstr "Az oszlop címén használandó menü" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 -#: gtk/gtkwindow.c:801 -msgid "Resizable" -msgstr "Átméretezhető" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314 -msgid "Whether this column is resizable" -msgstr "Átméretezhető-e ez az oszlop" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326 -msgid "column gets share of extra width" -msgstr "az oszlop további szélességet kap" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 -msgid "Fixed width" -msgstr "Rögzített szélesség" - -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339 -msgid "Fixed width of this column" -msgstr "Az oszlop rögzített szélessége" - -#: gtk/gtkcombobox.c:668 -msgid "ComboBox model" -msgstr "ComboBox modell" - -#: gtk/gtkcombobox.c:669 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "A kombinált mező modellje" - -#: gtk/gtkcombobox.c:687 -msgid "Active item" -msgstr "Aktív elem" - -#: gtk/gtkcombobox.c:688 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "A jelenleg aktív elem" - -#: gtk/gtkcombobox.c:703 -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" - -#: gtk/gtkcombobox.c:718 -msgid "Popup shown" -msgstr "Felbukkanók megjelenítése" - -#: gtk/gtkcombobox.c:719 -msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" -msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e" - -#: gtk/gtkcombobox.c:733 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "Gomb érzékenysége" - -#: gtk/gtkcombobox.c:734 -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres" - -#: gtk/gtkcombobox.c:748 -msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező" - -#: gtk/gtkcombobox.c:763 -msgid "Entry Text Column" -msgstr "Beviteli szövegoszlop" - -#: gtk/gtkcombobox.c:764 -msgid "" -"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " -"if the combo was created with GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -msgstr "" -"A legördülő lista modelljének a bevitelből származó karakterláncokhoz " -"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a GtkComboBox:has-entry = %TRUE " -"használatával jött létre." - -#: gtk/gtkcombobox.c:779 -msgid "ID Column" -msgstr "Azonosítóoszlop" - -#: gtk/gtkcombobox.c:780 -msgid "" -"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " -"in the model" -msgstr "" -"A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít " -"a modell értékeihez" - -#: gtk/gtkcombobox.c:793 -msgid "Active id" -msgstr "Aktív azonosító" - -#: gtk/gtkcombobox.c:794 -msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz" - -#: gtk/gtkcombobox.c:808 -msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "Rögzített szélességű felbukkanó" - -#: gtk/gtkcombobox.c:809 -msgid "" -"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " -"width of the combo box" -msgstr "" -"A felbukkanó szélessége rögzített legyen-e a legördülő lista lefoglalt " -"szélességének megfelelően" - -#: gtk/gtkcombobox.c:824 -msgid "The child_widget" -msgstr "A gyermek felületi elem" - -#: gtk/gtkconstraint.c:193 -msgid "Target" -msgstr "Cél" - -#: gtk/gtkconstraint.c:194 -msgid "The target of the constraint" -msgstr "A megszorítás célja" - -#: gtk/gtkconstraint.c:207 -msgid "Target Attribute" -msgstr "Célattribútum" - -#: gtk/gtkconstraint.c:208 -msgid "The attribute of the target set by the constraint" -msgstr "A cél a megszorítás által beállított attribútuma" - -#: gtk/gtkconstraint.c:222 -msgid "Relation" -msgstr "Kapcsolat" - -#: gtk/gtkconstraint.c:223 -msgid "The relation between the source and target attributes" -msgstr "A forrás- és célattribútumok közötti kapcsolat" - -#: gtk/gtkconstraint.c:241 -msgid "Source" -msgstr "Forrás" - -#: gtk/gtkconstraint.c:242 -msgid "The source of the constraint" -msgstr "A megszorítás forrása" - -#: gtk/gtkconstraint.c:255 -msgid "Source Attribute" -msgstr "Forrásattribútum" - -#: gtk/gtkconstraint.c:256 -msgid "The attribute of the source widget set by the constraint" -msgstr "A forrás felületi elem a megszorítás által beállított attribútuma" - -#: gtk/gtkconstraint.c:271 -msgid "Multiplier" -msgstr "Szorzó" - -#: gtk/gtkconstraint.c:272 -msgid "The multiplication factor to be applied to the source attribute" -msgstr "A forrásattribútumra alkalmazandó szorzótényező" - -#: gtk/gtkconstraint.c:285 -msgid "Constant" -msgstr "Állandó" - -#: gtk/gtkconstraint.c:286 -msgid "The constant to be added to the source attribute" -msgstr "A forrásattribútumhoz adandó állandó" - -#: gtk/gtkconstraint.c:303 -msgid "Strength" -msgstr "Erősség" - -#: gtk/gtkconstraint.c:304 -msgid "The strength of the constraint" -msgstr "Az állandó erőssége" - -#: gtk/gtkcssnode.c:602 -msgid "Style Classes" -msgstr "Stílusosztályok" - -#: gtk/gtkcssnode.c:602 -msgid "List of classes" -msgstr "Osztályok listája" - -#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181 -msgid "ID" -msgstr "Azonosító" - -#: gtk/gtkcssnode.c:607 -msgid "Unique ID" -msgstr "Egyedi azonosító" - -#: gtk/gtkcssnode.c:617 -msgid "State flags" -msgstr "Állapotjelzők" - -#: gtk/gtkcssnode.c:623 -msgid "If other nodes can see this node" -msgstr "Láthatják-e más csomópontok ezt a csomópontot" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138 -msgid "Subproperties" -msgstr "Altulajdonságok" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139 -msgid "The list of subproperties" -msgstr "Az altulajdonságok listája" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166 -msgid "Animated" -msgstr "Animált" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167 -msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "Állítsa be, ha az érték animálható" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173 -msgid "Affects" -msgstr "Befolyásolja" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174 -msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "Állítsa be, ha az érték befolyásolja az elemek méretezését" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182 -msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "Numerikus azonosító gyors eléréshez" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 -msgid "Inherit" -msgstr "Öröklött" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 -msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "Állítsa be, ha az érték alapértelmezésben öröklött" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 -msgid "Initial value" -msgstr "Kiindulási érték" - -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 -msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:282 -msgid "attributes" -msgstr "attribútumok" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:294 -msgid "error" -msgstr "hiba" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:295 -msgid "Error encountered while loading files" -msgstr "Hiba történt a fájlok betöltésekor" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:306 gtk/gtkmediafile.c:159 gtk/gtkpicture.c:344 -#: gtk/gtkvideo.c:330 -msgid "File" -msgstr "Fájl" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:307 -msgid "The file to query" -msgstr "A lekérdezendő fájl" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:342 -msgid "monitored" -msgstr "megfigyelt" - -#: gtk/gtkdirectorylist.c:343 -msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" -msgstr "IGAZ, ha a könyvtár változásai megfigyeltek" - -#: gtk/gtkdragicon.c:377 -msgid "The widget to display as drag icon." -msgstr "A húzási ikonként megjelenítendő felületi elem." - -#: gtk/gtkdragsource.c:327 -msgid "Content" -msgstr "Tartalom" - -#: gtk/gtkdragsource.c:328 -msgid "The content provider for the dragged data" -msgstr "A húzott adatok tartalomszolgáltatója" - -#: gtk/gtkdragsource.c:342 gtk/gtkdroptargetasync.c:388 gtk/gtkdroptarget.c:628 -msgid "Actions" -msgstr "Műveletek" - -#: gtk/gtkdragsource.c:343 -msgid "Supported actions" -msgstr "Támogatott műveletek" - -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 -msgid "Content Width" -msgstr "Tartalomszélesség" - -#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 -msgid "Desired width for displayed content" -msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége" - -#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 -msgid "Content Height" -msgstr "Tartalommagasság" - -#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 -msgid "Desired height for displayed content" -msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága" - -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:224 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:229 -msgid "Contains Pointer" -msgstr "Mutatót tartalmaz" - -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:225 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:230 -msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" -msgstr "A vezérlők felületi elemében vagy a leszármazottjában van-e a mutató" - -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:642 -msgid "Drop" -msgstr "Ejtés" - -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247 -msgid "The ongoing drop operation" -msgstr "A folyamatban lévő ejtési művelet" - -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:211 -msgid "Is Pointer" -msgstr "Mutató-e" - -#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:266 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:212 -msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" -msgstr "A vezérlők felületi elemében van-e a mutató" - -#: gtk/gtkdropdown.c:472 -msgid "List Factory" -msgstr "Listagyár" - -#: gtk/gtkdropdown.c:485 -msgid "Model for the displayed items" -msgstr "A megjelenített elemek modellje" - -#: gtk/gtkdropdown.c:499 gtk/gtklistitem.c:229 gtk/gtksingleselection.c:411 -msgid "Selected" -msgstr "Kijelölt" - -#: gtk/gtkdropdown.c:500 gtk/gtksingleselection.c:412 -msgid "Position of the selected item" -msgstr "A kijelölt elem pozíciója" - -#: gtk/gtkdropdown.c:511 gtk/gtksingleselection.c:423 -msgid "Selected Item" -msgstr "Kijelölt elem" - -#: gtk/gtkdropdown.c:512 gtk/gtksingleselection.c:424 -msgid "The selected item" -msgstr "A kijelölt elem" - -#: gtk/gtkdropdown.c:526 -msgid "Enable search" -msgstr "Keresés engedélyezése" - -#: gtk/gtkdropdown.c:527 -msgid "Whether to show a search entry in the popup" -msgstr "A keresési mező megjelenjen-e a felbukkanó ablakon" - -#: gtk/gtkdropdown.c:544 -msgid "Expression to determine strings to search for" -msgstr "A keresendő karakterláncok meghatározásához használt kifejezés" - -#: gtk/gtkdropdown.c:556 -#| msgid "Always Show Arrow" -msgid "Show arrow" -msgstr "Nyíl megjelenítése" - -#: gtk/gtkdropdown.c:557 -#| msgid "Whether to show cursor in text" -msgid "Whether to show an arrow within the widget" -msgstr "Megjelenjen-e a nyíl a felületi elemben" - -#: gtk/gtkdroptargetasync.c:398 gtk/gtkdroptarget.c:668 -msgid "Formats" -msgstr "Formátumok" - -#: gtk/gtkdroptarget.c:629 -msgid "The actions supported by this drop target" -msgstr "Az ejtési cél által támogatott műveletek" - -#: gtk/gtkdroptarget.c:643 gtk/gtkdroptarget.c:656 gtk/gtkdroptarget.c:657 -msgid "Current drop" -msgstr "Jelenlegi ejtés" - -#: gtk/gtkdroptarget.c:669 -msgid "The supported formats" -msgstr "A támogatott formátumok" - -#: gtk/gtkdroptarget.c:697 -msgid "Preload" -msgstr "Előtöltés" - -#: gtk/gtkdroptarget.c:698 -msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" -msgstr "Az ejtési adatok előtöltésre kerüljenek-e ráhúzáskor" - -#: gtk/gtkdroptarget.c:718 -msgid "The value for this drop operation" -msgstr "Ezen ejtési művelet értéke" - -#: gtk/gtkeditable.c:384 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "A bejegyzés tartalma" - -#: gtk/gtkeditable.c:395 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Kurzorpozíció" - -#: gtk/gtkeditable.c:396 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" - -#: gtk/gtkeditable.c:408 -msgid "Enable Undo" -msgstr "Visszavonás engedélyezése" - -#: gtk/gtkeditable.c:409 -msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" -msgstr "Engedélyezett-e a visszavonás/mégis művelet a szerkeszthető elemhez" - -#: gtk/gtkeditable.c:420 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Kijelölés mérete" - -#: gtk/gtkeditable.c:421 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" -"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" - -#: gtk/gtkeditable.c:434 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" - -#: gtk/gtkeditable.c:445 -msgid "Width in chars" -msgstr "Szélesség karakterekben" - -#: gtk/gtkeditable.c:446 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" - -#: gtk/gtkeditable.c:458 -msgid "Maximum width in characters" -msgstr "Maximális szélesség karakterekben" - -#: gtk/gtkeditable.c:459 -msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" -msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" - -#: gtk/gtkeditable.c:473 gtk/gtklabel.c:2355 -msgid "X align" -msgstr "X-igazítás" - -#: gtk/gtkeditable.c:474 gtk/gtklabel.c:2356 -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "" -"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " -"elrendezéseknél fordított az érték." - -#: gtk/gtkeditablelabel.c:372 -msgid "Whether the widget is in editing mode" -msgstr "A felületi elem szerkesztési módban van-e" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:349 -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "A puffer tartalma" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:360 gtk/gtkentry.c:598 -msgid "Text length" -msgstr "Szöveg hossza" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:361 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:372 gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtktext.c:775 -msgid "Maximum length" -msgstr "Maximális hossz" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:373 gtk/gtkentry.c:500 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "" -"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " -"nincs maximum." - -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtktext.c:761 -msgid "Text Buffer" -msgstr "Szöveges puffer" - -#: gtk/gtkentry.c:488 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" - -#: gtk/gtkentry.c:513 gtk/gtktext.c:967 -msgid "Visibility" -msgstr "Láthatóság" - -#: gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtktext.c:968 -msgid "" -"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " -"helyett (jelszó módban)" - -#: gtk/gtkentry.c:526 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" - -#: gtk/gtkentry.c:537 gtk/gtktext.c:788 -msgid "Invisible character" -msgstr "Láthatatlan karakter" - -#: gtk/gtkentry.c:538 -msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" -msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" - -#: gtk/gtkentry.c:549 gtk/gtkpasswordentry.c:479 gtk/gtksearchentry.c:313 -#: gtk/gtktext.c:800 -msgid "Activates default" -msgstr "Alapértelmezés aktiválása" - -#: gtk/gtkentry.c:550 gtk/gtkpasswordentry.c:480 gtk/gtksearchentry.c:314 -#: gtk/gtktext.c:801 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " -"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" - -#: gtk/gtkentry.c:561 gtk/gtktext.c:812 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Görgetési eltolás" - -#: gtk/gtkentry.c:562 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" - -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtktext.c:825 -msgid "Truncate multiline" -msgstr "Több sor csonkítása" - -#: gtk/gtkentry.c:575 gtk/gtktext.c:826 -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra." - -#: gtk/gtkentry.c:586 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1069 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Felülírás mód" - -#: gtk/gtkentry.c:587 gtk/gtktext.c:838 -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" - -#: gtk/gtkentry.c:599 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" - -#: gtk/gtkentry.c:611 gtk/gtktext.c:849 -msgid "Invisible character set" -msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" - -#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtktext.c:850 -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva" - -#: gtk/gtkentry.c:623 -msgid "Progress Fraction" -msgstr "Előrehaladás törtrésze" - -#: gtk/gtkentry.c:624 -msgid "The current fraction of the task that’s been completed" -msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként" - -#: gtk/gtkentry.c:639 -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Előrehaladás lépésegysége" - -#: gtk/gtkentry.c:640 -msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla " -"elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor" - -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtkpasswordentry.c:468 gtk/gtksearchentry.c:302 -msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" -msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban" - -#: gtk/gtkentry.c:665 -msgid "Primary paintable" -msgstr "Elsődleges kifesthető" - -#: gtk/gtkentry.c:666 -msgid "Primary paintable for the entry" -msgstr "A beviteli mező elsődleges kifesthetője" - -#: gtk/gtkentry.c:677 -msgid "Secondary paintable" -msgstr "Másodlagos kifesthető" - -#: gtk/gtkentry.c:678 -msgid "Secondary paintable for the entry" -msgstr "A beviteli mező másodlagos kifesthetője" - -#: gtk/gtkentry.c:689 -msgid "Primary icon name" -msgstr "Elsődleges ikonnév" - -#: gtk/gtkentry.c:690 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "Az elsődleges ikon neve" - -#: gtk/gtkentry.c:701 -msgid "Secondary icon name" -msgstr "Másodlagos ikonnév" - -#: gtk/gtkentry.c:702 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "A másodlagos ikon neve" - -#: gtk/gtkentry.c:713 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "Elsődleges GIcon" - -#: gtk/gtkentry.c:714 -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "Az elsődleges ikon GIconja" - -#: gtk/gtkentry.c:725 -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "Másodlagos GIcon" - -#: gtk/gtkentry.c:726 -msgid "GIcon for secondary icon" -msgstr "A másodlagos ikon GIconja" - -#: gtk/gtkentry.c:737 -msgid "Primary storage type" -msgstr "Elsődleges tárolótípus" - -#: gtk/gtkentry.c:738 -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás" - -#: gtk/gtkentry.c:750 -msgid "Secondary storage type" -msgstr "Másodlagos tárolótípus" - -#: gtk/gtkentry.c:751 -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás" - -#: gtk/gtkentry.c:770 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" - -#: gtk/gtkentry.c:771 -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e" - -#: gtk/gtkentry.c:789 -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" - -#: gtk/gtkentry.c:790 -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e" - -#: gtk/gtkentry.c:808 -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" - -#: gtk/gtkentry.c:809 -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e" - -#: gtk/gtkentry.c:827 -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" - -#: gtk/gtkentry.c:828 -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e" - -#: gtk/gtkentry.c:841 -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege" - -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkentry.c:870 -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma" - -#: gtk/gtkentry.c:855 -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege" - -#: gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkentry.c:884 -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma" - -#: gtk/gtkentry.c:869 -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja" - -#: gtk/gtkentry.c:883 -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" - -#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktext.c:880 gtk/gtktextview.c:1100 -msgid "IM module" -msgstr "Beviteli mód modul" - -#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:881 gtk/gtktextview.c:1101 -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "A használandó beviteli modul" - -#: gtk/gtkentry.c:913 -msgid "Completion" -msgstr "Kiegészítés" - -#: gtk/gtkentry.c:914 -msgid "The auxiliary completion object" -msgstr "A külső kiegészítési objektum" - -#: gtk/gtkentry.c:932 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:899 -#: gtk/gtktextview.c:1116 -msgid "Purpose" -msgstr "Cél" - -#: gtk/gtkentry.c:933 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktext.c:900 -#: gtk/gtktextview.c:1117 -msgid "Purpose of the text field" -msgstr "A szövegmező célja" - -#: gtk/gtkentry.c:947 gtk/gtkimcontext.c:352 gtk/gtktext.c:913 -#: gtk/gtktextview.c:1132 -msgid "hints" -msgstr "javaslatok" - -#: gtk/gtkentry.c:948 gtk/gtkimcontext.c:353 gtk/gtktext.c:914 -#: gtk/gtktextview.c:1133 -msgid "Hints for the text field behaviour" -msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" - -#: gtk/gtkentry.c:966 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" -msgstr "A bemeneti mező szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" - -#: gtk/gtkentry.c:977 gtk/gtktext.c:943 gtk/gtktexttag.c:735 -#: gtk/gtktextview.c:1030 -msgid "Tabs" -msgstr "Lapok" - -#: gtk/gtkentry.c:978 -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" -msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája" - -#: gtk/gtkentry.c:990 -msgid "Emoji icon" -msgstr "Emodzsi ikon" - -#: gtk/gtkentry.c:991 -msgid "Whether to show an icon for Emoji" -msgstr "Megjelenjen-e emodzsi ikon" - -#: gtk/gtkentry.c:1002 gtk/gtklabel.c:2568 gtk/gtkpasswordentry.c:504 -#: gtk/gtktext.c:992 gtk/gtktextview.c:1163 -msgid "Extra menu" -msgstr "Extra menü" - -#: gtk/gtkentry.c:1003 gtk/gtkpasswordentry.c:505 -msgid "Model menu to append to the context menu" -msgstr "A helyi menühöz hozzáfűzendő modell menü" - -#: gtk/gtkentry.c:1015 gtk/gtktext.c:955 -msgid "Enable Emoji completion" -msgstr "Emodzsi kiegészítés engedélyezése" - -#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktext.c:956 -msgid "Whether to suggest Emoji replacements" -msgstr "Javasoljon-e emodzsi cseréket" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:299 -msgid "Completion Model" -msgstr "Kiegészítési modell" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:300 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "Modell az egyezések kereséséhez" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:306 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Minimális kulcshossz" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:307 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:320 gtk/gtkiconview.c:393 -msgid "Text column" -msgstr "Szövegoszlop" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:321 -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "A karakterláncokat tartalmazó modelloszlop." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:336 -msgid "Inline completion" -msgstr "Soron belüli kiegészítés" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:337 -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Az általános előtag beszúrásra kerüljön-e automatikusan" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 -msgid "Popup completion" -msgstr "Felbukkanó kiegészítés" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "A kiegészítések felbukkanó ablakban jelenjenek-e meg" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:362 -msgid "Popup set width" -msgstr "Felbukkanó halmaz szélessége" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:363 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" -"Ha IGAZ, a felbukkanó ablak szélessége azonos lesz a mező szélességével" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:378 -msgid "Popup single match" -msgstr "Egyetlen találat felbukkanása" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:379 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Ha IGAZ, a felbukkanó ablak meg fog jelenni az egyetlen találathoz." - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:391 -msgid "Inline selection" -msgstr "Beágyazott kiválasztás" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:392 -msgid "Your description here" -msgstr "Ide jön a leírás" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:204 gtk/gtktreeviewcolumn.c:367 -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:247 -msgid "Widget" -msgstr "Felületi elem" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:205 -msgid "Widget the gesture relates to" -msgstr "Felületi elem, amelyhez a mozdulat kapcsolódik" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:216 -msgid "Propagation phase" -msgstr "Terjesztési fázis" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:217 -msgid "Propagation phase at which this controller is run" -msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:229 -msgid "Propagation limit" -msgstr "Terjesztési korlát" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:230 -msgid "Propagation limit for events handled by this controller" -msgstr "A vezérlő által kezelt események terjesztési korlátja" - -#: gtk/gtkeventcontroller.c:243 -msgid "Name for this controller" -msgstr "A vezérlő neve" - -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:204 -msgid "Is Focus" -msgstr "Fókusz-e" - -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:205 -msgid "Whether the focus is in the controllers widget" -msgstr "A vezérlők felületi elemében van-e a fókusz" - -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:223 -msgid "Contains Focus" -msgstr "Fókuszt tartalmaz" - -#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:224 -msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" -msgstr "A vezérlők felületi elemének leszármazottjában van-e a fókusz" - -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:469 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:470 -msgid "Flags" -msgstr "Jelzők" - -#: gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtktreelistmodel.c:1095 -msgid "Expanded" -msgstr "Kiterjesztett" - -#: gtk/gtkexpander.c:321 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" -"A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére" - -#: gtk/gtkexpander.c:334 -msgid "Text of the expander’s label" -msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" - -#: gtk/gtkexpander.c:359 gtk/gtklabel.c:2312 gtk/gtkmodelbutton.c:1211 -msgid "Use markup" -msgstr "Jelölés használata" - -#: gtk/gtkexpander.c:360 gtk/gtklabel.c:2313 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:372 gtk/gtkframe.c:195 -msgid "Label widget" -msgstr "Címke felületi elem" - -#: gtk/gtkexpander.c:373 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem" - -#: gtk/gtkexpander.c:386 -msgid "Resize toplevel" -msgstr "Felsőszintű átméretezése" - -#: gtk/gtkexpander.c:387 -msgid "" -"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " -"collapsing" -msgstr "" -"A kiterjesztő átméretezi-e a felső szintű ablakot kiterjesztéskor és " -"összecsukáskor" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:87 gtk/gtkshortcut.c:156 -msgid "Action" -msgstr "Művelet" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:88 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "A fájlválasztó által végzett művelet típusa" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:101 gtk/gtkfilterlistmodel.c:561 -msgid "Filter" -msgstr "Szűrő" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:102 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:113 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Többszörös kijelölés" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:114 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Lehet-e egyszerre több fájlt kijelölni" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -msgid "Filters" -msgstr "Szűrők" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "List model of filters" -msgstr "A szűrők listamodellje" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:145 -msgid "Shortcut Folders" -msgstr "Gyorsmappák" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:146 -msgid "List model of shortcut folders" -msgstr "Gyorsmappák listamodellje" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:158 -msgid "Allow folder creation" -msgstr "Mappalétrehozás engedélyezése" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:159 -msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" -"A nem megnyitási módban lévő fájlválasztó felajánlja-e a felhasználónak az " -"új mappák létrehozását." - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:776 -msgid "Accept label" -msgstr "Elfogadás címkéje" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:777 -msgid "The label on the accept button" -msgstr "Az elfogadás gomb címkéje" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:789 -msgid "Cancel label" -msgstr "Mégse címkéje" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:790 -msgid "The label on the cancel button" -msgstr "A mégse gomb címkéje" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7630 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7631 -msgid "Search mode" -msgstr "Keresési mód" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7637 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7638 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 -msgid "Subtitle" -msgstr "Felirat" - -#: gtk/gtkfilefilter.c:240 -msgid "The human-readable name for this filter" -msgstr "A szűrő emberek által olvasható neve" - -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:562 -msgid "The filter set for this model" -msgstr "A modellnél beállított szűrő" - -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:573 gtk/gtksortlistmodel.c:788 -msgid "Incremental" -msgstr "Növekvő" - -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:574 -msgid "Filter items incrementally" -msgstr "Elemek szűrése növekményes módon" - -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:586 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:231 -msgid "The model being filtered" -msgstr "A szűrt modell" - -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:597 gtk/gtksortlistmodel.c:812 -msgid "Pending" -msgstr "Függőben" - -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:598 -msgid "Number of items not yet filtered" -msgstr "A még nem leszűrt elemek száma" - -#: gtk/gtkfixedlayout.c:163 -msgid "transform" -msgstr "átalakítás" - -#: gtk/gtkfixedlayout.c:164 -msgid "The transform of a child of a fixed layout" -msgstr "Egy rögzített elrendezés gyermekének átalakítása" - -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:410 -msgid "The model being flattened" -msgstr "A lapított modell" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3612 gtk/gtkiconview.c:360 gtk/gtklistbox.c:504 -#: gtk/gtktreeselection.c:135 -msgid "Selection mode" -msgstr "Kijelölési mód" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3613 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:505 -msgid "The selection mode" -msgstr "A kijelölés módja" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3626 gtk/gtkiconview.c:589 gtk/gtklistbox.c:518 -#: gtk/gtktreeview.c:1158 -msgid "Activate on Single Click" -msgstr "Aktiválás egy kattintással" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3627 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:519 -#: gtk/gtktreeview.c:1159 -msgid "Activate row on a single click" -msgstr "A sor aktiválása egy kattintással" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3638 gtk/gtklistbox.c:530 gtk/gtklistbox.c:531 -msgid "Accept unpaired release" -msgstr "Páratlan elengedés elfogadása" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3639 -msgid "Accept an unpaired release event" -msgstr "Páratlan elengedési esemény elfogadása" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3668 -msgid "Minimum Children Per Line" -msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3669 -msgid "" -"The minimum number of children to allocate consecutively in the given " -"orientation." -msgstr "" -"Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban." - -#: gtk/gtkflowbox.c:3682 -msgid "Maximum Children Per Line" -msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3683 -msgid "" -"The maximum amount of children to request space for consecutively in the " -"given orientation." -msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban." - -#: gtk/gtkflowbox.c:3695 -msgid "Vertical spacing" -msgstr "Függőleges térköz" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3696 -msgid "The amount of vertical space between two children" -msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3707 -msgid "Horizontal spacing" -msgstr "Vízszintes térköz" - -#: gtk/gtkflowbox.c:3708 -msgid "The amount of horizontal space between two children" -msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 -msgid "The title of the font chooser dialog" -msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:519 -msgid "Use font in label" -msgstr "Címke betűkészlete" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:520 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:532 -msgid "Use size in label" -msgstr "Méret használata a címkében" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:533 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:75 -msgid "Font description" -msgstr "Betűleírás" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:88 -msgid "Preview text" -msgstr "Mintaszöveg" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:89 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:101 -msgid "Show preview text entry" -msgstr "Szöveg-előnézeti beviteli mező megjelenítése" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:102 -msgid "Whether the preview text entry is shown or not" -msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:114 -msgid "Selection level" -msgstr "Kijelölési szint" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:115 -msgid "Whether to select family, face or font" -msgstr "Válasszon-e ki betűcsaládot, betűtípust vagy betűkészletet" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:133 -msgid "Font features" -msgstr "Betűjellemzők" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:134 -msgid "Font features as a string" -msgstr "Betűjellemzők karakterláncként" - -#: gtk/gtkfontchooser.c:147 -msgid "Language for which features have been selected" -msgstr "Nyelv, amelyhez a jellemzők ki lettek választva" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:894 -msgid "The tweak action" -msgstr "A finomhangolási művelet" - -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:895 -msgid "The toggle action to switch to the tweak page" -msgstr "A kapcsoló művelet a finomhangolási oldalra váltáshoz" - -#: gtk/gtkframe.c:171 -msgid "Text of the frame’s label" -msgstr "A keret címkéjének szövege" - -#: gtk/gtkframe.c:182 -msgid "Label xalign" -msgstr "Címke vízszintes igazítása" - -#: gtk/gtkframe.c:183 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "A címke vízszintes igazítása" - -#: gtk/gtkframe.c:196 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" - -#: gtk/gtkgesture.c:812 -msgid "Number of points" -msgstr "Pontok száma" - -#: gtk/gtkgesture.c:813 -msgid "Number of points needed to trigger the gesture" -msgstr "A mozdulat aktiválásához szükséges pontok száma" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:291 -msgid "Delay factor" -msgstr "Késleltetési tényező" - -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:292 -msgid "Factor by which to modify the default timeout" -msgstr "Együttható, amellyel módosítandó az alapértelmezett időkorlát" - -#: gtk/gtkgesturepan.c:234 gtk/gtklistbase.c:1145 gtk/gtkorientable.c:56 -msgid "Orientation" -msgstr "Elhelyezkedés" - -#: gtk/gtkgesturepan.c:235 -msgid "Allowed orientations" -msgstr "Engedélyezett tájolások" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:269 -msgid "Handle only touch events" -msgstr "Csak érintési események kezelése" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:270 -msgid "Whether the gesture handles only touch events" -msgstr "A mozdulat csak érintési eseményeket kezel-e" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:283 gtk/gtkgesturesingle.c:284 -msgid "Whether the gesture is exclusive" -msgstr "A mozdulat kizárólagos-e" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:295 -msgid "Button number" -msgstr "Gombszám" - -#: gtk/gtkgesturesingle.c:296 -msgid "Button number to listen to" -msgstr "Figyelendő gomb száma" - -#: gtk/gtkglarea.c:802 -msgid "Context" -msgstr "Környezet" - -#: gtk/gtkglarea.c:803 -msgid "The GL context" -msgstr "A GL környezet" - -#: gtk/gtkglarea.c:824 -msgid "Auto render" -msgstr "Automatikus megjelenítés" - -#: gtk/gtkglarea.c:825 -msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" -msgstr "A GtkGLArea jelenjen-e meg minden újrarajzoláskor" - -#: gtk/gtkglarea.c:843 -msgid "Has depth buffer" -msgstr "Van mélységpuffere" - -#: gtk/gtkglarea.c:844 -msgid "Whether a depth buffer is allocated" -msgstr "Van-e lefoglalva mélységpuffer" - -#: gtk/gtkglarea.c:858 -msgid "Has stencil buffer" -msgstr "Van stencilpuffere" - -#: gtk/gtkglarea.c:859 -msgid "Whether a stencil buffer is allocated" -msgstr "Van-e lefoglalva stencilpuffer" - -#: gtk/gtkglarea.c:873 -msgid "Use OpenGL ES" -msgstr "OpenGL ES használata" - -#: gtk/gtkglarea.c:874 -msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" -msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e" - -#: gtk/gtkgrid.c:434 gtk/gtkgridlayout.c:1670 -msgid "Row spacing" -msgstr "Sortávolság" - -#: gtk/gtkgrid.c:435 gtk/gtkgridlayout.c:1671 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság" - -#: gtk/gtkgrid.c:446 gtk/gtkgridlayout.c:1682 -msgid "Column spacing" -msgstr "Oszloptávolság" - -#: gtk/gtkgrid.c:447 gtk/gtkgridlayout.c:1683 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság" - -#: gtk/gtkgrid.c:458 gtk/gtkgridlayout.c:1694 -msgid "Row Homogeneous" -msgstr "Sor homogén" - -#: gtk/gtkgrid.c:459 gtk/gtkgridlayout.c:1695 -msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "Ha IGAZ, akkor a sorok egyforma magasak" - -#: gtk/gtkgrid.c:470 gtk/gtkgridlayout.c:1706 -msgid "Column Homogeneous" -msgstr "Oszlop homogén" - -#: gtk/gtkgrid.c:471 gtk/gtkgridlayout.c:1707 -msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "Ha IGAZ, akkor az oszlopok egyforma szélesek" - -#: gtk/gtkgrid.c:482 gtk/gtkgridlayout.c:1719 -msgid "Baseline Row" -msgstr "Alapvonal sora" - -#: gtk/gtkgrid.c:483 gtk/gtkgridlayout.c:1720 -msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" -msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE" - -#: gtk/gtkgridlayout.c:168 -msgid "Column" -msgstr "Oszlop" - -#: gtk/gtkgridlayout.c:169 -msgid "The column to place the child in" -msgstr "Az oszlop, amelybe a gyermek kerül" - -#: gtk/gtkgridlayout.c:180 -msgid "Row" -msgstr "Sor" - -#: gtk/gtkgridlayout.c:181 -msgid "The row to place the child in" -msgstr "A sor, amelybe a gyermek kerül" - -#: gtk/gtkgridlayout.c:192 -msgid "Column span" -msgstr "Oszlopátfogás" - -#: gtk/gtkgridlayout.c:193 -msgid "The number of columns that a child spans" -msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog" - -#: gtk/gtkgridlayout.c:204 -msgid "Row span" -msgstr "Sorátfogás" - -#: gtk/gtkgridlayout.c:205 -msgid "The number of rows that a child spans" -msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog" - -#: gtk/gtkgridview.c:1074 -msgid "Max columns" -msgstr "Oszlopok legnagyobb száma" - -#: gtk/gtkgridview.c:1075 -msgid "Maximum number of columns per row" -msgstr "Az oszlopok legnagyobb száma soronként" - -#: gtk/gtkgridview.c:1086 -msgid "Min columns" -msgstr "Oszlopok legkisebb száma" - -#: gtk/gtkgridview.c:1087 -msgid "Minimum number of columns per row" -msgstr "Az oszlopok legkisebb száma soronként" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:569 -msgid "Title Widget" -msgstr "Cím felületi elem" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:570 -msgid "Title widget to display" -msgstr "A megjelenítendő cím felületi elem" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:586 -msgid "Show title buttons" -msgstr "Címgombok megjelenítése" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:587 -msgid "Whether to show title buttons" -msgstr "Megjelenjenek-e a címgombok" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:601 gtk/gtksettings.c:1018 gtk/gtkwindowcontrols.c:535 -msgid "Decoration Layout" -msgstr "Dekoráció elrendezése" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:602 gtk/gtksettings.c:1019 gtk/gtkwindowcontrols.c:536 -msgid "The layout for window decorations" -msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1004 gtk/gtkicontheme.c:1005 -msgid "Supported icon names" -msgstr "Támogatott ikonnevek" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1022 gtk/gtkicontheme.c:1023 -msgid "Search path" -msgstr "Keresési útvonal" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1041 gtk/gtkicontheme.c:1042 -msgid "Resource path" -msgstr "Erőforrás-útvonal" - -#: gtk/gtkicontheme.c:1057 gtk/gtkicontheme.c:1058 -msgid "Theme name" -msgstr "Témanév" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3629 -msgid "file" -msgstr "fájl" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3630 -msgid "The file representing the icon" -msgstr "A fájlt ábrázoló ikon" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3641 gtk/gtkstack.c:451 -msgid "Icon name" -msgstr "Ikonnév" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3642 -msgid "The icon name chosen during lookup" -msgstr "A lekérés során használandó ikonnév" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3653 -msgid "Is symbolic" -msgstr "Szimbolikus-e" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3654 -msgid "If the icon is symbolic" -msgstr "Az ikon szimbolikus-e" - -#: gtk/gtkiconview.c:377 -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Pixbuf oszlop" - -#: gtk/gtkiconview.c:378 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa" - -#: gtk/gtkiconview.c:394 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa" - -#: gtk/gtkiconview.c:411 -msgid "Markup column" -msgstr "Jelölőkódoszlop" - -#: gtk/gtkiconview.c:412 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok " -"használata esetén" - -#: gtk/gtkiconview.c:419 -msgid "Icon View Model" -msgstr "Ikonnézet-modell" - -#: gtk/gtkiconview.c:420 -msgid "The model for the icon view" -msgstr "Az ikonnézet modellje" - -#: gtk/gtkiconview.c:434 -msgid "Number of columns" -msgstr "Oszlopok száma" - -#: gtk/gtkiconview.c:435 -msgid "Number of columns to display" -msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma" - -#: gtk/gtkiconview.c:450 -msgid "Width for each item" -msgstr "Az egyes elemek szélessége" - -#: gtk/gtkiconview.c:451 -msgid "The width used for each item" -msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség" - -#: gtk/gtkiconview.c:465 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "Az elem cellái közötti távolság" - -#: gtk/gtkiconview.c:478 -msgid "Row Spacing" -msgstr "Sorköz" - -#: gtk/gtkiconview.c:479 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "A rács sorai közötti távolság" - -#: gtk/gtkiconview.c:492 -msgid "Column Spacing" -msgstr "Oszlopköz" - -#: gtk/gtkiconview.c:493 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság" - -#: gtk/gtkiconview.c:506 -msgid "Margin" -msgstr "Margó" - -#: gtk/gtkiconview.c:507 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság" - -#: gtk/gtkiconview.c:520 -msgid "Item Orientation" -msgstr "Elem tájolása" - -#: gtk/gtkiconview.c:521 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest" - -#: gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1025 -msgid "View is reorderable" -msgstr "A nézet átrendezhető" - -#: gtk/gtkiconview.c:543 gtk/gtktreeview.c:1144 -msgid "Tooltip Column" -msgstr "Eszköztipposzlop" - -#: gtk/gtkiconview.c:544 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop" - -#: gtk/gtkiconview.c:559 -msgid "Item Padding" -msgstr "Elem térköze" - -#: gtk/gtkiconview.c:560 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz" - -#: gtk/gtkimage.c:178 gtk/gtkpicture.c:332 -msgid "Paintable" -msgstr "Kifesthető" - -#: gtk/gtkimage.c:179 -msgid "A GdkPaintable to display" -msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable" - -#: gtk/gtkimage.c:191 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" - -#: gtk/gtkimage.c:202 -msgid "Icon size" -msgstr "Ikonméret" - -#: gtk/gtkimage.c:203 -msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" -msgstr "Szimbolikus méret ikonkészlet vagy megnevezett ikon használata esetén" - -#: gtk/gtkimage.c:219 -msgid "Pixel size" -msgstr "Képpontméret" - -#: gtk/gtkimage.c:220 -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete" - -#: gtk/gtkimage.c:262 -msgid "The resource path being displayed" -msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala" - -#: gtk/gtkimage.c:273 -msgid "Storage type" -msgstr "Tárolótípus" - -#: gtk/gtkimage.c:274 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás" - -#: gtk/gtkimage.c:290 -msgid "Use Fallback" -msgstr "Tartalék használata" - -#: gtk/gtkimage.c:291 -msgid "Whether to use icon names fallback" -msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e" - -#: gtk/gtkinfobar.c:357 gtk/gtkmessagedialog.c:365 -msgid "Message Type" -msgstr "Üzenettípus" - -#: gtk/gtkinfobar.c:358 gtk/gtkmessagedialog.c:366 -msgid "The type of message" -msgstr "Az üzenet típusa" - -#: gtk/gtkinfobar.c:370 gtk/gtksearchbar.c:322 -msgid "Show Close Button" -msgstr "Bezárás gomb megjelenítése" - -#: gtk/gtkinfobar.c:371 -msgid "Whether to include a standard close button" -msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb" - -#: gtk/gtkinfobar.c:383 -msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" -msgstr "" -"Azt szabályozza, hogy az információs sáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" - -#: gtk/gtklabel.c:2287 -msgid "The text of the label" -msgstr "A címke szövege" - -#: gtk/gtklabel.c:2299 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" - -#: gtk/gtklabel.c:2339 gtk/gtktexttag.c:475 gtk/gtktextview.c:927 -msgid "Justification" -msgstr "Sorkizárás" - -#: gtk/gtklabel.c:2340 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkLabel:xalign for that" -msgstr "" -"A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke " -"elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign" - -#: gtk/gtklabel.c:2371 -msgid "Y align" -msgstr "Y-igazítás" - -#: gtk/gtklabel.c:2372 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" - -#: gtk/gtklabel.c:2384 -msgid "Line wrap" -msgstr "Sorok tördelése" - -#: gtk/gtklabel.c:2385 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" - -#: gtk/gtklabel.c:2403 -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Sorok tördelésének módja" - -#: gtk/gtklabel.c:2404 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli" - -#: gtk/gtklabel.c:2424 -#| msgid "Line wrap mode" -msgid "Natural wrap mode" -msgstr "Természetes tördelési mód" - -#: gtk/gtklabel.c:2425 -#| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgid "If wrap is set, controls linewrapping for natural size requests" -msgstr "" -"Ha be van állítva tördelés, a természetes méretű kérések tördelését vezérli" - -#: gtk/gtklabel.c:2438 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" - -#: gtk/gtklabel.c:2449 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Mnemonikus billentyű" - -#: gtk/gtklabel.c:2450 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "A címke hívóbetűje" - -#: gtk/gtklabel.c:2462 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Mnemonikus felületi elem" - -#: gtk/gtklabel.c:2463 -msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" -msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem" - -#: gtk/gtklabel.c:2484 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" -"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " -"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" - -#: gtk/gtklabel.c:2520 -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Egysoros mód" - -#: gtk/gtklabel.c:2521 -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" - -#: gtk/gtklabel.c:2539 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" - -#: gtk/gtklabel.c:2555 -msgid "Number of lines" -msgstr "Sorok száma" - -#: gtk/gtklabel.c:2556 -msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" -msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor" - -#: gtk/gtklabel.c:2569 gtk/gtktext.c:993 gtk/gtktextview.c:1164 -msgid "Menu model to append to the context menu" -msgstr "A helyi menühöz hozzáfűzendő menümodell" - -#: gtk/gtklevelbar.c:962 -msgid "Currently filled value level" -msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje" - -#: gtk/gtklevelbar.c:963 -msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje" - -#: gtk/gtklevelbar.c:974 -msgid "Minimum value level for the bar" -msgstr "A sáv minimális értékszintje" - -#: gtk/gtklevelbar.c:975 -msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint" - -#: gtk/gtklevelbar.c:986 -msgid "Maximum value level for the bar" -msgstr "A sáv maximális értékszintje" - -#: gtk/gtklevelbar.c:987 -msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1007 -msgid "The mode of the value indicator" -msgstr "Az értékjelző módja" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1008 -msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" -msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja" - -#: gtk/gtklevelbar.c:1024 -msgid "Invert the direction in which the level bar grows" -msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:179 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:180 -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "A gombhoz kötött URI cím" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:194 -msgid "Visited" -msgstr "Látogatott" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:195 -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." - -#: gtk/gtklistbase.c:1146 gtk/gtkorientable.c:57 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "A tájolható elem tájolása" - -#: gtk/gtklistbox.c:543 gtk/gtklistview.c:843 -msgid "Show separators" -msgstr "Elválasztók megjelenítése" - -#: gtk/gtklistbox.c:3559 -msgid "Whether this row can be activated" -msgstr "A sor aktiválható-e" - -#: gtk/gtklistbox.c:3571 -msgid "Whether this row can be selected" -msgstr "A sor kijelölhető-e" - -#: gtk/gtklistitem.c:170 -msgid "If the item can be activated by the user" -msgstr "Az elem aktiválható-e a felhasználó által" - -#: gtk/gtklistitem.c:182 -msgid "Widget used for display" -msgstr "A megjelenítéshez használt felületi elem" - -#: gtk/gtklistitem.c:193 gtk/gtktreeexpander.c:544 gtk/gtktreelistmodel.c:1107 -msgid "Item" -msgstr "Elem" - -#: gtk/gtklistitem.c:194 -msgid "Displayed item" -msgstr "Megjelenített elem" - -#: gtk/gtklistitem.c:205 gtk/gtknotebook.c:651 gtk/gtkpaned.c:426 -#: gtk/gtkpopover.c:1833 -msgid "Position" -msgstr "Pozíció" - -#: gtk/gtklistitem.c:206 -msgid "Position of the item" -msgstr "Az elem pozíciója" - -#: gtk/gtklistitem.c:218 -msgid "If the item can be selected by the user" -msgstr "Az elem kiválasztható-e a felhasználó által" - -#: gtk/gtklistitem.c:230 -msgid "If the item is currently selected" -msgstr "Ki van-e választva jelenleg az elem" - -#: gtk/gtklockbutton.c:274 -msgid "Permission" -msgstr "Jogosultság" - -#: gtk/gtklockbutton.c:275 -msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "A gombot vezérlő GPermission objektum" - -#: gtk/gtklockbutton.c:287 -msgid "Lock Text" -msgstr "Zárolási szöveg" - -#: gtk/gtklockbutton.c:288 -msgid "The text to display when prompting the user to lock" -msgstr "A felhasználó zárolásra felszólításakor megjelenítendő szöveg" - -#: gtk/gtklockbutton.c:301 -msgid "Unlock Text" -msgstr "Feloldási szöveg" - -#: gtk/gtklockbutton.c:302 -msgid "The text to display when prompting the user to unlock" -msgstr "A felhasználó feloldásra felszólításakor megjelenítendő szöveg" - -#: gtk/gtklockbutton.c:315 -msgid "Lock Tooltip" -msgstr "Zárolási buboréksúgó" - -#: gtk/gtklockbutton.c:316 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "A felhasználó zárolásra felszólításakor megjelenítendő buboréksúgó" - -#: gtk/gtklockbutton.c:329 -msgid "Unlock Tooltip" -msgstr "Feloldási buboréksúgó" - -#: gtk/gtklockbutton.c:330 -msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "A felhasználó feloldásra felszólításakor megjelenítendő buboréksúgó" - -#: gtk/gtklockbutton.c:343 -msgid "Not Authorized Tooltip" -msgstr "Nincs felhatalmazás buboréksúgó" - -#: gtk/gtklockbutton.c:344 -msgid "" -"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" -msgstr "" -"A megjelenítendő buboréksúgó, amikor a felhasználó nem kapott felhatalmazást" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:187 -msgid "Inspected" -msgstr "Felügyelt" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:188 -msgid "Inspected widget" -msgstr "Felügyelt felületi elem" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:194 gtk/gtkmagnifier.c:195 -msgid "magnification" -msgstr "nagyítás" - -#: gtk/gtkmagnifier.c:201 gtk/gtkmagnifier.c:202 -msgid "resize" -msgstr "átméretezés" - -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360 -msgid "has map" -msgstr "van leképezése" - -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 -msgid "If a map is set for this model" -msgstr "Van-e leképezés beállítva a modellnél" - -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 -msgid "The model being mapped" -msgstr "A leképezett modell" - -#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:354 -msgid "Media Stream" -msgstr "Médiafolyam" - -#: gtk/gtkmediacontrols.c:277 -msgid "The media stream managed" -msgstr "A kezelt médiafolyam" - -#: gtk/gtkmediafile.c:160 -msgid "File being played back" -msgstr "A lejátszott fájl" - -#: gtk/gtkmediafile.c:173 -msgid "Input stream" -msgstr "Beviteli adatfolyam" - -#: gtk/gtkmediafile.c:174 -msgid "Input stream being played back" -msgstr "A lejátszott bemeneti adatfolyam" - -#: gtk/gtkmediastream.c:301 -msgid "Prepared" -msgstr "Előkészítve" - -#: gtk/gtkmediastream.c:302 -msgid "Whether the stream has finished initializing" -msgstr "Az adatfolyam befejezte-e az előkészítést" - -#: gtk/gtkmediastream.c:314 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: gtk/gtkmediastream.c:315 -msgid "Error the stream is in" -msgstr "Hiba az adatfolyamban" - -#: gtk/gtkmediastream.c:326 -msgid "Has audio" -msgstr "Van-e hang" - -#: gtk/gtkmediastream.c:327 -msgid "Whether the stream contains audio" -msgstr "A médiafolyam tartalmaz-e hangot" - -#: gtk/gtkmediastream.c:338 -msgid "Has video" -msgstr "Van-e videó" - -#: gtk/gtkmediastream.c:339 -msgid "Whether the stream contains video" -msgstr "A médiafolyam tartalmaz-e videót" - -#: gtk/gtkmediastream.c:350 -msgid "Playing" -msgstr "Lejátszás" - -#: gtk/gtkmediastream.c:351 -msgid "Whether the stream is playing" -msgstr "Lejátszás alatt van-e a médiafolyam" - -#: gtk/gtkmediastream.c:362 -msgid "Ended" -msgstr "Befejezve" - -#: gtk/gtkmediastream.c:363 -msgid "Set when playback has finished" -msgstr "Beállításra kerül, ha a lejátszás befejeződött" - -#: gtk/gtkmediastream.c:374 -msgid "Timestamp" -msgstr "Időbélyeg" - -#: gtk/gtkmediastream.c:375 gtk/gtkmediastream.c:387 -msgid "Timestamp in microseconds" -msgstr "Időbélyeg ezredmásodpercekben" - -#: gtk/gtkmediastream.c:386 -msgid "Duration" -msgstr "Hossz" - -#: gtk/gtkmediastream.c:398 -msgid "Seekable" -msgstr "Pozicionálható" - -#: gtk/gtkmediastream.c:399 -msgid "Set unless seeking is not supported" -msgstr "Beállításra kerül, kivéve ha a pozicionálás nem támogatott" - -#: gtk/gtkmediastream.c:410 -msgid "Seeking" -msgstr "Pozicionálás" - -#: gtk/gtkmediastream.c:411 -msgid "Set while a seek is in progress" -msgstr "Beállításra kerül, ha pozicionálás van folyamatban" - -#: gtk/gtkmediastream.c:422 gtk/gtkvideo.c:342 -msgid "Loop" -msgstr "Végtelenítés" - -#: gtk/gtkmediastream.c:423 -msgid "Try to restart the media from the beginning once it ended." -msgstr "A média újrakezdésének kísérlete, ha véget ért." - -#: gtk/gtkmediastream.c:434 -msgid "Muted" -msgstr "Némítva" - -#: gtk/gtkmediastream.c:435 -msgid "Whether the audio stream should be muted." -msgstr "A hangfolyam némítva legyen-e." - -#: gtk/gtkmediastream.c:446 -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - -#: gtk/gtkmediastream.c:447 -msgid "Volume of the audio stream." -msgstr "A hangfolyam hangereje." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:414 gtk/gtkpopovermenubar.c:636 gtk/gtkpopovermenu.c:612 -msgid "Menu model" -msgstr "Menümodell" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:415 -msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:428 -msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:440 gtk/gtkmodelbutton.c:1243 -msgid "Popover" -msgstr "Popover" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:441 -msgid "The popover" -msgstr "A popover" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:466 -msgid "Always Show Arrow" -msgstr "Mindig megjeleníti a nyilat" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:467 -msgid "" -"Whether to show a dropdown arrow even when using an icon or a custom child" -msgstr "" -"Megjelenjen-e a legördülő nyila, még akkor is, ha egy ikont vagy egyéni " -"gyermeket használ" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:479 -msgid "The label for the button" -msgstr "A gomb címkéje" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:502 -msgid "Has frame" -msgstr "Van kerete" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:518 -msgid "Primary" -msgstr "Elsődleges" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:519 -msgid "Whether the menubutton acts as a primary menu" -msgstr "A menügomb elsődleges menüként viselkedik-e" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:373 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Üzenetgombok" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:374 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:389 -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:402 -msgid "Use Markup" -msgstr "Jelölőkód használata" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:403 -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölőkódot." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:414 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Másodlagos szöveg" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:415 -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:428 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:429 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot." - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:443 -msgid "Message area" -msgstr "Üzenetterület" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:444 -msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" -msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1171 -msgid "Role" -msgstr "Szerep" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1172 -msgid "The role of this button" -msgstr "Ennek a gombnak a szerepe" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1186 -msgid "The icon" -msgstr "Az ikon" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1198 -msgid "The text" -msgstr "A szöveg" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1212 -msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "" -"A gomb szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 -msgid "Menu name" -msgstr "Menünév" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1237 -msgid "The name of the menu to open" -msgstr "A megnyitandó menü neve" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1244 -msgid "Popover to open" -msgstr "Megnyitandó popover" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1257 -msgid "Iconic" -msgstr "Ikonszerű" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1258 -msgid "Whether to prefer the icon over text" -msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1271 -msgid "Size group" -msgstr "Méretcsoport" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1272 -msgid "Size group for checks and radios" -msgstr "Méretcsoport jelölő- és választómezőkhöz" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1277 -msgid "Accel" -msgstr "Gyorsbillentyű" - -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1278 -msgid "The accelerator" -msgstr "A gyorsbillentyű" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:174 -msgid "The parent window" -msgstr "A szülőablak" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:186 -msgid "Is Showing" -msgstr "Megjelenik" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:187 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "Megjelenik-e párbeszédablak" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:200 -msgid "The display where this window will be displayed." -msgstr "A kijelző, amelyen ez az ablak megjelenik." - -#: gtk/gtkmultiselection.c:354 -msgid "List managed by this selection" -msgstr "A kiválasztás által kezelt lista" - -#: gtk/gtknativedialog.c:212 -msgid "Dialog Title" -msgstr "Párbeszédablak címe" - -#: gtk/gtknativedialog.c:213 -msgid "The title of the file chooser dialog" -msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe" - -#: gtk/gtknativedialog.c:225 -msgid "" -"If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, " -"amíg ez látszik)" - -#: gtk/gtknativedialog.c:237 -msgid "Whether the dialog is currently visible" -msgstr "Látható-e a párbeszédablak" - -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:967 -msgid "Transient for Window" -msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" - -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:968 -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője" - -#: gtk/gtknoselection.c:201 gtk/gtksingleselection.c:435 -msgid "The model" -msgstr "A modell" - -#: gtk/gtknoselection.c:202 gtk/gtksingleselection.c:436 -msgid "The model being managed" -msgstr "A kezelt modell" - -#: gtk/gtknotebook.c:587 -msgid "The child for this page" -msgstr "A gyermek ehhez az oldalhoz" - -#: gtk/gtknotebook.c:599 -msgid "Tab" -msgstr "Lap" - -#: gtk/gtknotebook.c:600 -msgid "The tab widget for this page" -msgstr "Az oldalhoz tartozó lap felületi elem" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: gtk/gtknotebook.c:613 -msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" -msgstr "A gyermek menübejegyzésében megjelenített címke felületi elem" - -#: gtk/gtknotebook.c:625 -msgid "Tab label" -msgstr "Lapcímke" - -#: gtk/gtknotebook.c:626 -msgid "The text of the tab widget" -msgstr "A lap felületi elem szövege" - -#: gtk/gtknotebook.c:638 -msgid "Menu label" -msgstr "Menücímke" - -#: gtk/gtknotebook.c:639 -msgid "The text of the menu widget" -msgstr "A menü felületi elem szövege" - -#: gtk/gtknotebook.c:652 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "A gyermek indexe a szülőben" - -#: gtk/gtknotebook.c:664 -msgid "Tab expand" -msgstr "Lap kibontása" - -#: gtk/gtknotebook.c:665 -msgid "Whether to expand the child’s tab" -msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e" - -#: gtk/gtknotebook.c:677 -msgid "Tab fill" -msgstr "Lap kitöltés" - -#: gtk/gtknotebook.c:678 -msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" -msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret" - -#: gtk/gtknotebook.c:690 -msgid "Tab reorderable" -msgstr "A lap átrendezhető" - -#: gtk/gtknotebook.c:691 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által" - -#: gtk/gtknotebook.c:703 -msgid "Tab detachable" -msgstr "A lap leválasztható" - -#: gtk/gtknotebook.c:704 -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "A lap leválasztható-e" - -#: gtk/gtknotebook.c:1126 -msgid "Page" -msgstr "Lap" - -#: gtk/gtknotebook.c:1127 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Az aktuális oldal indexe" - -#: gtk/gtknotebook.c:1139 -msgid "Tab Position" -msgstr "Lappozíció" - -#: gtk/gtknotebook.c:1140 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" - -#: gtk/gtknotebook.c:1152 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Lapok megjelenítése" - -#: gtk/gtknotebook.c:1153 -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "A lapok megjelenjenek-e" - -#: gtk/gtknotebook.c:1164 -msgid "Show Border" -msgstr "Szegély mutatása" - -#: gtk/gtknotebook.c:1165 -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "A szegély megjelenjen-e" - -#: gtk/gtknotebook.c:1176 -msgid "Scrollable" -msgstr "Görgethető" - -#: gtk/gtknotebook.c:1177 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" - -#: gtk/gtknotebook.c:1188 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Felbukkanó engedélyezése" - -#: gtk/gtknotebook.c:1189 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " -"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" - -#: gtk/gtknotebook.c:1200 -msgid "Group Name" -msgstr "Csoportnév" - -#: gtk/gtknotebook.c:1201 -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél" - -#: gtk/gtknotebook.c:1213 -msgid "The pages of the notebook." -msgstr "A notesz oldalai." - -#: gtk/gtknumericsorter.c:549 gtk/gtkstringfilter.c:258 -#: gtk/gtkstringsorter.c:296 -msgid "Expression to compare with" -msgstr "Összehasonlítandó kifejezés" - -#: gtk/gtknumericsorter.c:559 gtk/gtktreeviewcolumn.c:395 -msgid "Sort order" -msgstr "Rendezési sorrend" - -#: gtk/gtknumericsorter.c:560 -msgid "Whether to sort smaller numbers first" -msgstr "A kisebb számok kerüljenek-e előre" - -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:141 -msgid "Measure" -msgstr "Mérőeszköz" - -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:142 -msgid "Include in size measurement" -msgstr "Beleszámítás a méretezésbe" - -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:153 -msgid "Clip Overlay" -msgstr "Fölötte lévők levágása" - -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:154 -msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" -msgstr "" -"A felett lévő gyermek felületi elemek levágása, hogy beleférjenek a szülőbe" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:372 -msgid "Action group" -msgstr "Műveletcsoport" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:373 -msgid "Action group to launch actions from" -msgstr "Műveletek indítása ezen műveletcsoportból" - -# GtkPadController is an event controller for the pads found in drawing -# tablets (The collection of buttons and tactile sensors often found around -# the stylus-sensitive area). -#: gtk/gtkpadcontroller.c:378 -msgid "Pad device" -msgstr "Táblaeszköz" - -#: gtk/gtkpadcontroller.c:379 -msgid "Pad device to control" -msgstr "Vezérlendő táblaeszköz" - -#: gtk/gtkpaned.c:427 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" - -#: gtk/gtkpaned.c:438 -msgid "Position Set" -msgstr "Pozíció beállítva" - -#: gtk/gtkpaned.c:439 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "Ha IGAZ, akkor a Pozíció tulajdonságot kell használni" - -#: gtk/gtkpaned.c:453 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Minimális pozíció" - -#: gtk/gtkpaned.c:454 -msgid "Smallest possible value for the “position” property" -msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke" - -#: gtk/gtkpaned.c:468 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Maximális pozíció" - -#: gtk/gtkpaned.c:469 -msgid "Largest possible value for the “position” property" -msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke" - -#: gtk/gtkpaned.c:483 -msgid "Wide Handle" -msgstr "Széles fogantyú" - -#: gtk/gtkpaned.c:484 -msgid "Whether the paned should have a prominent handle" -msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval" - -#: gtk/gtkpaned.c:496 -msgid "Resize first child" -msgstr "Első gyermek átméretezése" - -#: gtk/gtkpaned.c:497 -msgid "" -"If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor az első gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett " -"felületi elemmel együtt" - -#: gtk/gtkpaned.c:509 -msgid "Resize second child" -msgstr "Második gyermek átméretezése" - -#: gtk/gtkpaned.c:510 -msgid "" -"If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a második gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett " -"felületi elemmel együtt" - -#: gtk/gtkpaned.c:522 -msgid "Shrink first child" -msgstr "Első gyermek zsugorítása" - -#: gtk/gtkpaned.c:523 -msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor az első gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" - -#: gtk/gtkpaned.c:535 -msgid "Shrink second child" -msgstr "Második gyermek zsugorítása" - -#: gtk/gtkpaned.c:536 -msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a második gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" - -#: gtk/gtkpaned.c:547 -msgid "First child" -msgstr "Első gyermek" - -#: gtk/gtkpaned.c:548 -msgid "The first child" -msgstr "Az első gyermek" - -#: gtk/gtkpaned.c:559 -msgid "Second child" -msgstr "Második gyermek" - -#: gtk/gtkpaned.c:560 -msgid "The second child" -msgstr "A második gyermek" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:491 -msgid "Show Peek Icon" -msgstr "Kukucskálás ikon megjelenítése" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:492 -msgid "Whether to show an icon for revealing the content" -msgstr "Megjelenjen-e a tartalmat felfedő ikon" - -#: gtk/gtkpicture.c:333 -msgid "The GdkPaintable to display" -msgstr "A megjelenítendő GdkPaintable" - -#: gtk/gtkpicture.c:345 -msgid "File to load and display" -msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl" - -#: gtk/gtkpicture.c:356 -msgid "Alternative text" -msgstr "Alternatív szöveg" - -#: gtk/gtkpicture.c:357 -msgid "The alternative textual description" -msgstr "Az alternatív szöveges leírás" - -#: gtk/gtkpicture.c:369 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Méretarány megtartása" - -#: gtk/gtkpicture.c:370 -msgid "Render contents respecting the aspect ratio" -msgstr "A tartalom megjelenítése a méretarány megtartásával" - -#: gtk/gtkpicture.c:381 -msgid "Can shrink" -msgstr "Zsugorítható" - -#: gtk/gtkpicture.c:382 -msgid "Allow self to be smaller than contents" -msgstr "Az objektum maga kisebb lehet mint a tartalom" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 -msgid "Location to Select" -msgstr "Kiválasztandó hely" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4328 -msgid "The location to highlight in the sidebar" -msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 gtk/gtkplacesview.c:2262 -msgid "Open Flags" -msgstr "Megnyitás jelzői" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4334 gtk/gtkplacesview.c:2263 -msgid "" -"Modes in which the calling application can open locations selected in the " -"sidebar" -msgstr "" -"Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban " -"kiválasztott helyeket" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4340 -msgid "Show recent files" -msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4341 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" -msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 -msgid "Show “Desktop”" -msgstr "„Asztal” megjelenítése" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" -msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 -msgid "Show “Enter Location”" -msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 -msgid "" -"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" -msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 -msgid "Show “Trash”" -msgstr "„Kuka” megjelenítése" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" -msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 -msgid "Show “Other locations”" -msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 -msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" -msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 -msgid "Show “Starred Location”" -msgstr "„Csillagozott hely” megjelenítése" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 -msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" -msgstr "" -"Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a csillagozott fájlok megjelenítéséhez" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2248 -msgid "Loading" -msgstr "Betöltés" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2249 -msgid "Whether the view is loading locations" -msgstr "A nézet helyeket tölt-e be" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2255 -msgid "Fetching networks" -msgstr "Hálózatok lekérése" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2256 -msgid "Whether the view is fetching networks" -msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 -msgid "Icon of the row" -msgstr "A sor ikonja" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 -msgid "The icon representing the volume" -msgstr "A kötetet ábrázoló ikon" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 -msgid "Name of the volume" -msgstr "A kötet neve" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 -msgid "The name of the volume" -msgstr "A kötet neve" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 -msgid "Path of the volume" -msgstr "A kötet elérési útja" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 -msgid "The path of the volume" -msgstr "A kötet elérési útja" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 -msgid "Volume represented by the row" -msgstr "A sor által képviselt kötet" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 -msgid "The volume represented by the row" -msgstr "A sor által képviselt kötet" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 -msgid "Mount represented by the row" -msgstr "A sor által képviselt csatolás" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 -msgid "The mount point represented by the row, if any" -msgstr "A sor által képviselt csatolási pont, ha van" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 -msgid "File represented by the row" -msgstr "A sor által képviselt kötet" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:376 -msgid "The file represented by the row, if any" -msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:382 gtk/gtkplacesviewrow.c:383 -msgid "Whether the row represents a network location" -msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e" - -#: gtk/gtkpopover.c:1821 -msgid "Pointing to" -msgstr "Erre mutatva" - -#: gtk/gtkpopover.c:1822 -msgid "Rectangle the bubble window points to" -msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat" - -#: gtk/gtkpopover.c:1834 -msgid "Position to place the bubble window" -msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül" - -#: gtk/gtkpopover.c:1846 -msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" -msgstr "A popover elrejtésre kerüljön-e kívülre kattintáskor" - -#: gtk/gtkpopover.c:1857 gtk/gtkwindow.c:1035 -msgid "Default widget" -msgstr "Alapértelmezett felületi elem" - -#: gtk/gtkpopover.c:1858 gtk/gtkwindow.c:1036 -msgid "The default widget" -msgstr "Az alapértelmezett felületi elem" - -#: gtk/gtkpopover.c:1869 -msgid "Has Arrow" -msgstr "Rendelkezik-e nyíllal" - -#: gtk/gtkpopover.c:1870 -msgid "Whether to draw an arrow" -msgstr "Kirajzolódjon-e egy nyíl" - -#: gtk/gtkpopover.c:1881 -msgid "Mnemonics visible" -msgstr "Hívóbetűk láthatók" - -#: gtk/gtkpopover.c:1882 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" -msgstr "A hívóbetűk láthatók-e jelenleg ezen a popoveren" - -#: gtk/gtkpopover.c:1907 -msgid "Cascade popdown" -msgstr "Bezárás kaszkádolása" - -#: gtk/gtkpopover.c:1908 -msgid "Whether the popover pops down after a child popover" -msgstr "A popover bezárul-e, ha egy gyermek popover bezárul" - -#: gtk/gtkpopovermenubar.c:637 -msgid "The model from which the bar is made." -msgstr "A modell, amelyből a sáv készül." - -#: gtk/gtkpopovermenu.c:599 -msgid "Visible submenu" -msgstr "Látható almenü" - -#: gtk/gtkpopovermenu.c:600 -msgid "The name of the visible submenu" -msgstr "A látható almenü neve" - -#: gtk/gtkpopovermenu.c:613 -msgid "The model from which the menu is made." -msgstr "A modell, amelyből a menü készült." - -#: gtk/gtkprinter.c:124 -msgid "Name of the printer" -msgstr "A nyomtató neve" - -#: gtk/gtkprinter.c:136 -msgid "Backend" -msgstr "Háttérprogram" - -#: gtk/gtkprinter.c:137 -msgid "Backend for the printer" -msgstr "A nyomtató háttérprogramja" - -#: gtk/gtkprinter.c:149 -msgid "Is Virtual" -msgstr "Virtuális-e" - -#: gtk/gtkprinter.c:150 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "HAMIS, ha ez egy valódi nyomtatóhardvert képvisel" - -#: gtk/gtkprinter.c:162 -msgid "Accepts PDF" -msgstr "Elfogad PDF-et" - -#: gtk/gtkprinter.c:163 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató elfogad PDF-et" - -#: gtk/gtkprinter.c:175 -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Elfogad PostScript-et" - -#: gtk/gtkprinter.c:176 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató elfogad PostScript-et" - -#: gtk/gtkprinter.c:188 -msgid "State Message" -msgstr "Állapotüzenet" - -#: gtk/gtkprinter.c:189 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "A nyomtató aktuális állapotát megadó karakterlánc" - -#: gtk/gtkprinter.c:201 -msgid "Location" -msgstr "Hely" - -#: gtk/gtkprinter.c:202 -msgid "The location of the printer" -msgstr "A nyomtató helye" - -#: gtk/gtkprinter.c:215 -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "A nyomtatóhoz használandó ikonnév" - -#: gtk/gtkprinter.c:227 -msgid "Job Count" -msgstr "Feladatszám" - -#: gtk/gtkprinter.c:228 -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "A nyomtatón sorba állított feladatok száma" - -#: gtk/gtkprinter.c:245 -msgid "Paused Printer" -msgstr "Nyomtató felfüggesztve" - -#: gtk/gtkprinter.c:246 -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató fel van függesztve" - -#: gtk/gtkprinter.c:258 -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "Feladatok elfogadása" - -#: gtk/gtkprinter.c:259 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtató elfogad új feladatokat" - -#: gtk/gtkprinteroption.c:103 -msgid "Option Value" -msgstr "Opcióérték" - -#: gtk/gtkprinteroption.c:104 -msgid "Value of the option" -msgstr "Az opció értéke" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129 -msgid "Source option" -msgstr "Forrásbeállítás" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "A felületi elemet támogató PrinterOption" - -#: gtk/gtkprintjob.c:148 -msgid "Title of the print job" -msgstr "A nyomtatási feladat címe" - -#: gtk/gtkprintjob.c:161 -msgid "Printer" -msgstr "Nyomtató" - -#: gtk/gtkprintjob.c:162 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "A feladat nyomtatásához használandó nyomtató" - -#: gtk/gtkprintjob.c:175 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" - -#: gtk/gtkprintjob.c:176 -msgid "Printer settings" -msgstr "Nyomtató beállításai" - -#: gtk/gtkprintjob.c:189 gtk/gtkprintjob.c:190 gtk/gtkprintunixdialog.c:387 -msgid "Page Setup" -msgstr "Oldalbeállítás" - -#: gtk/gtkprintjob.c:204 gtk/gtkprintoperation.c:1204 -msgid "Track Print Status" -msgstr "Nyomtatási állapot követése" - -#: gtk/gtkprintjob.c:205 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási feladat a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy " -"nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott " -"szignálok kibocsátását." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 -msgid "Default Page Setup" -msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1103 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 -msgid "Print Settings" -msgstr "Nyomtatási beállítások" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1120 -msgid "Job Name" -msgstr "Feladatnév" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1121 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 -msgid "Number of Pages" -msgstr "Oldalak száma" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "A dokumentum oldalainak száma." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1163 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 -msgid "Current Page" -msgstr "Jelenlegi oldal" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1164 gtk/gtkprintunixdialog.c:401 -msgid "The current page in the document" -msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 -msgid "Use full page" -msgstr "Teljes oldal használata" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 -msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a környezet eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a " -"leképezhető terület sarkában" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1205 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet folytatni fogja a feladat állapotának " -"jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése " -"után is." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1219 -msgid "Unit" -msgstr "Egység" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1220 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "A környezetben távolságok mérésére használt mértékegység" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1234 -msgid "Show Dialog" -msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 -msgid "Allow Async" -msgstr "Async engedélyezése" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1257 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "Ha IGAZ, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1278 gtk/gtkprintoperation.c:1279 -msgid "Export filename" -msgstr "Fájlnév exportálása" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1291 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1292 -msgid "The status of the print operation" -msgstr "A nyomtatási folyamat állapota" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1311 -msgid "Status String" -msgstr "Állapot-karakterlánc" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1329 -msgid "Custom tab label" -msgstr "Egyéni lapcímke" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." -msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1344 gtk/gtkprintunixdialog.c:455 -msgid "Support Selection" -msgstr "Kiválasztás támogatása" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:468 -msgid "Has Selection" -msgstr "Van kijelölése" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1361 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "IGAZ, ha van kijelölés." - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 gtk/gtkprintunixdialog.c:481 -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Oldalbeállítás beágyazása" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 gtk/gtkprintunixdialog.c:482 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási " -"legördülő listákat" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1397 -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Nyomtatandó oldalak száma" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1398 -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:388 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "A használandó GtkPageSetup" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:428 -msgid "Selected Printer" -msgstr "Kiválasztott nyomtató" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:429 -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "A kijelölt GtkPrinter" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "Kézi képességek" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:469 -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 -msgid "Fraction" -msgstr "Tört" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "A teljes munka elvégzett része törtként" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:213 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Pulzuslépés" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"A teljes munka elvégzett része törtként a pattogó tégla mozgatásához pulzus " -"módban" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:227 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "A folyamatjelzőben megjelenítendő szöveg" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -msgid "Show text" -msgstr "Szöveg megjelenítése" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "A folyamat megjelenjen-e szövegként." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:268 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" -"A karakterlánc kihagyásainak preferált módja, ha a folyamatjelzőnek nincs " -"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére." - -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:373 -msgid "Item type" -msgstr "Elemtípus" - -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:374 -msgid "The type of elements of this object" -msgstr "Az objektum elemeinek típusa" - -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:385 -msgid "type" -msgstr "típus" - -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:386 -msgid "Name of the property used for lookups" -msgstr "A keresésekhez használt tulajdonság neve" - -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:397 -msgid "Object" -msgstr "Objektum" - -#: gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:398 -msgid "The root object" -msgstr "A gyökérobjektum" - -#: gtk/gtkrange.c:373 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "A tartományobjektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkrange.c:385 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Csúszka irányának megfordítása a tartományérték növeléséhez" - -#: gtk/gtkrange.c:397 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "Kitöltési szint megjelenítése" - -#: gtk/gtkrange.c:398 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "A vályúban megjelenítendő-e kitöltésszint-jelző." - -#: gtk/gtkrange.c:410 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "Korlátozás a kitöltési szintre" - -#: gtk/gtkrange.c:411 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "A felső szegély korlátozása a kitöltési szintre." - -#: gtk/gtkrange.c:422 -msgid "Fill Level" -msgstr "Kitöltési szint" - -#: gtk/gtkrange.c:423 -msgid "The fill level." -msgstr "A kitöltés szintje." - -#: gtk/gtkrange.c:438 -msgid "Round Digits" -msgstr "Kerekítési számjegyek" - -#: gtk/gtkrange.c:439 -msgid "The number of digits to round the value to." -msgstr "Az érték kerekítése ennyi számjegyre." - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:272 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útvonala" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:285 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete" - -#: gtk/gtkrevealer.c:319 gtk/gtkstack.c:870 -msgid "Transition type" -msgstr "Átmenet típusa" - -#: gtk/gtkrevealer.c:320 gtk/gtkstack.c:870 -msgid "The type of animation used to transition" -msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa" - -#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:860 -msgid "Transition duration" -msgstr "Átmenet hossza" - -#: gtk/gtkrevealer.c:333 gtk/gtkstack.c:860 -msgid "The animation duration, in milliseconds" -msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben" - -#: gtk/gtkrevealer.c:344 -msgid "Reveal Child" -msgstr "Gyermek megjelenítése" - -#: gtk/gtkrevealer.c:345 -msgid "Whether the container should reveal the child" -msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket" - -#: gtk/gtkrevealer.c:356 -msgid "Child Revealed" -msgstr "Gyermek megjelenítve" - -#: gtk/gtkrevealer.c:357 -msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" -msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:198 -msgid "The value of the scale" -msgstr "A méretezés értéke" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:213 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "A méretezőgomb-objektum aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 -msgid "Icons" -msgstr "Ikonok" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:241 -msgid "List of icon names" -msgstr "Ikonnevek listája" - -#: gtk/gtkscale.c:682 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma" - -#: gtk/gtkscale.c:694 -msgid "Draw Value" -msgstr "Rajzérték" - -#: gtk/gtkscale.c:695 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "" -"Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka " -"mellett" - -#: gtk/gtkscale.c:706 -msgid "Has Origin" -msgstr "Van eredete" - -#: gtk/gtkscale.c:707 -msgid "Whether the scale has an origin" -msgstr "A méretező rendelkezik-e eredettel" - -#: gtk/gtkscale.c:718 -msgid "Value Position" -msgstr "Érték pozíciója" - -#: gtk/gtkscale.c:719 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül" - -#: gtk/gtkscrollable.c:76 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Vízszintes igazítás" - -#: gtk/gtkscrollable.c:77 -msgid "" -"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" -"A görgethető felületi elem és vezérlője között megosztott vízszintes igazítás" - -#: gtk/gtkscrollable.c:92 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Függőleges igazítás" - -#: gtk/gtkscrollable.c:93 -msgid "" -"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " -"controller" -msgstr "" -"A görgethető felületi elem és vezérlője között megosztott függőleges igazítás" - -#: gtk/gtkscrollable.c:106 -msgid "Horizontal Scrollable Policy" -msgstr "Vízszintes görgethető irányelve" - -#: gtk/gtkscrollable.c:107 gtk/gtkscrollable.c:120 -msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "Hogyan határozandó meg a tartalom mérete" - -#: gtk/gtkscrollable.c:119 -msgid "Vertical Scrollable Policy" -msgstr "Függőleges görgethető irányelve" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:222 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" -msgstr "A görgetősáv aktuális értékét tartalmazó GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:604 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Vízszintes igazítás" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:605 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Függőleges igazítás" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660 -msgid "Window Placement" -msgstr "Ablak elhelyezése" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661 -msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." -msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:674 -msgid "Whether to draw a frame around the contents" -msgstr "Rajzoljon-e keretet a tartalom köré" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:685 -msgid "Minimum Content Width" -msgstr "Legkisebb tartalomszélesség" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:686 -msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697 -msgid "Minimum Content Height" -msgstr "Legkisebb tartalommagasság" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:698 -msgid "" -"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:711 -msgid "Kinetic Scrolling" -msgstr "Kinetikus görgetés" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712 -msgid "Kinetic scrolling mode." -msgstr "Kinetikus görgetés mód." - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:730 -msgid "Overlay Scrolling" -msgstr "Átfedő görgetés" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:731 -msgid "Overlay scrolling mode" -msgstr "Átfedő görgetés mód" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742 -msgid "Maximum Content Width" -msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743 -msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "" -"A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:754 -msgid "Maximum Content Height" -msgstr "Legnagyobb tartalommagasság" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:755 -msgid "" -"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" -msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:770 gtk/gtkscrolledwindow.c:771 -msgid "Propagate Natural Width" -msgstr "Természetes szélesség propagálása" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:786 gtk/gtkscrolledwindow.c:787 -msgid "Propagate Natural Height" -msgstr "Természetes magasság propagálása" - -#: gtk/gtksearchbar.c:311 -msgid "Search Mode Enabled" -msgstr "Keresés mód engedélyezve" - -#: gtk/gtksearchbar.c:312 -msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" -msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e" - -#: gtk/gtksearchbar.c:323 -msgid "Whether to show the close button in the toolbar" -msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron" - -#: gtk/gtksearchbar.c:345 gtk/gtksearchbar.c:346 -msgid "Key Capture Widget" -msgstr "Billentyűelfogó felületi elem" - -#: gtk/gtksettings.c:341 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Dupla kattintás ideje" - -#: gtk/gtksettings.c:342 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Két kattintás közötti maximális idő, amely még dupla kattintásnak tekintendő " -"(ezredmásodpercben)" - -#: gtk/gtksettings.c:355 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Dupla kattintás távolsága" - -#: gtk/gtksettings.c:356 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Két kattintás közötti maximális távolság, amely még dupla kattintásnak " -"tekintendő (képpontban)" - -#: gtk/gtksettings.c:371 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Villogó kurzor" - -#: gtk/gtksettings.c:372 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "A kurzor villogjon-e" - -#: gtk/gtksettings.c:384 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Kurzor villogási ideje" - -#: gtk/gtksettings.c:385 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "A kurzor villogási ciklusának hossza ezredmásodpercben" - -#: gtk/gtksettings.c:402 -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "Kurzor villogási időkorlátja" - -#: gtk/gtksettings.c:403 -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "A kurzor ennyi másodperc után befejezi a villogást" - -#: gtk/gtksettings.c:416 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Kurzor szétvágása" - -#: gtk/gtksettings.c:417 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Legyen-e két külön kurzor megjelenítve a balról jobbra és jobbról balra " -"olvasandó szövegeket vegyesen tartalmazó szövegben" - -#: gtk/gtksettings.c:429 -msgid "Cursor Aspect Ratio" -msgstr "Kurzor méretaránya" - -#: gtk/gtksettings.c:430 -msgid "The aspect ratio of the text caret" -msgstr "A szövegkurzor méretaránya" - -#: gtk/gtksettings.c:445 -msgid "Theme Name" -msgstr "Téma neve" - -#: gtk/gtksettings.c:446 -msgid "Name of theme to load" -msgstr "A betöltendő téma neve" - -#: gtk/gtksettings.c:461 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Ikontéma neve" - -#: gtk/gtksettings.c:462 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "A használandó ikontéma neve" - -#: gtk/gtksettings.c:474 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Húzási küszöb" - -#: gtk/gtksettings.c:475 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" -"Hány képpontnyi távolságot mozoghat el a kurzor a húzás megkezdése előtt" - -#: gtk/gtksettings.c:489 -msgid "Font Name" -msgstr "Betűkészlet neve" - -#: gtk/gtksettings.c:490 -msgid "The default font family and size to use" -msgstr "Az alapértelmezett betűcsalád és méret" - -#: gtk/gtksettings.c:504 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft élsimítás" - -#: gtk/gtksettings.c:505 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"Szükséges-e az Xft betűkészletek élsimítása; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" - -#: gtk/gtksettings.c:520 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft hinting" - -#: gtk/gtksettings.c:521 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" -"A hinting (raszterizálási segítség) funkció bekapcsolása Xft " -"betűkészleteken; 0=nem, 1=igen, -1=alapértelmezés" - -#: gtk/gtksettings.c:537 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft hinting stílus" - -#: gtk/gtksettings.c:538 -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"Milyen szintű hinting kerüljön alkalmazásra: semennyi, kevés, közepes vagy " -"teljes" - -#: gtk/gtksettings.c:553 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: gtk/gtksettings.c:554 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "A képpontrész szintű élsimítás típusa: nincs, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: gtk/gtksettings.c:570 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: gtk/gtksettings.c:571 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" -"Xft felbontás, 1024 * pont/hüvelyk értékként megadva; -1 az alapértelmezett " -"érték használatához" - -#: gtk/gtksettings.c:589 -#| msgid "Font Features" -msgid "Hint Font Metrics" -msgstr "Hinting a betűmetrikáknál" - -#: gtk/gtksettings.c:590 -#| msgid "Whether the widget should show other applications" -msgid "Whether hinting should be applied to font metrics" -msgstr "Alkalmazva legyen-e a hinting a betűmetrikáknál" - -#: gtk/gtksettings.c:605 -msgid "Cursor theme name" -msgstr "Kurzortéma neve" - -#: gtk/gtksettings.c:606 -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "" -"A használni kívánt kurzortéma neve, vagy NULL az alapértelmezett téma " -"használatához" - -#: gtk/gtksettings.c:620 -msgid "Cursor theme size" -msgstr "Kurzortéma mérete" - -#: gtk/gtksettings.c:621 -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "" -"A kurzorokhoz használt méret vagy 0 az alapértelmezett méret használatához" - -#: gtk/gtksettings.c:634 -msgid "Alternative button order" -msgstr "Alternatív gombsorrend" - -#: gtk/gtksettings.c:635 -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "A párbeszédablak gombjai az alternatív gombsorrendet használják-e" - -#: gtk/gtksettings.c:651 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "Alternatív rendezésjelző-irány" - -#: gtk/gtksettings.c:652 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" -"A lista- és fanézetek rendezésjelzőinek iránya fordított-e az " -"alapértelmezéshez (növekvő) képest." - -#: gtk/gtksettings.c:664 -msgid "Enable Animations" -msgstr "Animációk bekapcsolása" - -#: gtk/gtksettings.c:665 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "Engedélyezve legyenek-e az eszközkészlet-szintű animációk." - -#: gtk/gtksettings.c:683 -msgid "Error Bell" -msgstr "Hibacsengő" - -#: gtk/gtksettings.c:684 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a billentyűnavigációs és egyéb hibák hangjelzést okoznak" - -#: gtk/gtksettings.c:701 -msgid "Default print backend" -msgstr "Alapértelmezett nyomtatási háttérprogram" - -#: gtk/gtksettings.c:702 -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "" -"Az alapértelmezés szerint használandó GtkPrintBackend háttérprogramok listája" - -#: gtk/gtksettings.c:723 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" -"Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó alapértelmezett parancs" - -#: gtk/gtksettings.c:724 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "Nyomtatási előnézet megjelenítésekor futtatandó parancs" - -#: gtk/gtksettings.c:737 -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Gyorsbillentyűk engedélyezése" - -#: gtk/gtksettings.c:738 -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "A menüelemek rendelkezzenek-e gyorsbillentyűkkel" - -#: gtk/gtksettings.c:757 -msgid "Default IM module" -msgstr "Alapértelmezett beviteli modul" - -#: gtk/gtksettings.c:758 -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "Az alapértelmezetten használandó beviteli modul" - -#: gtk/gtksettings.c:775 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "Legutóbbi fájlok maximális kora" - -#: gtk/gtksettings.c:776 -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "A legutóbb használt fájlok maximális kora napokban" - -#: gtk/gtksettings.c:789 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "Fontconfig konfigurációs időbélyeg" - -#: gtk/gtksettings.c:790 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "A jelenlegi Fontconfig konfiguráció időbélyege" - -#: gtk/gtksettings.c:809 -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "Hangtéma neve" - -#: gtk/gtksettings.c:810 -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "XDG hangtéma neve" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:829 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "Hallható bemenet-visszajelzés" - -#: gtk/gtksettings.c:830 -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "Lejátszandók-e eseményhangok a felhasználói adatbevitelre válaszul" - -#: gtk/gtksettings.c:848 -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Eseményhangok bekapcsolása" - -#: gtk/gtksettings.c:849 -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Lejátszásra kerüljenek-e az eseményhangok" - -#: gtk/gtksettings.c:870 -msgid "Primary button warps slider" -msgstr "Elsődleges gomb ugratja a csúszkát" - -#: gtk/gtksettings.c:871 -msgid "" -"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" -msgstr "" -"Az elsődleges kattintás a vályún az adott pozícióba ugratja-e a csúszkát" - -#: gtk/gtksettings.c:896 -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "Az alkalmazás a sötét témát kedveli" - -#: gtk/gtksettings.c:897 -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Az alkalmazás a sötét témát részesíti-e előnyben." - -#: gtk/gtksettings.c:909 gtk/gtksettings.c:941 -msgid "Select on focus" -msgstr "Kijelölés fókusz esetén" - -#: gtk/gtksettings.c:910 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "" -"Kijelölésre kerüljön-e a bejegyzés tartalma a fókusz megszerzése esetén" - -#: gtk/gtksettings.c:926 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "Jelszótipp időtúllépése" - -#: gtk/gtksettings.c:927 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" -"Meddig jelenjen meg az utoljára bevitt karakter a rejtett bejegyzésekben" - -#: gtk/gtksettings.c:942 -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "" -"Kijelölésre kerüljön-e a kiválasztható címke tartalma a fókusz megszerzése " -"esetén" - -#: gtk/gtksettings.c:955 -msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "Az asztali héj jeleníti meg az alkalmazásmenüt" - -#: gtk/gtksettings.c:956 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az alkalmazásmenüt, " -"HAMIS-ra ha az alkalmazás jelenítse meg." - -#: gtk/gtksettings.c:970 -msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "Az asztali héj jeleníti meg a menüsávot" - -#: gtk/gtksettings.c:971 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " -"the app should display it itself." -msgstr "" -"Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg a menüsávot, HAMIS-ra " -"ha az alkalmazás jelenítse meg." - -#: gtk/gtksettings.c:985 -msgid "Desktop environment shows the desktop folder" -msgstr "Az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát" - -#: gtk/gtksettings.c:986 -msgid "" -"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " -"FALSE if not." -msgstr "" -"Állítsa IGAZ-ra, ha az asztali környezet jeleníti meg az asztal mappát, " -"HAMIS-ra ha nem." - -#: gtk/gtksettings.c:1034 -msgid "Titlebar double-click action" -msgstr "Címsoron való dupla kattintás művelete" - -#: gtk/gtksettings.c:1035 -msgid "The action to take on titlebar double-click" -msgstr "A címsoron való dupla kattintáskor végzendő művelet" - -#: gtk/gtksettings.c:1050 -msgid "Titlebar middle-click action" -msgstr "Címsoron való középső kattintás művelete" - -#: gtk/gtksettings.c:1051 -msgid "The action to take on titlebar middle-click" -msgstr "A címsoron való középső kattintáskor végzendő művelet" - -#: gtk/gtksettings.c:1066 -msgid "Titlebar right-click action" -msgstr "Címsoron való jobb kattintás művelete" - -#: gtk/gtksettings.c:1067 -msgid "The action to take on titlebar right-click" -msgstr "A címsoron való jobb kattintáskor végzendő művelet" - -#: gtk/gtksettings.c:1083 -msgid "Dialogs use header bar" -msgstr "A párbeszédablakok fejlécsávot használnak" - -#: gtk/gtksettings.c:1084 -msgid "" -"Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " -"area." -msgstr "" -"A beépített GTK párbeszédablakok fejlécsávot használjanak-e a műveletterület " -"helyett." - -#: gtk/gtksettings.c:1097 -msgid "Enable primary paste" -msgstr "Elsődleges beillesztés engedélyezése" - -#: gtk/gtksettings.c:1098 -msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " -"content at the cursor location." -msgstr "" -"Az egér középső gombja az elsődleges vágólaptartalmat szúrja be a kurzor " -"helyére." - -#: gtk/gtksettings.c:1113 -msgid "Recent Files Enabled" -msgstr "Legutóbbi fájlok engedélyezve" - -#: gtk/gtksettings.c:1114 -msgid "Whether GTK remembers recent files" -msgstr "Emlékezzen-e a GTK a legutóbbi fájlokra" - -#: gtk/gtksettings.c:1128 -msgid "Long press time" -msgstr "Hosszú lenyomás ideje" - -#: gtk/gtksettings.c:1129 -msgid "" -"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" -msgstr "" -"Egy gomb/érintés lenyomásának maximális ideje, amely hosszú lenyomásnak " -"tekintendő (ezredmásodpercben)" - -#: gtk/gtksettings.c:1144 gtk/gtksettings.c:1145 -msgid "Whether to show cursor in text" -msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben" - -#: gtk/gtksettings.c:1160 gtk/gtksettings.c:1161 -msgid "Whether to use overlay scrollbars" -msgstr "Használjon-e átfedő görgetősávokat" - -#: gtk/gtkshortcutaction.c:950 -msgid "Signal Name" -msgstr "Szignálnév" - -#: gtk/gtkshortcutaction.c:951 -msgid "The name of the signal to emit" -msgstr "A kibocsátandó szignál neve" - -#: gtk/gtkshortcutaction.c:1192 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:730 -msgid "Action Name" -msgstr "Műveletnév" - -#: gtk/gtkshortcutaction.c:1193 -msgid "The name of the action to activate" -msgstr "Az aktiválandó művelet neve" - -#: gtk/gtkshortcut.c:157 -msgid "The action activated by this shortcut" -msgstr "A gyorsbillentyű által aktivált művelet" - -#: gtk/gtkshortcut.c:170 -msgid "Arguments" -msgstr "Argumentumok" - -#: gtk/gtkshortcut.c:171 -msgid "Arguments passed to activation" -msgstr "Az aktiválásnak átadott argumentumok" - -#: gtk/gtkshortcut.c:183 -msgid "Trigger" -msgstr "Aktiváló" - -#: gtk/gtkshortcut.c:184 -msgid "The trigger for this shortcut" -msgstr "A gyorsbillentyűhöz tartozó aktiváló" - -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:572 -msgid "Mnemonic modifiers" -msgstr "Hívóbetű-módosítók" - -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:573 -msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" -msgstr "A hívóbetűk aktiválásának engedélyezéséhez lenyomandó módosítók" - -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:586 -msgid "A list model to take shortcuts from" -msgstr "A listamodell, amelyből a gyorsbillentyűket kell venni" - -#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:598 -msgid "What scope the shortcuts will be handled in" -msgstr "Milyen hatókörben lesznek a gyorsbillentyűk kezelve" - -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584 -msgid "Accelerator" -msgstr "Gyorsbillentyű" - -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 -msgid "Disabled text" -msgstr "Letiltott szöveg" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:294 -msgid "View" -msgstr "Nézet" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:670 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:671 -msgid "Accelerator Size Group" -msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport" - -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 gtk/gtkshortcutsgroup.c:322 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:684 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:685 -msgid "Title Size Group" -msgstr "Cím méretcsoport" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:296 gtk/gtkshortcutswindow.c:752 -msgid "Section Name" -msgstr "Szakasznév" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:312 gtk/gtkshortcutswindow.c:768 -msgid "View Name" -msgstr "Nézetnév" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:340 -msgid "Maximum Height" -msgstr "Maximális magasság" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 -msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" -msgstr "A „Gyorsbillentyű” típusú hivatkozások gyorsbillentyűi" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:602 -msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" -msgstr "A „Más gesztus” típusú hivatkozásokhoz megjelenítendő ikon" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:613 -msgid "Icon Set" -msgstr "Ikonkészlet" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:614 -msgid "Whether an icon has been set" -msgstr "Az ikon be van-e állítva" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:629 -msgid "A short description for the shortcut" -msgstr "A hivatkozás rövid leírása" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -msgid "A short description for the gesture" -msgstr "A gesztus rövid leírása" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:656 -msgid "Subtitle Set" -msgstr "Alcím beállítva" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:657 -msgid "Whether a subtitle has been set" -msgstr "Az alcím be lett-e állítva" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 -msgid "Text direction for which this shortcut is active" -msgstr "A szövegirány amelyre ez a hivatkozás aktív" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712 -msgid "Shortcut Type" -msgstr "Hivatkozás típusa" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713 -msgid "The type of shortcut that is represented" -msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:731 -msgid "The name of the action" -msgstr "A művelet neve" - -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:661 gtk/gtkshortcuttrigger.c:917 -msgid "Key value" -msgstr "Billentyűérték" - -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:662 gtk/gtkshortcuttrigger.c:918 -msgid "The key value for the trigger" -msgstr "Az aktiválóhoz használandó billentyűérték" - -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:676 -msgid "Modifiers" -msgstr "Módosítók" - -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:677 -msgid "The key modifiers for the trigger" -msgstr "Az aktiválóhoz használandó billentyűmódosítók" - -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1163 -msgid "First" -msgstr "Első" - -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1164 -msgid "The first trigger to check" -msgstr "Az elsőként ellenőrizendő aktiváló" - -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1177 -msgid "Second" -msgstr "Második" - -#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1178 -msgid "The second trigger to check" -msgstr "A másodikként ellenőrizendő aktiváló" - -#: gtk/gtksingleselection.c:387 -msgid "Autoselect" -msgstr "Automatikus kiválasztás" - -#: gtk/gtksingleselection.c:388 -msgid "If the selection will always select an item" -msgstr "Ha a kiválasztás mindig kiválaszt egy elemet" - -#: gtk/gtksingleselection.c:399 -msgid "Can unselect" -msgstr "Kijelölés megszüntethető" - -#: gtk/gtksingleselection.c:400 -msgid "If unselecting the selected item is allowed" -msgstr "A kijelölt elem kijelölése megszüntethető-e" - -#: gtk/gtksizegroup.c:228 gtk/gtktreeselection.c:134 -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -#: gtk/gtksizegroup.c:229 -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi " -"elemeinek kért méretét" - -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:261 -msgid "Child model to take slice from" -msgstr "A gyermekmodell, amiből darabolják" - -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:272 -msgid "Offset" -msgstr "Eltolás" - -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:273 -msgid "Offset of slice" -msgstr "Darabolás eltolása" - -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:285 -msgid "Maximum size of slice" -msgstr "Darabolás legnagyobb mérete" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:789 -msgid "Sort items incrementally" -msgstr "Elemek növekményes rendezése" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:801 -msgid "The model being sorted" -msgstr "Az épp rendezett modell" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:813 -msgid "Estimate of unsorted items remaining" -msgstr "A hátralévő rendezetlen elemek becslése" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:825 -msgid "The sorter for this model" -msgstr "A modell rendezője" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Emelkedési sebesség" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:388 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" -msgstr "A gyorsulási sebesség egy gomb vagy billentyű lenyomásakor" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:412 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Növekményhez ugrás" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:413 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " -"nearest step increment" -msgstr "" -"A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-" -"e igazítva" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:424 -msgid "Numeric" -msgstr "Szám" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:425 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:436 -msgid "Wrap" -msgstr "Átfordulás" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:437 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:449 -msgid "Update Policy" -msgstr "Frissítési irányelv" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:450 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:463 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat" - -#: gtk/gtkspinner.c:229 -msgid "Spinning" -msgstr "Forgás" - -#: gtk/gtkspinner.c:230 -msgid "Whether the spinner is spinning" -msgstr "A forgó forog-e" - -#: gtk/gtkstack.c:416 -msgid "The child of the page" -msgstr "Az oldal gyermeke" - -#: gtk/gtkstack.c:428 -msgid "The name of the child page" -msgstr "A gyermek oldal neve" - -#: gtk/gtkstack.c:440 -msgid "The title of the child page" -msgstr "A gyermek oldal címe" - -#: gtk/gtkstack.c:452 -msgid "The icon name of the child page" -msgstr "A gyermek oldal ikonneve" - -#: gtk/gtkstack.c:467 -msgid "Needs Attention" -msgstr "Figyelmet kér" - -#: gtk/gtkstack.c:468 -msgid "Whether this page needs attention" -msgstr "Az oldal figyelmet kér-e" - -#: gtk/gtkstack.c:480 -msgid "Whether this page is visible" -msgstr "Látható-e ez az oldal" - -#: gtk/gtkstack.c:492 -msgid "" -"If set, an underline in the title indicates the next character should be " -"used for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Ha be van állítva, akkor az aláhúzás azt jelzi a címben, hogy a szövegben a " -"következő karakter hívóbetűként használt" - -#: gtk/gtkstack.c:820 -msgid "Horizontally homogeneous" -msgstr "Vízszintesen homogén" - -#: gtk/gtkstack.c:820 -msgid "Horizontally homogeneous sizing" -msgstr "Vízszintesen homogén méretezés" - -#: gtk/gtkstack.c:830 -msgid "Vertically homogeneous" -msgstr "Függőlegesen homogén" - -#: gtk/gtkstack.c:830 -msgid "Vertically homogeneous sizing" -msgstr "Függőlegesen homogén méretezés" - -#: gtk/gtkstack.c:840 -msgid "Visible child" -msgstr "Látható gyermek" - -#: gtk/gtkstack.c:840 -msgid "The widget currently visible in the stack" -msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem" - -#: gtk/gtkstack.c:850 -msgid "Name of visible child" -msgstr "A látható gyermek neve" - -#: gtk/gtkstack.c:850 -msgid "The name of the widget currently visible in the stack" -msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve" - -#: gtk/gtkstack.c:880 -msgid "Transition running" -msgstr "Átmenet folyamatban" - -#: gtk/gtkstack.c:880 -msgid "Whether or not the transition is currently running" -msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e" - -#: gtk/gtkstack.c:890 -msgid "Interpolate size" -msgstr "Méret interpolációja" - -#: gtk/gtkstack.c:890 -msgid "" -"Whether or not the size should smoothly change when changing between " -"differently sized children" -msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor" - -#: gtk/gtkstack.c:900 -msgid "A selection model with the stacks pages" -msgstr "Kiválasztási modell a verem lapjaihoz" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:369 gtk/gtkstackswitcher.c:553 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:554 -msgid "Stack" -msgstr "Verem" - -#: gtk/gtkstacksidebar.c:370 -msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" -msgstr "Ehhez a GtkStackSidebar elemhez társított verem" - -#: gtk/gtkstringfilter.c:268 gtk/gtkstringsorter.c:306 -msgid "Ignore case" -msgstr "Kis- és nagybetűk megegyeznek" - -#: gtk/gtkstringfilter.c:269 gtk/gtkstringsorter.c:307 -msgid "If matching is case sensitive" -msgstr "Ha az egyezés érzékeny a kis- és nagybetűkre" - -#: gtk/gtkstringfilter.c:280 -msgid "Match mode" -msgstr "Egyezési mód" - -#: gtk/gtkstringfilter.c:281 -msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" -msgstr "" -"Ha pontos egyezés szükséges vagy ha engedélyezettek a részkarakterláncok" - -#: gtk/gtkstringfilter.c:293 -msgid "Search" -msgstr "Keresés" - -#: gtk/gtkstringfilter.c:294 -msgid "The search term" -msgstr "A keresési kifejezés" - -#: gtk/gtkstylecontext.c:125 -msgid "The associated GdkDisplay" -msgstr "A társított GdkDisplay" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:103 -msgid "Property name" -msgstr "Tulajdonságnév" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:104 -msgid "The name of the property" -msgstr "A tulajdonság neve" - -#: gtk/gtkswitch.c:523 -msgid "Whether the switch is on or off" -msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva" - -#: gtk/gtkswitch.c:537 -msgid "The backend state" -msgstr "A háttérprogram állapota" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:465 -msgid "Tag Table" -msgstr "Tábla megcímkézése" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:466 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Tábla szöveges megcímkézése" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:483 -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "A puffer jelenlegi szövege" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:494 -msgid "Has selection" -msgstr "Rendelkezik kijelöléssel" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:495 -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "A pufferben van-e éppen kijelölve szöveg" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:506 -msgid "Can Undo" -msgstr "Visszavonható" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:507 -msgid "If the buffer can have the last action undone" -msgstr "Ha a puffer vissza tudja vonni a legutóbbi műveletet" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:518 -msgid "Can Redo" -msgstr "Újra elvégezhető" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:519 -msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" -msgstr "Ha a puffer újra el tudja végezni a legutóbb visszavont műveletet" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:545 -msgid "Cursor position" -msgstr "Kurzorpozíció" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:546 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "A beszúrási jel pozíciója (a puffer kezdetétől számított eltolásként)" - -#: gtk/gtktext.c:762 -msgid "Text buffer object which actually stores self text" -msgstr "Szövegpuffer objektum, amely valójában tárolja a saját szöveget" - -#: gtk/gtktext.c:776 -msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" -msgstr "" -"A saját tartalomban használható karakterek legnagyobb száma. Ha nulla, akkor " -"nincs korlát" - -#: gtk/gtktext.c:789 -msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" -msgstr "A saját tartalom elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" - -#: gtk/gtktext.c:813 -msgid "Number of pixels of the text scrolled off the screen to the left" -msgstr "A szövegnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" - -#: gtk/gtktext.c:863 -msgid "Show text in the GtkText when it’s empty and unfocused" -msgstr "Szöveg megjelenítése a GtkText elemben, ha üres és nincs fókuszban" - -#: gtk/gtktext.c:932 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the GtkText" -msgstr "A GtkText szövegére alkalmazandó stílusattribútumok listája" - -#: gtk/gtktext.c:944 -msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the GtkText" -msgstr "A GtkText szövegére alkalmazandó tab helyek listája" - -#: gtk/gtktext.c:979 -msgid "Propagate text width" -msgstr "Szövegszélesség propagálása" - -#: gtk/gtktext.c:980 -msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" -msgstr "A bejegyzés nő illetve zsugorodik-e a tartalommal" - -#: gtk/gtktextmark.c:138 -msgid "Mark name" -msgstr "Jelölés neve" - -#: gtk/gtktextmark.c:154 -msgid "Left gravity" -msgstr "Bal gravitáció" - -#: gtk/gtktextmark.c:155 -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "A jelölés bal gravitációval rendelkezik-e" - -#: gtk/gtktexttag.c:221 -msgid "Tag name" -msgstr "Címke neve" - -#: gtk/gtktexttag.c:222 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "" -"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez" - -#: gtk/gtktexttag.c:249 -msgid "Background RGBA" -msgstr "Háttér RGBA" - -#: gtk/gtktexttag.c:263 -msgid "Background full height" -msgstr "Háttér teljes magasság" - -#: gtk/gtktexttag.c:264 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett " -"karakterek magasságát" - -#: gtk/gtktexttag.c:289 -msgid "Foreground RGBA" -msgstr "Előtérszín RGBA" - -#: gtk/gtktexttag.c:302 -msgid "Text direction" -msgstr "Szövegirány" - -#: gtk/gtktexttag.c:303 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra" - -#: gtk/gtktexttag.c:372 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:386 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:399 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight " -"tulajdonságban találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:414 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" -"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben" - -#: gtk/gtktexttag.c:446 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"A betűkészlet mérete, az alapértelmezett betűkészletméret arányával " -"kifejezve. Ez megfelelően alkalmazkodik a témaváltásokhoz, így a használata " -"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " -"PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:928 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" - -#: gtk/gtktexttag.c:496 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"A szöveg nyelve, ISO-kóddal megadva. A Pango ezt fel tudja használni a " -"szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés " -"lesz használva." - -#: gtk/gtktexttag.c:508 -msgid "Left margin" -msgstr "Bal oldali margó" - -#: gtk/gtktexttag.c:509 gtk/gtktextview.c:948 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" - -#: gtk/gtktexttag.c:523 -msgid "Right margin" -msgstr "Jobb oldali margó" - -#: gtk/gtktexttag.c:524 gtk/gtktextview.c:967 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" - -#: gtk/gtktexttag.c:538 gtk/gtktextview.c:1017 -msgid "Indent" -msgstr "Behúzás" - -#: gtk/gtktexttag.c:539 gtk/gtktextview.c:1018 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" - -#: gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), " -"Pango egységekben megadva" - -#: gtk/gtktexttag.c:570 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Vonalak feletti képpontok" - -#: gtk/gtktexttag.c:571 gtk/gtktextview.c:862 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" - -#: gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Vonalak alatti képpontok" - -#: gtk/gtktexttag.c:586 gtk/gtktextview.c:875 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" - -#: gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Tördelésen belüli képpontok" - -#: gtk/gtktexttag.c:601 gtk/gtktextview.c:888 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" - -#: gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Line height factor" -msgstr "Sormagasság tényezője" - -#: gtk/gtktexttag.c:618 -msgid "The factor to apply to line height" -msgstr "A sormagasságra alkalmazandó tényező" - -#: gtk/gtktexttag.c:663 -msgid "Underline RGBA" -msgstr "Aláhúzás RGBA" - -#: gtk/gtktexttag.c:664 -msgid "Color of underline for this text" -msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának színe" - -#: gtk/gtktexttag.c:676 -msgid "Overline" -msgstr "Föléhúzott" - -#: gtk/gtktexttag.c:677 -msgid "Style of overline for this text" -msgstr "Ezen szöveg föléhúzásának stílusa" - -#: gtk/gtktexttag.c:692 -msgid "Overline RGBA" -msgstr "Föléhúzás RGBA" - -#: gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "Color of overline for this text" -msgstr "Ezen szöveg föléhúzásának színe" - -#: gtk/gtktexttag.c:707 -msgid "Strikethrough RGBA" -msgstr "Áthúzás RGBA" - -#: gtk/gtktexttag.c:708 -msgid "Color of strikethrough for this text" -msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe" - -#: gtk/gtktexttag.c:722 gtk/gtktextview.c:914 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" - -#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktextview.c:1031 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "A szöveg egyedi lapjai" - -#: gtk/gtktexttag.c:752 -msgid "Invisible" -msgstr "Láthatatlan" - -#: gtk/gtktexttag.c:753 -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "Ez a szöveg rejtett-e." - -#: gtk/gtktexttag.c:765 -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "Bekezdés háttérszínének neve" - -#: gtk/gtktexttag.c:766 -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként" - -#: gtk/gtktexttag.c:778 -msgid "Paragraph background RGBA" -msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja" - -#: gtk/gtktexttag.c:779 -msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" -msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja GdkRGBA-ként" - -#: gtk/gtktexttag.c:795 -msgid "Whether font fallback is enabled." -msgstr "A tartalék betűkészlet engedélyezve van-e." - -#: gtk/gtktexttag.c:807 -msgid "Letter Spacing" -msgstr "Betűköz" - -#: gtk/gtktexttag.c:808 -msgid "Extra spacing between graphemes" -msgstr "A grafémák közti további térköz" - -#: gtk/gtktexttag.c:820 -msgid "Font Features" -msgstr "Betűjellemzők" - -#: gtk/gtktexttag.c:821 -msgid "OpenType Font Features to use" -msgstr "Használandó OpenType betűjellemzők" - -#: gtk/gtktexttag.c:833 -msgid "Allow Breaks" -msgstr "Sortörések engedélyezése" - -#: gtk/gtktexttag.c:834 -msgid "Whether breaks are allowed." -msgstr "A sortörések engedélyezettek-e." - -#: gtk/gtktexttag.c:846 -msgid "Show spaces" -msgstr "Szóközök megjelenítése" - -#: gtk/gtktexttag.c:847 -msgid "How to render invisible characters." -msgstr "Hogyan jelenjenek meg a láthatatlan karakterek." - -#: gtk/gtktexttag.c:860 -msgid "Insert hyphens" -msgstr "Kötőjelek beszúrása" - -#: gtk/gtktexttag.c:861 -msgid "Whether to insert hyphens at breaks." -msgstr "Kötőjelek legyenek-e beszúrva a sortöréseknél." - -#: gtk/gtktexttag.c:875 -msgid "Text Transform" -msgstr "Szövegátalakítás" - -#: gtk/gtktexttag.c:876 -msgid "Whether to transform text for display." -msgstr "Alakítsa-e át a szöveget a megjelenítésnél." - -#: gtk/gtktexttag.c:893 -msgid "Word" -msgstr "Szó" - -#: gtk/gtktexttag.c:894 -msgid "Whether this is a word." -msgstr "Ez vajon egy szó-e." - -#: gtk/gtktexttag.c:910 -msgid "Sentence" -msgstr "Mondat" - -#: gtk/gtktexttag.c:911 -msgid "Whether this is a sentence." -msgstr "Ez vajon egy mondat-e." - -#: gtk/gtktexttag.c:927 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "Margóegyesítés" - -#: gtk/gtktexttag.c:928 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "A bal és jobb margók egyesülnek-e." - -#: gtk/gtktexttag.c:941 -msgid "Background full height set" -msgstr "Háttér teljes magasság beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:942 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot" - -#: gtk/gtktexttag.c:981 -msgid "Justification set" -msgstr "Sorkizárás beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:982 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását" - -#: gtk/gtktexttag.c:989 -msgid "Left margin set" -msgstr "Bal margó beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:990 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót" - -#: gtk/gtktexttag.c:993 -msgid "Indent set" -msgstr "Behúzás beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:994 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást" - -#: gtk/gtktexttag.c:1001 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:1002 gtk/gtktexttag.c:1006 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát" - -#: gtk/gtktexttag.c:1005 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:1009 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:1010 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát" - -#: gtk/gtktexttag.c:1013 -msgid "Line height set" -msgstr "Sormagasság beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1014 -msgid "Whether this tag affects the height of lines" -msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok magasságát" - -#: gtk/gtktexttag.c:1021 -msgid "Right margin set" -msgstr "Jobb margó beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:1022 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót" - -#: gtk/gtktexttag.c:1034 -msgid "Underline RGBA set" -msgstr "Aláhúzás RGBA beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1035 -msgid "Whether this tag affects underlining color" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzás színét" - -#: gtk/gtktexttag.c:1038 -msgid "Overline set" -msgstr "Föléhúzás beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1039 -msgid "Whether this tag affects overlining" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az föléhúzást" - -#: gtk/gtktexttag.c:1042 -msgid "Overline RGBA set" -msgstr "Föléhúzás RGBA beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1043 -msgid "Whether this tag affects overlining color" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az föléhúzás színét" - -#: gtk/gtktexttag.c:1051 -msgid "Strikethrough RGBA set" -msgstr "Áthúzás RGBA beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1052 -msgid "Whether this tag affects strikethrough color" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az áthúzás színét" - -#: gtk/gtktexttag.c:1055 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Tördelési mód beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:1056 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját" - -#: gtk/gtktexttag.c:1059 -msgid "Tabs set" -msgstr "Tabulátor beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1060 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását" - -#: gtk/gtktexttag.c:1063 -msgid "Invisible set" -msgstr "Láthatatlan beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:1064 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát" - -#: gtk/gtktexttag.c:1067 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1068 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét" - -#: gtk/gtktexttag.c:1071 -msgid "Fallback set" -msgstr "Tartalék beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1072 -msgid "Whether this tag affects font fallback" -msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a tartalék betűkészletet" - -#: gtk/gtktexttag.c:1075 -msgid "Letter spacing set" -msgstr "Betűköz beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1076 -msgid "Whether this tag affects letter spacing" -msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt" - -#: gtk/gtktexttag.c:1079 -msgid "Font features set" -msgstr "Beállított betűjellemzők" - -#: gtk/gtktexttag.c:1080 -msgid "Whether this tag affects font features" -msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket" - -#: gtk/gtktexttag.c:1083 -msgid "Allow breaks set" -msgstr "Sortörések engedélyezésének beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1084 -msgid "Whether this tag affects line breaks" -msgstr "A címke befolyásolja-e a sortöréseket" - -#: gtk/gtktexttag.c:1087 -msgid "Show spaces set" -msgstr "Szóközök megjelenítésének beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1088 -msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" -msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a láthatatlan karakterek megjelenítését" - -#: gtk/gtktexttag.c:1091 -msgid "Insert hyphens set" -msgstr "Kötőjelek beszúrásának beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1092 -msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" -msgstr "A címke befolyásolja-e a kötőjelek beszúrását" - -#: gtk/gtktexttag.c:1095 -#| msgid "transform" -msgid "Text transform set" -msgstr "Szöveg transzformációjának beállítása" - -#: gtk/gtktexttag.c:1096 -#| msgid "Whether this tag affects indentation" -msgid "Whether this tag affects text transformation" -msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg transzformációját" - -#: gtk/gtktexttag.c:1099 -#| msgid "Wrap mode set" -msgid "Word set" -msgstr "Szó beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:1100 -#| msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgid "Whether this tag represents a single word" -msgstr "A címke egyetlen szót reprezentál-e" - -#: gtk/gtktexttag.c:1103 -#| msgid "Underline set" -msgid "Sentence set" -msgstr "Mondat beállítva" - -#: gtk/gtktexttag.c:1104 -#| msgid "Whether the row represents a network location" -msgid "Whether this tag represents a single sentence" -msgstr "A címke egyetlen mondatot reprezentál-e" - -#: gtk/gtktextview.c:861 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Sorok feletti képpontok" - -#: gtk/gtktextview.c:874 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Sorok alatti képpontok" - -#: gtk/gtktextview.c:887 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Tördelésen belüli képpontok" - -#: gtk/gtktextview.c:913 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Sortördelés módja" - -#: gtk/gtktextview.c:947 -msgid "Left Margin" -msgstr "Bal oldali margó" - -#: gtk/gtktextview.c:966 -msgid "Right Margin" -msgstr "Jobb oldali margó" - -#: gtk/gtktextview.c:985 -msgid "Top Margin" -msgstr "Felső margó" - -#: gtk/gtktextview.c:986 -msgid "Height of the top margin in pixels" -msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva" - -#: gtk/gtktextview.c:1004 -msgid "Bottom Margin" -msgstr "Alsó margó" - -#: gtk/gtktextview.c:1005 -msgid "Height of the bottom margin in pixels" -msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva" - -#: gtk/gtktextview.c:1043 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Kurzor látható" - -#: gtk/gtktextview.c:1044 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" - -#: gtk/gtktextview.c:1056 -msgid "Buffer" -msgstr "Puffer" - -#: gtk/gtktextview.c:1057 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "A megjelenített puffer" - -#: gtk/gtktextview.c:1070 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" - -#: gtk/gtktextview.c:1082 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Tabulátor elfogadása" - -#: gtk/gtktextview.c:1083 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" - -#: gtk/gtktextview.c:1150 -msgid "Monospace" -msgstr "Rögzített szélességű" - -#: gtk/gtktextview.c:1151 -msgid "Whether to use a monospace font" -msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" - -#: gtk/gtktextviewchild.c:386 -msgid "Window Type" -msgstr "Ablak típusa" - -#: gtk/gtktextviewchild.c:387 -msgid "The GtkTextWindowType" -msgstr "A GTK szövegablakának típusa" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:297 -msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." -msgstr "A kapcsológomb, amelynek a csoportjához ez a felületi elem tartozik." - -#: gtk/gtktreeexpander.c:533 -msgid "The child widget with the actual contents" -msgstr "A tényleges tartalmat tároló gyermek felületi elem" - -#: gtk/gtktreeexpander.c:545 -msgid "The item held by this expander's row" -msgstr "A kiterjesztő sorában tárolt elem" - -#: gtk/gtktreeexpander.c:556 -msgid "List row" -msgstr "Listasor" - -#: gtk/gtktreeexpander.c:557 -msgid "The list row to track for expander state" -msgstr "A kiterjesztő állapotának követésére használandó listasor" - -#: gtk/gtktreeexpander.c:570 -msgid "Indent without expander" -msgstr "Behúzás kiterjesztő nélkül" - -#: gtk/gtktreeexpander.c:571 -msgid "" -"If the TreeExpander should indent the child if no expander-icon is shown" -msgstr "" -"A TreeExpander behúzza-e a gyermeket, ha nincs kiterjesztő ikon megjelenítve" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:690 -msgid "autoexpand" -msgstr "automatikus kinyitás" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:691 -msgid "If all rows should be expanded by default" -msgstr "Ki kell-e nyitni az összes sort alapértelmezetten" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:703 -msgid "The root model displayed" -msgstr "A megjelenített gyökérelem" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:718 -msgid "passthrough" -msgstr "átküldés" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:719 -msgid "If child model values are passed through" -msgstr "Át kell-e küldeni a gyermekmodell értékeit" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059 -msgid "Children" -msgstr "Gyermekek" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060 -msgid "Model holding the row’s children" -msgstr "A sor gyermekeit tároló modell" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071 -msgid "Depth" -msgstr "Mélység" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072 -msgid "Depth in the tree" -msgstr "Mélység a fában" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1083 -msgid "Expandable" -msgstr "Kibővíthető" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084 -msgid "If this row can ever be expanded" -msgstr "Kibővíthető-e a sor valamikor" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096 -msgid "If this row is currently expanded" -msgstr "Ki van-e jelenleg bővítve a sor" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1108 -msgid "The item held in this row" -msgstr "Az sorban tárolt elem" - -#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545 -msgid "The underlying sorter" -msgstr "A mögöttes rendező" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:531 -msgid "The child model" -msgstr "A gyermek modell" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 -msgid "The model for the filtermodel to filter" -msgstr "A szűrendő szűrésmodell modellje" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:539 -msgid "The virtual root" -msgstr "A virtuális gyökér" - -#: gtk/gtktreemodelfilter.c:540 -msgid "The virtual root (relative to the child model) for this filtermodel" -msgstr "A virtuális gyökér (a gyermekmodellhez képest) ehhez a szűrésmodellhez" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:483 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort modell" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:484 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell" - -#: gtk/gtktreepopover.c:206 -msgid "model" -msgstr "modell" - -#: gtk/gtktreepopover.c:207 -msgid "The model for the popover" -msgstr "A popover modellje" - -#: gtk/gtktreeview.c:996 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView modell" - -#: gtk/gtktreeview.c:997 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "A fa nézet modellje" - -#: gtk/gtktreeview.c:1003 -msgid "Headers Visible" -msgstr "A fejlécek láthatóak" - -#: gtk/gtktreeview.c:1004 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése" - -#: gtk/gtktreeview.c:1010 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "A fejlécekre lehet kattintani" - -#: gtk/gtktreeview.c:1011 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre" - -#: gtk/gtktreeview.c:1017 -msgid "Expander Column" -msgstr "Kiterjesztő oszlop" - -#: gtk/gtktreeview.c:1018 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként" - -#: gtk/gtktreeview.c:1031 -msgid "Enable Search" -msgstr "Keresés engedélyezése" - -#: gtk/gtktreeview.c:1032 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban" - -#: gtk/gtktreeview.c:1038 -msgid "Search Column" -msgstr "Keresési oszlop" - -#: gtk/gtktreeview.c:1039 -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop" - -#: gtk/gtktreeview.c:1055 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Rögzített magasság mód" - -#: gtk/gtktreeview.c:1056 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" -"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor " -"magassága egyforma" - -#: gtk/gtktreeview.c:1073 -msgid "Hover Selection" -msgstr "Lebegő kijelölés" - -#: gtk/gtktreeview.c:1074 -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót" - -#: gtk/gtktreeview.c:1090 -msgid "Hover Expand" -msgstr "Lebegtetés kiterjesztése" - -#: gtk/gtktreeview.c:1091 -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk" - -#: gtk/gtktreeview.c:1102 -msgid "Show Expanders" -msgstr "Kiterjesztők megjelenítése" - -#: gtk/gtktreeview.c:1103 -msgid "View has expanders" -msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel" - -#: gtk/gtktreeview.c:1114 -msgid "Level Indentation" -msgstr "Szintbehúzás" - -#: gtk/gtktreeview.c:1115 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "Az egyes szintek behúzása" - -#: gtk/gtktreeview.c:1122 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "Gumiszalag" - -#: gtk/gtktreeview.c:1123 -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával" - -#: gtk/gtktreeview.c:1129 -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Rácsvonalak engedélyezése" - -#: gtk/gtktreeview.c:1130 -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" - -#: gtk/gtktreeview.c:1137 -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Favonalak engedélyezése" - -#: gtk/gtktreeview.c:1138 -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben" - -#: gtk/gtktreeview.c:1145 -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Az oszlopot a felhasználó átméretezheti" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 -msgid "X position" -msgstr "X pozíció" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 -msgid "Current X position of the column" -msgstr "Az oszlop aktuális X pozíciója" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Az oszlop jelenlegi szélessége" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 -msgid "Sizing" -msgstr "Méretezés" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Az oszlop méretezési módja" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Rögzített szélességű" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Az oszlop jelenlegi rögzített szélessége" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Az oszlop engedélyezett minimális szélessége" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maximális szélesség" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Az oszlop engedélyezett maximális szélessége" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Az oszlopfejlécben megjelenő cím" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:354 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Az oszlop kap a felületi elemnek lefoglalt extra szélességből" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:360 -msgid "Clickable" -msgstr "Kattintható" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:361 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Rá lehet-e kattintani a fejlécre" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:368 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Az oszlopfejlécben az oszlop címe helyett megjelenő felületi elem" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:375 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "Az oszlopfejléc-szöveg vagy felületi elem X irányú igazítása" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:382 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Az oszlop átrendezhető-e a fejlécek alapján" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:388 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Rendezésjelző" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:389 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Megjelenjen-e rendezésjelző" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:396 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "A rendezésjelző által megjelenítendő rendezési sorrend" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:409 -msgid "Sort column ID" -msgstr "Oszlopazonosító rendezése" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:410 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" -"Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha " -"kiválasztják rendezésre" - -#: gtk/gtkvideo.c:318 -msgid "Autoplay" -msgstr "Automatikus lejátszás" - -#: gtk/gtkvideo.c:319 -msgid "If playback should begin automatically" -msgstr "Ha a lejátszásnak automatikusan el kell indulnia" - -#: gtk/gtkvideo.c:331 -msgid "The video file played back" -msgstr "A lejátszott videofájl" - -#: gtk/gtkvideo.c:343 -msgid "If new media streams should be set to loop" -msgstr "Ha az új médiafolyamokat végtelenítésre kell állítani" - -#: gtk/gtkvideo.c:355 -msgid "The media stream played" -msgstr "A lejátszott médiafolyam" - -#: gtk/gtkviewport.c:323 -msgid "Scroll to focus" -msgstr "Görgetés a fókuszhoz" - -#: gtk/gtkviewport.c:324 -msgid "Whether to scroll when the focus changes" -msgstr "Odagörgesse-e, ha megváltozik a fókusz" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:173 -msgid "Use symbolic icons" -msgstr "Szimbolikus ikonok használata" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:174 -msgid "Whether to use symbolic icons" -msgstr "Használandók-e a szimbolikus ikonok" - -#: gtk/gtkwidget.c:1190 -msgid "Widget name" -msgstr "Felületi elem neve" - -#: gtk/gtkwidget.c:1191 -msgid "The name of the widget" -msgstr "A felületi elem neve" - -#: gtk/gtkwidget.c:1202 -msgid "Parent widget" -msgstr "Szülő felületi elem" - -#: gtk/gtkwidget.c:1203 -msgid "The parent widget of this widget." -msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme." - -#: gtk/gtkwidget.c:1216 -msgid "Root widget" -msgstr "Gyökér felületi elem" - -#: gtk/gtkwidget.c:1217 -msgid "The root widget in the widget tree." -msgstr "A gyökér felületi elem a felületielem-fában." - -#: gtk/gtkwidget.c:1230 -msgid "Width request" -msgstr "Szélességkérés" - -#: gtk/gtkwidget.c:1231 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " -"kérést kell használni" - -#: gtk/gtkwidget.c:1245 -msgid "Height request" -msgstr "Magasságkérés" - -#: gtk/gtkwidget.c:1246 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " -"kérést kell használni" - -#: gtk/gtkwidget.c:1259 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Látható-e a felületi elem" - -#: gtk/gtkwidget.c:1271 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" - -#: gtk/gtkwidget.c:1286 -msgid "Can focus" -msgstr "Kaphat fókuszt" - -#: gtk/gtkwidget.c:1287 gtk/gtkwidget.c:1299 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" - -#: gtk/gtkwidget.c:1298 -msgid "Focusable" -msgstr "Fókuszálható" - -#: gtk/gtkwidget.c:1310 -msgid "Has focus" -msgstr "Rajta van a fókusz" - -#: gtk/gtkwidget.c:1311 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" - -#: gtk/gtkwidget.c:1322 -msgid "Can target" -msgstr "Célozható-e" - -#: gtk/gtkwidget.c:1323 -msgid "Whether the widget can receive pointer events" -msgstr "Képes-e mutatóeseményeket fogadni a felületi elem" - -#: gtk/gtkwidget.c:1336 -msgid "Focus on click" -msgstr "Fókusz kattintásra" - -#: gtk/gtkwidget.c:1337 -msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt" - -#: gtk/gtkwidget.c:1348 -msgid "Has default" -msgstr "Alapértelmezett-e" - -#: gtk/gtkwidget.c:1349 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" - -#: gtk/gtkwidget.c:1360 -msgid "Receives default" -msgstr "Fogadja az alapértelmezést" - -#: gtk/gtkwidget.c:1361 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " -"műveletet" - -#: gtk/gtkwidget.c:1373 -msgid "The cursor to show when hovering above widget" -msgstr "A felületi elem rámutatásakor megjelenítendő kurzor" - -#: gtk/gtkwidget.c:1388 -msgid "Has tooltip" -msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" - -#: gtk/gtkwidget.c:1389 -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" - -#: gtk/gtkwidget.c:1411 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Buboréksúgó szövege" - -#: gtk/gtkwidget.c:1412 gtk/gtkwidget.c:1436 -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" - -#: gtk/gtkwidget.c:1435 -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" - -#: gtk/gtkwidget.c:1448 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben" - -#: gtk/gtkwidget.c:1461 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben" - -#: gtk/gtkwidget.c:1480 -msgid "Margin on Start" -msgstr "Kezdő margó" - -#: gtk/gtkwidget.c:1481 -msgid "Pixels of extra space on the start" -msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén" - -#: gtk/gtkwidget.c:1500 -msgid "Margin on End" -msgstr "Záró margó" - -#: gtk/gtkwidget.c:1501 -msgid "Pixels of extra space on the end" -msgstr "Extra hely képpontokban a végén" - -#: gtk/gtkwidget.c:1517 -msgid "Margin on Top" -msgstr "Felső margó" - -#: gtk/gtkwidget.c:1518 -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon" - -#: gtk/gtkwidget.c:1534 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "Alsó margó" - -#: gtk/gtkwidget.c:1535 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon" - -#: gtk/gtkwidget.c:1547 -msgid "Horizontal Expand" -msgstr "Vízszintesen bővül" - -#: gtk/gtkwidget.c:1548 -msgid "Whether widget wants more horizontal space" -msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet" - -#: gtk/gtkwidget.c:1559 -msgid "Horizontal Expand Set" -msgstr "Vízszintes bővülés beállítva" - -#: gtk/gtkwidget.c:1560 -msgid "Whether to use the hexpand property" -msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság" - -#: gtk/gtkwidget.c:1571 -msgid "Vertical Expand" -msgstr "Függőlegesen bővül" - -#: gtk/gtkwidget.c:1572 -msgid "Whether widget wants more vertical space" -msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet" - -#: gtk/gtkwidget.c:1583 -msgid "Vertical Expand Set" -msgstr "Függőleges bővülés beállítva" - -#: gtk/gtkwidget.c:1584 -msgid "Whether to use the vexpand property" -msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság" - -#: gtk/gtkwidget.c:1595 -msgid "Opacity for Widget" -msgstr "A felületi elem áttetszősége" - -#: gtk/gtkwidget.c:1596 -msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" -msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között" - -#: gtk/gtkwidget.c:1611 -msgid "Overflow" -msgstr "Túlcsordulás" - -#: gtk/gtkwidget.c:1612 -msgid "How content outside the widget’s content area is treated" -msgstr "" -"Hogyan legyen kezelve a felületi elem tartalmi területén kívül eső terület" - -#: gtk/gtkwidget.c:1625 -msgid "The scaling factor of the window" -msgstr "Az ablak méretezési tényezője" - -#: gtk/gtkwidget.c:1640 -msgid "CSS Name" -msgstr "CSS név" - -#: gtk/gtkwidget.c:1641 -msgid "The name of this widget in the CSS tree" -msgstr "A felületi elem neve a CSS fában" - -#: gtk/gtkwidget.c:1652 -msgid "CSS Style Classes" -msgstr "CSS stílusosztályok" - -#: gtk/gtkwidget.c:1653 -msgid "List of CSS classes" -msgstr "CSS osztályok listája" - -#: gtk/gtkwidget.c:1668 -msgid "Layout Manager" -msgstr "Elrendezéskezelő" - -#: gtk/gtkwidget.c:1669 -msgid "The layout manager used to layout children of the widget" -msgstr "A felületi elem gyermekeinek elrendezéséhez használt elrendezéskezelő" - -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:248 -msgid "Observed widget" -msgstr "Megfigyelt felületi elem" - -#: gtk/gtkwindow.c:777 -msgid "Window Title" -msgstr "Ablakcím" - -#: gtk/gtkwindow.c:778 -msgid "The title of the window" -msgstr "Az ablak címe" - -#: gtk/gtkwindow.c:789 -msgid "Startup ID" -msgstr "Indítási azonosító" - -#: gtk/gtkwindow.c:790 -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "Az ablaknak az indítási értesítő által használt egyedi azonosítója" - -#: gtk/gtkwindow.c:802 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Ha IGAZ, akkor a felhasználók átméretezhetik az ablakot" - -#: gtk/gtkwindow.c:814 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Ha IGAZ, akkor az ablak kizárólagos (más ablakok nem használhatók addig, " -"amíg ez látszik)" - -#: gtk/gtkwindow.c:825 -msgid "Default Width" -msgstr "Alapértelmezett szélesség" - -#: gtk/gtkwindow.c:826 -msgid "The default width of the window" -msgstr "Az ablak alapértelmezett szélessége" - -#: gtk/gtkwindow.c:838 -msgid "Default Height" -msgstr "Alapértelmezett magasság" - -#: gtk/gtkwindow.c:839 -msgid "The default height of the window" -msgstr "Az ablak alapértelmezett magassága" - -#: gtk/gtkwindow.c:851 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Szülővel együtt megsemmisítendő" - -#: gtk/gtkwindow.c:852 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Az ablakot meg kell-e semmisíteni a szülővel együtt" - -#: gtk/gtkwindow.c:863 -msgid "Hide on close" -msgstr "Elrejtés bezáráskor" - -#: gtk/gtkwindow.c:864 -msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" -msgstr "" -"Az ablakot el kell-e rejteni, ha a felhasználó a bezárás gombra kattint" - -#: gtk/gtkwindow.c:878 -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Hívóbetűk láthatók" - -#: gtk/gtkwindow.c:879 -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "A hívóbetűk jelenleg láthatók-e ebben az ablakban" - -#: gtk/gtkwindow.c:893 -msgid "Focus Visible" -msgstr "Fókusz látható" - -#: gtk/gtkwindow.c:894 -msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" -msgstr "A fókusz téglalapok láthatók-e ebben az ablakban" - -#: gtk/gtkwindow.c:908 -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Az ablak témaikonja" - -#: gtk/gtkwindow.c:920 -msgid "The display that will display this window" -msgstr "A megjelenítő, amely meg fogja jeleníteni ezt az ablakot" - -#: gtk/gtkwindow.c:931 -msgid "Is Active" -msgstr "Aktív-e" - -#: gtk/gtkwindow.c:932 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "A legfelső szintű-e a jelenlegi aktív ablak" - -#: gtk/gtkwindow.c:943 -msgid "Decorated" -msgstr "Díszített" - -#: gtk/gtkwindow.c:944 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Díszítse-e az ablakkezelő az ablakot" - -#: gtk/gtkwindow.c:955 -msgid "Deletable" -msgstr "Törölhető" - -#: gtk/gtkwindow.c:956 -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e bezárás gombbal" - -#: gtk/gtkwindow.c:985 -msgid "Is Maximized" -msgstr "Maximalizált-e" - -#: gtk/gtkwindow.c:986 -msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "Az ablak teljes méretű-e" - -#: gtk/gtkwindow.c:1003 -msgid "Is fullscreen" -msgstr "Teljes képernyős-e" - -#: gtk/gtkwindow.c:1004 -msgid "Whether the window is fullscreen" -msgstr "Az ablak teljes méretű-e" - -#: gtk/gtkwindow.c:1023 -msgid "GtkApplication" -msgstr "GtkApplication" - -#: gtk/gtkwindow.c:1024 -msgid "The GtkApplication for the window" -msgstr "Az ablak GtkApplication objektuma" - -#: gtk/gtkwindow.c:1047 -msgid "Focus widget" -msgstr "Fókusz felületi elem" - -#: gtk/gtkwindow.c:1048 -msgid "The focus widget" -msgstr "A fókusz felületi elem" - -#: gtk/gtkwindow.c:1073 -#| msgid "Title" -msgid "Titlebar" -msgstr "Címsáv" - -#: gtk/gtkwindow.c:1074 -#| msgid "The child widget" -msgid "The titlebar widget" -msgstr "A címsáv felületi elem" - -#: gtk/gtkwindow.c:1088 -msgid "Handle Menubar accels" -msgstr "Menüsáv gyorsbillentyűinek kezelése" - -#: gtk/gtkwindow.c:1089 -msgid "Whether the window should handle F10" -msgstr "Kell-e az ablaknak kezelnie az F10 billentyűt" - -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:519 -msgid "Side" -msgstr "Oldal" - -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:520 -msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" -msgstr "" -"A felületi elem megjeleníti-e a dekorációs elrendezés kezdő és záró részét" - -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:547 -msgid "Empty" -msgstr "Üres" - -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:548 -msgid "Whether the widget has any window buttons" -msgstr "A felület elemen van-e bármilyen ablakgomb" - -#: modules/media/gtkgstsink.c:714 -msgid "paintable" -msgstr "kifesthető" - -#: modules/media/gtkgstsink.c:715 -msgid "Paintable providing the picture" -msgstr "A kifesthető, amely a képet biztosítja" - -#: modules/media/gtkgstsink.c:726 -#| msgid "The GL context" -msgid "GL context" -msgstr "GL környezet" - -#: modules/media/gtkgstsink.c:727 -msgid "GL context to use for rendering" -msgstr "A megjelenítéshez használandó GL környezet" - -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:93 -msgid "Color Profile Title" -msgstr "Színprofil neve" - -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:94 -msgid "The title of the color profile to use" -msgstr "A használandó színprofil neve" |