diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@fedoraproject.org> | 2017-02-26 11:33:44 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-02-26 11:33:44 +0000 |
commit | 1c0c6cbeafc396a2bef84349009c7ad37c0142b4 (patch) | |
tree | d791072ca31e8ebc67902e007244a4b0fcf4c6bc /po-properties/hu.po | |
parent | ea7a6de799be094a221785ccc878b1dc3ce8d587 (diff) | |
download | gtk+-1c0c6cbeafc396a2bef84349009c7ad37c0142b4.tar.gz |
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/hu.po')
-rw-r--r-- | po-properties/hu.po | 1297 |
1 files changed, 626 insertions, 671 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 19d0953878..5c567acfe2 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-25 05:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-28 00:05+0100\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-22 08:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-22 18:09+0100\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1260 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Window" msgstr "Ablak" @@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "Cellamegjelenítő" msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Program name" msgstr "Programnév" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:342 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -231,100 +231,108 @@ msgstr "" "A program neve. Ha nincs beállítva, akkor alapértelmezés szerint " "g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:355 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "Program version" msgstr "Programverzió" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 msgid "The version of the program" msgstr "A program verziója" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:384 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright szöveg" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-információ a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 msgid "Comments string" msgstr "Megjegyzések" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Comments about the program" msgstr "Megjegyzések a programról" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:406 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:426 msgid "The license of the program" msgstr "A program licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:446 +msgid "System Information" +msgstr "Rendszerinformációk" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 +msgid "Information about the system on which the program is running" +msgstr "Információk a rendszerről, amelyen a program fut" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:474 msgid "License Type" msgstr "Licenctípus" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:475 msgid "The license type of the program" msgstr "A program licencének típusa" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 msgid "Website URL" msgstr "Webhely URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás URL-je" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:464 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:504 msgid "Website label" msgstr "Webhely címke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "A program webhelyére mutató hivatkozás címkéje" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:521 msgid "List of authors of the program" msgstr "A program szerzőinek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:496 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:536 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentáció írói" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:537 msgid "List of people documenting the program" msgstr "A program dokumentációját író emberek listája" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:552 msgid "Artists" msgstr "Művészek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:553 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Azon emberek listája, akik alkotásaikat adták a programhoz" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:528 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:568 msgid "Translator credits" msgstr "Fordítók" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:529 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:569 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "A fordítók listája. Ezt a karakterláncot fordítandónak kell jelölni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:543 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:583 msgid "Logo" msgstr "Logó" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -332,19 +340,19 @@ msgstr "" "Logó a névjegy mezőhöz. Ha nincs beállítva, alapértelmezett értéke a " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:598 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logóikon neve" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Egy megnevezett ikon a névjegy mező logójának." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:612 msgid "Wrap license" msgstr "Licenc tördelése" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:573 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:613 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" @@ -381,7 +389,6 @@ msgid "Action name" msgstr "Műveletnév" #: gtk/gtkactionable.c:72 -#| msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" msgstr "A társított művelet neve, például „app.quit”" @@ -393,11 +400,11 @@ msgstr "Művelet célértéke" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "A művelethívások paramétere" -#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1943 +#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1931 msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1944 +#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1932 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -405,19 +412,27 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1950 -#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:503 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1938 +#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1626 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1951 -#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:504 +#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1939 +#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:505 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" +#: gtk/gtkactionbar.c:336 gtk/gtkinfobar.c:358 +msgid "Reveal" +msgstr "Felfedés" + +#: gtk/gtkactionbar.c:337 gtk/gtkinfobar.c:359 +msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" +msgstr "A műveletsáv megjelenítse-e a tartalmát vagy sem" + #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:424 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Value" msgstr "Érték" @@ -466,7 +481,6 @@ msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Az igazítás oldalmérete" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -#| msgid "Include an 'Other…' item" msgid "Include an “Other…” item" msgstr "„Egyéb…” elem felvétele" @@ -550,7 +564,6 @@ msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "A felületi elem megjelenítse-e az összes alkalmazást" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 -#| msgid "Widget's default text" msgid "Widget’s default text" msgstr "A felületi elem alap szövege" @@ -558,47 +571,47 @@ msgstr "A felületi elem alap szövege" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "A megjelenítendő alapszöveg, ha nincsenek alkalmazások" -#: gtk/gtkapplication.c:650 +#: gtk/gtkapplication.c:648 msgid "Register session" msgstr "Munkamenet regisztrálása" -#: gtk/gtkapplication.c:651 +#: gtk/gtkapplication.c:649 msgid "Register with the session manager" msgstr "Regisztrálás a munkamenet-kezelőnél" -#: gtk/gtkapplication.c:657 +#: gtk/gtkapplication.c:655 msgid "Application menu" msgstr "Alkalmazásmenü" -#: gtk/gtkapplication.c:658 +#: gtk/gtkapplication.c:656 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Az alkalmazásmenü GMenuModel-je" -#: gtk/gtkapplication.c:664 +#: gtk/gtkapplication.c:662 msgid "Menubar" msgstr "Menüsáv" -#: gtk/gtkapplication.c:665 +#: gtk/gtkapplication.c:663 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "A menüsáv GMenuModel-je" -#: gtk/gtkapplication.c:671 +#: gtk/gtkapplication.c:669 msgid "Active window" msgstr "Aktív ablak" -#: gtk/gtkapplication.c:672 +#: gtk/gtkapplication.c:670 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "A fókusszal legutóbb rendelkező ablak" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833 msgid "Show a menubar" msgstr "Menüsáv megjelenítése" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:835 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "Ha IGAZ, akkor az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1274 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1272 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" @@ -606,7 +619,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás" msgid "X alignment of the child" msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1289 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1287 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" @@ -627,15 +640,14 @@ msgid "Obey child" msgstr "Gyermek követése" #: gtk/gtkaspectframe.c:133 -#| msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre" -#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:585 +#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:583 msgid "Use Header Bar" msgstr "Fejlécsáv használata" -#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:586 +#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:584 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez" @@ -692,8 +704,8 @@ msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" -"Ha IGAZ, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik " -"meg; hasznos például súgógombokhoz" +"Ha IGAZ, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik meg; " +"hasznos például súgógombokhoz" #: gtk/gtkbbox.c:205 msgid "Non-Homogeneous" @@ -703,21 +715,21 @@ msgstr "Nem homogén" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya" -#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1978 +#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1966 #: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1979 +#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1967 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3777 gtk/gtkstack.c:425 -#: gtk/gtktoolbar.c:590 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3778 +#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" @@ -730,8 +742,8 @@ msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely" -#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:582 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:999 +#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:579 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktoolpalette.c:999 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Expand" msgstr "Kibővítés" @@ -740,7 +752,7 @@ msgstr "Kibővítés" msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő" -#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" @@ -760,9 +772,9 @@ msgstr "Fordítási tartomány" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány" -#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196 -#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:728 gtk/gtktoolbutton.c:215 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:197 +#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:726 gtk/gtktoolbutton.c:215 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "Címke" @@ -773,13 +785,13 @@ msgid "" msgstr "" "A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet" -#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:803 -#: gtk/gtkmenuitem.c:742 gtk/gtktoolbutton.c:222 +#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804 +#: gtk/gtkmenuitem.c:740 gtk/gtktoolbutton.c:222 msgid "Use underline" msgstr "Aláhúzás használata" -#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:804 -#: gtk/gtkmenuitem.c:743 +#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtkmenuitem.c:741 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1053,7 +1065,7 @@ msgstr "látható" msgid "Display the cell" msgstr "A cella megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1100 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1105 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" @@ -1174,12 +1186,11 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" "Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:941 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890 msgid "Has Entry" msgstr "Van bevitel" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168 -#| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Ha HAMIS, nem lehet más szöveget megadni, csak a meglévőket kiválasztani" @@ -1238,7 +1249,7 @@ msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1251,7 +1262,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:201 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -1265,9 +1276,6 @@ msgid "Pulse" msgstr "Pulzus" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 -#| msgid "" -#| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but " -#| "you don't know how much." msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don’t know how much." @@ -1304,11 +1312,11 @@ msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "A folyamatjelző növekedési irányának megfordítása" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkspinbutton.c:367 +#: gtk/gtkspinbutton.c:343 msgid "Adjustment" msgstr "Igazítás" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:344 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás" @@ -1316,21 +1324,21 @@ msgstr "A léptetőgomb értékét tartalmazó igazítás" msgid "Climb rate" msgstr "Emelkedési sebesség" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:376 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:352 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "A gomb lenyomásakor a gyorsulási sebesség" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:383 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359 msgid "Digits" msgstr "Számjegyek" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:384 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:360 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195 -#: gtk/gtkmenu.c:618 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064 -#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:166 +#: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064 +#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:696 gtk/gtktogglebutton.c:156 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "Active" msgstr "Aktív" @@ -1359,7 +1367,7 @@ msgstr "Jelölőkód" msgid "Marked up text to render" msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtklabel.c:789 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:790 msgid "Attributes" msgstr "Attribútumok" @@ -1407,7 +1415,7 @@ msgstr "Előtérszín RGBA-ként" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:822 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:817 msgid "Editable" msgstr "Szerkeszthető" @@ -1422,7 +1430,6 @@ msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 -#| msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”" @@ -1511,10 +1518,6 @@ msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 -#| msgid "" -#| "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a " -#| "hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -#| "probably don't need it" msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " @@ -1524,7 +1527,7 @@ msgstr "" "szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg " "nincs is rá szükség" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:940 gtk/gtkprogressbar.c:314 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:941 gtk/gtkprogressbar.c:314 msgid "Ellipsize" msgstr "Kihagyások" @@ -1536,16 +1539,16 @@ msgstr "" "A karakterlánc kihagyásainak preferált helye, ha a cellamegjelenítőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:488 +#: gtk/gtklabel.c:961 msgid "Width In Characters" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:961 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:962 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1016 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1017 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximális szélesség karakterben" @@ -1565,7 +1568,7 @@ msgstr "" "A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs " "elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:806 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755 msgid "Wrap width" msgstr "Tördelés szélessége" @@ -1581,7 +1584,7 @@ msgstr "Igazítás" msgid "How to align the lines" msgstr "A sorok igazításának módja" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1036 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1035 msgid "Placeholder text" msgstr "Helykitöltő szöveg" @@ -1735,7 +1738,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3755 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3754 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" @@ -1759,13 +1762,13 @@ msgstr "CellView modell" msgid "The model for cell view" msgstr "A cellanézet modellje" -#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 +#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:642 +#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Cell Area" msgstr "Cellaterület" -#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:643 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:643 +#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea" @@ -1793,16 +1796,27 @@ msgstr "Illesztés modellhez" msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:279 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "Jelző rajzolása" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 gtk/gtktogglebutton.c:173 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:280 +msgid "If the indicator part of the button is displayed" +msgstr "A gomb jelző része ki legyen-e rajzolva" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:286 gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonzisztens" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:287 +msgid "If the check button is in an “in between” state" +msgstr "Az átkapcsoló gomb „köztes” állapotban legyen-e" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve" + #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204 -#| msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgid "Whether to display an “inconsistent” state" msgstr "Kerüljön-e megjelenítésre „inkonzisztens” állapot" @@ -1814,39 +1828,39 @@ msgstr "Kirajzolás választómenü-elemként" msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "A menüelem hasonlítson-e a választómenü-elemekre" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa használata" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:167 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:210 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 -#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1957 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474 +#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1945 gtk/gtkprintjob.c:132 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:489 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:182 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "A színválasztó ablak címkéje" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:196 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Jelenlegi RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:197 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:240 msgid "The selected RGBA color" msgstr "A kiválasztott RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:238 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:281 msgid "Show Editor" msgstr "Szerkesztő megjelenítése" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:239 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:282 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Megjelenjen-e azonnal a színszerkesztő" @@ -1862,7 +1876,7 @@ msgstr "Aktuális szín GdkRGBA-ként" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Az alfa megjelenjen-e" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697 msgid "Show editor" msgstr "Szerkesztő megjelenítése" @@ -1870,103 +1884,99 @@ msgstr "Szerkesztő megjelenítése" msgid "Scale type" msgstr "Méretező típusa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:712 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:711 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA szín" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:712 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:711 msgid "Color as RGBA" msgstr "Szín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:715 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3769 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:886 gtk/gtklistbox.c:3768 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:715 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:718 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:717 msgid "Has Menu" msgstr "Van menüje" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:718 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:717 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást" -#: gtk/gtkcombobox.c:789 +#: gtk/gtkcombobox.c:738 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modell" -#: gtk/gtkcombobox.c:790 +#: gtk/gtkcombobox.c:739 msgid "The model for the combo box" msgstr "A kombinált mező modellje" -#: gtk/gtkcombobox.c:807 +#: gtk/gtkcombobox.c:756 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége" -#: gtk/gtkcombobox.c:829 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "Row span column" msgstr "Sorösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:830 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353 msgid "Column span column" msgstr "Oszlopösszevonás oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:852 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:873 +#: gtk/gtkcombobox.c:822 msgid "Active item" msgstr "Aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:874 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "The item which is currently active" msgstr "A jelenleg aktív elem" -#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:845 +#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:844 msgid "Has Frame" msgstr "Van kerete" -#: gtk/gtkcombobox.c:892 +#: gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül" -#: gtk/gtkcombobox.c:908 +#: gtk/gtkcombobox.c:857 msgid "Popup shown" msgstr "Felbukkanók megjelenítése" -#: gtk/gtkcombobox.c:909 -#| msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +#: gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e" -#: gtk/gtkcombobox.c:925 +#: gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Gomb érzékenysége" -#: gtk/gtkcombobox.c:926 +#: gtk/gtkcombobox.c:875 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres" -#: gtk/gtkcombobox.c:942 +#: gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező" -#: gtk/gtkcombobox.c:957 +#: gtk/gtkcombobox.c:906 msgid "Entry Text Column" msgstr "Beviteli szövegoszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:958 -#| msgid "" -#| "The column in the combo box's model to associate with strings from the " -#| "entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" +#: gtk/gtkcombobox.c:907 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1975,14 +1985,11 @@ msgstr "" "társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE " "használatával jött létre" -#: gtk/gtkcombobox.c:975 +#: gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "ID Column" msgstr "Azonosítóoszlop" -#: gtk/gtkcombobox.c:976 -#| msgid "" -#| "The column in the combo box's model that provides string IDs for the " -#| "values in the model" +#: gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1990,22 +1997,19 @@ msgstr "" "A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít " "a modell értékeihez" -#: gtk/gtkcombobox.c:991 +#: gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "Active id" msgstr "Aktív azonosító" -#: gtk/gtkcombobox.c:992 +#: gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz" -#: gtk/gtkcombobox.c:1008 +#: gtk/gtkcombobox.c:957 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Rögzített szélességű felugró" -#: gtk/gtkcombobox.c:1009 -#| msgid "" -#| "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " -#| "width of the combo box" +#: gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2029,12 +2033,12 @@ msgstr "Azonosító" msgid "Unique ID" msgstr "Egyedi azonosító" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:482 +#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:483 #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Név" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:763 +#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:711 msgid "State" msgstr "Állapot" @@ -2043,7 +2047,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Állapotjelzők" #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1093 +#: gtk/gtkwidget.c:1098 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -2103,19 +2107,19 @@ msgstr "Kiindulási érték" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:279 msgid "Content Width" msgstr "Tartalomszélesség" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:278 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:280 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:293 msgid "Content Height" msgstr "Tartalommagasság" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:294 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága" @@ -2123,7 +2127,7 @@ msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága" msgid "The contents of the buffer" msgstr "A puffer tartalma" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:956 msgid "Text length" msgstr "Szöveg hossza" @@ -2131,54 +2135,51 @@ msgstr "Szöveg hossza" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:829 msgid "Maximum length" msgstr "Maximális hossz" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:830 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor " "nincs maximum " -#: gtk/gtkentry.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Text Buffer" msgstr "Szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:801 +#: gtk/gtkentry.c:800 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer" -#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:907 +#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:908 msgid "Cursor Position" msgstr "Kurzorpozíció" -#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtklabel.c:908 +#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:909 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:915 +#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:916 msgid "Selection Bound" msgstr "Kijelölés mérete" -#: gtk/gtkentry.c:816 gtk/gtklabel.c:916 +#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:917 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:824 +#: gtk/gtkentry.c:823 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:838 +#: gtk/gtkentry.c:837 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" -#: gtk/gtkentry.c:839 -#| msgid "" -#| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text " -#| "(password mode)" +#: gtk/gtkentry.c:838 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2186,25 +2187,23 @@ msgstr "" "HAMIS hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg " "helyett (jelszó módban)" -#: gtk/gtkentry.c:846 +#: gtk/gtkentry.c:845 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "HAMIS hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása" -#: gtk/gtkentry.c:852 +#: gtk/gtkentry.c:851 msgid "Invisible character" msgstr "Láthatatlan karakter" -#: gtk/gtkentry.c:853 -#| msgid "" -#| "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +#: gtk/gtkentry.c:852 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)" -#: gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:858 msgid "Activates default" msgstr "Alapértelmezés aktiválása" -#: gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:859 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2212,39 +2211,39 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett " "gombjának) aktiválása az Enter lenyomására" -#: gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentry.c:865 msgid "Width in chars" msgstr "Szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:867 +#: gtk/gtkentry.c:866 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek" -#: gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximális szélesség karakterekben" -#: gtk/gtkentry.c:884 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtkentry.c:891 +#: gtk/gtkentry.c:890 msgid "Scroll offset" msgstr "Görgetési eltolás" -#: gtk/gtkentry.c:892 +#: gtk/gtkentry.c:891 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma" -#: gtk/gtkentry.c:900 +#: gtk/gtkentry.c:899 msgid "The contents of the entry" msgstr "A bejegyzés tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:829 msgid "X align" msgstr "X-igazítás" -#: gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:830 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2252,58 +2251,57 @@ msgstr "" "A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL " "elrendezéseknél fordított az érték." -#: gtk/gtkentry.c:929 +#: gtk/gtkentry.c:928 msgid "Truncate multiline" msgstr "Több sor csonkítása" -#: gtk/gtkentry.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:929 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra" -#: gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:942 gtk/gtktextview.c:957 msgid "Overwrite mode" msgstr "Felülírás mód" -#: gtk/gtkentry.c:944 +#: gtk/gtkentry.c:943 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat" -#: gtk/gtkentry.c:958 +#: gtk/gtkentry.c:957 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza" -#: gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:971 msgid "Invisible character set" msgstr "Láthatatlan karakter beállítva" -#: gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentry.c:972 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkentry.c:990 +#: gtk/gtkentry.c:989 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock figyelmeztetés" -#: gtk/gtkentry.c:991 +#: gtk/gtkentry.c:990 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be " "van kapcsolva" -#: gtk/gtkentry.c:1004 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "Progress Fraction" msgstr "Előrehaladás törtrésze" -#: gtk/gtkentry.c:1005 -#| msgid "The current fraction of the task that's been completed" +#: gtk/gtkentry.c:1004 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként" -#: gtk/gtkentry.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:1019 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Előrehaladás lépésegysége" -#: gtk/gtkentry.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1020 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2311,180 +2309,179 @@ msgstr "" "A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla " "elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor" -#: gtk/gtkentry.c:1037 -#| msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" +#: gtk/gtkentry.c:1036 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban" -#: gtk/gtkentry.c:1050 +#: gtk/gtkentry.c:1049 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Elsődleges pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1051 +#: gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező elsődleges pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Másodlagos pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "A beviteli mező másodlagos pixbufja" -#: gtk/gtkentry.c:1078 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Primary icon name" msgstr "Elsődleges ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1079 +#: gtk/gtkentry.c:1078 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1092 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Secondary icon name" msgstr "Másodlagos ikonnév" -#: gtk/gtkentry.c:1093 +#: gtk/gtkentry.c:1092 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon neve" -#: gtk/gtkentry.c:1106 +#: gtk/gtkentry.c:1105 msgid "Primary GIcon" msgstr "Elsődleges GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1120 +#: gtk/gtkentry.c:1119 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Másodlagos GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1120 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikon GIconja" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:1133 msgid "Primary storage type" msgstr "Elsődleges tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1135 +#: gtk/gtkentry.c:1134 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1149 +#: gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Secondary storage type" msgstr "Másodlagos tárolótípus" -#: gtk/gtkentry.c:1150 +#: gtk/gtkentry.c:1149 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás" -#: gtk/gtkentry.c:1170 +#: gtk/gtkentry.c:1169 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Elsődleges ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1171 +#: gtk/gtkentry.c:1170 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1190 +#: gtk/gtkentry.c:1189 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Másodlagos ikon aktiválható" -#: gtk/gtkentry.c:1191 +#: gtk/gtkentry.c:1190 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e" -#: gtk/gtkentry.c:1211 +#: gtk/gtkentry.c:1210 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Elsődleges ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1212 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1232 +#: gtk/gtkentry.c:1231 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Másodlagos ikon érzékeny" -#: gtk/gtkentry.c:1233 +#: gtk/gtkentry.c:1232 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e" -#: gtk/gtkentry.c:1248 +#: gtk/gtkentry.c:1247 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1249 gtk/gtkentry.c:1282 +#: gtk/gtkentry.c:1248 gtk/gtkentry.c:1281 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1264 +#: gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege" -#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1299 +#: gtk/gtkentry.c:1264 gtk/gtkentry.c:1298 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma" -#: gtk/gtkentry.c:1281 +#: gtk/gtkentry.c:1280 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1298 +#: gtk/gtkentry.c:1297 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja" -#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:985 msgid "IM module" msgstr "Beviteli mód modul" -#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtktextview.c:986 +#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:986 msgid "Which IM module should be used" msgstr "A használandó beviteli modul" -#: gtk/gtkentry.c:1331 +#: gtk/gtkentry.c:1330 msgid "Completion" msgstr "Kiegészítés" -#: gtk/gtkentry.c:1332 +#: gtk/gtkentry.c:1331 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "A külső kiegészítési objektum" -#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003 msgid "Purpose" msgstr "Cél" -#: gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004 +#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004 msgid "Purpose of the text field" msgstr "A szövegmező célja" -#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021 msgid "hints" msgstr "javaslatok" -#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:790 +#: gtk/gtkentry.c:1388 gtk/gtklabel.c:791 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája" -#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4414 gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Populate all" msgstr "Összes feltöltése" -#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:1039 +#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:1039 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez" -#: gtk/gtkentry.c:1414 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933 msgid "Tabs" msgstr "Lapok" -#: gtk/gtkentry.c:1415 +#: gtk/gtkentry.c:1417 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája" @@ -2589,53 +2586,52 @@ msgstr "Terjesztési fázis" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Az a terjesztési fázis, amelyben ez a vezérlő fut" -#: gtk/gtkexpander.c:285 +#: gtk/gtkexpander.c:283 msgid "Expanded" msgstr "Kiterjesztett" -#: gtk/gtkexpander.c:286 +#: gtk/gtkexpander.c:284 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "A kiterjesztő meg lett-e nyitva a gyermek felületi elem megjelenítésére" -#: gtk/gtkexpander.c:294 -#| msgid "Text of the expander's label" +#: gtk/gtkexpander.c:292 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:796 +#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797 msgid "Use markup" msgstr "Jelölés használata" -#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtktoolbutton.c:229 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 msgid "Label widget" msgstr "Címke felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:318 +#: gtk/gtkexpander.c:316 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "A szokásos kiterjesztő címke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtkexpander.c:325 +#: gtk/gtkexpander.c:323 msgid "Label fill" msgstr "Címkekitöltés" -#: gtk/gtkexpander.c:326 +#: gtk/gtkexpander.c:324 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "" "A címke felületi elemnek ki kell-e töltenie az összes rendelkezésre álló " "területet?" -#: gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkexpander.c:339 msgid "Resize toplevel" msgstr "Felsőszintű átméretezése" -#: gtk/gtkexpander.c:342 +#: gtk/gtkexpander.c:340 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -2643,19 +2639,19 @@ msgstr "" "A kiterjesztő átméretezi-e a felső szintű ablakot kiterjesztéskor és " "összecsukáskor" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 msgid "Dialog" msgstr "Párbeszédablak" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "A használandó fájlválasztó párbeszédablak." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:475 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:489 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "A gomb felületi elem kívánt szélessége, karakterekben megadva." @@ -2675,8 +2671,8 @@ msgstr "Szűrő" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4387 -#: gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385 +#: gtk/gtkplacesview.c:2213 msgid "Local Only" msgstr "Csak helyi" @@ -2776,128 +2772,128 @@ msgstr "Mégse címkéje" msgid "The label on the cancel button" msgstr "A mégse gomb címkéje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8445 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8429 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8430 msgid "Search mode" msgstr "Keresési mód" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1964 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8436 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8437 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "X position" msgstr "X pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:559 +#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:559 msgid "X position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója" -#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:568 +#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568 msgid "Y position" msgstr "Y pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:569 +#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:569 msgid "Y position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" -#: gtk/gtkflowbox.c:3750 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448 +#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Kijelölési mód" -#: gtk/gtkflowbox.c:3751 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449 +#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "A kijelölés módja" -#: gtk/gtkflowbox.c:3764 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456 #: gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktiválás egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3765 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457 #: gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Activate row on a single click" msgstr "A sor aktiválása egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3794 +#: gtk/gtkflowbox.c:3729 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3795 +#: gtk/gtkflowbox.c:3730 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" "Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3808 +#: gtk/gtkflowbox.c:3743 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3809 +#: gtk/gtkflowbox.c:3744 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3821 +#: gtk/gtkflowbox.c:3756 msgid "Vertical spacing" msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3822 +#: gtk/gtkflowbox.c:3757 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság" -#: gtk/gtkflowbox.c:3833 +#: gtk/gtkflowbox.c:3768 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3834 +#: gtk/gtkflowbox.c:3769 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság" -#: gtk/gtkfontbutton.c:477 +#: gtk/gtkfontbutton.c:517 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "A betűkészlet-választó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/gtkfontbutton.c:531 msgid "Font name" msgstr "Betűkészlet neve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 +#: gtk/gtkfontbutton.c:532 msgid "The name of the selected font" msgstr "A kiválasztott betűkészlet neve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 +#: gtk/gtkfontbutton.c:547 msgid "Use font in label" msgstr "Címke betűkészlete" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: gtk/gtkfontbutton.c:548 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "A címke a kiválasztott betűtípussal legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 +#: gtk/gtkfontbutton.c:563 msgid "Use size in label" msgstr "Méret használata a címkében" -#: gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:564 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "A címke a kiválasztott betűmérettel legyen-e megrajzolva" -#: gtk/gtkfontbutton.c:540 +#: gtk/gtkfontbutton.c:580 msgid "Show style" msgstr "Stílus megjelenítése" -#: gtk/gtkfontbutton.c:541 +#: gtk/gtkfontbutton.c:581 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "A címkében a kiválasztott betűstílus legyen-e megjelenítve" -#: gtk/gtkfontbutton.c:556 +#: gtk/gtkfontbutton.c:596 msgid "Show size" msgstr "Méret megjelenítése" -#: gtk/gtkfontbutton.c:557 +#: gtk/gtkfontbutton.c:597 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "A címkében a kiválasztott betűméret legyen-e megjelenítve" @@ -2921,36 +2917,35 @@ msgstr "Szöveg-előnézeti beviteli mező megjelenítése" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e" -#: gtk/gtkframe.c:197 -#| msgid "Text of the frame's label" +#: gtk/gtkframe.c:198 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "A keret címkéjének szövege" -#: gtk/gtkframe.c:203 +#: gtk/gtkframe.c:204 msgid "Label xalign" msgstr "Címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:204 +#: gtk/gtkframe.c:205 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "A címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:211 +#: gtk/gtkframe.c:212 msgid "Label yalign" msgstr "Címke függőleges igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:212 +#: gtk/gtkframe.c:213 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "A címke függőleges igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:219 +#: gtk/gtkframe.c:220 msgid "Frame shadow" msgstr "Keretárnyék" -#: gtk/gtkframe.c:220 +#: gtk/gtkframe.c:221 msgid "Appearance of the frame" msgstr "A keret megjelenése" -#: gtk/gtkframe.c:228 +#: gtk/gtkframe.c:229 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" @@ -3094,7 +3089,7 @@ msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE" msgid "Left attachment" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:828 +#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:826 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." @@ -3123,51 +3118,51 @@ msgstr "Magasság" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1946 msgid "The title to display" msgstr "A megjelenítendő cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1965 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1953 msgid "The subtitle to display" msgstr "A megjelenítendő felirat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 msgid "Custom Title" msgstr "Egyéni cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1972 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 msgid "Custom title widget to display" msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1996 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1984 msgid "Show decorations" msgstr "Dekorációk megjelenítése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1985 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2003 gtk/gtksettings.c:918 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoráció elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:919 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2017 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2030 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2044 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2032 msgid "Has Subtitle" msgstr "Van felirata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2045 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2033 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak" @@ -3302,7 +3297,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:554 #: gtk/gtktoolpalette.c:937 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" @@ -3351,19 +3346,19 @@ msgstr "Tartalék használata" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e" -#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:336 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "Message Type" msgstr "Üzenettípus" -#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:177 +#: gtk/gtkinfobar.c:337 gtk/gtkmessagedialog.c:177 msgid "The type of message" msgstr "Az üzenet típusa" -#: gtk/gtkinfobar.c:378 gtk/gtksearchbar.c:415 +#: gtk/gtkinfobar.c:351 gtk/gtksearchbar.c:415 msgid "Show Close Button" msgstr "Bezárás gomb megjelenítése" -#: gtk/gtkinfobar.c:379 +#: gtk/gtkinfobar.c:352 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb" @@ -3376,15 +3371,15 @@ msgstr "Képernyő" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik" -#: gtk/gtklabel.c:783 +#: gtk/gtklabel.c:784 msgid "The text of the label" msgstr "A címke szövege" -#: gtk/gtklabel.c:810 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834 msgid "Justification" msgstr "Sorkizárás" -#: gtk/gtklabel.c:811 +#: gtk/gtklabel.c:812 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3393,19 +3388,19 @@ msgstr "" "A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke " "elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign" -#: gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/gtklabel.c:847 msgid "Y align" msgstr "Y-igazítás" -#: gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/gtklabel.c:848 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között" -#: gtk/gtklabel.c:854 +#: gtk/gtklabel.c:855 msgid "Pattern" msgstr "Minta" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:856 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3413,44 +3408,43 @@ msgstr "" "A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó " "karakterlánc" -#: gtk/gtklabel.c:861 +#: gtk/gtklabel.c:862 msgid "Line wrap" msgstr "Sorok tördelése" -#: gtk/gtklabel.c:862 +#: gtk/gtklabel.c:863 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek" -#: gtk/gtklabel.c:877 +#: gtk/gtklabel.c:878 msgid "Line wrap mode" msgstr "Sorok tördelésének módja" -#: gtk/gtklabel.c:878 +#: gtk/gtklabel.c:879 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli" -#: gtk/gtklabel.c:886 +#: gtk/gtklabel.c:887 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel" -#: gtk/gtklabel.c:892 +#: gtk/gtklabel.c:893 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonikus billentyű" -#: gtk/gtklabel.c:893 +#: gtk/gtklabel.c:894 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "A címke hívóbetűje" -#: gtk/gtklabel.c:900 +#: gtk/gtklabel.c:901 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonikus felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:901 -#| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +#: gtk/gtklabel.c:902 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem" -#: gtk/gtklabel.c:941 +#: gtk/gtklabel.c:942 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3458,39 +3452,39 @@ msgstr "" "A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs " "elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez" -#: gtk/gtklabel.c:979 +#: gtk/gtklabel.c:980 msgid "Single Line Mode" msgstr "Egysoros mód" -#: gtk/gtklabel.c:980 +#: gtk/gtklabel.c:981 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "A címke kötelezően egysoros-e" -#: gtk/gtklabel.c:996 +#: gtk/gtklabel.c:997 msgid "Angle" msgstr "Szög" -#: gtk/gtklabel.c:997 +#: gtk/gtklabel.c:998 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "A címke elforgatásának szöge" -#: gtk/gtklabel.c:1017 +#: gtk/gtklabel.c:1018 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva" -#: gtk/gtklabel.c:1033 +#: gtk/gtklabel.c:1034 msgid "Track visited links" msgstr "Látogatott hivatkozások követése" -#: gtk/gtklabel.c:1034 +#: gtk/gtklabel.c:1035 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?" -#: gtk/gtklabel.c:1050 +#: gtk/gtklabel.c:1051 msgid "Number of lines" msgstr "Sorok száma" -#: gtk/gtklabel.c:1051 +#: gtk/gtklabel.c:1052 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor" @@ -3554,11 +3548,11 @@ msgstr "Látogatott" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." -#: gtk/gtklistbox.c:3756 +#: gtk/gtklistbox.c:3755 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "A sor aktiválható-e" -#: gtk/gtklistbox.c:3770 +#: gtk/gtklistbox.c:3769 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "A sor kijelölhető-e" @@ -3668,7 +3662,7 @@ msgstr "Igazítás ehhez" msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Szülő felületi elem, amelyhez a menüt igazítani kell" -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:661 +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 msgid "Direction" msgstr "Irány" @@ -3692,49 +3686,49 @@ msgstr "Popover" msgid "The popover" msgstr "a popover" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "The currently selected menu item" msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem" -#: gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:631 msgid "Accel Group" msgstr "Gyorsítócsoport" -#: gtk/gtkmenu.c:634 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport" -#: gtk/gtkmenu.c:648 gtk/gtkmenuitem.c:714 +#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:712 msgid "Accel Path" msgstr "Gyorsítóútvonal" -#: gtk/gtkmenu.c:649 +#: gtk/gtkmenu.c:647 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt " "gyorsítóútvonal" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:663 msgid "Attach Widget" msgstr "Felületi elem csatolása" -#: gtk/gtkmenu.c:666 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: gtk/gtkmenu.c:678 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:679 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik" -#: gtk/gtkmenu.c:701 +#: gtk/gtkmenu.c:699 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása" -#: gtk/gtkmenu.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:700 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -3742,79 +3736,79 @@ msgstr "" "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az " "átkapcsolók és ikonok számára" -#: gtk/gtkmenu.c:730 +#: gtk/gtkmenu.c:728 msgid "Anchor hints" msgstr "Horgony javaslatok" -#: gtk/gtkmenu.c:731 +#: gtk/gtkmenu.c:729 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Elhelyezési javaslatok ahhoz, amikor a menü kieshez a képernyőről" -#: gtk/gtkmenu.c:759 +#: gtk/gtkmenu.c:757 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Téglalaphorgony dx" -#: gtk/gtkmenu.c:760 +#: gtk/gtkmenu.c:758 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Téglalaphorgony vízszintes eltolása" -#: gtk/gtkmenu.c:786 +#: gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Téglalaphorgony dy" -#: gtk/gtkmenu.c:787 +#: gtk/gtkmenu.c:785 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Téglalaphorgony függőleges eltolása" -#: gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:811 msgid "Menu type hint" msgstr "Menütípus javaslat" -#: gtk/gtkmenu.c:814 +#: gtk/gtkmenu.c:812 msgid "Menu window type hint" msgstr "Menüablaktípus javaslat" -#: gtk/gtkmenu.c:827 +#: gtk/gtkmenu.c:825 msgid "Left Attach" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:835 +#: gtk/gtkmenu.c:833 msgid "Right Attach" msgstr "Jobb csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:836 +#: gtk/gtkmenu.c:834 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:843 +#: gtk/gtkmenu.c:841 msgid "Top Attach" msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:844 +#: gtk/gtkmenu.c:842 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:851 +#: gtk/gtkmenu.c:849 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alsó csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:852 +#: gtk/gtkmenu.c:850 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenuitem.c:698 gtk/gtkpopovermenu.c:376 +#: gtk/gtkmenuitem.c:696 gtk/gtkpopovermenu.c:359 msgid "Submenu" msgstr "Almenü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:699 +#: gtk/gtkmenuitem.c:697 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "A menüelemhez csatlakozó almenü, vagy NULL, ha nincs ilyen" -#: gtk/gtkmenuitem.c:715 +#: gtk/gtkmenuitem.c:713 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát" -#: gtk/gtkmenuitem.c:729 +#: gtk/gtkmenuitem.c:727 msgid "The text for the child label" msgstr "A gyermekcímke szövege" @@ -3827,11 +3821,11 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:264 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263 msgid "The dropdown menu" msgstr "A legördülő menü." @@ -3876,7 +3870,6 @@ msgid "Message area" msgstr "Üzenetterület" #: gtk/gtkmessagedialog.c:266 -#| msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox" @@ -3952,7 +3945,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:840 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:840 msgid "Modal" msgstr "Kizárólagos" @@ -4042,7 +4035,6 @@ msgid "Tab label" msgstr "Lapcímke" #: gtk/gtknotebook.c:821 -#| msgid "The string displayed on the child's tab label" msgid "The string displayed on the child’s tab label" msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" @@ -4051,7 +4043,6 @@ msgid "Menu label" msgstr "Menücímke" #: gtk/gtknotebook.c:828 -#| msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgid "The string displayed in the child’s menu entry" msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" @@ -4060,7 +4051,6 @@ msgid "Tab expand" msgstr "Lap kibontása" #: gtk/gtknotebook.c:842 -#| msgid "Whether to expand the child's tab" msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e" @@ -4069,7 +4059,6 @@ msgid "Tab fill" msgstr "Lap kitöltés" #: gtk/gtknotebook.c:849 -#| msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret" @@ -4129,19 +4118,19 @@ msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "A tájolható elem tájolása" -#: gtk/gtkoverlay.c:762 +#: gtk/gtkoverlay.c:763 msgid "Pass Through" msgstr "Átküldés" -#: gtk/gtkoverlay.c:762 +#: gtk/gtkoverlay.c:763 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket" -#: gtk/gtkoverlay.c:775 +#: gtk/gtkoverlay.c:776 msgid "Index" msgstr "Index" -#: gtk/gtkoverlay.c:776 +#: gtk/gtkoverlay.c:777 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél" @@ -4183,7 +4172,6 @@ msgid "Minimal Position" msgstr "Minimális pozíció" #: gtk/gtkpaned.c:379 -#| msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke" @@ -4192,7 +4180,6 @@ msgid "Maximal Position" msgstr "Maximális pozíció" #: gtk/gtkpaned.c:396 -#| msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke" @@ -4222,19 +4209,19 @@ msgstr "Zsugorodás" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ha IGAZ, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354 msgid "Location to Select" msgstr "Kiválasztandó hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 gtk/gtkplacesview.c:2243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2234 msgid "Open Flags" msgstr "Megnyitás jelzői" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2235 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4242,72 +4229,68 @@ msgstr "" "Azok a módok, amelyekben a hívó alkalmazás megnyithatja az oldalsávban " "kiválasztott helyeket" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367 msgid "Show recent files" msgstr "Legutóbbi fájlok megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a legutóbbi fájlokra" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375 -#| msgid "Show 'Desktop'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373 msgid "Show “Desktop”" msgstr "„Asztal” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4376 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást az Asztal mappára" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381 -#| msgid "Show 'Enter Location'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Az „Adja meg a helyet” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4388 gtk/gtkplacesview.c:2223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2214 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4393 -#| msgid "Show 'Trash'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 msgid "Show “Trash”" msgstr "„Kuka” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást a Kuka helyére" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4399 -#| msgid "Show 'Other locations'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 msgid "Show “Other locations”" msgstr "„Egyéb helyek” megjelenítése" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz" -#: gtk/gtkplacesview.c:2229 +#: gtk/gtkplacesview.c:2220 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" -#: gtk/gtkplacesview.c:2230 +#: gtk/gtkplacesview.c:2221 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "A nézet helyeket tölt-e be" -#: gtk/gtkplacesview.c:2236 +#: gtk/gtkplacesview.c:2227 msgid "Fetching networks" msgstr "Hálózatok lekérése" -#: gtk/gtkplacesview.c:2237 +#: gtk/gtkplacesview.c:2228 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat" @@ -4363,47 +4346,47 @@ msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1602 +#: gtk/gtkpopover.c:1598 msgid "Relative to" msgstr "Ehhez viszonyítva" -#: gtk/gtkpopover.c:1603 +#: gtk/gtkpopover.c:1599 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1616 +#: gtk/gtkpopover.c:1612 msgid "Pointing to" msgstr "Erre mutatva" -#: gtk/gtkpopover.c:1617 +#: gtk/gtkpopover.c:1613 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat" -#: gtk/gtkpopover.c:1631 +#: gtk/gtkpopover.c:1627 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül" -#: gtk/gtkpopover.c:1646 +#: gtk/gtkpopover.c:1642 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "A popover kizárólagos-e" -#: gtk/gtkpopover.c:1659 +#: gtk/gtkpopover.c:1655 msgid "Constraint" msgstr "Megszorítás" -#: gtk/gtkpopover.c:1660 +#: gtk/gtkpopover.c:1656 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:359 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:342 msgid "Visible submenu" msgstr "Látható almenü" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:343 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "A látható almenü neve" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:377 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 msgid "The name of the submenu" msgstr "Az almenü neve" @@ -4786,9 +4769,6 @@ msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Alsó léptető érzékenysége" #: gtk/gtkrange.c:448 -#| msgid "" -#| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's " -#| "lower side" msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower " "side" @@ -4799,9 +4779,6 @@ msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Felső léptető érzékenysége" #: gtk/gtkrange.c:456 -#| msgid "" -#| "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's " -#| "upper side" msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper " "side" @@ -4928,35 +4905,35 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete" -#: gtk/gtkrevealer.c:232 gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:466 msgid "Transition type" msgstr "Átmenet típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:466 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:240 gtk/gtkstack.c:461 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:462 msgid "Transition duration" msgstr "Átmenet hossza" -#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:461 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:462 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben" -#: gtk/gtkrevealer.c:247 +#: gtk/gtkrevealer.c:248 msgid "Reveal Child" msgstr "Gyermek megjelenítése" -#: gtk/gtkrevealer.c:248 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket" -#: gtk/gtkrevealer.c:254 +#: gtk/gtkrevealer.c:255 msgid "Child Revealed" msgstr "Gyermek megjelenítve" -#: gtk/gtkrevealer.c:255 +#: gtk/gtkrevealer.c:256 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve" @@ -4981,33 +4958,33 @@ msgstr "Ikonok" msgid "List of icon names" msgstr "Ikonnevek listája" -#: gtk/gtkscale.c:765 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma" +#: gtk/gtkscale.c:775 +msgid "The number of decimal places to which the value is rounded" +msgstr "A értékben megjelenített tizedesjegyek száma, amelyre kerekít" -#: gtk/gtkscale.c:772 +#: gtk/gtkscale.c:782 msgid "Draw Value" msgstr "Rajzérték" -#: gtk/gtkscale.c:773 +#: gtk/gtkscale.c:783 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Az aktuális érték karakterláncként megjelenítésre kerüljön-e a csúszka " "mellett" -#: gtk/gtkscale.c:779 +#: gtk/gtkscale.c:789 msgid "Has Origin" msgstr "Van eredete" -#: gtk/gtkscale.c:780 +#: gtk/gtkscale.c:790 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "A méretező rendelkezik-e eredettel" -#: gtk/gtkscale.c:786 +#: gtk/gtkscale.c:796 msgid "Value Position" msgstr "Érték pozíciója" -#: gtk/gtkscale.c:787 +#: gtk/gtkscale.c:797 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "A pozíció, ahol az aktuális érték megjelenítésre kerül" @@ -5057,110 +5034,110 @@ msgid "" msgstr "" "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vízszintes igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Függőleges igazítás" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 msgid "Window Placement" msgstr "Ablak elhelyezése" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592 msgid "Shadow Type" msgstr "Árnyéktípus" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Legkisebb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Legkisebb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Kinetikus görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Kinetikus görgetés mód." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Átfedő görgetés" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Átfedő görgetés mód." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Legnagyobb tartalommagasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Természetes szélesség propagálása" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Természetes magasság propagálása" @@ -5590,9 +5567,6 @@ msgid "Enable primary paste" msgstr "Elsődleges beillesztés engedélyezése" #: gtk/gtksettings.c:1016 -#| msgid "" -#| "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " -#| "content at the cursor location." msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5623,11 +5597,11 @@ msgstr "" msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Megjelenjen-e a kurzor a szövegben" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:552 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:569 msgid "Accelerator" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:488 msgid "Disabled text" msgstr "Letiltott szöveg" @@ -5636,12 +5610,12 @@ msgid "View" msgstr "Nézet" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Gyorsbillentyű méretcsoport" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:648 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665 msgid "Title Size Group" msgstr "Cím méretcsoport" @@ -5657,57 +5631,55 @@ msgstr "Nézetnév" msgid "Maximum Height" msgstr "Maximális magasság" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:553 -#| msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:570 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "A „Gyorsbillentyű” típusú hivatkozások gyorsbillentyűi" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:567 -#| msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "A „Más gesztus” típusú hivatkozásokhoz megjelenítendő ikon" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:595 msgid "Icon Set" msgstr "Ikonkészlet" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:596 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Az ikon be van-e állítva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:609 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "A hivatkozás rövid leírása" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:625 msgid "A short description for the gesture" msgstr "A gesztus rövid leírása" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636 msgid "Subtitle Set" msgstr "Alcím beállítva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:620 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:637 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Az alcím be lett-e állítva" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:662 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "A szövegirány amelyre ez a hivatkozás aktív" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:691 msgid "Shortcut Type" msgstr "Hivatkozás típusa" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:675 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:692 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Az ábrázolt hivatkozás típusa" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710 msgid "Action Name" msgstr "Műveletnév" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711 msgid "The name of the action" msgstr "A művelet neve" @@ -5723,18 +5695,15 @@ msgstr "" "Az irányok, amelyekben a méretcsoport befolyásolja az összetevő felületi " "elemeinek kért méretét" -#: gtk/gtkspinbutton.c:375 +#: gtk/gtkspinbutton.c:351 msgid "Climb Rate" msgstr "Emelkedési sebesség" -#: gtk/gtkspinbutton.c:391 +#: gtk/gtkspinbutton.c:367 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Növekményhez ugrás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:392 -#| msgid "" -#| "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -#| "nearest step increment" +#: gtk/gtkspinbutton.c:368 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" @@ -5742,32 +5711,32 @@ msgstr "" "A hibás értékek automatikusan a léptetőgomb következő növekményéhez legyenek-" "e igazítva" -#: gtk/gtkspinbutton.c:399 +#: gtk/gtkspinbutton.c:375 msgid "Numeric" msgstr "Szám" -#: gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkspinbutton.c:376 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Figyelmen kívül maradjanak-e a nem szám karakterek" -#: gtk/gtkspinbutton.c:407 +#: gtk/gtkspinbutton.c:383 msgid "Wrap" msgstr "Átfordulás" -#: gtk/gtkspinbutton.c:408 +#: gtk/gtkspinbutton.c:384 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "A léptetőgomb átforduljon-e a határérték elérésekor" -#: gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkspinbutton.c:391 msgid "Update Policy" msgstr "Frissítési irányelv" -#: gtk/gtkspinbutton.c:416 +#: gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvényes" -#: gtk/gtkspinbutton.c:425 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat" @@ -5775,99 +5744,99 @@ msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "A forgó aktív-e" -#: gtk/gtkstack.c:425 +#: gtk/gtkstack.c:426 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:437 +#: gtk/gtkstack.c:438 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vízszintesen homogén" -#: gtk/gtkstack.c:437 +#: gtk/gtkstack.c:438 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vízszintesen homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:449 +#: gtk/gtkstack.c:450 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Függőlegesen homogén" -#: gtk/gtkstack.c:449 +#: gtk/gtkstack.c:450 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Függőlegesen homogén méretezés" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:454 msgid "Visible child" msgstr "Látható gyermek" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:454 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem" -#: gtk/gtkstack.c:457 +#: gtk/gtkstack.c:458 msgid "Name of visible child" msgstr "A látható gyermek neve" -#: gtk/gtkstack.c:457 +#: gtk/gtkstack.c:458 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve" -#: gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkstack.c:470 msgid "Transition running" msgstr "Átmenet folyamatban" -#: gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkstack.c:470 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e" -#: gtk/gtkstack.c:473 +#: gtk/gtkstack.c:474 msgid "Interpolate size" msgstr "Méret interpolációja" -#: gtk/gtkstack.c:473 +#: gtk/gtkstack.c:474 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor." -#: gtk/gtkstack.c:483 +#: gtk/gtkstack.c:484 msgid "The name of the child page" msgstr "A gyermek oldal neve" -#: gtk/gtkstack.c:490 +#: gtk/gtkstack.c:491 msgid "The title of the child page" msgstr "A gyermek oldal címe" -#: gtk/gtkstack.c:496 gtk/gtktoolbutton.c:245 +#: gtk/gtkstack.c:497 gtk/gtktoolbutton.c:245 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnév" -#: gtk/gtkstack.c:497 +#: gtk/gtkstack.c:498 msgid "The icon name of the child page" msgstr "A gyermek oldal ikonneve" -#: gtk/gtkstack.c:521 +#: gtk/gtkstack.c:522 msgid "Needs Attention" msgstr "Figyelmet kér" -#: gtk/gtkstack.c:522 +#: gtk/gtkstack.c:523 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Az oldal figyelmet kér-e" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:693 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:694 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232 #: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233 msgid "Stack" msgstr "Verem" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:450 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:447 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Ehhez a GtkStackSidebar elemhez társított verem" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:684 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:683 msgid "Icon Size" msgstr "Ikonméret" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:685 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:684 msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "A megnevezett ikon szimbolikus mérete" @@ -5903,11 +5872,11 @@ msgstr "Érték típusa" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus" -#: gtk/gtkswitch.c:749 +#: gtk/gtkswitch.c:697 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva" -#: gtk/gtkswitch.c:764 +#: gtk/gtkswitch.c:712 msgid "The backend state" msgstr "A háttérprogram állapota" @@ -5963,7 +5932,7 @@ msgstr "" "A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként " "támogatott célok listája" -#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1070 +#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1075 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" @@ -6411,57 +6380,43 @@ msgstr "Rögzített szélességű" msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" -#: gtk/gtktogglebutton.c:167 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116 +#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?" -#: gtk/gtktogglebutton.c:174 -#| msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgid "If the toggle button is in an “in between” state" -msgstr "Az átkapcsoló gomb egy „köztes” állapotban legyen-e" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:180 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Rajzjelző" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:181 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva" - -#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolpalette.c:967 +#: gtk/gtktoolbar.c:525 gtk/gtktoolpalette.c:967 msgid "Toolbar Style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:529 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Az eszköztár kirajzolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Show Arrow" msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: gtk/gtktoolbar.c:537 -#| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" +#: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki" -#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolbar.c:555 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolpalette.c:953 +#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonméret beállítva" -#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolpalette.c:954 +#: gtk/gtktoolbar.c:571 gtk/gtktoolpalette.c:954 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:580 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" -#: gtk/gtktoolbar.c:591 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" @@ -6529,55 +6484,55 @@ msgstr "" "Az eszköztárelem fontos-e: ha IGAZ, akkor az eszköztár gombjai szöveget " "jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Az elemcsoport emberek által olvasható leírása" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "A szokásos címke helyén megjelenítendő felületi elem" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 msgid "Collapsed" msgstr "Összecsukott" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "A csoport össze van-e csukva, és az elemei el vannak-e rejtve?" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "ellipsize" msgstr "kihagyás" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Az elemcsoport fejléceinek kihagyása" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Header Relief" msgstr "Fejléc kiemelése" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "Relief of the group header button" msgstr "A csoportfejlécgombok kiemelése" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha a csoport nő" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Az elemnek ki kell-e töltenie a rendelkezésre álló területet?" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 msgid "New Row" msgstr "Új sor" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Az elemnek új sort kell-e kezdenie?" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Az elem pozíciója a csoporton belül" @@ -6890,25 +6845,23 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?" -#: gtk/gtkwidget.c:1063 +#: gtk/gtkwidget.c:1068 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1064 +#: gtk/gtkwidget.c:1069 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1071 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "" -"A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi " -"elem kell legyen" +#: gtk/gtkwidget.c:1076 +msgid "The parent widget of this widget." +msgstr "A felületi elem szülő felületi eleme." -#: gtk/gtkwidget.c:1077 +#: gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1078 +#: gtk/gtkwidget.c:1083 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6916,11 +6869,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1085 +#: gtk/gtkwidget.c:1090 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1086 +#: gtk/gtkwidget.c:1091 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6928,220 +6881,219 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1094 +#: gtk/gtkwidget.c:1099 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1101 +#: gtk/gtkwidget.c:1106 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:1107 +#: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkwidget.c:1113 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1114 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1115 +#: gtk/gtkwidget.c:1120 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1122 +#: gtk/gtkwidget.c:1127 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Focus on click" msgstr "Fókusz kattintásra" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:1146 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1147 +#: gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Can default" msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: gtk/gtkwidget.c:1148 +#: gtk/gtkwidget.c:1153 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1154 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1155 +#: gtk/gtkwidget.c:1160 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1161 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:1162 +#: gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha IGAZ, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:1168 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Events" msgstr "Események" -#: gtk/gtkwidget.c:1169 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap " "ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1176 -msgid "No show all" -msgstr "Összes megjelenítése hatástalan" - -#: gtk/gtkwidget.c:1177 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre" - -#: gtk/gtkwidget.c:1198 +#: gtk/gtkwidget.c:1196 msgid "Has tooltip" msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1199 +#: gtk/gtkwidget.c:1197 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1222 +#: gtk/gtkwidget.c:1220 msgid "Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/gtkwidget.c:1223 gtk/gtkwidget.c:1247 +#: gtk/gtkwidget.c:1221 gtk/gtkwidget.c:1245 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" -#: gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" -#: gtk/gtkwidget.c:1261 -#| msgid "The widget's window if it is realized" +#: gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "The widget’s window if it is realized" msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött" -#: gtk/gtkwidget.c:1275 +#: gtk/gtkwidget.c:1273 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1290 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1309 +#: gtk/gtkwidget.c:1307 msgid "Margin on Start" msgstr "Kezdő margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1310 +#: gtk/gtkwidget.c:1308 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén" -#: gtk/gtkwidget.c:1329 +#: gtk/gtkwidget.c:1327 msgid "Margin on End" msgstr "Záró margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/gtkwidget.c:1328 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra hely képpontokban a végén" -#: gtk/gtkwidget.c:1348 +#: gtk/gtkwidget.c:1346 msgid "Margin on Top" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1349 +#: gtk/gtkwidget.c:1347 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1367 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1368 +#: gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1383 +#: gtk/gtkwidget.c:1381 msgid "All Margins" msgstr "Minden margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1384 +#: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1398 +#: gtk/gtkwidget.c:1396 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vízszintesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1399 +#: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1412 +#: gtk/gtkwidget.c:1410 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vízszintes bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1413 +#: gtk/gtkwidget.c:1411 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1426 +#: gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Vertical Expand" msgstr "Függőlegesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1427 +#: gtk/gtkwidget.c:1425 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: gtk/gtkwidget.c:1438 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Függőleges bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1441 +#: gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1452 msgid "Expand Both" msgstr "Két irányban bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1455 +#: gtk/gtkwidget.c:1453 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?" -#: gtk/gtkwidget.c:1471 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Opacity for Widget" msgstr "A felületi elem áttetszősége" -#: gtk/gtkwidget.c:1472 +#: gtk/gtkwidget.c:1470 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között" -#: gtk/gtkwidget.c:1487 +#: gtk/gtkwidget.c:1485 msgid "Scale factor" msgstr "Méretezési tényező" -#: gtk/gtkwidget.c:1488 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Az ablak méretezési tényezője" +#: gtk/gtkwidget.c:1500 +msgid "CSS Name" +msgstr "CSS név" + +#: gtk/gtkwidget.c:1501 +msgid "The name of this widget in the CSS tree" +msgstr "A felületi elem neve a CSS fában" + #: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Window Type" msgstr "Ablak típusa" @@ -7229,8 +7181,6 @@ msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "A címsor elrejtése maximalizáláskor" #: gtk/gtkwindow.c:886 -#| msgid "" -#| "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "Az ablak címsora elrejtendő-e az ablak maximalizálásakor" @@ -7307,7 +7257,6 @@ msgid "Urgent" msgstr "Sürgős" #: gtk/gtkwindow.c:992 -#| msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." msgstr "" "Ha IGAZ, akkor az ablaknak fel kell hívnia magára a felhasználó figyelmét." @@ -7402,6 +7351,12 @@ msgstr "Színprofil neve" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "A használandó színprofil neve" +#~ msgid "No show all" +#~ msgstr "Összes megjelenítése hatástalan" + +#~ msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +#~ msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre" + #~ msgid "Background RGBA color" #~ msgstr "Háttér RGBA színe" |