diff options
author | Gábor Kelemen <kelemeng@openscope.org> | 2015-08-27 15:06:37 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-08-27 15:06:37 +0000 |
commit | 2080e7318c86dd19e79fa7417c5c1698a8d687bd (patch) | |
tree | 95559a1f2c6840585141943a0c1538f689896578 /po-properties/hu.po | |
parent | f7d5d83dd01033ced59e7d5cc6f7c0a413815dfb (diff) | |
download | gtk+-2080e7318c86dd19e79fa7417c5c1698a8d687bd.tar.gz |
Updated Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/hu.po')
-rw-r--r-- | po-properties/hu.po | 1432 |
1 files changed, 754 insertions, 678 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 603eab5af9..083748cc87 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. # -# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005. # Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005. # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013, 2014, 2015. @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-17 12:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 16:24+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:05+0200\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 @@ -119,10 +119,11 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" #: gdk/gdkglcontext.c:265 -msgid "The GDK display the context is from" -msgstr "A GDK képernyő, amelyből a környezet érkezik" +#| msgid "The GDK window bound to the GL context" +msgid "The GDK display used to create the GL context" +msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző" -#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1453 +#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Window" msgstr "Ablak" @@ -135,7 +136,8 @@ msgid "Shared context" msgstr "Osztott környezet" #: gdk/gdkglcontext.c:297 -msgid "The GL context this context share data with" +#| msgid "The GL context this context share data with" +msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg" #: gdk/gdkscreen.c:91 @@ -200,7 +202,7 @@ msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -321,7 +323,7 @@ msgstr "" "Ha az értéke TRUE, akkor a művelet üres menüproxyjai elrejtésre kerülnek." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1283 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" @@ -331,7 +333,7 @@ msgstr "Engedélyezve van-e a művelet." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1276 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -495,7 +497,7 @@ msgstr "Nyíl árnyéka" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "A nyilat körülvevő árnyék megjelenése" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:793 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1043 gtk/gtkmenu.c:793 #: gtk/gtkmenuitem.c:519 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Nyíl méretezése" @@ -594,7 +596,7 @@ msgstr "Mintaszöveg" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "A kiválasztott betűtípus demonstrációjára szolgáló szöveg" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:952 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1059 gtk/gtkentry.c:951 #: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:629 #: gtk/gtkviewport.c:177 msgid "Shadow type" @@ -672,11 +674,11 @@ msgstr "Gyorsítócsoport" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Az alapértelmezett gyorsbillentyűkhöz használandó gyorsítócsoport" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:796 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtklabel.c:796 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:920 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:797 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -865,7 +867,7 @@ msgstr "Elhelyezkedés" msgid "The orientation of the tray" msgstr "A tálca tájolása" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Has tooltip" msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" @@ -873,16 +875,16 @@ msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "A tálcaikon rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1415 -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1438 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" @@ -892,7 +894,7 @@ msgstr "A buboréksúgó tartalma a tálcaikonhoz" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:446 gtk/gtkfontbutton.c:472 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1859 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1872 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -941,8 +943,8 @@ msgstr "Oszloptávolság" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694 -#: gtk/gtkstack.c:412 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716 +#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" @@ -1047,7 +1049,7 @@ msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Az átkapcsoló művelet aktiválva legyen-e?" #: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Foreground color" msgstr "Előtérszín" @@ -1095,7 +1097,7 @@ msgstr "Ikonméret" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Az ikonok kényszerítése erre a képpontméretre, vagy nulla." -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:831 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 gtk/gtkcombobox.c:822 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Leválasztók hozzáadása menükhöz" @@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr "" "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű " "változását" -#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:165 +#: gtk/gtkaccessible.c:156 gtk/gtkeventcontroller.c:166 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Widget" msgstr "Felületi elem" @@ -1284,11 +1286,11 @@ msgstr "művelet célértéke" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "A művelethívások paramétere" -#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1844 +#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1857 msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1845 +#: gtk/gtkactionbar.c:238 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1858 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1296,14 +1298,14 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1851 -#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1618 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:485 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 +#: gtk/gtkactionbar.c:244 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1864 +#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:336 gtk/gtkpopover.c:1619 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:499 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1852 -#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:486 +#: gtk/gtkactionbar.c:245 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1865 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:377 gtk/gtkstack.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" @@ -1479,15 +1481,15 @@ msgstr "Aktív ablak" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:845 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:863 msgid "Show a menubar" msgstr "Menüsáv megjelenítése" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:864 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TRUE, ha az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1485 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" @@ -1495,7 +1497,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás" msgid "X alignment of the child" msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1501 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1502 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" @@ -1656,15 +1658,15 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya" #: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1885 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1886 +#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1899 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3695 +#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgstr "" "Ha be van állítva, akkor a címke egy gyári elemet választ ki megjelenítés " "helyett" -#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:855 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 +#: gtk/gtkbutton.c:273 gtk/gtkcombobox.c:846 gtk/gtkfilechooserbutton.c:432 msgid "Focus on click" msgstr "Fókusz kattintásra" @@ -1827,7 +1829,7 @@ msgstr "" "Azt adja meg, hogy a child_displacement_x/_y tulajdonságok befolyásolják-e a " "fókusztéglalapot" -#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkentry.c:2056 +#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:2055 msgid "Inner Border" msgstr "Belső szegély" @@ -1843,27 +1845,27 @@ msgstr "Képtávolság" msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "A kép és a címke közötti távolság képpontokban" -#: gtk/gtkcalendar.c:405 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "Year" msgstr "Év" -#: gtk/gtkcalendar.c:406 +#: gtk/gtkcalendar.c:400 msgid "The selected year" msgstr "A kiválasztott év" -#: gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "Month" msgstr "Hónap" -#: gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:414 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "A kiválasztott hónap (0 és 11 közötti számként megadva)" -#: gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Day" msgstr "Nap" -#: gtk/gtkcalendar.c:435 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1871,83 +1873,83 @@ msgstr "" "A kiválasztott hónap (1 és 31 közötti számként megadva, vagy 0 az aktuális " "nap kiválasztásának megszüntetésére)" -#: gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "Show Heading" msgstr "Fejléc megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:450 +#: gtk/gtkcalendar.c:444 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Ha TRUE, akkor egy megjelenik egy fejléc" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "Show Day Names" msgstr "Napok neveinek megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#: gtk/gtkcalendar.c:459 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Ha TRUE, a napok nevei megjelenítésre kerülnek" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "No Month Change" msgstr "Nincs hónapváltás" -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:473 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Ha TRUE, a kiválasztott hónap nem módosítható" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hetek számának megjelenítése" -#: gtk/gtkcalendar.c:494 +#: gtk/gtkcalendar.c:488 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerül a hetek sorszáma" -#: gtk/gtkcalendar.c:509 +#: gtk/gtkcalendar.c:503 msgid "Details Width" msgstr "Részletek szélessége" -#: gtk/gtkcalendar.c:510 +#: gtk/gtkcalendar.c:504 msgid "Details width in characters" msgstr "Részletek szélessége karakterben" -#: gtk/gtkcalendar.c:525 +#: gtk/gtkcalendar.c:519 msgid "Details Height" msgstr "Részletek magassága" -#: gtk/gtkcalendar.c:526 +#: gtk/gtkcalendar.c:520 msgid "Details height in rows" msgstr "Részletek magassága sorokban" -#: gtk/gtkcalendar.c:542 +#: gtk/gtkcalendar.c:536 msgid "Show Details" msgstr "Részletek mutatása" -#: gtk/gtkcalendar.c:543 +#: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Ha TRUE, megjelenítésre kerülnek a részletek" -#: gtk/gtkcalendar.c:555 +#: gtk/gtkcalendar.c:549 msgid "Inner border" msgstr "Belső szegély" -#: gtk/gtkcalendar.c:556 +#: gtk/gtkcalendar.c:550 msgid "Inner border space" msgstr "Belső szegélyterület" -#: gtk/gtkcalendar.c:567 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Vertical separation" msgstr "Függőleges elválasztás" -#: gtk/gtkcalendar.c:568 +#: gtk/gtkcalendar.c:562 msgid "Space between day headers and main area" msgstr "Térköz a napfejlécek és a fő terület között" -#: gtk/gtkcalendar.c:579 +#: gtk/gtkcalendar.c:573 msgid "Horizontal separation" msgstr "Vízszintes elválasztás" -#: gtk/gtkcalendar.c:580 +#: gtk/gtkcalendar.c:574 msgid "Space between week headers and main area" msgstr "Térköz a hétfejlécek és a fő terület között" @@ -2217,7 +2219,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:924 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 gtk/gtkcombobox.c:915 msgid "Has Entry" msgstr "Van bevitel" @@ -2292,7 +2294,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214 #: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -2390,7 +2392,7 @@ msgstr "Jelölőkód" msgid "Marked up text to render" msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:755 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtklabel.c:755 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" @@ -2406,19 +2408,19 @@ msgstr "Egybekezdéses mód" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Háttérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Háttérszín karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtktexttag.c:228 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:229 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Háttérszín GdkColor-ként" @@ -2426,19 +2428,19 @@ msgstr "Háttérszín GdkColor-ként" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:220 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:246 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:325 gtk/gtktexttag.c:261 msgid "Foreground color name" msgstr "Előtérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtktexttag.c:262 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Előtérszín karakterláncként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Előtérszín GdkColor-ként" @@ -2446,75 +2448,75 @@ msgstr "Előtérszín GdkColor-ként" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Előtérszín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktexttag.c:306 -#: gtk/gtktextview.c:769 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktextview.c:791 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:770 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktextview.c:792 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:324 gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:333 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font family" msgstr "Betűkészlet-család" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:341 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellrenderertext.c:400 -#: gtk/gtktexttag.c:346 +#: gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font style" msgstr "Betűstílus" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtkcellrenderertext.c:409 -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font variant" msgstr "Betűváltozat" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtkcellrenderertext.c:418 -#: gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font weight" msgstr "Betűvastagság" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkcellrenderertext.c:428 -#: gtk/gtktexttag.c:375 +#: gtk/gtktexttag.c:377 msgid "Font stretch" msgstr "Betűnyújtás" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436 gtk/gtkcellrenderertext.c:437 -#: gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:404 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:406 msgid "Font points" msgstr "Betűpontok" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:405 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:407 msgid "Font size in points" msgstr "Betűméret pontokban" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Font scale" msgstr "Betűkészlet méretezése" @@ -2522,7 +2524,7 @@ msgstr "Betűkészlet méretezése" msgid "Font scaling factor" msgstr "Betű méretezésének együtthatója" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Rise" msgstr "Elhelyezés" @@ -2532,23 +2534,23 @@ msgid "" msgstr "" "Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:478 gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:514 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Áthúzza-e a szöveget" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:486 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:522 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:433 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -2591,7 +2593,7 @@ msgstr "Maximális szélesség karakterben" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "A cella maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:566 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Wrap mode" msgstr "Tördelés módja" @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgstr "" "A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:742 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtkcombobox.c:733 msgid "Wrap width" msgstr "Tördelés szélessége" @@ -2619,7 +2621,7 @@ msgstr "Igazítás" msgid "How to align the lines" msgstr "A sorok igazításának módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1069 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Placeholder text" msgstr "Helykitöltő szöveg" @@ -2627,115 +2629,115 @@ msgstr "Helykitöltő szöveg" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:324 gtk/gtktexttag.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:649 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Background set" msgstr "Háttér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:704 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:650 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:711 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:653 gtk/gtktexttag.c:729 msgid "Foreground set" msgstr "Előtér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:712 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:654 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:715 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:657 gtk/gtktexttag.c:733 msgid "Editability set" msgstr "Szerkeszthetőség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:716 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:658 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:719 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:661 gtk/gtktexttag.c:737 msgid "Font family set" msgstr "Betűcsalád beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:720 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:662 gtk/gtktexttag.c:738 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:723 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:665 gtk/gtktexttag.c:741 msgid "Font style set" msgstr "Betűstílus beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:724 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:666 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:727 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:669 gtk/gtktexttag.c:745 msgid "Font variant set" msgstr "Betűváltozat beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:728 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:670 gtk/gtktexttag.c:746 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:731 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:673 gtk/gtktexttag.c:749 msgid "Font weight set" msgstr "Betű vastagságának beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:732 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:674 gtk/gtktexttag.c:750 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:735 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:677 gtk/gtktexttag.c:753 msgid "Font stretch set" msgstr "Betűszélesség beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:736 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:678 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:739 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:681 gtk/gtktexttag.c:757 msgid "Font size set" msgstr "Betűméret beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:740 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:682 gtk/gtktexttag.c:758 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:743 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:685 gtk/gtktexttag.c:761 msgid "Font scale set" msgstr "Betű méretezése" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:744 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:686 gtk/gtktexttag.c:762 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:763 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:689 gtk/gtktexttag.c:781 msgid "Rise set" msgstr "Elhelyezés beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:764 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:690 gtk/gtktexttag.c:782 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:779 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:693 gtk/gtktexttag.c:797 msgid "Strikethrough set" msgstr "Áthúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:780 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:694 gtk/gtktexttag.c:798 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:787 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:697 gtk/gtktexttag.c:805 msgid "Underline set" msgstr "Aláhúzás beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:788 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:698 gtk/gtktexttag.c:806 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:751 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:701 gtk/gtktexttag.c:769 msgid "Language set" msgstr "Nyelv beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:752 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:702 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg " @@ -2773,7 +2775,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3588 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" @@ -2798,49 +2800,49 @@ msgstr "Jelző mérete" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "A jelölőnégyzet vagy választógomb jelző mérete" -#: gtk/gtkcellview.c:219 +#: gtk/gtkcellview.c:220 msgid "Background RGBA color" msgstr "Háttér RGBA színe" -#: gtk/gtkcellview.c:234 +#: gtk/gtkcellview.c:235 msgid "CellView model" msgstr "CellView modell" -#: gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:236 msgid "The model for cell view" msgstr "A cellanézet modellje" -#: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:474 -#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 +#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1002 gtk/gtkentrycompletion.c:474 +#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:307 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 msgid "Cell Area" msgstr "Cellaterület" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1012 gtk/gtkentrycompletion.c:475 -#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 +#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1003 gtk/gtkentrycompletion.c:475 +#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:308 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea" -#: gtk/gtkcellview.c:277 +#: gtk/gtkcellview.c:278 msgid "Cell Area Context" msgstr "Cellaterület-környezet" -#: gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:279 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext" -#: gtk/gtkcellview.c:295 +#: gtk/gtkcellview.c:296 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Rajzolás érzékenyre" -#: gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:297 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése" -#: gtk/gtkcellview.c:314 +#: gtk/gtkcellview.c:315 msgid "Fit Model" msgstr "Illesztés modellhez" -#: gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:316 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának" @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgstr "Aktuális szín GdkRGBA-ként" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Az alfa megjelenjen-e" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700 msgid "Show editor" msgstr "Szerkesztő megjelenítése" @@ -2926,118 +2928,118 @@ msgstr "Szerkesztő megjelenítése" msgid "Scale type" msgstr "Méretező típusa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:735 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:707 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:735 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:707 msgid "Color as RGBA" msgstr "Szín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3602 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:741 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 msgid "Has Menu" msgstr "Van menüje" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:741 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:713 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást" -#: gtk/gtkcombobox.c:725 +#: gtk/gtkcombobox.c:716 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:726 +#: gtk/gtkcombobox.c:717 msgid "The model for the combo box" msgstr "A kombinált mező modellje" -#: gtk/gtkcombobox.c:743 +#: gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége" -#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtktreemenu.c:366 +#: gtk/gtkcombobox.c:756 gtk/gtktreemenu.c:361 msgid "Row span column" msgstr "Sorösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:766 gtk/gtktreemenu.c:367 +#: gtk/gtkcombobox.c:757 gtk/gtktreemenu.c:362 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtktreemenu.c:387 +#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:382 msgid "Column span column" msgstr "Oszlopösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtktreemenu.c:388 +#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:383 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:809 +#: gtk/gtkcombobox.c:800 msgid "Active item" msgstr "Aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:810 +#: gtk/gtkcombobox.c:801 msgid "The item which is currently active" msgstr "A jelenleg aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:832 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Legyen-e leválasztó elem a legördülő menükben" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:824 +#: gtk/gtkcombobox.c:838 gtk/gtkentry.c:823 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:839 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" -#: gtk/gtkcombobox.c:856 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "A kombinált mező megkapja-e a fókuszt, ha az egérrel rákattintanak" -#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkcombobox.c:864 gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Tearoff Title" msgstr "Leválasztó címe" -#: gtk/gtkcombobox.c:874 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Az ablakkezelő által megjeleníthető cím, ha a felugró menü le van választva" -#: gtk/gtkcombobox.c:891 +#: gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Popup shown" msgstr "Felbukkanók megjelenítése" -#: gtk/gtkcombobox.c:892 +#: gtk/gtkcombobox.c:883 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e" -#: gtk/gtkcombobox.c:908 +#: gtk/gtkcombobox.c:899 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Gomb érzékenysége" -#: gtk/gtkcombobox.c:909 +#: gtk/gtkcombobox.c:900 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres" -#: gtk/gtkcombobox.c:925 +#: gtk/gtkcombobox.c:916 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező" -#: gtk/gtkcombobox.c:940 +#: gtk/gtkcombobox.c:931 msgid "Entry Text Column" msgstr "Beviteli szövegoszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:941 +#: gtk/gtkcombobox.c:932 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -3046,11 +3048,11 @@ msgstr "" "társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE " "használatával jött létre" -#: gtk/gtkcombobox.c:958 +#: gtk/gtkcombobox.c:949 msgid "ID Column" msgstr "Azonosítóoszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:959 +#: gtk/gtkcombobox.c:950 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -3058,19 +3060,19 @@ msgstr "" "A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít " "a modell értékeihez" -#: gtk/gtkcombobox.c:974 +#: gtk/gtkcombobox.c:965 msgid "Active id" msgstr "Aktív azonosító" -#: gtk/gtkcombobox.c:975 +#: gtk/gtkcombobox.c:966 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz" -#: gtk/gtkcombobox.c:991 +#: gtk/gtkcombobox.c:982 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Rögzített szélességű felugró" -#: gtk/gtkcombobox.c:992 +#: gtk/gtkcombobox.c:983 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -3078,27 +3080,27 @@ msgstr "" "A felugró szélessége rögzített legyen-e, a legördülő lista lefoglalt " "szélességének megfelelően" -#: gtk/gtkcombobox.c:1018 +#: gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "Appears as list" msgstr "Listaként megjelenés" -#: gtk/gtkcombobox.c:1019 +#: gtk/gtkcombobox.c:1010 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként" -#: gtk/gtkcombobox.c:1035 +#: gtk/gtkcombobox.c:1026 msgid "Arrow Size" msgstr "Nyíl mérete" -#: gtk/gtkcombobox.c:1036 +#: gtk/gtkcombobox.c:1027 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "A nyíl minimális mérete a kombinált mezőben" -#: gtk/gtkcombobox.c:1053 +#: gtk/gtkcombobox.c:1044 msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "A nyíl által felhasznált terület mennyisége" -#: gtk/gtkcombobox.c:1069 +#: gtk/gtkcombobox.c:1060 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "A kombinált mező körül rajzolandó árnyék típusa" @@ -3210,7 +3212,7 @@ msgstr "A párbeszédablak alján a gombterület körüli szegély" msgid "The contents of the buffer" msgstr "A puffer tartalma" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:983 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:982 msgid "Text length" msgstr "Szöveg hossza" @@ -3218,51 +3220,51 @@ msgstr "Szöveg hossza" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:806 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:808 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:807 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " "nincs maximum " -#: gtk/gtkentry.c:771 +#: gtk/gtkentry.c:770 msgid "Text Buffer" msgstr "Szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtklabel.c:880 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtklabel.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:881 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:890 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:790 gtk/gtklabel.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:891 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:815 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3270,30 +3272,30 @@ msgstr "" "FALSE hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" -#: gtk/gtkentry.c:825 +#: gtk/gtkentry.c:824 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" -#: gtk/gtkentry.c:842 +#: gtk/gtkentry.c:841 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "A szöveg és keret közötti szegély. Felülírja a belső szegély " "stílustulajdonságot." -#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559 +#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtkentry.c:1558 msgid "Invisible character" msgstr "Láthatatlan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtkentry.c:1560 +#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" -#: gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:856 msgid "Activates default" msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:857 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3301,90 +3303,90 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:863 msgid "Width in chars" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentry.c:864 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximális szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:884 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:893 +#: gtk/gtkentry.c:892 msgid "Scroll offset" msgstr "Görgetési eltolás" -#: gtk/gtkentry.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:893 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: gtk/gtkentry.c:903 msgid "The contents of the entry" msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "Truncate multiline" msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:937 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentry.c:953 +#: gtk/gtkentry.c:952 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "A bejegyzés köré rajzolandó árnyék típusa, ha a Van kerete be van állítva." -#: gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktextview.c:931 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:968 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtkentry.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:983 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:998 msgid "Invisible character set" msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" -#: gtk/gtkentry.c:1000 +#: gtk/gtkentry.c:999 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock figyelmeztetés" -#: gtk/gtkentry.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:1018 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be " "van kapcsolva" -#: gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkentry.c:1032 msgid "Progress Fraction" msgstr "Előrehaladás törtrésze" -#: gtk/gtkentry.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:1033 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként" -#: gtk/gtkentry.c:1051 +#: gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Előrehaladás lépésegysége" -#: gtk/gtkentry.c:1052 +#: gtk/gtkentry.c:1051 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3392,215 +3394,215 @@ msgstr "" "A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla " "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor" -#: gtk/gtkentry.c:1070 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban" -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Elsődleges pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező elsődleges pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:1098 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Másodlagos pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező másodlagos pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:1116 +#: gtk/gtkentry.c:1115 msgid "Primary stock ID" msgstr "Elsődleges alap azonosító" -#: gtk/gtkentry.c:1117 +#: gtk/gtkentry.c:1116 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon alap azonosítója" -#: gtk/gtkentry.c:1133 +#: gtk/gtkentry.c:1132 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Másodlagos alap azonosító" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:1133 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon alap azonosítója" -#: gtk/gtkentry.c:1148 +#: gtk/gtkentry.c:1147 msgid "Primary icon name" msgstr "Elsődleges ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1149 +#: gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon name" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1164 +#: gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1178 +#: gtk/gtkentry.c:1177 msgid "Primary GIcon" msgstr "Elsődleges GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1179 +#: gtk/gtkentry.c:1178 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1192 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Másodlagos GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1193 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:1207 msgid "Primary storage type" msgstr "Elsődleges tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:1208 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1224 +#: gtk/gtkentry.c:1223 msgid "Secondary storage type" msgstr "Másodlagos tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1225 +#: gtk/gtkentry.c:1224 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1246 +#: gtk/gtkentry.c:1245 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1247 +#: gtk/gtkentry.c:1246 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1267 +#: gtk/gtkentry.c:1266 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1268 +#: gtk/gtkentry.c:1267 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1290 +#: gtk/gtkentry.c:1289 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1291 +#: gtk/gtkentry.c:1290 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1312 +#: gtk/gtkentry.c:1311 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1313 +#: gtk/gtkentry.c:1312 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1329 +#: gtk/gtkentry.c:1328 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkentry.c:1365 +#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkentry.c:1364 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1346 +#: gtk/gtkentry.c:1345 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtkentry.c:1383 +#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtkentry.c:1382 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1364 +#: gtk/gtkentry.c:1363 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1382 +#: gtk/gtkentry.c:1381 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:871 +#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:959 msgid "IM module" msgstr "Beviteli mód modul" -#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:872 +#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Which IM module should be used" msgstr "A használandó beviteli modul" -#: gtk/gtkentry.c:1417 +#: gtk/gtkentry.c:1416 msgid "Completion" msgstr "Kiegészítés" -#: gtk/gtkentry.c:1418 +#: gtk/gtkentry.c:1417 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "A külső kiegészítési objektum" -#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:977 msgid "Purpose" msgstr "Cél" -#: gtk/gtkentry.c:1440 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:890 +#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:978 msgid "Purpose of the text field" msgstr "A szövegmező célja" -#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:995 msgid "hints" msgstr "Javaslatok" -#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:996 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséről" -#: gtk/gtkentry.c:1475 gtk/gtklabel.c:756 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:756 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:924 +#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtkplacessidebar.c:4371 gtk/gtktextview.c:1012 msgid "Populate all" msgstr "Összes feltöltése" -#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtktextview.c:925 +#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:1013 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:819 +#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:907 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: gtk/gtkentry.c:1506 +#: gtk/gtkentry.c:1505 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája" -#: gtk/gtkentry.c:1520 +#: gtk/gtkentry.c:1519 msgid "Icon Prelight" msgstr "Ikon elővilágítása" -#: gtk/gtkentry.c:1521 +#: gtk/gtkentry.c:1520 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Az aktiválható ikonok kapjanak-e elővilágítást rájuk mutatáskor" -#: gtk/gtkentry.c:1538 +#: gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Progress Border" msgstr "Folyamatjelző szegélye" -#: gtk/gtkentry.c:1539 +#: gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Szegély a folyamatjelző körül" -#: gtk/gtkentry.c:2057 +#: gtk/gtkentry.c:2056 msgid "Border between text and frame." msgstr "Szöveg és keret közti szegély" @@ -3693,15 +3695,15 @@ msgstr "" "Azt adja meg, hogy az eseménymező esemény-elfogó ablaka a gyermek felületi " "elem felett legyen, vagy ellenkezőleg, alatta." -#: gtk/gtkeventcontroller.c:166 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:167 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Felületi elem, amelyhez a mozdulat kapcsolódik" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:180 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 msgid "Propagation phase" msgstr "Terjesztési fázis" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:181 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:182 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut" @@ -3806,8 +3808,8 @@ msgstr "Szűrő" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4355 -#: gtk/gtkplacesview.c:1788 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344 +#: gtk/gtkplacesview.c:2178 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" @@ -3891,12 +3893,12 @@ msgstr "" "A nem mentési módban lévő fájlválasztó lehetővé tegye-e új mappák " "létrehozását?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8314 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8367 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8368 msgid "Search mode" msgstr "Keresési mód" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8321 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8322 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1867 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8374 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8375 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1880 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" @@ -3916,59 +3918,59 @@ msgstr "Y pozíció" msgid "Y position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" -#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443 +#: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Kijelölési mód" -#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445 msgid "The selection mode" msgstr "A kijelölés módja" -#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451 +#: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452 #: gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktiválás egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452 +#: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453 #: gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Activate row on a single click" msgstr "A sor aktiválása egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3711 +#: gtk/gtkflowbox.c:3733 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3712 +#: gtk/gtkflowbox.c:3734 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" "Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3725 +#: gtk/gtkflowbox.c:3747 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3726 +#: gtk/gtkflowbox.c:3748 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3738 +#: gtk/gtkflowbox.c:3760 msgid "Vertical spacing" msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3739 +#: gtk/gtkflowbox.c:3761 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság" -#: gtk/gtkflowbox.c:3750 +#: gtk/gtkflowbox.c:3772 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3751 +#: gtk/gtkflowbox.c:3773 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság" @@ -4060,15 +4062,15 @@ msgstr "A keretszegély megjelenése" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkgesture.c:695 +#: gtk/gtkgesture.c:865 msgid "Number of points" msgstr "Pontok száma" -#: gtk/gtkgesture.c:696 +#: gtk/gtkgesture.c:866 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "A mozdulat aktiválásához szükséges pontok száma" -#: gtk/gtkgesture.c:712 gtk/gtkgesture.c:713 +#: gtk/gtkgesture.c:882 gtk/gtkgesture.c:883 msgid "GdkWindow to receive events about" msgstr "Események fogadása ezen GdkWindow-ról" @@ -4084,23 +4086,23 @@ msgstr "Együttható, amellyel módosítandó az alapértelmezett időkorlát" msgid "Allowed orientations" msgstr "Engedélyezett tájolások" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:260 msgid "Handle only touch events" msgstr "Csak érintési események kezelése" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "A mozdulat csak érintési eseményeket kezel-e" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "A mozdulat kizárólagos-e" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:293 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 msgid "Button number" msgstr "Gombszám" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:294 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:293 msgid "Button number to listen to" msgstr "Figyelendő gomb száma" @@ -4189,51 +4191,51 @@ msgstr "Magasság" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1860 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1873 msgid "The title to display" msgstr "A megjelenítendő cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1868 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1881 msgid "The subtitle to display" msgstr "A megjelenítendő felirat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1875 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 msgid "Custom Title" msgstr "Egyéni cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1876 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 msgid "Custom title widget to display" msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1904 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1917 msgid "Show decorations" msgstr "Dekorációk megjelenítése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1905 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1918 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1924 gtk/gtksettings.c:1587 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1937 gtk/gtksettings.c:1587 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoráció elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1925 gtk/gtksettings.c:1588 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 gtk/gtksettings.c:1588 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1939 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1940 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1953 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 msgid "Has Subtitle" msgstr "Van felirata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1969 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak" @@ -4455,7 +4457,7 @@ msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik" msgid "The text of the label" msgstr "A címke szövege" -#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:786 +#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:808 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" @@ -4636,11 +4638,11 @@ msgstr "Látogatott" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." -#: gtk/gtklistbox.c:3589 +#: gtk/gtklistbox.c:3655 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "A sor aktiválható-e" -#: gtk/gtklistbox.c:3603 +#: gtk/gtklistbox.c:3669 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "A sor kijelölhető-e" @@ -4738,51 +4740,51 @@ msgstr "Belső térköz" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "A menüsor árnyéka és a menüelemek közötti szegélyterület" -#: gtk/gtkmenubutton.c:522 +#: gtk/gtkmenubutton.c:529 msgid "Popup" msgstr "Felbukkanó" -#: gtk/gtkmenubutton.c:523 +#: gtk/gtkmenubutton.c:530 msgid "The dropdown menu." msgstr "A legördülő menü." -#: gtk/gtkmenubutton.c:542 +#: gtk/gtkmenubutton.c:549 msgid "Menu model" msgstr "Menümodell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:543 +#: gtk/gtkmenubutton.c:550 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "A modell, amelyből a felbukkanó készül." -#: gtk/gtkmenubutton.c:556 +#: gtk/gtkmenubutton.c:563 msgid "Align with" msgstr "Igazítás ehhez" -#: gtk/gtkmenubutton.c:557 +#: gtk/gtkmenubutton.c:564 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:571 gtk/gtkstylecontext.c:234 +#: gtk/gtkmenubutton.c:578 gtk/gtkstylecontext.c:234 msgid "Direction" msgstr "Irány" -#: gtk/gtkmenubutton.c:572 +#: gtk/gtkmenubutton.c:579 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Az irány, amerre a nyílnak mutatnia kell." -#: gtk/gtkmenubutton.c:588 +#: gtk/gtkmenubutton.c:595 msgid "Use a popover" msgstr "Popover használata" -#: gtk/gtkmenubutton.c:589 +#: gtk/gtkmenubutton.c:596 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Popover használata menü helyett" -#: gtk/gtkmenubutton.c:603 +#: gtk/gtkmenubutton.c:610 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:604 +#: gtk/gtkmenubutton.c:611 msgid "The popover" msgstr "a popover" @@ -4940,7 +4942,7 @@ msgid "" msgstr "" "Beállítja, hogy a menüelem a menüsáv jobb oldalára igazítva jelenik-e meg" -#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:367 +#: gtk/gtkmenuitem.c:412 gtk/gtkpopovermenu.c:368 msgid "Submenu" msgstr "Almenü" @@ -5300,99 +5302,99 @@ msgstr "Az aktív lap kirajzolása az alján réssel" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "A tájolható elem tájolása" -#: gtk/gtkoverlay.c:771 +#: gtk/gtkoverlay.c:764 msgid "Pass Through" msgstr "Átküldés" -#: gtk/gtkoverlay.c:771 +#: gtk/gtkoverlay.c:764 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket" -#: gtk/gtkoverlay.c:776 +#: gtk/gtkoverlay.c:769 msgid "Index" msgstr "Index" -#: gtk/gtkoverlay.c:777 +#: gtk/gtkoverlay.c:770 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél" -#: gtk/gtkpaned.c:338 +#: gtk/gtkpaned.c:337 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)" -#: gtk/gtkpaned.c:345 +#: gtk/gtkpaned.c:344 msgid "Position Set" msgstr "Pozíció beállítva" -#: gtk/gtkpaned.c:346 +#: gtk/gtkpaned.c:345 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE, ha a Pozíció tulajdonságot kell használni" -#: gtk/gtkpaned.c:362 +#: gtk/gtkpaned.c:361 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:363 +#: gtk/gtkpaned.c:362 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:379 +#: gtk/gtkpaned.c:378 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximális pozíció" -#: gtk/gtkpaned.c:380 +#: gtk/gtkpaned.c:379 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:395 msgid "Wide Handle" msgstr "Széles fogantyú" -#: gtk/gtkpaned.c:397 +#: gtk/gtkpaned.c:396 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval" -#: gtk/gtkpaned.c:403 +#: gtk/gtkpaned.c:402 msgid "Handle Size" msgstr "Fogantyúméret" -#: gtk/gtkpaned.c:404 +#: gtk/gtkpaned.c:403 msgid "Width of handle" msgstr "Fogantyú szélessége" -#: gtk/gtkpaned.c:421 +#: gtk/gtkpaned.c:420 msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" -#: gtk/gtkpaned.c:422 +#: gtk/gtkpaned.c:421 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi " "elemmel együtt" -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:436 msgid "Shrink" msgstr "Zsugorodás" -#: gtk/gtkpaned.c:438 +#: gtk/gtkpaned.c:437 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4307 msgid "Location to Select" msgstr "Kiválasztandó hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4308 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4324 gtk/gtkplacesview.c:1795 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4325 gtk/gtkplacesview.c:1796 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5400,27 +5402,27 @@ msgstr "" "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban " "kiválasztott helyeket" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320 msgid "Show recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4321 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4337 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4326 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "„Asztal” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4327 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4332 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "„Kapcsolódás kiszolgálóhoz” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4333 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5428,92 +5430,115 @@ msgstr "" "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kapcsolódás kiszolgálóhoz " "ablakra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4338 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4339 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 gtk/gtkplacesview.c:1789 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 -#| msgid "Show Tabs" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 msgid "Show 'Trash'" msgstr "„Kuka” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 #| msgid "" -#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " -#| "location" -msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367 -#| msgid "Show 'Enter Location'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 -#| msgid "" -#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " -#| "location" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:146 -#| msgid "Icon for this window" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 +#| msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" +msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" +msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2185 +#| msgid "Heading" +msgid "Loading" +msgstr "Betöltés" + +#: gtk/gtkplacesview.c:2186 +#| msgid "Whether the widget should show all applications" +msgid "Whether the view is loading locations" +msgstr "A nézet helyeket tölt-e be" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181 msgid "Icon of the row" msgstr "A sor ikonja" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:147 -#| msgid "The current page in the document" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182 msgid "The icon representing the volume" msgstr "A kötetet ábrázoló ikon" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:153 -#| msgid "Name of theme to load" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:188 msgid "Name of the volume" msgstr "A kötet neve" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:154 -#| msgid "The name of the submenu" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:189 msgid "The name of the volume" msgstr "A kötet neve" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:160 -#| msgid "Current width of the column" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:195 msgid "Path of the volume" msgstr "A kötet elérési útja" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:161 -#| msgid "The width of the layout" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:196 msgid "The path of the volume" msgstr "A kötet elérési útja" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:167 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:202 msgid "Volume represented by the row" msgstr "A sor által képviselt kötet" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:168 -#| msgid "The amount of space used by the arrow" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203 msgid "The volume represented by the row" msgstr "A sor által képviselt kötet" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:174 -#| msgid "The amount of space used by the arrow" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209 msgid "Mount represented by the row" msgstr "A sor által képviselt csatolás" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:175 -#| msgid "The amount of space used by the arrow" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:210 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "A sor által képviselt csatolási pont, ha van" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:216 +#| msgid "Volume represented by the row" +msgid "File represented by the row" +msgstr "A sor által képviselt kötet" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:217 +#| msgid "The mount point represented by the row, if any" +msgid "The file represented by the row, if any" +msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:223 gtk/gtkplacesviewrow.c:224 +#| msgid "Whether the dialog supports selection" +msgid "Whether the row represents a network location" +msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bontás" + +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 +msgid "Unmount" +msgstr "Leválasztás" + #: gtk/gtkplug.c:202 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "A csatoló beágyazott-e" @@ -5526,51 +5551,51 @@ msgstr "Foglalat ablaka" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "A foglalat ablaka, amelybe a csatoló be van ágyazva" -#: gtk/gtkpopover.c:1590 +#: gtk/gtkpopover.c:1591 msgid "Relative to" msgstr "Ehhez viszonyítva" -#: gtk/gtkpopover.c:1591 +#: gtk/gtkpopover.c:1592 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1604 +#: gtk/gtkpopover.c:1605 msgid "Pointing to" msgstr "Erre mutatva" -#: gtk/gtkpopover.c:1605 +#: gtk/gtkpopover.c:1606 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1619 +#: gtk/gtkpopover.c:1620 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül" -#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkpopover.c:1635 gtk/gtkwindow.c:758 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" -#: gtk/gtkpopover.c:1635 +#: gtk/gtkpopover.c:1636 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "A popover kizárólagos-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1649 +#: gtk/gtkpopover.c:1650 msgid "Transitions enabled" msgstr "Átmenetek engedélyezve" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 +#: gtk/gtkpopover.c:1651 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "A megjelenítés/elrejtés átmenetek engedélyezve vannak-e vagy sem" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:350 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:351 msgid "Visible submenu" msgstr "Látható almenü" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:351 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:352 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "A látható almenü neve" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:368 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:369 msgid "The name of the submenu" msgstr "Az almenü neve" @@ -5694,7 +5719,7 @@ msgstr "Nyomtató beállításai" msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1215 +#: gtk/gtkprintjob.c:168 gtk/gtkprintoperation.c:1237 msgid "Track Print Status" msgstr "Nyomtatási állapot követése" @@ -5707,51 +5732,51 @@ msgstr "" "nyomtatókiszolgálóra küldése után is folytatja az állapot megváltozott " "szignálok kibocsátását" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1109 msgid "Default Page Setup" msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1106 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Print Settings" msgstr "Nyomtatási beállítások" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1107 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "Job Name" msgstr "Feladatnév" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "A nyomtatási feladat azonosítására használt karakterlánc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1150 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 msgid "Number of Pages" msgstr "Oldalak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 msgid "The number of pages in the document." msgstr "A dokumentum oldalainak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1172 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:414 msgid "Current Page" msgstr "Jelenlegi oldal" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1173 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "The current page in the document" msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 msgid "Use full page" msgstr "Teljes oldal használata" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -5759,7 +5784,7 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor a környezet eredetének az oldal sarkában kell lennie és nem a " "leképezhető terület sarkában" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1238 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -5768,91 +5793,91 @@ msgstr "" "jelentését a nyomtatási adatok nyomtatóra vagy nyomtatókiszolgálóra küldése " "után is" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1233 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1255 msgid "Unit" msgstr "Egység" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1256 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "A környezetben távolságok mérésére használt mértékegység" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1273 msgid "Show Dialog" msgstr "Párbeszédablak megjelenítése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1274 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" "Ha TRUE, akkor az előrehaladási párbeszédablak megjelenik nyomtatás közben" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1275 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 msgid "Allow Async" msgstr "Async engedélyezése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "Ha TRUE, akkor a nyomtatási folyamat futhat aszinkron módon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1298 gtk/gtkprintoperation.c:1299 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "Export filename" msgstr "Fájlnév exportálása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1314 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1336 msgid "The status of the print operation" msgstr "A nyomtatási folyamat állapota" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1356 msgid "Status String" msgstr "Állapot-karakterlánc" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1357 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Az állapot emberek által olvasható leírása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1375 msgid "Custom tab label" msgstr "Egyéni lapcímke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1354 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1376 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1369 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Support Selection" msgstr "Kiválasztás támogatása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1370 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1392 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" "Ha TRUE, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1386 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:457 msgid "Has Selection" msgstr "Van kijelölése" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1387 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1409 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "TRUE, ha van kijelölés." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1402 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:465 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás beágyazása" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1403 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási " "legördülő listákat" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1446 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Nyomtatandó oldalak száma" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1447 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma." @@ -6194,19 +6219,19 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:452 +#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:461 msgid "Transition type" msgstr "Átmenet típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:452 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:461 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:448 +#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:457 msgid "Transition duration" msgstr "Átmenet hossza" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:448 +#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:457 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben" @@ -7308,71 +7333,82 @@ msgstr "A léptetőgomb körüli élkidolgozás" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "A forgó aktív-e" -#: gtk/gtkstack.c:412 +#: gtk/gtkstack.c:421 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:424 +#: gtk/gtkstack.c:433 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vízszintesen homogén" -#: gtk/gtkstack.c:424 +#: gtk/gtkstack.c:433 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vízszintesen homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:436 +#: gtk/gtkstack.c:445 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Függőlegesen homogén" -#: gtk/gtkstack.c:436 +#: gtk/gtkstack.c:445 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Függőlegesen homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:440 +#: gtk/gtkstack.c:449 msgid "Visible child" msgstr "Látható gyermek" -#: gtk/gtkstack.c:440 +#: gtk/gtkstack.c:449 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem" -#: gtk/gtkstack.c:444 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "Name of visible child" msgstr "A látható gyermek neve" -#: gtk/gtkstack.c:444 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve" -#: gtk/gtkstack.c:456 +#: gtk/gtkstack.c:465 msgid "Transition running" msgstr "Átmenet folyamatban" -#: gtk/gtkstack.c:456 +#: gtk/gtkstack.c:465 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e" -#: gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkstack.c:469 +#| msgid "Indicator size" +msgid "Interpolate size" +msgstr "Méret interpolációja" + +#: gtk/gtkstack.c:469 +msgid "" +"Whether or not the size should smoothly change when changing between " +"differently sized children" +msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor." + +#: gtk/gtkstack.c:479 msgid "The name of the child page" msgstr "A gyermek oldal neve" -#: gtk/gtkstack.c:472 +#: gtk/gtkstack.c:486 msgid "The title of the child page" msgstr "A gyermek oldal címe" -#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: gtk/gtkstack.c:492 gtk/gtktoolbutton.c:283 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkstack.c:479 +#: gtk/gtkstack.c:493 msgid "The icon name of the child page" msgstr "A gyermek oldal ikonneve" -#: gtk/gtkstack.c:502 +#: gtk/gtkstack.c:516 msgid "Needs Attention" msgstr "Figyelmet kér" -#: gtk/gtkstack.c:503 +#: gtk/gtkstack.c:517 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Az oldal figyelmet kér-e" @@ -7401,7 +7437,7 @@ msgstr "FrameClock" msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "A társított GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:297 +#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Szövegirány" @@ -7442,12 +7478,10 @@ msgid "The minimum width of the handle" msgstr "A fogantyú minimális szélessége" #: gtk/gtkswitch.c:940 -#| msgid "Slider Length" msgid "Slider Height" msgstr "Csúszka magassága" #: gtk/gtkswitch.c:941 -#| msgid "The minimum width of the handle" msgid "The minimum height of the handle" msgstr "A fogantyú minimális magassága" @@ -7503,7 +7537,7 @@ msgstr "" "A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként " "támogatott célok listája" -#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" @@ -7519,24 +7553,24 @@ msgstr "Bal gravitáció" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "A jelölés bal gravitációval rendelkezik-e" -#: gtk/gtktexttag.c:203 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Címke neve" -#: gtk/gtktexttag.c:204 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez" -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Background RGBA" msgstr "Háttér RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktexttag.c:253 msgid "Background full height" msgstr "Háttér teljes magasság" -#: gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtktexttag.c:254 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -7544,24 +7578,24 @@ msgstr "" "A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett " "karakterek magasságát" -#: gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Foreground RGBA" msgstr "Előtérszín RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra" -#: gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:356 +#: gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtktexttag.c:367 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -7569,16 +7603,16 @@ msgstr "" "A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight " "tulajdonságban találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:385 +#: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Font size in Pango units" msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben" -#: gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtktexttag.c:397 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -7589,11 +7623,11 @@ msgstr "" "javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:787 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:809 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás" -#: gtk/gtktexttag.c:434 +#: gtk/gtktexttag.c:436 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -7602,31 +7636,31 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés " "lesz használva." -#: gtk/gtktexttag.c:441 +#: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Left margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:796 +#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:830 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Right margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:804 +#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:850 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:811 +#: gtk/gtktexttag.c:464 gtk/gtktextview.c:899 msgid "Indent" msgstr "Behúzás" -#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:812 +#: gtk/gtktexttag.c:465 gtk/gtktextview.c:900 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtktexttag.c:476 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -7634,300 +7668,339 @@ msgstr "" "Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), " "Pango egységekben megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:483 +#: gtk/gtktexttag.c:485 msgid "Pixels above lines" msgstr "Vonalak feletti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:746 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:768 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:493 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Pixels below lines" msgstr "Vonalak alatti képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:754 +#: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:776 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:762 +#: gtk/gtktexttag.c:506 gtk/gtktextview.c:784 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva" -#: gtk/gtktexttag.c:542 +#: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Underline RGBA" msgstr "Aláhúzás RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának színe" -#: gtk/gtktexttag.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "Áthúzás RGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe" -#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:778 +#: gtk/gtktexttag.c:569 gtk/gtktextview.c:800 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon" -#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:820 +#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:908 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "A szöveg egyedi lapjai" -#: gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Invisible" msgstr "Láthatatlan" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Bekezdés háttérszínének neve" -#: gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként" -#: gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Paragraph background color" msgstr "Bekezdés háttérszíne" -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "Bekezdés háttérszíne, mint GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja" -#: gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Fallback" msgstr "Tartalék" -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:663 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "A tartalék betűkészlet engedélyezve van-e." -#: gtk/gtktexttag.c:675 +#: gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Letter Spacing" msgstr "Betűköz" -#: gtk/gtktexttag.c:676 +#: gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "A grafémák közti további térköz" +#: gtk/gtktexttag.c:692 +#| msgid "Font stretch" +msgid "Font Features" +msgstr "Betűjellemzők" + #: gtk/gtktexttag.c:693 +msgid "OpenType Font Features to use" +msgstr "Használandó OpenType betűjellemzők" + +#: gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Margóegyesítés" -#: gtk/gtktexttag.c:694 +#: gtk/gtktexttag.c:712 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "A bal és jobb margók egyesülnek-e." -#: gtk/gtktexttag.c:707 +#: gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Background full height set" msgstr "Háttér teljes magasság beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:708 +#: gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot" -#: gtk/gtktexttag.c:747 +#: gtk/gtktexttag.c:765 msgid "Justification set" msgstr "Sorkizárás beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:748 +#: gtk/gtktexttag.c:766 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását" -#: gtk/gtktexttag.c:755 +#: gtk/gtktexttag.c:773 msgid "Left margin set" msgstr "Bal margó beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:756 +#: gtk/gtktexttag.c:774 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót" -#: gtk/gtktexttag.c:759 +#: gtk/gtktexttag.c:777 msgid "Indent set" msgstr "Behúzás beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:760 +#: gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást" -#: gtk/gtktexttag.c:767 +#: gtk/gtktexttag.c:785 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:768 gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:786 gtk/gtktexttag.c:790 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát" -#: gtk/gtktexttag.c:771 +#: gtk/gtktexttag.c:789 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:793 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:776 +#: gtk/gtktexttag.c:794 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát" -#: gtk/gtktexttag.c:783 +#: gtk/gtktexttag.c:801 msgid "Right margin set" msgstr "Jobb margó beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:802 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót" -#: gtk/gtktexttag.c:798 +#: gtk/gtktexttag.c:816 msgid "Underline RGBA set" msgstr "Aláhúzás RGBA beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:799 +#: gtk/gtktexttag.c:817 msgid "Whether this tag affects underlining color" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzás színét" -#: gtk/gtktexttag.c:809 +#: gtk/gtktexttag.c:827 msgid "Strikethrough RGBA set" msgstr "Áthúzás RGBA beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:810 +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Whether this tag affects strikethrough color" msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az áthúzás színét" -#: gtk/gtktexttag.c:813 +#: gtk/gtktexttag.c:831 msgid "Wrap mode set" msgstr "Tördelési mód beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:814 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját" -#: gtk/gtktexttag.c:817 +#: gtk/gtktexttag.c:835 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulátor beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:818 +#: gtk/gtktexttag.c:836 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását" -#: gtk/gtktexttag.c:821 +#: gtk/gtktexttag.c:839 msgid "Invisible set" msgstr "Láthatatlan beállítva" -#: gtk/gtktexttag.c:822 +#: gtk/gtktexttag.c:840 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát" -#: gtk/gtktexttag.c:825 +#: gtk/gtktexttag.c:843 msgid "Paragraph background set" msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:826 +#: gtk/gtktexttag.c:844 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét" -#: gtk/gtktexttag.c:829 +#: gtk/gtktexttag.c:847 msgid "Fallback set" msgstr "Tartalék beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:830 +#: gtk/gtktexttag.c:848 msgid "Whether this tag affects font fallback" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a tartalék betűkészletet" -#: gtk/gtktexttag.c:833 +#: gtk/gtktexttag.c:851 msgid "Letter spacing set" msgstr "Betűköz beállítása" -#: gtk/gtktexttag.c:834 +#: gtk/gtktexttag.c:852 msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt" -#: gtk/gtktextview.c:745 +#: gtk/gtktexttag.c:855 +#| msgid "Font stretch set" +msgid "Font features set" +msgstr "Beállított betűjellemzők" + +#: gtk/gtktexttag.c:856 +#| msgid "Whether this tag affects font fallback" +msgid "Whether this tag affects font features" +msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket" + +#: gtk/gtktextview.c:767 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Sorok feletti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:753 +#: gtk/gtktextview.c:775 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Sorok alatti képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:761 +#: gtk/gtktextview.c:783 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Tördelésen belüli képpontok" -#: gtk/gtktextview.c:777 +#: gtk/gtktextview.c:799 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sortördelés módja" -#: gtk/gtktextview.c:795 +#: gtk/gtktextview.c:829 msgid "Left Margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:803 +#: gtk/gtktextview.c:849 msgid "Right Margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: gtk/gtktextview.c:827 +#: gtk/gtktextview.c:870 +#| msgid "Margin" +msgid "Top Margin" +msgstr "Felső margó" + +#: gtk/gtktextview.c:871 +#| msgid "Width of the left margin in pixels" +msgid "Height of the top margin in pixels" +msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva" + +#: gtk/gtktextview.c:891 +#| msgid "Bottom Padding" +msgid "Bottom Margin" +msgstr "Alsó margó" + +#: gtk/gtktextview.c:892 +#| msgid "Width of the left margin in pixels" +msgid "Height of the bottom margin in pixels" +msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva" + +#: gtk/gtktextview.c:915 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kurzor látható" -#: gtk/gtktextview.c:828 +#: gtk/gtktextview.c:916 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "A beszúrási kurzor látható-e" -#: gtk/gtktextview.c:835 +#: gtk/gtktextview.c:923 msgid "Buffer" msgstr "Puffer" -#: gtk/gtktextview.c:836 +#: gtk/gtktextview.c:924 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "A megjelenített puffer" -#: gtk/gtktextview.c:844 +#: gtk/gtktextview.c:932 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtktextview.c:851 +#: gtk/gtktextview.c:939 msgid "Accepts tab" msgstr "Tabulátor elfogadása" -#: gtk/gtktextview.c:852 +#: gtk/gtktextview.c:940 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e" -#: gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtktextview.c:1028 msgid "Monospace" msgstr "Rögzített szélességű" -#: gtk/gtktextview.c:941 +#: gtk/gtktextview.c:1029 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" -#: gtk/gtktextview.c:959 +#: gtk/gtktextview.c:1047 msgid "Error underline color" msgstr "Hiba aláhúzásának színe" -#: gtk/gtktextview.c:960 +#: gtk/gtktextview.c:1048 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Az a szín, amellyel a hibát jelző aláhúzás kerül kirajzolásra" @@ -8047,23 +8120,23 @@ msgstr "Gyári azonosító" msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Az elemen megjelenő gyári azonosító" -#: gtk/gtktoolbutton.c:283 +#: gtk/gtktoolbutton.c:284 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Az elemen megjelenő témaikon neve" -#: gtk/gtktoolbutton.c:289 +#: gtk/gtktoolbutton.c:290 msgid "Icon widget" msgstr "Ikon felületi elem" -#: gtk/gtktoolbutton.c:290 +#: gtk/gtktoolbutton.c:291 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Az elemben megjelenítendő ikon felületi elem" -#: gtk/gtktoolbutton.c:306 +#: gtk/gtktoolbutton.c:307 msgid "Icon spacing" msgstr "Ikontávolság" -#: gtk/gtktoolbutton.c:307 +#: gtk/gtktoolbutton.c:308 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Az ikon és a címke közötti távolság képpontokban" @@ -8156,35 +8229,35 @@ msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra területet, ha a paletta nő" -#: gtk/gtktreemenu.c:270 +#: gtk/gtktreemenu.c:265 msgid "TreeMenu model" msgstr "TreeMenu modell" -#: gtk/gtktreemenu.c:271 +#: gtk/gtktreemenu.c:266 msgid "The model for the tree menu" msgstr "A famenü modellje" -#: gtk/gtktreemenu.c:293 +#: gtk/gtktreemenu.c:288 msgid "TreeMenu root row" msgstr "TreeMenu gyökérsora" -#: gtk/gtktreemenu.c:294 +#: gtk/gtktreemenu.c:289 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "A TreeMenu a megadott gyökér gyermekeit jeleníti meg" -#: gtk/gtktreemenu.c:327 +#: gtk/gtktreemenu.c:322 msgid "Tearoff" msgstr "Leválasztó" -#: gtk/gtktreemenu.c:328 +#: gtk/gtktreemenu.c:323 msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "A menü rendelkezik-e leválasztó elemmel" -#: gtk/gtktreemenu.c:344 +#: gtk/gtktreemenu.c:339 msgid "Wrap Width" msgstr "Tördelés szélessége" -#: gtk/gtktreemenu.c:345 +#: gtk/gtktreemenu.c:340 msgid "Wrap width for laying out items in a grid" msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége" @@ -8522,25 +8595,25 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?" -#: gtk/gtkwidget.c:1243 +#: gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1244 +#: gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1252 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi " "elem kell legyen" -#: gtk/gtkwidget.c:1258 +#: gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1259 +#: gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8548,11 +8621,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1267 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1268 +#: gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8560,86 +8633,86 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1284 +#: gtk/gtkwidget.c:1285 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:1290 +#: gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Application paintable" msgstr "Az alkalmazás kifesthető" -#: gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Az alkalmazás közvetlenül rajzol-e a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:1297 +#: gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1298 +#: gtk/gtkwidget.c:1299 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1304 +#: gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1305 +#: gtk/gtkwidget.c:1306 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1311 +#: gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1312 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1318 +#: gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Can default" msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: gtk/gtkwidget.c:1319 +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1325 +#: gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1326 +#: gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1332 +#: gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:1333 +#: gtk/gtkwidget.c:1334 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "Composite child" msgstr "Összetett gyermek" -#: gtk/gtkwidget.c:1340 +#: gtk/gtkwidget.c:1341 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "A felületi elem egy összetett felületi elem része-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1349 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "Style" msgstr "Stílus" -#: gtk/gtkwidget.c:1350 +#: gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8647,181 +8720,181 @@ msgstr "" "A felületi elem stílusa, vagyis információ arról, hogy hogyan néz ki (színek " "stb.)" -#: gtk/gtkwidget.c:1359 +#: gtk/gtkwidget.c:1360 msgid "Events" msgstr "Események" -#: gtk/gtkwidget.c:1360 +#: gtk/gtkwidget.c:1361 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap " "ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1367 +#: gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "No show all" msgstr "Összes megjelenítése hatástalan" -#: gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkwidget.c:1369 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:1391 +#: gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött" -#: gtk/gtkwidget.c:1470 +#: gtk/gtkwidget.c:1471 msgid "Double Buffered" msgstr "Dupla pufferelés" -#: gtk/gtkwidget.c:1471 +#: gtk/gtkwidget.c:1472 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "A felületi elem duplán pufferelt-e?" -#: gtk/gtkwidget.c:1486 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1502 +#: gtk/gtkwidget.c:1503 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1523 +#: gtk/gtkwidget.c:1524 msgid "Margin on Left" msgstr "Bal margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1524 +#: gtk/gtkwidget.c:1525 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Extra hely képpontokban a bal oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1546 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Margin on Right" msgstr "Jobb margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1547 +#: gtk/gtkwidget.c:1548 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Extra hely képpontokban a jobb oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1568 +#: gtk/gtkwidget.c:1569 msgid "Margin on Start" msgstr "Kezdő margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1569 +#: gtk/gtkwidget.c:1570 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén" -#: gtk/gtkwidget.c:1590 +#: gtk/gtkwidget.c:1591 msgid "Margin on End" msgstr "Záró margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1591 +#: gtk/gtkwidget.c:1592 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra hely képpontokban a végén" -#: gtk/gtkwidget.c:1611 +#: gtk/gtkwidget.c:1612 msgid "Margin on Top" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1612 +#: gtk/gtkwidget.c:1613 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1632 +#: gtk/gtkwidget.c:1633 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1633 +#: gtk/gtkwidget.c:1634 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1650 +#: gtk/gtkwidget.c:1651 msgid "All Margins" msgstr "Minden margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1651 +#: gtk/gtkwidget.c:1652 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1686 +#: gtk/gtkwidget.c:1687 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vízszintesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1687 +#: gtk/gtkwidget.c:1688 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1701 +#: gtk/gtkwidget.c:1702 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vízszintes bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1702 +#: gtk/gtkwidget.c:1703 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1716 +#: gtk/gtkwidget.c:1717 msgid "Vertical Expand" msgstr "Függőlegesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1717 +#: gtk/gtkwidget.c:1718 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1731 +#: gtk/gtkwidget.c:1732 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Függőleges bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1732 +#: gtk/gtkwidget.c:1733 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1746 +#: gtk/gtkwidget.c:1747 msgid "Expand Both" msgstr "Két irányban bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1747 +#: gtk/gtkwidget.c:1748 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?" -#: gtk/gtkwidget.c:1764 +#: gtk/gtkwidget.c:1765 msgid "Opacity for Widget" msgstr "A felületi elem áttetszősége" -#: gtk/gtkwidget.c:1765 +#: gtk/gtkwidget.c:1766 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között" -#: gtk/gtkwidget.c:1782 +#: gtk/gtkwidget.c:1783 msgid "Scale factor" msgstr "Méretezési tényező" -#: gtk/gtkwidget.c:1783 +#: gtk/gtkwidget.c:1784 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Az ablak méretezési tényezője" -#: gtk/gtkwidget.c:3576 +#: gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Interior Focus" msgstr "Belső fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:3577 +#: gtk/gtkwidget.c:3578 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül" -#: gtk/gtkwidget.c:3590 +#: gtk/gtkwidget.c:3591 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fókusz vonalvastagság" -#: gtk/gtkwidget.c:3591 +#: gtk/gtkwidget.c:3592 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva" -#: gtk/gtkwidget.c:3605 +#: gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta" -#: gtk/gtkwidget.c:3606 +#: gtk/gtkwidget.c:3607 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8830,29 +8903,29 @@ msgstr "" "karakterértékek a vonal be és ki szakaszainak képpontokban megadott " "szélességeként lesznek értelmezve." -#: gtk/gtkwidget.c:3619 +#: gtk/gtkwidget.c:3620 msgid "Focus padding" msgstr "Fókusz térköz" -#: gtk/gtkwidget.c:3620 +#: gtk/gtkwidget.c:3621 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "A fókuszjelző és a „mező” felületi elem közötti szélesség, képpontokban " "megadva" -#: gtk/gtkwidget.c:3626 +#: gtk/gtkwidget.c:3627 msgid "Cursor color" msgstr "Kurzor színe" -#: gtk/gtkwidget.c:3627 +#: gtk/gtkwidget.c:3628 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín" -#: gtk/gtkwidget.c:3632 +#: gtk/gtkwidget.c:3633 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Másodlagos kurzor színe" -#: gtk/gtkwidget.c:3633 +#: gtk/gtkwidget.c:3634 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8860,45 +8933,45 @@ msgstr "" "A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor " "kirajzolásához használt szín." -#: gtk/gtkwidget.c:3639 +#: gtk/gtkwidget.c:3640 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kurzorvonal képarány" -#: gtk/gtkwidget.c:3640 +#: gtk/gtkwidget.c:3641 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány" -#: gtk/gtkwidget.c:3646 +#: gtk/gtkwidget.c:3647 msgid "Window dragging" msgstr "Ablakhúzás" -#: gtk/gtkwidget.c:3647 +#: gtk/gtkwidget.c:3648 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Az ablakok húzhatók és maximalizálhatók-e az üres területekre való " "kattintással" -#: gtk/gtkwidget.c:3664 +#: gtk/gtkwidget.c:3665 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe" -#: gtk/gtkwidget.c:3665 +#: gtk/gtkwidget.c:3666 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe" -#: gtk/gtkwidget.c:3681 +#: gtk/gtkwidget.c:3682 msgid "Visited Link Color" msgstr "Látogatott hivatkozás színe" -#: gtk/gtkwidget.c:3682 +#: gtk/gtkwidget.c:3683 msgid "Color of visited links" msgstr "Látogatott hivatkozások színe" -#: gtk/gtkwidget.c:3697 +#: gtk/gtkwidget.c:3698 msgid "Wide Separators" msgstr "Széles elválasztók" -#: gtk/gtkwidget.c:3698 +#: gtk/gtkwidget.c:3699 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8906,43 +8979,43 @@ msgstr "" "Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként " "rajzolandók-e ki" -#: gtk/gtkwidget.c:3712 +#: gtk/gtkwidget.c:3713 msgid "Separator Width" msgstr "Elválasztó szélessége" -#: gtk/gtkwidget.c:3713 +#: gtk/gtkwidget.c:3714 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:3727 +#: gtk/gtkwidget.c:3728 msgid "Separator Height" msgstr "Elválasztó magassága" -#: gtk/gtkwidget.c:3728 +#: gtk/gtkwidget.c:3729 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:3742 +#: gtk/gtkwidget.c:3743 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Vízszintes görgetőnyíl hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:3743 +#: gtk/gtkwidget.c:3744 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "A vízszintes görgetőnyilak hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:3757 +#: gtk/gtkwidget.c:3758 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Függőleges görgetőnyíl hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:3758 +#: gtk/gtkwidget.c:3759 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza" -#: gtk/gtkwidget.c:3764 gtk/gtkwidget.c:3765 +#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Szövegkijelölő fogantyúk szélessége" -#: gtk/gtkwidget.c:3770 gtk/gtkwidget.c:3771 +#: gtk/gtkwidget.c:3771 gtk/gtkwidget.c:3772 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Szövegkijelölő fogantyúk magassága" @@ -9233,6 +9306,9 @@ msgstr "Színprofil neve" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "A használandó színprofil neve" +#~ msgid "The GDK display the context is from" +#~ msgstr "A GDK képernyő, amelyből a környezet érkezik" + #~ msgid "Font map" #~ msgstr "Betűkészlet" |