diff options
author | Balázs Meskó <meskobalazs@gmail.com> | 2016-12-20 15:13:33 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-12-20 15:13:33 +0000 |
commit | a47cb4d450e8c3c5451c44b94104a80f28661c39 (patch) | |
tree | f455e4be472d25f8511e5e19bbcf7b6781d495b8 /po-properties/hu.po | |
parent | 0ae27a3879fae900f1b5502d3793913fafecd9bd (diff) | |
download | gtk+-a47cb4d450e8c3c5451c44b94104a80f28661c39.tar.gz |
Update Hungarian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/hu.po')
-rw-r--r-- | po-properties/hu.po | 685 |
1 files changed, 342 insertions, 343 deletions
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po index 5f40e036e9..0605cfdc51 100644 --- a/po-properties/hu.po +++ b/po-properties/hu.po @@ -10,20 +10,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-19 19:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 21:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-19 17:11+0100\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 -#: gdk/gdkglcontext.c:316 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 -#: gdk/gdkwindow.c:304 gdk/gdkwindow.c:305 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 +#: gdk/gdkwindow.c:288 gdk/gdkwindow.c:289 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -147,23 +147,23 @@ msgstr "Alapértelmezett képernyő" msgid "The default display for GDK" msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője" -#: gdk/gdkglcontext.c:317 -msgid "The GDK display used to create the GL context" -msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:135 +msgid "The GDK display used to create the context" +msgstr "A környezet létrehozásához használt GDK kijelző" -#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1260 msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: gdk/gdkglcontext.c:333 -msgid "The GDK window bound to the GL context" -msgstr "A GL környezethez kötött GDK ablak" +#: gdk/gdkdrawcontext.c:150 +msgid "The GDK window bound to the context" +msgstr "A környezethez kötött GDK ablak" -#: gdk/gdkglcontext.c:348 +#: gdk/gdkglcontext.c:343 msgid "Shared context" msgstr "Osztott környezet" -#: gdk/gdkglcontext.c:349 +#: gdk/gdkglcontext.c:344 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Betűfelbontás" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "A képernyő betűinek felbontása" -#: gdk/gdkwindow.c:289 gdk/gdkwindow.c:290 +#: gdk/gdkwindow.c:273 gdk/gdkwindow.c:274 msgid "Cursor" msgstr "Kurzor" @@ -348,20 +348,20 @@ msgstr "Licenc tördelése" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Tördelje-e a licenc szövegét?" -#: gtk/gtkaccellabel.c:209 +#: gtk/gtkaccellabel.c:210 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Gyorsbillentyű keret" -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 +#: gtk/gtkaccellabel.c:211 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Az a keret, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű változását" -#: gtk/gtkaccellabel.c:216 +#: gtk/gtkaccellabel.c:217 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Gyorsbillentyű felületelem" -#: gtk/gtkaccellabel.c:217 +#: gtk/gtkaccellabel.c:218 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" "Az a felületelem, amelyre vonatkozóan figyelni kell a gyorsbillentyű " @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "Művelet célértéke" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "A művelethívások paramétere" -#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1939 +#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1943 msgid "Pack type" msgstr "Csomag típusa" -#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1940 +#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1944 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -404,14 +404,14 @@ msgstr "" "Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő " "elejére vagy végére mutat" -#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1946 -#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630 +#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1950 +#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1947 -#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517 +#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1951 +#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "A gyermek indexe a szülőben" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Menüsáv megjelenítése" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TRUE, ha az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1291 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1274 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás" msgid "X alignment of the child" msgstr "A gyermek X irányú igazítása" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" @@ -627,11 +627,11 @@ msgstr "Gyermek követése" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "A képarány beállítása a keret gyermekével megegyezőre" -#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:589 +#: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:585 msgid "Use Header Bar" msgstr "Fejlécsáv használata" -#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:590 +#: gtk/gtkassistant.c:514 gtk/gtkdialog.c:586 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Fejlécsáv használata a műveletekhez" @@ -699,48 +699,48 @@ msgstr "Nem homogén" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya" -#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1974 +#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1978 #: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Spacing" msgstr "Távolság" -#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1975 +#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1979 msgid "The amount of space between children" msgstr "A gyermekek közötti távolság" -#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3801 gtk/gtkstack.c:438 -#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3796 gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogén" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3802 +#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3797 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük" -#: gtk/gtkbox.c:269 +#: gtk/gtkbox.c:270 msgid "Baseline position" msgstr "Alapvonal helye" -#: gtk/gtkbox.c:270 +#: gtk/gtkbox.c:271 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely" -#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:997 +#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:999 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Expand" msgstr "Kibővítés" -#: gtk/gtkbox.c:292 +#: gtk/gtkbox.c:293 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő" -#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Fill" msgstr "Kitöltés" -#: gtk/gtkbox.c:308 +#: gtk/gtkbox.c:309 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Fordítási tartomány" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány" -#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:214 +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196 #: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "Label" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "látható" msgid "Display the cell" msgstr "A cella megjelenítése" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1117 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1100 msgid "Sensitive" msgstr "Érzékeny" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek" msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Az ikon neve az ikontémában" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1033 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Icon" msgstr "Ikon" @@ -1246,8 +1246,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "A folyamatjelző értéke" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1047 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -1286,8 +1286,8 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1075 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1093 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1073 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440 msgid "Inverted" msgstr "Fordított" @@ -1321,8 +1321,8 @@ msgid "The number of decimal places to display" msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:123 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195 -#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 -#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:171 +#: gtk/gtkmenu.c:618 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064 +#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:166 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "Active" msgstr "Aktív" @@ -1367,11 +1367,11 @@ msgstr "Egybekezdéses mód" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Háttérszín neve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Háttérszín karakterláncként" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Háttérszín karakterláncként" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként" @@ -1576,11 +1576,11 @@ msgstr "Helykitöltő szöveg" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Background set" msgstr "Háttér beállítása" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "A gomb inkonzisztens állapota" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3761 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3756 msgid "Activatable" msgstr "Aktiválható" @@ -1738,49 +1738,45 @@ msgstr "Választógomb állapot" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Az átkapcsológomb választógombként megjelenítése" -#: gtk/gtkcellview.c:220 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "Háttér RGBA színe" - -#: gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:206 msgid "CellView model" msgstr "CellView modell" -#: gtk/gtkcellview.c:236 +#: gtk/gtkcellview.c:207 msgid "The model for cell view" msgstr "A cellanézet modellje" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467 #: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Cell Area" msgstr "Cellaterület" -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468 #: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea" -#: gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:249 msgid "Cell Area Context" msgstr "Cellaterület-környezet" -#: gtk/gtkcellview.c:279 +#: gtk/gtkcellview.c:250 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "A cellanézet geometriájának kiszámításához használt GtkCellAreaContext" -#: gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:267 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Rajzolás érzékenyre" -#: gtk/gtkcellview.c:297 +#: gtk/gtkcellview.c:268 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "A cellák érzékeny állapotba rajzolásának kikényszerítése" -#: gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:286 msgid "Fit Model" msgstr "Illesztés modellhez" -#: gtk/gtkcellview.c:316 +#: gtk/gtkcellview.c:287 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának" @@ -1788,7 +1784,7 @@ msgstr "Kell-e elegendő helyet kérni a modell minden sorának" msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Azt jelzi, hogy a menüelem meg van-e jelölve" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 gtk/gtktogglebutton.c:178 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 gtk/gtktogglebutton.c:173 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonzisztens" @@ -1813,7 +1809,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket" #: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 -#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1953 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1957 gtk/gtkprintjob.c:132 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 @@ -1868,7 +1864,7 @@ msgstr "RGBA szín" msgid "Color as RGBA" msgstr "Szín RGBA-ként" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3775 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3770 msgid "Selectable" msgstr "Kijelölhető" @@ -2023,7 +2019,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Állapotjelzők" #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1110 +#: gtk/gtkwidget.c:1093 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -2083,19 +2079,19 @@ msgstr "Kiindulási érték" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:276 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 msgid "Content Width" msgstr "Tartalomszélesség" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:278 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:290 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Content Height" msgstr "Tartalommagasság" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága" @@ -2526,11 +2522,11 @@ msgstr "Beágyazott kiválasztás" msgid "Your description here" msgstr "Ide jön a leírás" -#: gtk/gtkeventbox.c:96 +#: gtk/gtkeventbox.c:97 msgid "Visible Window" msgstr "Látható ablak" -#: gtk/gtkeventbox.c:97 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2538,11 +2534,11 @@ msgstr "" "Az eseménymező látható-e; szemben a láthatatlannal, csak események " "elfogására használttal" -#: gtk/gtkeventbox.c:103 +#: gtk/gtkeventbox.c:104 msgid "Above child" msgstr "Gyermek felett" -#: gtk/gtkeventbox.c:104 +#: gtk/gtkeventbox.c:105 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2584,7 +2580,7 @@ msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:245 gtk/gtktoolbutton.c:229 +#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Label widget" msgstr "Címke felületi elem" @@ -2753,79 +2749,79 @@ msgid "Search mode" msgstr "Keresési mód" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1964 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "X position" msgstr "X pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:561 +#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:559 msgid "X position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója" -#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:570 +#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:568 msgid "Y position" msgstr "Y pozíció" -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:571 +#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:569 msgid "Y position of child widget" msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója" -#: gtk/gtkflowbox.c:3774 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448 +#: gtk/gtkflowbox.c:3769 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Kijelölési mód" -#: gtk/gtkflowbox.c:3775 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449 +#: gtk/gtkflowbox.c:3770 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "A kijelölés módja" -#: gtk/gtkflowbox.c:3788 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtkflowbox.c:3783 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456 #: gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktiválás egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3789 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtkflowbox.c:3784 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457 #: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Activate row on a single click" msgstr "A sor aktiválása egy kattintással" -#: gtk/gtkflowbox.c:3818 +#: gtk/gtkflowbox.c:3813 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3819 +#: gtk/gtkflowbox.c:3814 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "" "Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3832 +#: gtk/gtkflowbox.c:3827 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma" -#: gtk/gtkflowbox.c:3833 +#: gtk/gtkflowbox.c:3828 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban." -#: gtk/gtkflowbox.c:3845 +#: gtk/gtkflowbox.c:3840 msgid "Vertical spacing" msgstr "Függőleges térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3846 +#: gtk/gtkflowbox.c:3841 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság" -#: gtk/gtkflowbox.c:3857 +#: gtk/gtkflowbox.c:3852 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vízszintes térköz" -#: gtk/gtkflowbox.c:3858 +#: gtk/gtkflowbox.c:3853 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság" @@ -2893,35 +2889,35 @@ msgstr "Szöveg-előnézeti beviteli mező megjelenítése" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e" -#: gtk/gtkframe.c:215 +#: gtk/gtkframe.c:197 msgid "Text of the frame's label" msgstr "A keret címkéjének szövege" -#: gtk/gtkframe.c:221 +#: gtk/gtkframe.c:203 msgid "Label xalign" msgstr "Címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:222 +#: gtk/gtkframe.c:204 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "A címke vízszintes igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:229 +#: gtk/gtkframe.c:211 msgid "Label yalign" msgstr "Címke függőleges igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:230 +#: gtk/gtkframe.c:212 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "A címke függőleges igazítása" -#: gtk/gtkframe.c:237 +#: gtk/gtkframe.c:219 msgid "Frame shadow" msgstr "Keretárnyék" -#: gtk/gtkframe.c:238 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "A keretszegély megjelenése" +#: gtk/gtkframe.c:220 +msgid "Appearance of the frame" +msgstr "A keret megjelenése" -#: gtk/gtkframe.c:246 +#: gtk/gtkframe.c:228 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem" @@ -3021,124 +3017,124 @@ msgstr "OpenGL ES használata" msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e" -#: gtk/gtkgrid.c:1701 +#: gtk/gtkgrid.c:1718 msgid "Row spacing" msgstr "Sortávolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1702 +#: gtk/gtkgrid.c:1719 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1708 +#: gtk/gtkgrid.c:1725 msgid "Column spacing" msgstr "Oszloptávolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1709 +#: gtk/gtkgrid.c:1726 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság" -#: gtk/gtkgrid.c:1715 +#: gtk/gtkgrid.c:1732 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Sor homogén" -#: gtk/gtkgrid.c:1716 +#: gtk/gtkgrid.c:1733 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak" -#: gtk/gtkgrid.c:1722 +#: gtk/gtkgrid.c:1739 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Oszlop homogén" -#: gtk/gtkgrid.c:1723 +#: gtk/gtkgrid.c:1740 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szélesek" -#: gtk/gtkgrid.c:1729 +#: gtk/gtkgrid.c:1746 msgid "Baseline Row" msgstr "Alapvonal sora" -#: gtk/gtkgrid.c:1730 +#: gtk/gtkgrid.c:1747 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1740 +#: gtk/gtkgrid.c:1757 msgid "Left attachment" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkgrid.c:1741 gtk/gtkmenu.c:824 +#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:828 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkgrid.c:1747 +#: gtk/gtkgrid.c:1764 msgid "Top attachment" msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtkgrid.c:1748 +#: gtk/gtkgrid.c:1765 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "" "A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül" -#: gtk/gtkgrid.c:1754 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: gtk/gtkgrid.c:1755 +#: gtk/gtkgrid.c:1772 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkgrid.c:1761 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 +#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: gtk/gtkgrid.c:1762 +#: gtk/gtkgrid.c:1779 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1954 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 msgid "The title to display" msgstr "A megjelenítendő cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1961 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1965 msgid "The subtitle to display" msgstr "A megjelenítendő felirat" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1967 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 msgid "Custom Title" msgstr "Egyéni cím" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1968 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1972 msgid "Custom title widget to display" msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1992 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1996 msgid "Show decorations" msgstr "Dekorációk megjelenítése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1993 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1997 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2015 gtk/gtksettings.c:918 msgid "Decoration Layout" msgstr "Dekoráció elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2016 gtk/gtksettings.c:919 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2025 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2029 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2026 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2030 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2040 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2044 msgid "Has Subtitle" msgstr "Van felirata" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2041 +#: gtk/gtkheaderbar.c:2045 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak" @@ -3273,8 +3269,8 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Filename to load and display" msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve" -#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551 -#: gtk/gtktoolpalette.c:935 +#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolpalette.c:937 msgid "Icon size" msgstr "Ikonméret" @@ -3322,11 +3318,11 @@ msgstr "Tartalék használata" msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e" -#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkinfobar.c:362 gtk/gtkmessagedialog.c:176 msgid "Message Type" msgstr "Üzenettípus" -#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:363 gtk/gtkmessagedialog.c:177 msgid "The type of message" msgstr "Az üzenet típusa" @@ -3338,7 +3334,7 @@ msgstr "Bezárás gomb megjelenítése" msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb" -#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:216 +#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211 #: gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" @@ -3464,71 +3460,71 @@ msgstr "Sorok száma" msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor" -#: gtk/gtklayout.c:587 +#: gtk/gtklayout.c:585 msgid "The width of the layout" msgstr "Az elrendezés szélessége" -#: gtk/gtklayout.c:596 +#: gtk/gtklayout.c:594 msgid "The height of the layout" msgstr "Az elrendezés magassága" -#: gtk/gtklevelbar.c:1008 +#: gtk/gtklevelbar.c:1006 msgid "Currently filled value level" msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1009 +#: gtk/gtklevelbar.c:1007 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1023 +#: gtk/gtklevelbar.c:1021 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "A sáv minimális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1024 +#: gtk/gtklevelbar.c:1022 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1038 +#: gtk/gtklevelbar.c:1036 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "A sáv maximális értékszintje" -#: gtk/gtklevelbar.c:1039 +#: gtk/gtklevelbar.c:1037 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint" -#: gtk/gtklevelbar.c:1059 +#: gtk/gtklevelbar.c:1057 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Az értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1060 +#: gtk/gtklevelbar.c:1058 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja" -#: gtk/gtklevelbar.c:1076 +#: gtk/gtklevelbar.c:1074 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása" -#: gtk/gtklinkbutton.c:168 +#: gtk/gtklinkbutton.c:172 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:169 +#: gtk/gtklinkbutton.c:173 msgid "The URI bound to this button" msgstr "A gombhoz kötött URI cím" -#: gtk/gtklinkbutton.c:184 +#: gtk/gtklinkbutton.c:188 msgid "Visited" msgstr "Látogatott" -#: gtk/gtklinkbutton.c:185 +#: gtk/gtklinkbutton.c:189 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva." -#: gtk/gtklistbox.c:3762 +#: gtk/gtklistbox.c:3757 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "A sor aktiválható-e" -#: gtk/gtklistbox.c:3776 +#: gtk/gtklistbox.c:3771 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "A sor kijelölhető-e" @@ -3662,49 +3658,49 @@ msgstr "Popover" msgid "The popover" msgstr "a popover" -#: gtk/gtkmenu.c:615 +#: gtk/gtkmenu.c:619 msgid "The currently selected menu item" msgstr "A jelenleg kiválasztott menüelem" -#: gtk/gtkmenu.c:629 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "Accel Group" msgstr "Gyorsítócsoport" -#: gtk/gtkmenu.c:630 +#: gtk/gtkmenu.c:634 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "A menü gyorsbillentyűit tartalmazó gyorsítócsoport" -#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:716 +#: gtk/gtkmenu.c:648 gtk/gtkmenuitem.c:716 msgid "Accel Path" msgstr "Gyorsítóútvonal" -#: gtk/gtkmenu.c:645 +#: gtk/gtkmenu.c:649 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "A gyermekelemek gyorsítóútvonalainak kényelmes létrehozására használt " "gyorsítóútvonal" -#: gtk/gtkmenu.c:661 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Attach Widget" msgstr "Felületi elem csatolása" -#: gtk/gtkmenu.c:662 +#: gtk/gtkmenu.c:666 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "A felületi elem, amelyhez a menü csatolva van" -#: gtk/gtkmenu.c:676 +#: gtk/gtkmenu.c:680 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:677 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Az a monitor, amelyen a menü megjelenik" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:701 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Átkapcsoló méretének lefoglalása" -#: gtk/gtkmenu.c:698 +#: gtk/gtkmenu.c:702 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -3712,63 +3708,63 @@ msgstr "" "Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a területet az " "átkapcsolók és ikonok számára" -#: gtk/gtkmenu.c:726 +#: gtk/gtkmenu.c:730 msgid "Anchor hints" msgstr "Horgony javaslatok" -#: gtk/gtkmenu.c:727 +#: gtk/gtkmenu.c:731 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Elhelyezési javaslatok ahhoz, amikor a menü kieshez a képernyőről" -#: gtk/gtkmenu.c:755 +#: gtk/gtkmenu.c:759 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Téglalaphorgony dx" -#: gtk/gtkmenu.c:756 +#: gtk/gtkmenu.c:760 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Téglalaphorgony vízszintes eltolása" -#: gtk/gtkmenu.c:782 +#: gtk/gtkmenu.c:786 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Téglalaphorgony dy" -#: gtk/gtkmenu.c:783 +#: gtk/gtkmenu.c:787 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Téglalaphorgony függőleges eltolása" -#: gtk/gtkmenu.c:809 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Menu type hint" msgstr "Menütípus javaslat" -#: gtk/gtkmenu.c:810 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "Menu window type hint" msgstr "Menüablaktípus javaslat" -#: gtk/gtkmenu.c:823 +#: gtk/gtkmenu.c:827 msgid "Left Attach" msgstr "Bal csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:831 +#: gtk/gtkmenu.c:835 msgid "Right Attach" msgstr "Jobb csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:832 +#: gtk/gtkmenu.c:836 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek jobb széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:839 +#: gtk/gtkmenu.c:843 msgid "Top Attach" msgstr "Felső csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:840 +#: gtk/gtkmenu.c:844 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek felső széle csatolásra kerül." -#: gtk/gtkmenu.c:847 +#: gtk/gtkmenu.c:851 msgid "Bottom Attach" msgstr "Alsó csatolás" -#: gtk/gtkmenu.c:848 +#: gtk/gtkmenu.c:852 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "A sor száma, amelyhez a gyermek alsó széle csatolásra kerül." @@ -3805,111 +3801,111 @@ msgstr "Menü" msgid "The dropdown menu" msgstr "A legördülő menü." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Message Buttons" msgstr "Üzenetgombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Az üzenetablakban látható gombok" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:202 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Az üzenetablak elsődleges szövege" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 msgid "Use Markup" msgstr "Jelölőkód használata" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:218 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "A cím elsődleges szövege tartalmaz-e Pango jelölőkódot" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 msgid "Secondary Text" msgstr "Másodlagos szöveg" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:233 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Az üzenetablak másodlagos szövege" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Jelölőkód használata másodlagos szövegben" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:249 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "A másodlagos szöveg tartalmaz-e Pango jelölőkódot" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:264 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:265 msgid "Message area" msgstr "Üzenetterület" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:265 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:266 msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019 msgid "The role of this button" msgstr "Ennek a gombnak a szerepe" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1034 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035 msgid "The icon" msgstr "Az ikon" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049 msgid "The text" msgstr "A szöveg" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 msgid "Menu name" msgstr "Menünév" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079 msgid "The name of the menu to open" msgstr "A megnyitandó menü neve" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "A menü szülő-e" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1108 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109 msgid "Centered" msgstr "Középre helyezett" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125 msgid "Iconic" msgstr "Ikonszerű" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben" -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:238 +#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233 msgid "Parent" msgstr "Szülő" -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 +#: gtk/gtkmountoperation.c:165 msgid "The parent window" msgstr "A szülőablak" -#: gtk/gtkmountoperation.c:171 +#: gtk/gtkmountoperation.c:172 msgid "Is Showing" msgstr "Megjelenik" -#: gtk/gtkmountoperation.c:172 +#: gtk/gtkmountoperation.c:173 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Megjelenik-e párbeszédablak" -#: gtk/gtkmountoperation.c:180 +#: gtk/gtkmountoperation.c:181 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik." @@ -3945,52 +3941,52 @@ msgstr "Áttetsző ezen ablak számára" msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Page" msgstr "Lap" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The index of the current page" msgstr "Az aktuális oldal indexe" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:768 msgid "Tab Position" msgstr "Lappozíció" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:769 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok" -#: gtk/gtknotebook.c:775 +#: gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Show Tabs" msgstr "Lapok megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:776 +#: gtk/gtknotebook.c:777 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "A lapok megjelenjenek-e" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Show Border" msgstr "Szegély mutatása" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:784 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "A szegély megjelenjen-e" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Scrollable" msgstr "Görgethető" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:791 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Enable Popup" msgstr "Előugró menü engedélyezése" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3998,95 +3994,95 @@ msgstr "" "Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, " "amellyel egy adott oldalra lehet ugrani" -#: gtk/gtknotebook.c:810 +#: gtk/gtknotebook.c:811 msgid "Group Name" msgstr "Csoportnév" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:812 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél" -#: gtk/gtknotebook.c:820 +#: gtk/gtknotebook.c:821 msgid "Tab label" msgstr "Lapcímke" -#: gtk/gtknotebook.c:821 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:827 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Menu label" msgstr "Menücímke" -#: gtk/gtknotebook.c:828 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc" -#: gtk/gtknotebook.c:841 +#: gtk/gtknotebook.c:842 msgid "Tab expand" msgstr "Lap kibontása" -#: gtk/gtknotebook.c:842 +#: gtk/gtknotebook.c:843 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:849 msgid "Tab fill" msgstr "Lap kitöltés" -#: gtk/gtknotebook.c:849 +#: gtk/gtknotebook.c:850 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret" -#: gtk/gtknotebook.c:856 +#: gtk/gtknotebook.c:857 msgid "Tab reorderable" msgstr "A lap átrendezhető" -#: gtk/gtknotebook.c:857 +#: gtk/gtknotebook.c:858 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által" -#: gtk/gtknotebook.c:863 +#: gtk/gtknotebook.c:864 msgid "Tab detachable" msgstr "A lap leválasztható" -#: gtk/gtknotebook.c:864 +#: gtk/gtknotebook.c:865 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "A lap leválasztható-e" -#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:880 gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Másodlagos visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:880 +#: gtk/gtknotebook.c:881 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120 +#: gtk/gtknotebook.c:896 gtk/gtkscrollbar.c:120 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Másodlagos előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:896 +#: gtk/gtknotebook.c:897 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén" -#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Backward stepper" msgstr "Visszaléptető" -#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése" -#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Forward stepper" msgstr "Előre léptető" -#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése" @@ -4881,35 +4877,35 @@ msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útv msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete" -#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:478 +#: gtk/gtkrevealer.c:227 gtk/gtkstack.c:478 msgid "Transition type" msgstr "Átmenet típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:478 +#: gtk/gtkrevealer.c:228 gtk/gtkstack.c:478 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:474 +#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:474 msgid "Transition duration" msgstr "Átmenet hossza" -#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:474 +#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:474 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 +#: gtk/gtkrevealer.c:242 msgid "Reveal Child" msgstr "Gyermek megjelenítése" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 +#: gtk/gtkrevealer.c:243 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "A konténer megjelenítse-e a gyermeket" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:249 msgid "Child Revealed" msgstr "Gyermek megjelenítve" -#: gtk/gtkrevealer.c:253 +#: gtk/gtkrevealer.c:250 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "A gyermek megjelent-e, és az animáció célja el van-e érve" @@ -5129,11 +5125,11 @@ msgstr "A keresés mód be van-e kapcsolva, és a keresősáv látható-e" msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Megjelenjen-e a bezárás gomb az eszköztáron" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:143 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 msgid "Draw" msgstr "Rajzolás" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:144 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Az elválasztó legyen-e kirajzolva, vagy csak legyen üres" @@ -5816,19 +5812,19 @@ msgstr "Ikonméret" msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "A megnevezett ikon szimbolikus mérete" -#: gtk/gtkstylecontext.c:217 +#: gtk/gtkstylecontext.c:212 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "A társított GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:223 +#: gtk/gtkstylecontext.c:218 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:224 +#: gtk/gtkstylecontext.c:219 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "A társított GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:239 +#: gtk/gtkstylecontext.c:234 msgid "The parent style context" msgstr "A szülő stíluskörnyezete" @@ -5908,7 +5904,7 @@ msgstr "" "A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként " "támogatott célok listája" -#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1087 +#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1070 msgid "Parent widget" msgstr "Szülő felületi elem" @@ -6356,55 +6352,55 @@ msgstr "Rögzített szélességű" msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet" -#: gtk/gtktogglebutton.c:172 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116 +#: gtk/gtktogglebutton.c:167 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116 msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Az átkapcsoló gomb le legyen-e nyomva?" -#: gtk/gtktogglebutton.c:179 +#: gtk/gtktogglebutton.c:174 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Az átkapcsoló gomb egy „köztes” állapotban legyen-e" -#: gtk/gtktogglebutton.c:185 +#: gtk/gtktogglebutton.c:180 msgid "Draw Indicator" msgstr "Rajzjelző" -#: gtk/gtktogglebutton.c:186 +#: gtk/gtktogglebutton.c:181 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "A gomb átkapcsoló része ki legyen-e rajzolva" -#: gtk/gtktoolbar.c:522 gtk/gtktoolpalette.c:965 +#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolpalette.c:967 msgid "Toolbar Style" msgstr "Eszköztár stílusa" -#: gtk/gtktoolbar.c:523 +#: gtk/gtktoolbar.c:529 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Az eszköztár kirajzolása" -#: gtk/gtktoolbar.c:530 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "Show Arrow" msgstr "Nyíl megjelenítése" -#: gtk/gtktoolbar.c:531 +#: gtk/gtktoolbar.c:537 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jelenjen-e meg egy nyíl, ha az eszköztár nem fér ki" -#: gtk/gtktoolbar.c:552 +#: gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Az eszköztár ikonjainak mérete" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 gtk/gtktoolpalette.c:951 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolpalette.c:953 msgid "Icon size set" msgstr "Ikonméret beállítva" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 gtk/gtktoolpalette.c:952 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolpalette.c:954 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva" -#: gtk/gtktoolbar.c:577 +#: gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő" -#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem" @@ -6524,23 +6520,23 @@ msgstr "Az elemnek új sort kell-e kezdenie?" msgid "Position of the item within this group" msgstr "Az elem pozíciója a csoporton belül" -#: gtk/gtktoolpalette.c:936 +#: gtk/gtktoolpalette.c:938 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Az eszközpaletta ikonjainak mérete" -#: gtk/gtktoolpalette.c:966 +#: gtk/gtktoolpalette.c:968 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Az eszközpaletta elemeinek stílusa" -#: gtk/gtktoolpalette.c:982 +#: gtk/gtktoolpalette.c:984 msgid "Exclusive" msgstr "Kizárólagos" -#: gtk/gtktoolpalette.c:983 +#: gtk/gtktoolpalette.c:985 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Az elemcsoport csak adott időben kerüljön-e kiterjesztésre?" -#: gtk/gtktoolpalette.c:998 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1000 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Az elemcsoport csak akkor kapjon-e extra területet, ha a paletta nő" @@ -6815,11 +6811,11 @@ msgstr "" "Az oszlop rendezése ezen logikai oszloprendezési azonosító alapján, ha " "kiválasztják rendezésre" -#: gtk/gtkviewport.c:370 +#: gtk/gtkviewport.c:352 msgid "Shadow type" msgstr "Árnyék típusa" -#: gtk/gtkviewport.c:371 +#: gtk/gtkviewport.c:353 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Azt határozza meg, hogyan legyen megjelenítve az árnyékolt mező a nézetport " @@ -6833,25 +6829,25 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?" -#: gtk/gtkwidget.c:1080 +#: gtk/gtkwidget.c:1063 msgid "Widget name" msgstr "Felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1081 +#: gtk/gtkwidget.c:1064 msgid "The name of the widget" msgstr "A felületi elem neve" -#: gtk/gtkwidget.c:1088 +#: gtk/gtkwidget.c:1071 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi " "elem kell legyen" -#: gtk/gtkwidget.c:1094 +#: gtk/gtkwidget.c:1077 msgid "Width request" msgstr "Szélességkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1095 +#: gtk/gtkwidget.c:1078 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6859,11 +6855,11 @@ msgstr "" "A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1102 +#: gtk/gtkwidget.c:1085 msgid "Height request" msgstr "Magasságkérés" -#: gtk/gtkwidget.c:1103 +#: gtk/gtkwidget.c:1086 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6871,216 +6867,216 @@ msgstr "" "A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti " "kérést kell használni" -#: gtk/gtkwidget.c:1111 +#: gtk/gtkwidget.c:1094 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Látható-e a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1118 +#: gtk/gtkwidget.c:1101 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre" -#: gtk/gtkwidget.c:1124 +#: gtk/gtkwidget.c:1107 msgid "Can focus" msgstr "Kaphat fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1125 +#: gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1131 +#: gtk/gtkwidget.c:1114 msgid "Has focus" msgstr "Rajta van a fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1132 +#: gtk/gtkwidget.c:1115 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz" -#: gtk/gtkwidget.c:1138 +#: gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "Is focus" msgstr "Fókusz-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1139 +#: gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1157 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Focus on click" msgstr "Fókusz kattintásra" -#: gtk/gtkwidget.c:1158 +#: gtk/gtkwidget.c:1141 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt" -#: gtk/gtkwidget.c:1164 +#: gtk/gtkwidget.c:1147 msgid "Can default" msgstr "Lehet alapértelmezett" -#: gtk/gtkwidget.c:1165 +#: gtk/gtkwidget.c:1148 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1171 +#: gtk/gtkwidget.c:1154 msgid "Has default" msgstr "Alapértelmezett-e" -#: gtk/gtkwidget.c:1172 +#: gtk/gtkwidget.c:1155 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1178 +#: gtk/gtkwidget.c:1161 msgid "Receives default" msgstr "Fogadja az alapértelmezést" -#: gtk/gtkwidget.c:1179 +#: gtk/gtkwidget.c:1162 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett " "műveletet" -#: gtk/gtkwidget.c:1185 +#: gtk/gtkwidget.c:1168 msgid "Events" msgstr "Események" -#: gtk/gtkwidget.c:1186 +#: gtk/gtkwidget.c:1169 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap " "ez a felületi elem" -#: gtk/gtkwidget.c:1193 +#: gtk/gtkwidget.c:1176 msgid "No show all" msgstr "Összes megjelenítése hatástalan" -#: gtk/gtkwidget.c:1194 +#: gtk/gtkwidget.c:1177 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre" -#: gtk/gtkwidget.c:1215 +#: gtk/gtkwidget.c:1198 msgid "Has tooltip" msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1216 +#: gtk/gtkwidget.c:1199 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval" -#: gtk/gtkwidget.c:1239 +#: gtk/gtkwidget.c:1222 msgid "Tooltip Text" msgstr "Buboréksúgó szövege" -#: gtk/gtkwidget.c:1240 gtk/gtkwidget.c:1264 +#: gtk/gtkwidget.c:1223 gtk/gtkwidget.c:1247 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1246 msgid "Tooltip markup" msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja" -#: gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/gtkwidget.c:1261 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött" -#: gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkwidget.c:1275 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1307 +#: gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben" -#: gtk/gtkwidget.c:1326 +#: gtk/gtkwidget.c:1309 msgid "Margin on Start" msgstr "Kezdő margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén" -#: gtk/gtkwidget.c:1346 +#: gtk/gtkwidget.c:1329 msgid "Margin on End" msgstr "Záró margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1347 +#: gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Extra hely képpontokban a végén" -#: gtk/gtkwidget.c:1365 +#: gtk/gtkwidget.c:1348 msgid "Margin on Top" msgstr "Felső margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1366 +#: gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1384 +#: gtk/gtkwidget.c:1367 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Alsó margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1385 +#: gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1400 +#: gtk/gtkwidget.c:1383 msgid "All Margins" msgstr "Minden margó" -#: gtk/gtkwidget.c:1401 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1398 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vízszintesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1416 +#: gtk/gtkwidget.c:1399 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1429 +#: gtk/gtkwidget.c:1412 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Vízszintes bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1430 +#: gtk/gtkwidget.c:1413 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1443 +#: gtk/gtkwidget.c:1426 msgid "Vertical Expand" msgstr "Függőlegesen bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1444 +#: gtk/gtkwidget.c:1427 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?" -#: gtk/gtkwidget.c:1457 +#: gtk/gtkwidget.c:1440 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Függőleges bővülés beállítva" -#: gtk/gtkwidget.c:1458 +#: gtk/gtkwidget.c:1441 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság" -#: gtk/gtkwidget.c:1471 +#: gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "Expand Both" msgstr "Két irányban bővül" -#: gtk/gtkwidget.c:1472 +#: gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?" -#: gtk/gtkwidget.c:1488 +#: gtk/gtkwidget.c:1471 msgid "Opacity for Widget" msgstr "A felületi elem áttetszősége" -#: gtk/gtkwidget.c:1489 +#: gtk/gtkwidget.c:1472 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között" -#: gtk/gtkwidget.c:1504 +#: gtk/gtkwidget.c:1487 msgid "Scale factor" msgstr "Méretezési tényező" -#: gtk/gtkwidget.c:1505 +#: gtk/gtkwidget.c:1488 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Az ablak méretezési tényezője" @@ -7339,6 +7335,9 @@ msgstr "Színprofil neve" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "A használandó színprofil neve" +#~ msgid "Background RGBA color" +#~ msgstr "Háttér RGBA színe" + #~ msgid "Appears as list" #~ msgstr "Listaként megjelenés" |