diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-08-03 15:29:51 +0530 |
---|---|---|
committer | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-08-03 15:29:51 +0530 |
commit | 1c90f6b6c69ba6041e80e8cad9abe95d9e2e8c1b (patch) | |
tree | ec353a827f0e9c6c73ac8cd6de9c2e456ef91179 /po-properties/gu.po | |
parent | bb2ebce5afe1b218a6bdfbc47c33e1a5733cd3e4 (diff) | |
download | gtk+-1c90f6b6c69ba6041e80e8cad9abe95d9e2e8c1b.tar.gz |
Updated gujarati file
Diffstat (limited to 'po-properties/gu.po')
-rw-r--r-- | po-properties/gu.po | 2296 |
1 files changed, 1201 insertions, 1095 deletions
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index f05ae037c8..747842b4da 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-05 23:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-12 14:47+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-01 08:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:29+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" @@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Standard cursor type" msgstr "મૂળભૂત કર્સર પ્રકાર" #: ../gdk/gdkcursor.c:135 -#| msgid "Display the cell" msgid "Display of this cursor" msgstr "આ કર્સરને દર્શાવો" @@ -180,7 +179,6 @@ msgid "Major version number" msgstr "મુખ્ય આવૃત્તિ નંબર" #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130 -#| msgid "Monitor" msgid "Minor" msgstr "ગૌણ" @@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "ઉપકરણ ID" #: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:139 msgid "Device identifier" -msgstr "" +msgstr "ઉપકરણ ઓળખકર્તા" #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 msgid "Cell renderer" @@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "પેલેટ છે" msgid "Whether a palette should be used" msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Current Color" msgstr "વર્તમાન રંગ" @@ -228,7 +226,7 @@ msgstr "વર્તમાન રંગ" msgid "The current color" msgstr "વર્તમાન રંગ" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218 msgid "Current Alpha" msgstr "વર્તમાન આલ્ફા" @@ -292,9 +290,9 @@ msgstr "લખાણનું પૂર્વદર્શન" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન" -#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065 -#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155 +#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 +#: ../gtk/gtkentry.c:894 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" @@ -341,13 +339,13 @@ msgid "" "detached." msgstr "બુલિયન કિંમત એ સૂચવે છે કે ક્યાંતો બાળ નું હેન્ડલ બોક્સ એ જોડાયેલ અથવા અલગ છે કે નહિં." -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473 +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 msgid "Style context" msgstr "શૈલી સંદર્ભ" -#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475 msgid "GtkStyleContext to get style from" -msgstr "" +msgstr "તેમાંથી શૈલીને મેળવવા માટે GtkStyleContext" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:191 msgid "Rows" @@ -365,24 +363,24 @@ msgstr "સ્તંભો" msgid "The number of columns in the table" msgstr "ટેબલમાં સ્તંભોની સંખ્યા" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392 msgid "Row spacing" msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "બે સળંગ હરોળોની વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399 msgid "Column spacing" msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 msgid "Homogeneous" msgstr "એક જ સરખાં " @@ -390,11 +388,11 @@ msgstr "એક જ સરખાં " msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "જો TRUE હોય, તો કોષ્ટક ખાનાંઓને સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈ હોય છે" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420 msgid "Left attachment" msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક" @@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ" msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "બાળ વિજેટની જમણી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427 msgid "Top attachment" msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ" @@ -418,7 +416,7 @@ msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડ msgid "Bottom attachment" msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750 +#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા" @@ -603,7 +601,6 @@ msgid "The widget referenced by this accessible." msgstr "" #: ../gtk/gtkactionable.c:70 -#| msgid "Icon name" msgid "action name" msgstr "ક્રિયા નામ" @@ -624,7 +621,7 @@ msgid "The parameter for action invocations" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250 +#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255 msgid "Name" msgstr "નામ" @@ -632,9 +629,9 @@ msgstr "નામ" msgid "A unique name for the action." msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ." -#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 -#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:236 ../gtk/gtkexpander.c:288 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 msgid "Label" msgstr "લેબલ" @@ -666,23 +663,23 @@ msgstr "જથ્થાની ઓળખ" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "આ કાર્યમાં રજૂઆત કરવા દરમ્યાન વિજેટોમાં સ્ટોક આઇકોન ને દર્શાવેલ છે." -#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246 -#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263 +#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon ને દર્શાવેલ છે" #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 -#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246 -#: ../gtk/gtkwindow.c:778 +#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 +#: ../gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Icon Name" msgstr "ચિહ્ન નામ" #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 -#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247 +#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ" @@ -739,7 +736,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે." #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233 -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023 msgid "Sensitive" msgstr "સંવેદનશીલ" @@ -748,7 +745,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે." #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 #: ../gtk/gtkwidget.c:1016 msgid "Visible" msgstr "દૃશ્યમાન" @@ -767,11 +764,11 @@ msgid "" "use)." msgstr "GtkActionGroup આ GtkAction સાથે સંકળાયેલ છે, અથવા NULL સાથે (આંતરિક વપરાશ માટે)." -#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 +#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:357 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192 msgid "Always show image" msgstr "હંમેશા ચિત્ર ને બતાવો" -#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 +#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:358 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "ક્યાંતો ઇમેજ એ હંમેશા બતાવેલ હશે" @@ -804,7 +801,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે" #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Value" msgstr "કિંમત" @@ -856,7 +853,7 @@ msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ" msgid "Horizontal alignment" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:287 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -868,7 +865,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305 +#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:306 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -934,7 +931,7 @@ msgstr "વિજેટની ડાબી અને જમણી બાજુ #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614 msgid "Include an 'Other...' item" -msgstr "" +msgstr "'બીજી...' વસ્તુને સમાવો" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615 msgid "" @@ -943,7 +940,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631 -#| msgid "Show default app" msgid "Show default item" msgstr "મૂળભૂત વસ્તુને બતાવો" @@ -1039,41 +1035,35 @@ msgstr "વિજેટનું મૂળભૂત લખાણ" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "" -#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +#: ../gtk/gtkapplication.c:741 msgid "Register session" msgstr "રજીસ્ટર સત્ર" -#: ../gtk/gtkapplication.c:755 -#| msgid "Device role in the device manager" +#: ../gtk/gtkapplication.c:742 msgid "Register with the session manager" msgstr "સત્ર સંચાલક સાથે રજીસ્ટર કરો" -#: ../gtk/gtkapplication.c:760 -#| msgid "GtkApplication" +#: ../gtk/gtkapplication.c:747 msgid "Application menu" msgstr "કાર્યક્રમ મેનુ" -#: ../gtk/gtkapplication.c:761 -#| msgid "The model for the icon view" +#: ../gtk/gtkapplication.c:748 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "કાર્યક્રમ મેનુ માટે GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplication.c:767 -#| msgid "Menu" +#: ../gtk/gtkapplication.c:754 msgid "Menubar" msgstr "મેનુપટ્ટી" -#: ../gtk/gtkapplication.c:768 -#| msgid "The model for the tree view" +#: ../gtk/gtkapplication.c:755 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "મેનુપટ્ટી માટે GMenuModel " -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952 -#| msgid "Show menu images" +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1010 msgid "Show a menubar" msgstr "મેનુપટ્ટી બતાવો" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1011 #, fuzzy #| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" @@ -1095,7 +1085,7 @@ msgstr "તીરનો પડછાયો" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ" -#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763 +#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:438 msgid "Arrow Scaling" msgstr "તીરનું માપન" @@ -1257,63 +1247,63 @@ msgstr "એક જ સરખાં " msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312 +#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Spacing" msgstr "છોડેલી જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbox.c:241 +#: ../gtk/gtkbox.c:244 msgid "The amount of space between children" msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ" -#: ../gtk/gtkbox.c:251 +#: ../gtk/gtkbox.c:254 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069 +#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" msgstr "ફેલાવો" -#: ../gtk/gtkbox.c:272 +#: ../gtk/gtkbox.c:275 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659 +#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Fill" msgstr "ભરો" -#: ../gtk/gtkbox.c:289 +#: ../gtk/gtkbox.c:292 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "શું બાળને અપાયેલી વધારાની જગ્યા બાળને ફાળવવી શું તેને ભરી કાઢવી" -#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 +#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167 msgid "Padding" msgstr "ખાલી જગ્યા ભરો" -#: ../gtk/gtkbox.c:297 +#: ../gtk/gtkbox.c:300 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડોશીની વચ્ચે મૂકવાની વધારાની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbox.c:303 +#: ../gtk/gtkbox.c:306 msgid "Pack type" msgstr "પેક પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkbox.c:304 +#: ../gtk/gtkbox.c:307 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" -#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673 +#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Position" msgstr "સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766 +#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક " @@ -1325,18 +1315,18 @@ msgstr "અનુવાદ ડોમેઈન" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "gettext દ્વારા વપરાતું અનુવાદ ડોમેઈન" -#: ../gtk/gtkbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkbutton.c:237 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન" -#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 +#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો" -#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 +#: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:391 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1345,114 +1335,114 @@ msgstr "" "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે " "વાપરવો જોઇએ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Use stock" msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો" -#: ../gtk/gtkbutton.c:252 +#: ../gtk/gtkbutton.c:253 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" -#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkcombobox.c:857 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425 msgid "Focus on click" msgstr "ક્લિક પર ફોકસ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 +#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે" -#: ../gtk/gtkbutton.c:267 +#: ../gtk/gtkbutton.c:268 msgid "Border relief" msgstr "કિનારી મુક્તિ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:268 +#: ../gtk/gtkbutton.c:269 msgid "The border relief style" msgstr "કિનારીમુક્તની રીત" -#: ../gtk/gtkbutton.c:285 +#: ../gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:304 +#: ../gtk/gtkbutton.c:305 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 +#: ../gtk/gtkbutton.c:322 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Image widget" msgstr "ચિત્ર વિજેટ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:322 +#: ../gtk/gtkbutton.c:323 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:336 +#: ../gtk/gtkbutton.c:337 msgid "Image position" msgstr "ચિત્ર સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:337 +#: ../gtk/gtkbutton.c:338 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "લખાણને અનુલક્ષીને ચિત્રની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:460 +#: ../gtk/gtkbutton.c:480 msgid "Default Spacing" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:461 +#: ../gtk/gtkbutton.c:481 #, fuzzy msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:475 +#: ../gtk/gtkbutton.c:495 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:476 +#: ../gtk/gtkbutton.c:496 #, fuzzy msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:481 +#: ../gtk/gtkbutton.c:501 msgid "Child X Displacement" msgstr "બાળ X સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkbutton.c:482 +#: ../gtk/gtkbutton.c:502 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:489 +#: ../gtk/gtkbutton.c:509 msgid "Child Y Displacement" msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkbutton.c:490 +#: ../gtk/gtkbutton.c:510 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:506 +#: ../gtk/gtkbutton.c:526 msgid "Displace focus" msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:507 +#: ../gtk/gtkbutton.c:527 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883 +#: ../gtk/gtkbutton.c:543 ../gtk/gtkentry.c:801 ../gtk/gtkentry.c:1888 msgid "Inner Border" msgstr "અંદરની કિનારી" -#: ../gtk/gtkbutton.c:524 +#: ../gtk/gtkbutton.c:544 msgid "Border between button edges and child." msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી." -#: ../gtk/gtkbutton.c:537 +#: ../gtk/gtkbutton.c:557 msgid "Image spacing" msgstr "ચિત્ર વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkbutton.c:538 +#: ../gtk/gtkbutton.c:558 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "ચિત્ર અને લેબલ વચ્ચેની જગ્યા પિક્સેલોમાં" @@ -1580,7 +1570,6 @@ msgid "Whether the cell expands" msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:351 -#| msgid "xalign" msgid "Align" msgstr "ગોઠવો" @@ -1602,7 +1591,6 @@ msgid "Whether cells should be the same size in all rows" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385 -#| msgid "Pack type" msgid "Pack Type" msgstr "પેક પ્રકાર" @@ -1672,9 +1660,8 @@ msgid "Minimum cached height" msgstr "ન્યૂનત્તમ કેશ ઊંચાઈ" #: ../gtk/gtkcelleditable.c:51 -#, fuzzy msgid "Editing Canceled" -msgstr "ફેરફાર કરી રહ્યા છે" +msgstr "રદ થયેલ છે તેમાં ફેરફાર કરી રહ્યા છે" #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" @@ -1712,132 +1699,134 @@ msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ" msgid "The type of accelerators" msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "mode" msgstr "સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer માટે બદલી શકાય તેવી સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289 msgid "visible" msgstr "દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Display the cell" msgstr "કોષ દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "xalign" msgstr "xalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305 msgid "The x-align" msgstr "x-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314 msgid "yalign" msgstr "yalign" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "The y-align" msgstr "y-align" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "The xpad" msgstr "xpad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334 msgid "ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "The ypad" msgstr "ypad" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "width" msgstr "પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345 msgid "The fixed width" msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354 msgid "height" msgstr "ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355 msgid "The fixed height" msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364 msgid "Is Expander" msgstr "વધારનાર છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365 msgid "Row has children" msgstr "હરોળને બાળક છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373 msgid "Is Expanded" msgstr "વિસ્તારેલું છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "હરોળ એ એક ફેલાવનાર હરોળ છે અને તેને ફેલાવી દેવાઇ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381 msgid "Cell background color name" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Cell background color as a string" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396 msgid "Cell background color" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410 #, fuzzy #| msgid "Cell background color" msgid "Cell background RGBA color" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411 #, fuzzy #| msgid "Cell background color as a GdkColor" msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Editing" msgstr "ફેરફાર કરી રહ્યા છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "શું રેન્ડર થયેલ ખાનું વર્તમાનમાં સંપાદન સ્થિતિમાં છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427 msgid "Cell background set" msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428 +#, fuzzy +#| msgid "Whether this tag affects the cell background color" +msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 @@ -1856,7 +1845,7 @@ msgstr "લખાણ સ્તંભ" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "માંથી શબ્દમાળા મેળવવા માટે માહિતી સ્રોતમાં સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924 msgid "Has Entry" msgstr "પાસે પ્રવેશ છે" @@ -1889,7 +1878,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "બંધ કરાયેલા ફેલાવનાર માટેનું Pixbuf" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239 msgid "Stock ID" msgstr "સ્ટોક ID" @@ -1897,8 +1886,8 @@ msgstr "સ્ટોક ID" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "Size" msgstr "માપ" @@ -1923,7 +1912,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "શું રેન્ડર થયેલ pixbuf સ્થિતિ અનુસાર રંગ અપાયેલ હોવું જોઈએ" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308 -#: ../gtk/gtkwindow.c:724 +#: ../gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Icon" msgstr "ચિહ્ન" @@ -1931,9 +1920,9 @@ msgstr "ચિહ્ન" msgid "Value of the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:845 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219 msgid "Text" msgstr "લખાણ" @@ -1942,7 +1931,7 @@ msgstr "લખાણ" msgid "Text on the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી પરનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143 msgid "Pulse" msgstr "ધબકાર" @@ -1973,7 +1962,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ઊભી લખાણ ગોઠવણ, 0 (ટોચ) થી 1 (તળિયે)." #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: ../gtk/gtkrange.c:431 +#: ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Inverted" msgstr "ઉલટુ કરાયેલું" @@ -1982,12 +1971,12 @@ msgstr "ઉલટુ કરાયેલું" msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423 -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319 msgid "Adjustment" msgstr "બંધ બેસતુ કરો" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320 #, fuzzy msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્પીન બટનની કિંમતને પકડી રાખે છે" @@ -1996,229 +1985,229 @@ msgstr "એ વ્યવસ્થિત ગોઠવણી કે જે સ્ msgid "Climb rate" msgstr "વૃદ્ધિ દર" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337 msgid "Digits" msgstr "આંકડા" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "દશાંશ પછી પ્રદર્શિત કરવા માટે આંકડાની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 -#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933 -#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125 msgid "Active" msgstr "કાર્યશીલ" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 #, fuzzy msgid "Pulse of the spinner" msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ" -#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "GtkIconSize કિંમત કે જે રેન્ડર થયેલ ચિહ્નનું માપ સ્પષ્ટ કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" msgstr "ઘાટ આપવા માટેનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Markup" msgstr "નિશાન કરવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 msgid "Marked up text to render" msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:733 msgid "Attributes" msgstr "લાક્ષણિકતાઓ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "લેખનને ઘાટ આપનાર પર અમલમાં મુકવા માટેની શૈલીની લાક્ષણિકતાઓની યાદી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "એક ફકરા સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 #, fuzzy msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "બધા લખાણને એક જ ફકરામાં રાખવી કે નહિં" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189 -#: ../gtk/gtktexttag.c:198 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189 +#: ../gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Background color name" msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગનુ નામ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190 -#: ../gtk/gtktexttag.c:199 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color as a string" msgstr "પાશ્વ ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204 -#: ../gtk/gtktexttag.c:213 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204 +#: ../gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Background color" msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205 -#: ../gtk/gtktexttag.c:214 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205 +#: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 msgid "Background color as RGBA" msgstr "RGBA પ્રમાણે પાશ્વભાગ રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219 -#: ../gtk/gtktexttag.c:229 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219 +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "GdkRGBA પ્રમાણે પાશ્ર્વભાગ રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color name" msgstr "અગ્ર ભાગના રંગનુ નામ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color as a string" msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 msgid "Foreground color" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "RGBA પ્રમાણે અગ્રભાગ રંગ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280 #, fuzzy #| msgid "Foreground color as a GdkColor" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758 -#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:759 +#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684 msgid "Editable" msgstr "બદલી શકાય તેવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 #: ../gtk/gtktextview.c:685 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "શું વપરાશકર્તા દ્વારા લખાણ બદલી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 -#: ../gtk/gtktexttag.c:308 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 +#: ../gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન શબ્દમાળા તરીકે દા.ત. \"Sans Italic 12\"" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 -#: ../gtk/gtktexttag.c:316 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 +#: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "ફોન્ટનુ વર્ણન પેન્ગોફોન્ટના વર્ણનની સંરચના તરીકે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font family" msgstr "ફોન્ટનુ કુટુંબ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "ફોન્ટના કુટુંબનુ નામ દા.ત. સાંસ, હેલવેટીકા, ટાઈમ્સ, મોનોસ્પેસ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396 -#: ../gtk/gtktexttag.c:331 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: ../gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font style" msgstr "ફોન્ટ શૈલી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 -#: ../gtk/gtktexttag.c:340 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: ../gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font variant" msgstr "ફોન્ટ ચલ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 -#: ../gtk/gtktexttag.c:349 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 +#: ../gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font weight" msgstr "ફોન્ટની જાડાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424 -#: ../gtk/gtktexttag.c:360 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 +#: ../gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font stretch" msgstr "ફોન્ટનું ખેંચાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433 -#: ../gtk/gtktexttag.c:369 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 +#: ../gtk/gtktexttag.c:374 msgid "Font size" msgstr "ફોન્ટનું માપ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Font points" msgstr "ફોન્ટના બિંદુઓ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font size in points" msgstr "બિંદુઓમાં ફોન્ટનું માપ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Font scale" msgstr "ફોન્ટનુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 msgid "Font scaling factor" msgstr "ફોન્ટના માપદંડ માટેનુ પરિમાણ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Rise" msgstr "ઉગવુ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "આધારભૂત લાઈનથી લખાણની દૂરી(જો દૂરી નકારાત્મક હોય તો આધારભૂત લાઈનની નીચે)" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Strikethrough" msgstr "છેંકી નાખો" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "શું તમારા લખાણને છેંકી નાખવુ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Underline" msgstr "નીચે લીટી કરો" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Style of underline for this text" msgstr "આ લેખન માટે નીચે લીટી કરવાની રીત" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Language" msgstr "ભાષા" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -2227,12 +2216,12 @@ msgstr "" "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત " "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "એલીપ્સાઈઝ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2240,29 +2229,29 @@ msgstr "" "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી " "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453 #: ../gtk/gtklabel.c:879 msgid "Width In Characters" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "લેબલની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "મહત્તમ પહોળાઈ અક્ષરોમાં" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 #, fuzzy msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "લેબલની જરૂરી મહત્તમ પહોળાઈ, અક્ષરોમાં" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Wrap mode" msgstr "લપેટવાની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -2270,149 +2259,157 @@ msgstr "" "કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા " "દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width" msgstr "પહોળાઈ લપેટો" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "પહોળાઈ કે જે માપમાં લખાણ લપેટાય છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Alignment" msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620 msgid "How to align the lines" msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323 -#: ../gtk/gtktexttag.c:620 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1011 +msgid "Placeholder text" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 +msgid "Text rendered when an editable cell is empty" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323 +#: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Background set" msgstr "પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324 -#: ../gtk/gtktexttag.c:621 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324 +#: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Foreground set" msgstr "અગ્ર ભાગને સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "શું આ નિશાની અગ્ર ભાગને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Editability set" msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવી ગોઠવણ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "શું આ નિશાની લેખનમાં ફેરફાર કરવાની ક્ષમતા પર અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Font family set" msgstr "ફોન્ટના કુટુંબને સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના કુટુંબને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Font style set" msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની રીતને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Font variant set" msgstr "ફોન્ટ ચલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ચલને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Font weight set" msgstr "ફોન્ટની જાડાઈનો સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટની જાડાઈને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Font stretch set" msgstr "ફોન્ટને ખેંચો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના ખેંચાણને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Font size set" msgstr "ફોન્ટના માપનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટના માપને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Font scale set" msgstr "ફોન્ટના માપદંડનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "શું આ નિશાની ફોન્ટનું માપ કોઈ પ્રમાણ વડે બદલે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Rise set" msgstr "રાઇઝ વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "શું આ નિશાની રાઇઝને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Strikethrough set" msgstr "છેંકી નાખવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "શું આ નિશાની છેંકી નાખવાના વિકલ્પને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709 msgid "Underline set" msgstr "નીચેલીટી કરવાનો વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "શું આ નિશાની નીચેલીટી કરવાના વિકલ્પને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Language set" msgstr "ભાષા સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "શું આ નિશાની એ ભાષાને અસર કરે છે જેમા લખાણને ઘાટ આપાયુ છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703 msgid "Ellipsize set" msgstr "એલીપ્સાઈઝ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "શું આ ટેગ એલીપ્સાઈઝ સ્થિતિને અસ કરે છે" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707 msgid "Align set" msgstr "કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "શું આ ટેગ ગોઠવણ સ્થિતિને અસર કરે છે" @@ -2458,7 +2455,6 @@ msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "ચેક અથવા રેડિયો માટેના સૂચકનું માપ" #: ../gtk/gtkcellview.c:218 -#| msgid "Background color" msgid "Background RGBA color" msgstr "પાશ્વ ભાગનો RGBA રંગ" @@ -2470,21 +2466,21 @@ msgstr "CellView મોડલ" msgid "The model for cell view" msgstr "ખાનાં દેખાવ માટેનું મોડેલ" -#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 +#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426 msgid "Cell Area" -msgstr "" +msgstr "સેલ વિસ્તાર" -#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009 -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636 -#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 +#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:276 msgid "Cell Area Context" -msgstr "" +msgstr "સેલ વિસ્તાર સંદર્ભ" #: ../gtk/gtkcellview.c:277 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" @@ -2528,7 +2524,7 @@ msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપ msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે" -#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184 +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181 msgid "Inconsistent" msgstr "અસંગત" @@ -2544,43 +2540,42 @@ msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ તરીકે દો msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ તેની રેડિયો મેનુ વસ્તુ ચકાસાયેલી છે એમ દેખાય છે" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" msgstr "આલ્ફા વાપરો" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 #, fuzzy msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "The selected color" msgstr "પસંદિત રંગ" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત (૦ આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "Current RGBA Color" msgstr "વર્તમાન RGBA રંગ" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 msgid "The selected RGBA color" msgstr "પસંદિત RGBA રંગ" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 -#| msgid "Color Hash" msgid "Color" msgstr "રંગ" @@ -2595,8 +2590,7 @@ msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ GdkColor તરીકે" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:232 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 -#| msgid "Show text" +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675 msgid "Show editor" msgstr "સંપાદક બતાવો" @@ -2607,12 +2601,10 @@ msgid "Scale type" msgstr "પાનાં પ્રકાર" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -#| msgid "Current RGBA Color" msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA રંગ" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775 -#| msgid "Color Hash" msgid "Color as RGBA" msgstr "RGBA તરીકે રંગ" @@ -2626,249 +2618,239 @@ msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવું" msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox મોડેલ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "The model for the combo box" msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:745 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386 msgid "Row span column" msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407 msgid "Column span column" msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:811 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Active item" msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:812 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "The item which is currently active" msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:832 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:784 msgid "Has Frame" msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:848 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:856 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" msgstr "Tearoff શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:872 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:889 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Popup shown" msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:890 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:906 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Button Sensitivity" msgstr "બટન સંવેદનશીલ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:907 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "જ્યારે મોડેલ ખાલી હોય ત્યારે શું નીચેઆવતું બટન સંવેદનશીલ હોય" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:923 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:925 #, fuzzy #| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:938 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:940 #, fuzzy #| msgid "Text Column" msgid "Entry Text Column" msgstr "લખાણ સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:939 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:956 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "ID Column" msgstr "ID સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:957 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:959 msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:972 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "Active id" msgstr "સક્રિય id" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:973 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:975 #, fuzzy #| msgid "The name of the icon from the icon theme" msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:988 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:990 #, fuzzy #| msgid "Fixed Width" msgid "Popup Fixed Width" msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:989 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Appears as list" msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "Arrow Size" msgstr "તીર માપ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 #, fuzzy #| msgid "Amount of space used up by arrow" msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "કમ્બો બોક્સની ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:456 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:460 msgid "Resize mode" msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:457 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:461 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે માપ બદલવા માટેના બનાવો કઈ રીતે સંચાલિત થાય છે" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:464 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:468 msgid "Border width" msgstr "કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:465 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:469 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "સમાવનારના બાળની બહાર ખાલી કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:473 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:477 msgid "Child" msgstr "બાળ" -#: ../gtk/gtkcontainer.c:474 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:478 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "સમાવનારમાં એક નવા બાળને ઉમેરવા માટે ઉપયોગ કરી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 msgid "Subproperties" -msgstr "" +msgstr "ઉપગુણધર્મો" -#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:169 +#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 #, fuzzy #| msgid "The status of the print operation" msgid "The list of subproperties" msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 +#, fuzzy +#| msgid "Animation" +msgid "Animated" +msgstr "એનીમેશન" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 +#, fuzzy +#| msgid "Whether the header can be clicked" +msgid "Set if the value can be animated" +msgstr "ક્યાં તો હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે" + +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:238 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 #, fuzzy #| msgid "The metric used for the ruler" msgid "The numeric id for quick access" msgstr "માપપટ્ટી માટે વપરાયેલ મેટ્રિક" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244 -msgid "Specified type" -msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:245 -#, fuzzy -#| msgid "The type of accelerators" -msgid "The type of values after parsing" -msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 -#, fuzzy -#| msgid "Content type" -msgid "Computed type" -msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:252 -#, fuzzy -#| msgid "The type of accelerators" -msgid "The type of values after style lookup" -msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર" - -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 #, fuzzy #| msgid "Inverted" msgid "Inherit" msgstr "ઉલટુ કરાયેલું" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:259 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 msgid "Initial value" msgstr "પ્રારંભિક કિંમત" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:266 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "" -#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408 +#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470 msgid "Content area border" msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની કિનારી" @@ -2876,7 +2858,7 @@ msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની કિનારી" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425 +#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Content area spacing" msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તાર વચ્ચે જગ્યા છોડો" @@ -2884,15 +2866,15 @@ msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તાર વચ્ચે જગ્ msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "મુખ્ય સંવાદ વિસ્તારનાં ઘટકો વચ્ચે જગ્યા છોડો" -#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441 +#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505 msgid "Button spacing" msgstr "બટન વચ્ચે છોડેલી જગ્યા" -#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442 +#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506 msgid "Spacing between buttons" msgstr "બટનો વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457 +#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522 msgid "Action area border" msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી" @@ -2904,7 +2886,7 @@ msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની msgid "The contents of the buffer" msgstr "બફરનાં સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:925 msgid "Text length" msgstr "લખાણની લંબાઇ" @@ -2912,164 +2894,164 @@ msgstr "લખાણની લંબાઇ" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "બફરમાં હાલનાં લખાણની લંબાઇ" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:767 msgid "Maximum length" msgstr "મહત્તમ લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767 +#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:768 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "આ પ્રવેશ માટે મહત્તમ શબ્દોની સંખ્યા. શૂન્ય જો મહત્તમ ના હોય" -#: ../gtk/gtkentry.c:730 +#: ../gtk/gtkentry.c:731 msgid "Text Buffer" msgstr "લખાણ બફર" -#: ../gtk/gtkentry.c:731 +#: ../gtk/gtkentry.c:732 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "લખાણ બફર ઓબ્જેક્ટ કે જે ખરેખર રીતે નોંધણી લખાણ માં સંગ્રહ થાય છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821 +#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:821 msgid "Cursor Position" msgstr "કર્સરનું સ્થાન" -#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822 +#: ../gtk/gtkentry.c:740 ../gtk/gtklabel.c:822 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831 +#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:831 msgid "Selection Bound" msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા" -#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832 +#: ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtklabel.c:832 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:759 +#: ../gtk/gtkentry.c:760 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "શું સમાવિષ્ટ પ્રવેશોને બદલી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:775 +#: ../gtk/gtkentry.c:776 msgid "Visibility" msgstr "દૃશ્યમાનતા" -#: ../gtk/gtkentry.c:776 +#: ../gtk/gtkentry.c:777 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "FALSE વિકલ્પ મૂળ લખાણ (પાસવર્ડ સ્થિતિ) ને બદલે \"અદૃશ્ય અક્ષરો\" દર્શાવે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:784 +#: ../gtk/gtkentry.c:785 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE વિકલ્પ પ્રવેશમાંથી બહારનો ઊઠાવ કાઢી નાંખે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:800 +#: ../gtk/gtkentry.c:802 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી. આંતર-કિનારી શૈલી પર ફરીથી લખે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409 +#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412 msgid "Invisible character" msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર" -#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410 +#: ../gtk/gtkentry.c:811 ../gtk/gtkentry.c:1413 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "જ્યારે પ્રવેશના સમાવિષ્ટોને સંતાડો ત્યારે વાપરવા માટેના અક્ષર (\"પાસવર્ડ સ્થિતિ\" માં)" -#: ../gtk/gtkentry.c:816 +#: ../gtk/gtkentry.c:818 msgid "Activates default" msgstr "મૂળભૂતને કાર્યશીલ કરે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:817 +#: ../gtk/gtkentry.c:819 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" "શું Enter બટન દબાવીએ ત્યારે મૂળભૂત વિજેટ (જેમ કે એક સંવાદમાં મૂળભૂત બટન) ને કાર્યશીલ કરવું" -#: ../gtk/gtkentry.c:823 +#: ../gtk/gtkentry.c:825 msgid "Width in chars" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkentry.c:824 +#: ../gtk/gtkentry.c:826 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "આ પ્રવેશ વખતે કેટલા અક્ષરોની સંખ્યા માટે જગ્યા છોડવામાં આવે" -#: ../gtk/gtkentry.c:833 +#: ../gtk/gtkentry.c:835 msgid "Scroll offset" msgstr "ખસેડવા માટેનુ ઓફસેટ" -#: ../gtk/gtkentry.c:834 +#: ../gtk/gtkentry.c:836 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "આ પ્રવેશના કેટલા પિક્સેલ સ્ક્રીનની ડાબી બાજુ ખસેડાય છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:844 +#: ../gtk/gtkentry.c:846 msgid "The contents of the entry" msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103 +#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" msgstr "X align" -#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104 +#: ../gtk/gtkentry.c:862 ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "આડી ગોઠવણી, ૦ (ડાબે) થી ૧ (જમણે). RTL દેખાવો માટે આરક્ષિત છે." -#: ../gtk/gtkentry.c:876 +#: ../gtk/gtkentry.c:878 msgid "Truncate multiline" msgstr "મલ્ટીલાઈન અવગણો" -#: ../gtk/gtkentry.c:877 +#: ../gtk/gtkentry.c:879 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "શું એક લીટીમાં મલ્ટીલાઈન ચોંટાડવાનું અવગણવું છે." -#: ../gtk/gtkentry.c:893 +#: ../gtk/gtkentry.c:895 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "પ્રવેશ ફરતે કયા પ્રકારનો પડછાયો દોરવો જ્યારે has-frame સુયોજિત હોય" -#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764 +#: ../gtk/gtkentry.c:910 ../gtk/gtktextview.c:764 msgid "Overwrite mode" msgstr "માપબદલવા માટેની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:909 +#: ../gtk/gtkentry.c:911 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "ક્યાં તો દાખલ થયેલ લખાણ વર્તમાન સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખે છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:924 +#: ../gtk/gtkentry.c:926 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "પ્રવેશ માં હાલનાં લખાણની લંબાઇ" -#: ../gtk/gtkentry.c:939 +#: ../gtk/gtkentry.c:941 #, fuzzy msgid "Invisible character set" msgstr "અદૃશ્ય અક્ષર" -#: ../gtk/gtkentry.c:940 +#: ../gtk/gtkentry.c:942 #, fuzzy msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "ક્યાં તો અદૃશ્ય અક્ષર ને સુયોજિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:958 +#: ../gtk/gtkentry.c:960 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock ચેતવણી" -#: ../gtk/gtkentry.c:959 +#: ../gtk/gtkentry.c:961 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "ક્યાં તો પાસવર્ડ પ્રવેશો એ ચેતવણી ને બતાવશે જ્યારે Caps Lock એ ચાલુ હોય" -#: ../gtk/gtkentry.c:973 +#: ../gtk/gtkentry.c:975 msgid "Progress Fraction" msgstr "પ્રગતિ ભાગ" -#: ../gtk/gtkentry.c:974 +#: ../gtk/gtkentry.c:976 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "ક્રિયા કે જે પતી ગઈ હોય તેનો વર્તમાન અંશ" -#: ../gtk/gtkentry.c:991 +#: ../gtk/gtkentry.c:993 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "પ્રગતિ ધબકાર સુયોજન" -#: ../gtk/gtkentry.c:992 +#: ../gtk/gtkentry.c:994 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3077,183 +3059,179 @@ msgstr "" "gtk_entry_progress_pulse() ના દરેક કોલ માટે પછડાતા બ્લોકની પ્રગતિ ખસેડવા માટે કુલ " "પ્રવેશ પહોળાઈનો અંશ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1009 -msgid "Placeholder text" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkentry.c:1010 +#: ../gtk/gtkentry.c:1012 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1024 +#: ../gtk/gtkentry.c:1026 msgid "Primary pixbuf" msgstr "પ્રાથમિક Pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1025 +#: ../gtk/gtkentry.c:1027 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "પ્રવેશ માટે પ્રાથમિક pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1039 +#: ../gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "ગૌણ pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1040 +#: ../gtk/gtkentry.c:1042 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "પ્રવેશ માટે ગૌણ pixbuf" -#: ../gtk/gtkentry.c:1054 +#: ../gtk/gtkentry.c:1056 msgid "Primary stock ID" msgstr "પ્રાથમિક સ્ટોક ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1055 +#: ../gtk/gtkentry.c:1057 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે સ્ટોક ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1069 +#: ../gtk/gtkentry.c:1071 msgid "Secondary stock ID" msgstr "ગૌણ સ્ટોક ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1070 +#: ../gtk/gtkentry.c:1072 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે સ્ટોક ID" -#: ../gtk/gtkentry.c:1084 +#: ../gtk/gtkentry.c:1086 msgid "Primary icon name" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન નામ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1085 +#: ../gtk/gtkentry.c:1087 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે આઇકોન નામ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1099 +#: ../gtk/gtkentry.c:1101 msgid "Secondary icon name" msgstr "ગૌણ આઇકોન નામ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1100 +#: ../gtk/gtkentry.c:1102 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે આઇકોન નામ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1114 +#: ../gtk/gtkentry.c:1116 msgid "Primary GIcon" msgstr "પ્રાથમિક GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1115 +#: ../gtk/gtkentry.c:1117 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન માટે GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1129 +#: ../gtk/gtkentry.c:1131 msgid "Secondary GIcon" msgstr "ગૌણ GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1130 +#: ../gtk/gtkentry.c:1132 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "માધ્યમિક આઇકોન માટે GIcon" -#: ../gtk/gtkentry.c:1144 +#: ../gtk/gtkentry.c:1146 msgid "Primary storage type" msgstr "પ્રાથમિક સંગ્રહ પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkentry.c:1145 +#: ../gtk/gtkentry.c:1147 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "પ્રાથમિક ચિહ્ન માટે વપરાતી રજૂઆત" -#: ../gtk/gtkentry.c:1160 +#: ../gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary storage type" msgstr "ગૌણ સંગ્રહ પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkentry.c:1161 +#: ../gtk/gtkentry.c:1163 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "ગૌણ ચિહ્ન માટે વપરાતી રજૂઆત" -#: ../gtk/gtkentry.c:1182 +#: ../gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Primary icon activatable" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન ને સક્રિય કરેલ છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:1183 +#: ../gtk/gtkentry.c:1185 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "ક્યાં તો પ્રાથમિક આઇકોન એ સક્રિય હોય" -#: ../gtk/gtkentry.c:1203 +#: ../gtk/gtkentry.c:1205 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "ગૌણ આઇકોન સક્રિય થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:1204 +#: ../gtk/gtkentry.c:1206 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "ક્યાં તો ગૌણ આઇકોન એ સક્રિય થયેલ હોય તો" -#: ../gtk/gtkentry.c:1226 +#: ../gtk/gtkentry.c:1228 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન સંવેદનશીલ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1227 +#: ../gtk/gtkentry.c:1229 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "ક્યાંતો પ્રાથમિક આઇકોન સંવેદનશીલ છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:1248 +#: ../gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "ગૌણ આઇકોન સંવેદનશીલ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1249 +#: ../gtk/gtkentry.c:1251 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "ક્યાં તો ગૌણ આઇકોન એ સંવેદનશીલ છે" -#: ../gtk/gtkentry.c:1265 +#: ../gtk/gtkentry.c:1267 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન સાધનમદદ લખાણ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302 +#: ../gtk/gtkentry.c:1268 ../gtk/gtkentry.c:1304 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "પ્રાથમિક આઇકોન પર સાધનમદદનાં સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkentry.c:1282 +#: ../gtk/gtkentry.c:1284 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "ગૌણ આઇકોન સાધનમદદ લખાણ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321 +#: ../gtk/gtkentry.c:1285 ../gtk/gtkentry.c:1323 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "ગૌણ આઇકોન પર સાધનમદદનાં સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkentry.c:1301 +#: ../gtk/gtkentry.c:1303 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "પ્રાથમિક ચિહ્ન ટુલટીપ માર્કઅપ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1320 +#: ../gtk/gtkentry.c:1322 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "ગૌણ ચિહ્ન સાધન મદદ માર્કઅપ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792 +#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:792 msgid "IM module" msgstr "IM મોડ્યુલ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793 +#: ../gtk/gtkentry.c:1343 ../gtk/gtktextview.c:793 msgid "Which IM module should be used" msgstr "ક્યુ IM મોડ્યુલ ને વાપરવુ જોઇએ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1355 +#: ../gtk/gtkentry.c:1357 msgid "Completion" msgstr "સમાપ્તિ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1356 +#: ../gtk/gtkentry.c:1358 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "" -#: ../gtk/gtkentry.c:1370 +#: ../gtk/gtkentry.c:1372 msgid "Icon Prelight" msgstr "ચિહ્ન પૂર્વપ્રકાશ" -#: ../gtk/gtkentry.c:1371 +#: ../gtk/gtkentry.c:1373 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "શું સક્રિય કરી શકાય તેવા ચિહ્નોનું પૂર્વપ્રકાશન થવું જોઈએ જ્યારે તેના પર માઉસ આવે" -#: ../gtk/gtkentry.c:1387 +#: ../gtk/gtkentry.c:1390 msgid "Progress Border" msgstr "પ્રગતિ કિનારી" -#: ../gtk/gtkentry.c:1388 +#: ../gtk/gtkentry.c:1391 msgid "Border around the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી ફરતેની કિનારી" -#: ../gtk/gtkentry.c:1884 +#: ../gtk/gtkentry.c:1889 msgid "Border between text and frame." msgstr "લખાણ અને ચોકઠાં વચ્ચેની કિનારી." @@ -3273,7 +3251,7 @@ msgstr "ન્યૂનતમ કી લંબાઈ" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "સરખામણીઓ માટે જોવા માટે શોધ કીની ન્યૂનતમ લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Text column" msgstr "લખાણ સ્તંભ" @@ -3367,8 +3345,8 @@ msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સ msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "લેબલ અને બાળની વચ્ચે મૂકવાની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 msgid "Label widget" msgstr "લેબલ વિજેટ" @@ -3397,12 +3375,12 @@ msgid "" "collapsing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 +#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194 msgid "Expander Size" msgstr "વિસ્તારકનું માપ" -#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 +#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ" @@ -3586,7 +3564,6 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે" #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78 -#| msgid "Font options" msgid "Font description" msgstr "ફોન્ટ વર્ણન" @@ -3601,236 +3578,236 @@ msgstr "લખાણનું પૂર્વદર્શન" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "ક્યાંતો વિજેટ એ બમણી બફર થયેલ છે કે નહિં" -#: ../gtk/gtkframe.c:170 +#: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame's label" msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ" -#: ../gtk/gtkframe.c:177 +#: ../gtk/gtkframe.c:178 msgid "Label xalign" msgstr "લેબલ xalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:178 +#: ../gtk/gtkframe.c:179 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "લેબલની આડી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkframe.c:186 +#: ../gtk/gtkframe.c:187 msgid "Label yalign" msgstr "લેબલ yalign" -#: ../gtk/gtkframe.c:187 +#: ../gtk/gtkframe.c:188 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "લેબલની ઊભી દિશામાં કતારબંધ ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkframe.c:195 +#: ../gtk/gtkframe.c:196 msgid "Frame shadow" msgstr "ચોકઠાનો પડછાયો" -#: ../gtk/gtkframe.c:196 +#: ../gtk/gtkframe.c:197 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ" -#: ../gtk/gtkframe.c:205 +#: ../gtk/gtkframe.c:206 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1402 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1406 #, fuzzy #| msgid "Homogeneous" msgid "Row Homogeneous" msgstr "એક જ સરખાં " -#: ../gtk/gtkgrid.c:1403 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1407 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "જો TRUE હોય, તો કોષ્ટક ખાનાંઓને સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈ હોય છે" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1409 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1413 #, fuzzy #| msgid "Homogeneous" msgid "Column Homogeneous" msgstr "એક જ સરખાં " -#: ../gtk/gtkgrid.c:1410 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1414 #, fuzzy #| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "જો TRUE હોય, તો કોષ્ટક ખાનાંઓને સરખી પહોળાઈ/ઊંચાઈ હોય છે" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1424 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1428 #, fuzzy #| msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Width" msgstr "પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1431 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1435 #, fuzzy #| msgid "The number of columns in the table" msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "ટેબલમાં સ્તંભોની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681 msgid "Height" msgstr "ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkgrid.c:1438 +#: ../gtk/gtkgrid.c:1442 #, fuzzy #| msgid "The number of rows in the table" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળોની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130 +#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "પસંદગી સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:395 +#: ../gtk/gtkiconview.c:402 msgid "The selection mode" msgstr "પસંદગી સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:413 +#: ../gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbuf સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:414 +#: ../gtk/gtkiconview.c:421 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "ચિહ્ન pixbuf આમાંથી મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:432 +#: ../gtk/gtkiconview.c:439 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "આમાંથી લખાણ મેળવવા માટે વપરાયેલ નમૂના સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:451 +#: ../gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Markup column" msgstr "સ્તંભને નિશાન કરો" -#: ../gtk/gtkiconview.c:452 +#: ../gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "જો પેન્ગો માર્કઅપ વાપરી રહ્યા હોય તો લખાણ મેળવવા માટે વપરાતું નમૂના સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:459 +#: ../gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Icon View Model" msgstr "ચિહ્ન દેખાવ મોડેલ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:460 +#: ../gtk/gtkiconview.c:467 msgid "The model for the icon view" msgstr "ચિહ્ન દેખાવ માટેનું મોડેલ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:476 +#: ../gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns" msgstr "સ્તંભોની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:477 +#: ../gtk/gtkiconview.c:484 msgid "Number of columns to display" msgstr "દર્શાવવા માટેના સ્તંભોની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:494 +#: ../gtk/gtkiconview.c:501 msgid "Width for each item" msgstr "દરેક વસ્તુ માટે પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:495 +#: ../gtk/gtkiconview.c:502 msgid "The width used for each item" msgstr "દરેક વસ્તુ માટે વપરાતી પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:511 +#: ../gtk/gtkiconview.c:518 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "જગ્યા કે જે વસ્તુના ખાનાંઓ વચ્ચે દાખલ થાય છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:526 +#: ../gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Row Spacing" msgstr "હરોળ વચ્ચે જગ્યા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:527 +#: ../gtk/gtkiconview.c:534 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "જગ્યા કે જે હરોળ જાળીઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:542 +#: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Column Spacing" msgstr "સ્તંભ વચ્ચે જગ્યા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:543 +#: ../gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "જગ્યા કે જે જાળી સ્તંભો વચ્ચે દાખલ થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:558 +#: ../gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Margin" msgstr "હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtkiconview.c:559 +#: ../gtk/gtkiconview.c:566 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "જગ્યા કે જે ચિહ્ન દેખાવની બાજુઓ વચ્ચે દાખલ થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:574 +#: ../gtk/gtkiconview.c:581 #, fuzzy msgid "Item Orientation" msgstr "દિશા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:575 +#: ../gtk/gtkiconview.c:582 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે" -#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029 +#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373 msgid "Reorderable" msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું" -#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030 +#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180 +#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "સાધનમદદ સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:600 +#: ../gtk/gtkiconview.c:607 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "વસ્તુઓમાંથી સાધનમદદ લખાણો સમાવતો મોડેલમાંનો સ્તંભ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:617 +#: ../gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Item Padding" msgstr "વસ્તુ પેડિંગ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:618 +#: ../gtk/gtkiconview.c:625 msgid "Padding around icon view items" msgstr "ચિહ્ન દૃશ્ય વસ્તુઓની આસપાસ પેડિંગ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:649 +#: ../gtk/gtkiconview.c:656 msgid "Selection Box Color" msgstr "પસંદગી બોક્સ રંગ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:650 +#: ../gtk/gtkiconview.c:657 msgid "Color of the selection box" msgstr "પસંદગી બોક્સનો રંગ" -#: ../gtk/gtkiconview.c:656 +#: ../gtk/gtkiconview.c:663 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "પસંદગી બોક્સ આલ્ફા" -#: ../gtk/gtkiconview.c:657 +#: ../gtk/gtkiconview.c:664 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "પસંદગી બોક્સની અપારદર્શકતા" -#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223 +#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbuf" #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231 msgid "Filename" msgstr "ફાઈલ નામ" -#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231 +#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232 msgid "Filename to load and display" msgstr "લાવવા અને દર્શાવવા માટેનું ફાઈલનું નામ" -#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239 +#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "સ્ટોક ઈમેજ માટે દર્શાવવાનું સ્ટોક ID" @@ -3842,8 +3819,8 @@ msgstr "ચિહ્ન સમૂહ" msgid "Icon set to display" msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ" -#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531 -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004 msgid "Icon size" msgstr "ચિહ્નનું માપ" @@ -3867,11 +3844,11 @@ msgstr "એનીમેશન" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation" -#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "Storage type" msgstr "સંગ્રહનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271 +#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272 msgid "The representation being used for image data" msgstr "ચિત્રની માહિતી માટે વપરાતી રજૂઆત" @@ -3894,7 +3871,7 @@ msgstr "મેનુના લેખાણ પછી દેખાતું બ msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "ક્યાંતો સ્ટોક મેનુ વસ્તુ ને બનાવવા માટે લેબલ લખાણ ને વાપરો" -#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569 msgid "Accel Group" msgstr "એક્સેલ જૂથ" @@ -3902,33 +3879,33 @@ msgstr "એક્સેલ જૂથ" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "સ્ટોક પ્રવેગ કીઓ માટે વપરાતુ એક્સેલ જૂથ" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205 msgid "Message Type" msgstr "સંદેશા પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206 msgid "The type of message" msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:409 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:471 msgid "Width of border around the content area" msgstr "સમાવિષ્ટ વિસ્તારની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:426 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:489 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "વિસ્તારનાં ઘટકો વચ્ચે જગ્યા છોડી રહ્યા છે" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:458 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:523 msgid "Width of border around the action area" msgstr "ક્રિયા વિસ્તાર આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 -#: ../gtk/gtkwindow.c:786 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkwindow.c:787 msgid "Screen" msgstr "સ્ક્રીન" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે" @@ -3940,7 +3917,7 @@ msgstr "લેબલનું લખાણ" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની યાદી" -#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701 +#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701 msgid "Justification" msgstr "સમર્થન" @@ -4043,6 +4020,72 @@ msgstr "દેખાવની પહોળાઈ" msgid "The height of the layout" msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ" +#: ../gtk/gtklevelbar.c:870 +msgid "Currently filled value level" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:871 +msgid "Currently filled value level of the level bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:884 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum possible value for X" +msgid "Minimum value level for the bar" +msgstr "X માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:885 +#, fuzzy +#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા કે જેઓ કિંમતમાં દર્શાવાયેલ છે" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:898 +#, fuzzy +#| msgid "Maximum possible value for Y" +msgid "Maximum value level for the bar" +msgstr "Y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:899 +msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:918 +#, fuzzy +#| msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgid "The mode of the value indicator" +msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:919 +#, fuzzy +#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item" +msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" +msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:934 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgid "Minimum height for filling blocks" +msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:935 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" +msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:948 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgid "Minimum width for filling blocks" +msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:949 +#, fuzzy +#| msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" +msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ" + #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 msgid "URI" msgstr "URI" @@ -4059,55 +4102,55 @@ msgstr "મુલાકાત થયેલ છે" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "ક્યાં તો આ કડીની મુલાકાત કરી દેવામાં આવી છે." -#: ../gtk/gtklockbutton.c:276 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:280 msgid "Permission" msgstr "પરવાનગી" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:277 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "Lock Text" msgstr "લખાણને તાળુ મારો" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:285 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:289 #, fuzzy #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:297 msgid "Unlock Text" msgstr "લખાણનું તાળુ ખોલો" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:294 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:298 #, fuzzy #| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવા માટે દર્શાવવાનું લેખન" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:306 msgid "Lock Tooltip" msgstr "ટુલટીપને તાળુ મારો" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:303 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:311 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "ટુલટીપનું તાળુ ખોલો" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:312 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:316 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:320 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:324 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "ટુલટીપ સત્તાધિકારીત થયેલ નથી" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:321 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:325 msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" @@ -4131,7 +4174,7 @@ msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Internal padding" msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી" @@ -4139,139 +4182,185 @@ msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા" -#: ../gtk/gtkmenu.c:554 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:387 +#, fuzzy +#| msgid "Submenu" +msgid "menu" +msgstr "ઉપમેનુ" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:388 +#, fuzzy +#| msgid "The dropdown menu" +msgid "The dropdown menu." +msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:403 +#, fuzzy +#| msgid "TreeView Model" +msgid "menu-model" +msgstr "TreeView મોડલ" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:404 +#, fuzzy +#| msgid "The dropdown menu" +msgid "The dropdown menu's model." +msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:417 +#, fuzzy +#| msgid "Image widget" +msgid "align-widget" +msgstr "ચિત્ર વિજેટ" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:418 +msgid "The parent widget which the menu should align with." +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Direction" +msgid "direction" +msgstr "દિશા" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:433 +#, fuzzy +#| msgid "The direction the arrow should point" +msgid "The direction the arrow should point." +msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ" + +#: ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The currently selected menu item" msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી મેનુ વસ્તુ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:569 +#: ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "મેનુ માટે એક્સેલ જૂથ એ પ્રવોગકો ને પકડી રહ્યુ છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360 msgid "Accel Path" msgstr "એક્સેલ પાથ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 +#: ../gtk/gtkmenu.c:585 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "એકસેલ પાથ એ બાળ વસ્તુઓનાં એક્સેલ પાથો ને બાંધવા સુલભ રીતે વપરાયેલ હતા" -#: ../gtk/gtkmenu.c:600 +#: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Attach Widget" msgstr "જોડાયેલી વિજેટ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:601 +#: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "શું મેનુની વિજેટ જોડાયેલ છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:609 +#: ../gtk/gtkmenu.c:610 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:623 +#: ../gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Tearoff State" msgstr "Tearoff શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkmenu.c:624 +#: ../gtk/gtkmenu.c:625 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "જ્યારે આ મેનુ બંધ કરવામાં આવે ત્યારે વિન્ડો મેનેજર દ્વારા આ શીર્ષક દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:638 +#: ../gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Monitor" msgstr "મોનિટર" -#: ../gtk/gtkmenu.c:639 +#: ../gtk/gtkmenu.c:640 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "મેનુ નું મોનિટર નું પોપઅપ ચાલુ હશે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:645 +#: ../gtk/gtkmenu.c:646 msgid "Vertical Padding" msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" -#: ../gtk/gtkmenu.c:646 +#: ../gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkmenu.c:668 +#: ../gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "ટોગલ માપ ને આરક્ષિત કરો" -#: ../gtk/gtkmenu.c:669 +#: ../gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" msgstr "બુલિયન કે જે સૂચવે છે કે ક્યાંતો મેનુ ટોગલો અને ચિહ્નો માટે આરક્ષિત રાખે છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:675 +#: ../gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Horizontal Padding" msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" -#: ../gtk/gtkmenu.c:676 +#: ../gtk/gtkmenu.c:677 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "મેનુની ડાબી અને જમણી બાજુએ વધારાની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkmenu.c:684 +#: ../gtk/gtkmenu.c:685 msgid "Vertical Offset" msgstr "ઉભુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:685 +#: ../gtk/gtkmenu.c:686 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ ઊભી રીતે ગોઠવો" -#: ../gtk/gtkmenu.c:693 +#: ../gtk/gtkmenu.c:694 msgid "Horizontal Offset" msgstr "આડુ માપદંડ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:694 +#: ../gtk/gtkmenu.c:695 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "જ્યારે મેનુ એ ઉપમેનુ હોય, તો તેને આ પિક્સેલોની સંખ્યાનો ઓફસેટ આડી રીતે ગોઠવો" -#: ../gtk/gtkmenu.c:702 +#: ../gtk/gtkmenu.c:703 msgid "Double Arrows" msgstr "દ્વિ તીરો" -#: ../gtk/gtkmenu.c:703 +#: ../gtk/gtkmenu.c:704 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "જ્યારે સરકાવી રહ્યા હોય, ત્યારે હંમેશા બંને તીરો બતાવો." -#: ../gtk/gtkmenu.c:716 +#: ../gtk/gtkmenu.c:717 msgid "Arrow Placement" msgstr "તીરની નિયુક્તિ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:717 +#: ../gtk/gtkmenu.c:718 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "સૂચવે છે કે ક્યાં સ્ક્રોલ તીરો સ્થાપિત થયેલ છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:725 +#: ../gtk/gtkmenu.c:726 msgid "Left Attach" msgstr "ડાબેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:733 +#: ../gtk/gtkmenu.c:734 msgid "Right Attach" msgstr "જમણેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:734 +#: ../gtk/gtkmenu.c:735 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "બાળની ડાબી બાજુ જોડવા માટેનો સ્તંભનો ક્રમાંક" -#: ../gtk/gtkmenu.c:741 +#: ../gtk/gtkmenu.c:742 msgid "Top Attach" msgstr "ઉપરથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:742 +#: ../gtk/gtkmenu.c:743 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "બાળને નીચેથી જોડવાની હરોળની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkmenu.c:749 +#: ../gtk/gtkmenu.c:750 msgid "Bottom Attach" msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ" -#: ../gtk/gtkmenu.c:764 +#: ../gtk/gtkmenu.c:765 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "સરક તીરના માપને નીચે કરવા માટેનો અંશતઃ અચળ" @@ -4319,71 +4408,71 @@ msgstr "ફોકસ કરો" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "બુલિયન કે જે નક્કી કરે છે કે શું મેનુ કીબોર્ડ ટુંકાણો મેળવે છે" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272 msgid "Menu" msgstr "મેનુ" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273 msgid "The dropdown menu" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "Image/label border" msgstr "ચિત્ર/લેબલની કિનારી" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "સંદેશાના સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની કિનારીની આસપાસની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213 msgid "Message Buttons" msgstr "સંદેશના બટનો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246 msgid "Use Markup" msgstr "માર્કઅપ વાપરો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261 msgid "Secondary Text" msgstr "ગૌણ લખાણ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292 msgid "Image" msgstr "ચિત્ર" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293 msgid "The image" msgstr "ચિત્ર" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Message area" msgstr "સંદેશા વિસ્તાર" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "" @@ -4411,73 +4500,73 @@ msgstr "Y પેડ" msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 msgid "Parent" msgstr "પિતૃ" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 msgid "The parent window" msgstr "પિતૃ વિન્ડો" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:170 msgid "Is Showing" msgstr "બતાવી રહ્યા છે" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "શું આપણે સંવાદ ને બતાવી રહ્યા છે" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:179 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે." -#: ../gtk/gtknotebook.c:690 +#: ../gtk/gtknotebook.c:692 msgid "Page" msgstr "પાનું" -#: ../gtk/gtknotebook.c:691 +#: ../gtk/gtknotebook.c:693 msgid "The index of the current page" msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક" -#: ../gtk/gtknotebook.c:699 +#: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab Position" msgstr "ટેબની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:700 +#: ../gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે" -#: ../gtk/gtknotebook.c:707 +#: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Show Tabs" msgstr "ટેબો બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:708 +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 #, fuzzy msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:714 +#: ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Show Border" msgstr "કિનારી બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:715 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown" msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:721 +#: ../gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Scrollable" msgstr "સરકપટ્ટી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:722 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય" -#: ../gtk/gtknotebook.c:728 +#: ../gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Enable Popup" msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:729 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4485,178 +4574,177 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના " "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:743 +#: ../gtk/gtknotebook.c:745 msgid "Group Name" msgstr "જૂથ નામ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:744 +#: ../gtk/gtknotebook.c:746 #, fuzzy msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટેના જૂથો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:751 +#: ../gtk/gtknotebook.c:753 msgid "Tab label" msgstr "ટેબનુ લેબલ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:752 +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:758 +#: ../gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Menu label" msgstr "મેનુનું લેબલ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:759 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:772 +#: ../gtk/gtknotebook.c:774 msgid "Tab expand" msgstr "ટેબ વિસ્તરણ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:773 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:779 +#: ../gtk/gtknotebook.c:781 msgid "Tab fill" msgstr "ટેબને ભરવુ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:780 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:787 +#: ../gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Tab reorderable" msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:788 +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:794 +#: ../gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Tab detachable" msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:795 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય" -#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:811 +#: ../gtk/gtknotebook.c:813 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:827 +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 +#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:871 +#: ../gtk/gtknotebook.c:873 msgid "Tab overlap" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:872 +#: ../gtk/gtknotebook.c:874 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:887 +#: ../gtk/gtknotebook.c:889 msgid "Tab curvature" msgstr "ટેબ વણાંક" -#: ../gtk/gtknotebook.c:888 +#: ../gtk/gtknotebook.c:890 msgid "Size of tab curvature" msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:904 +#: ../gtk/gtknotebook.c:906 msgid "Arrow spacing" msgstr "તીરની વચ્ચે જગ્યા છોડો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:905 +#: ../gtk/gtknotebook.c:907 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "ખસેડવાનાં તીર વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:921 +#: ../gtk/gtknotebook.c:923 msgid "Initial gap" msgstr "પ્રારંભિક જગ્યા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:922 +#: ../gtk/gtknotebook.c:924 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "પહેલાં ટૅબ પહેલા પ્રારંભિક જગ્યા" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 msgid "Icon's count" msgstr "ચિહ્નની ગણતરી" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 #, fuzzy #| msgid "The index of the current page" msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 msgid "Icon's label" msgstr "ચિહ્નનું લેબલ" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 #, fuzzy #| msgid "The stock icon displayed on the item" msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665 -#| msgid "Font style set" +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 msgid "Icon's style context" msgstr "ચિહ્નનું શૈલી સંદર્ભ" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 msgid "Background icon" msgstr "પાશ્વભાગ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 msgid "Background icon name" msgstr "પાશ્વભાગનું ચિહ્ન નામ" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 #, fuzzy #| msgid "The icon name to use for the printer" msgid "The icon name for the number emblem background" msgstr "પ્રિન્ટર માટે વાપરવાનું ચિહ્ન નામ" -#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329 +#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126 msgid "Orientation" msgstr "દિશા" @@ -4665,59 +4753,59 @@ msgstr "દિશા" msgid "The orientation of the orientable" msgstr "દિશા થયેલ ની દિશા" -#: ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtkpaned.c:349 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "પિક્સેલમાં તક્તી જેવા વિભાજકની સ્થિતિ (૦ એટલે સીધા ડાબે/ઉપર)" -#: ../gtk/gtkpaned.c:357 +#: ../gtk/gtkpaned.c:358 msgid "Position Set" msgstr "સ્થિતિ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtkpaned.c:358 +#: ../gtk/gtkpaned.c:359 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "જો સ્થિતિ ગુણધર્મનો ઉપયોગનો કરવાનો હોય તો ખરુ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:364 +#: ../gtk/gtkpaned.c:365 msgid "Handle Size" msgstr "હેન્ડલ માપ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:365 +#: ../gtk/gtkpaned.c:366 msgid "Width of handle" msgstr "હેન્ડલની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkpaned.c:381 +#: ../gtk/gtkpaned.c:382 msgid "Minimal Position" msgstr "ન્યૂનતમ સ્થાન" -#: ../gtk/gtkpaned.c:382 +#: ../gtk/gtkpaned.c:383 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે નાનામાં નાની શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtkpaned.c:399 +#: ../gtk/gtkpaned.c:400 msgid "Maximal Position" msgstr "મહત્તમ સ્થાન" -#: ../gtk/gtkpaned.c:400 +#: ../gtk/gtkpaned.c:401 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"સ્થાન\" ગુણધર્મ માટે મોટામાં મોટી શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtkpaned.c:417 +#: ../gtk/gtkpaned.c:418 msgid "Resize" msgstr "માપ બદલો" -#: ../gtk/gtkpaned.c:418 +#: ../gtk/gtkpaned.c:419 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ પેનવાળા વિજેટો સાથે વિસ્તૃત થાય છે અને સંકુચિત થાય છે" -#: ../gtk/gtkpaned.c:433 +#: ../gtk/gtkpaned.c:434 msgid "Shrink" msgstr "સંકોચો" -#: ../gtk/gtkpaned.c:434 +#: ../gtk/gtkpaned.c:435 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અરજી કરતાં નાનું બનાવી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313 +#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314 msgid "Embedded" msgstr "જડિત" @@ -5017,9 +5105,9 @@ msgstr "TRUE જો પસંદગી અસ્તિત્વ ધરાવે msgid "Embed Page Setup" msgstr "એમ્બેડ પાનાં સુયોજન" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "TRUE જો પાનાં સુયોજન કોમ્બો એ GtkPrintDialog માં એમ્બેડેડ થયેલ હોય તો" +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 +msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" +msgstr "TRUE જો પાનું સુયોજન કોમ્બો એ GtkPrintUnixDialog માં એમ્બેડેડ થયેલ છે" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424 msgid "Number of Pages To Print" @@ -5057,10 +5145,6 @@ msgstr "ક્યાંતો સંવાદ પસંદગીને આધા msgid "Whether the application has a selection" msgstr "ક્યાંતો કાર્યક્રમ પાસે પસંદગી છે" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "TRUE જો પાનું સુયોજન કોમ્બો એ GtkPrintUnixDialog માં એમ્બેડેડ થયેલ છે" - #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158 msgid "Fraction" msgstr "ભાગ" @@ -5164,7 +5248,7 @@ msgstr "" "વર્તમાન ક્રિયા હોય છે." #: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162 -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83 msgid "Group" msgstr "જૂથ" @@ -5186,7 +5270,7 @@ msgstr "જૂથના વર્તમાનમાં સક્રિય સભ msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "રેડિયો બટન કે જેનું જૂથ આ વિજેટને અનુસરે છે." -#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 +#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું જૂથમાં આ વિજેટ અનુલક્ષે છે." @@ -5194,133 +5278,133 @@ msgstr "રેડિયો મેનુ વસ્તુ કે જેનું msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "રેડિયો સાધન બટન કે જેનું જૂથ આ બટનને અનુસરે છે." -#: ../gtk/gtkrange.c:424 +#: ../gtk/gtkrange.c:425 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment કે જે આ વિસ્તારની વસ્તુની વર્તમાન કિંમત ધરાવે છે" -#: ../gtk/gtkrange.c:432 +#: ../gtk/gtkrange.c:433 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "વિસ્તારની કિંમત વધારવા માટે દિશાના સરકપટ્ટીને ઉલટુ ફેરવો" -#: ../gtk/gtkrange.c:439 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "નીચી ઊંડી સંવેદનશીલતા" -#: ../gtk/gtkrange.c:440 +#: ../gtk/gtkrange.c:441 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "ઊંડી માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનને નીચી બાજુએ નિર્દેશ કરે છે" -#: ../gtk/gtkrange.c:448 +#: ../gtk/gtkrange.c:449 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "ઉપરની ઊંડી સંવેદનશીલતા" -#: ../gtk/gtkrange.c:449 +#: ../gtk/gtkrange.c:450 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "ઊંડાણ માટે સંવેદનશીલતા પોલિસી કે જે સંતુલનની ઉપરની બાજુને નિર્દેશ કરે છે" -#: ../gtk/gtkrange.c:466 +#: ../gtk/gtkrange.c:467 msgid "Show Fill Level" msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બતાવો" -#: ../gtk/gtkrange.c:467 +#: ../gtk/gtkrange.c:468 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "શું ભરવાનું સ્તર સૂચક ગ્રાફિક્સ દર્શાવવું કે નહિં." -#: ../gtk/gtkrange.c:483 +#: ../gtk/gtkrange.c:484 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "ભરવાનાં સ્તરો બાંધો" -#: ../gtk/gtkrange.c:484 +#: ../gtk/gtkrange.c:485 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "શું ભરવાના સ્તરોની ઉપરની કિનારી બંધિત કરવી." -#: ../gtk/gtkrange.c:499 +#: ../gtk/gtkrange.c:500 msgid "Fill Level" msgstr "ભરવાનાં સ્તર" -#: ../gtk/gtkrange.c:500 +#: ../gtk/gtkrange.c:501 msgid "The fill level." msgstr "ભરવાનું સ્તર." -#: ../gtk/gtkrange.c:517 +#: ../gtk/gtkrange.c:518 #, fuzzy #| msgid "Digits" msgid "Round Digits" msgstr "આંકડા" -#: ../gtk/gtkrange.c:518 +#: ../gtk/gtkrange.c:519 #, fuzzy #| msgid "The number of pages in the document." msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા." -#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968 +#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:945 msgid "Slider Width" msgstr "સરકપટ્ટીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkrange.c:527 +#: ../gtk/gtkrange.c:528 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "ખસાડવાની પટ્ટી કે સ્કેલ થમ્બની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkrange.c:534 +#: ../gtk/gtkrange.c:535 msgid "Trough Border" msgstr "ગર્તની કિનારી" -#: ../gtk/gtkrange.c:535 +#: ../gtk/gtkrange.c:536 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "બહારના ગર્તના બેવેલ અને થમ્બ/સ્ટેપર વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkrange.c:542 +#: ../gtk/gtkrange.c:543 msgid "Stepper Size" msgstr "સ્ટેપરનુ માપ" -#: ../gtk/gtkrange.c:543 +#: ../gtk/gtkrange.c:544 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "છેડા પર સ્ટેપ બટન ની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkrange.c:556 +#: ../gtk/gtkrange.c:557 msgid "Stepper Spacing" msgstr "સ્ટેપરની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkrange.c:557 +#: ../gtk/gtkrange.c:558 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "સ્ટેપ બટન અને થમ્બ વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkrange.c:564 +#: ../gtk/gtkrange.c:565 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "તીરનું X દિશામાં સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkrange.c:565 +#: ../gtk/gtkrange.c:566 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને x દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવુ" -#: ../gtk/gtkrange.c:572 +#: ../gtk/gtkrange.c:573 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "તીરનુ Y દિશામાં સ્થળાંતર" -#: ../gtk/gtkrange.c:573 +#: ../gtk/gtkrange.c:574 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "જ્યારે બટન દબાવવામાં આવે ત્યારે તીરને Y દિશામાં કેટલી દૂર લઈ જવી " -#: ../gtk/gtkrange.c:589 +#: ../gtk/gtkrange.c:590 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Trough પગલાંઓ નીચે" -#: ../gtk/gtkrange.c:590 +#: ../gtk/gtkrange.c:591 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "શું વિસ્તારની સંપૂર્ણ લંબાઈ માટે દોરવું કે આગળ આવનારાઓને અને જગ્યા છોડવા માટે દોરવું" -#: ../gtk/gtkrange.c:603 +#: ../gtk/gtkrange.c:604 msgid "Arrow scaling" msgstr "તીરનું માપન" -#: ../gtk/gtkrange.c:604 +#: ../gtk/gtkrange.c:605 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "સરક બટન માપને સંબંધિત તીર ખેંચવાનું" @@ -5655,11 +5739,11 @@ msgstr "દોરો" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "શું વિભાજક દોરાયેલ છે, અથવા ખાલી જ છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:339 +#: ../gtk/gtksettings.c:343 msgid "Double Click Time" msgstr "બમણા ક્લિક માટેનો સમય" -#: ../gtk/gtksettings.c:340 +#: ../gtk/gtksettings.c:344 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5667,11 +5751,11 @@ msgstr "" "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય" "(મિલીસેકન્ડમાં)" -#: ../gtk/gtksettings.c:347 +#: ../gtk/gtksettings.c:351 msgid "Double Click Distance" msgstr "બમણા ક્લિક માટેનું અંતર" -#: ../gtk/gtksettings.c:348 +#: ../gtk/gtksettings.c:352 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5679,183 +5763,183 @@ msgstr "" "બમણા ક્લિક તરીકે ગણાવા માટે કરાયેલા બે ક્લિક વચ્ચે પરવાનગી આપવાનો મહત્તમ સમય" "(મિલીસેકન્ડમાં)" -#: ../gtk/gtksettings.c:364 +#: ../gtk/gtksettings.c:368 msgid "Cursor Blink" msgstr "કર્સરનું ઝબકવુ" -#: ../gtk/gtksettings.c:365 +#: ../gtk/gtksettings.c:369 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "શું કર્સરને ઝબકતુ કરવુ જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:372 +#: ../gtk/gtksettings.c:376 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "કર્સરને ઝબકવાનો સમય" -#: ../gtk/gtksettings.c:373 +#: ../gtk/gtksettings.c:377 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાના ચક્રની લંબાઈ, મિલીસેકન્ડમાં" -#: ../gtk/gtksettings.c:392 +#: ../gtk/gtksettings.c:396 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "કર્સરને ઝબૂકવાનો સમયસમાપ્તિ ગાળો" -#: ../gtk/gtksettings.c:393 +#: ../gtk/gtksettings.c:397 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "કર્સર ઝબૂકવાનું બંધ કરે પછીનો સમય, સેકન્ડોમાં" -#: ../gtk/gtksettings.c:400 +#: ../gtk/gtksettings.c:404 msgid "Split Cursor" msgstr "કર્સર વિભાજન" -#: ../gtk/gtksettings.c:401 +#: ../gtk/gtksettings.c:405 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "શું ડાબેથી જમણે અને જમણેથી ડાબે લખાણને મિશ્રણ માટે બે કર્સરને પ્રદર્શિત કરવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:408 +#: ../gtk/gtksettings.c:412 msgid "Theme Name" msgstr "થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:409 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 #, fuzzy #| msgid "Name of theme RC file to load" msgid "Name of theme to load" msgstr "RC ફાઈલને લાવવા માટેના થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:421 +#: ../gtk/gtksettings.c:425 msgid "Icon Theme Name" msgstr "ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:422 +#: ../gtk/gtksettings.c:426 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "વાપરવા માટેન ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:430 +#: ../gtk/gtksettings.c:434 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "ફોલબેક ચિહ્ન થીમ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:431 +#: ../gtk/gtksettings.c:435 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "માં ફોલબેક કરવા માટેની ચિહ્ન થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:439 +#: ../gtk/gtksettings.c:443 msgid "Key Theme Name" msgstr "મુખ્ય થીમનુ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:440 +#: ../gtk/gtksettings.c:444 msgid "Name of key theme to load" msgstr "લાવવા માટેની મુખ્ય થીમનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:448 +#: ../gtk/gtksettings.c:452 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "મેનુની પટ્ટીનો પ્રવેગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:449 +#: ../gtk/gtksettings.c:453 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "મેનુની પટ્ટીને કાર્યશીલ કરવા માટે ફાળવાયેલી કી" -#: ../gtk/gtksettings.c:457 +#: ../gtk/gtksettings.c:461 msgid "Drag threshold" msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો" -#: ../gtk/gtksettings.c:458 +#: ../gtk/gtksettings.c:462 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "ઘસેડતા પહેલા કર્સર ખસી શકે તેટલા પિક્સેલની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtksettings.c:466 +#: ../gtk/gtksettings.c:470 msgid "Font Name" msgstr "ફોન્ટનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:467 +#: ../gtk/gtksettings.c:471 msgid "Name of default font to use" msgstr "ઉપયોગમાં લેવાના મૂળભૂત ફોન્ટનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:489 +#: ../gtk/gtksettings.c:493 msgid "Icon Sizes" msgstr "ચિહ્ન માપો" -#: ../gtk/gtksettings.c:490 +#: ../gtk/gtksettings.c:494 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "ચિહ્ન માપોની યાદી (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -#: ../gtk/gtksettings.c:498 +#: ../gtk/gtksettings.c:502 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK મોડ્યુલો" -#: ../gtk/gtksettings.c:499 +#: ../gtk/gtksettings.c:503 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "વર્તમાનમાં સક્રિય GTK મોડ્યુલોની યાદી" -#: ../gtk/gtksettings.c:507 +#: ../gtk/gtksettings.c:511 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft એન્ટીએલીયાસ" -#: ../gtk/gtksettings.c:508 +#: ../gtk/gtksettings.c:512 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "શું Xft ફોન્ટને એન્ટીએલિઆઝ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત" -#: ../gtk/gtksettings.c:517 +#: ../gtk/gtksettings.c:521 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft હિંટીંગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:518 +#: ../gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "શું Xft ફોન્ટ હિંટ કરવા છે; ૦=ના, ૧=હા, -૧=મૂળભુત" -#: ../gtk/gtksettings.c:527 +#: ../gtk/gtksettings.c:531 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft હિંટ શૈલી" -#: ../gtk/gtksettings.c:528 +#: ../gtk/gtksettings.c:532 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "હિંટીંગની કેટલી ડિગ્રી વાપરવી; hintnone, hintslight, hintmedium, અથવા hintfull" -#: ../gtk/gtksettings.c:537 +#: ../gtk/gtksettings.c:541 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: ../gtk/gtksettings.c:538 +#: ../gtk/gtksettings.c:542 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "subpixel એન્ટીએલિઆઝીંગનો પ્રકાર; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: ../gtk/gtksettings.c:547 +#: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: ../gtk/gtksettings.c:548 +#: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Xft માટે રીઝોલ્યુશન, 1024 * dots/inch માં. મૂળભુત કિંમત માટે -૧ વાપરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:557 +#: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Cursor theme name" msgstr "કર્સર થીમ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:558 +#: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "વાપરવા માટેની કર્સર થીમનું નામ, અથવા મૂળભૂત થીમ વાપરવા માટે NULL" -#: ../gtk/gtksettings.c:566 +#: ../gtk/gtksettings.c:570 msgid "Cursor theme size" msgstr "કર્સર થીમ માપ" -#: ../gtk/gtksettings.c:567 +#: ../gtk/gtksettings.c:571 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "કર્સરો માટે વાપરવાનું માપ, અથવા મૂળભૂત માપ વાપરવા માટે ૦" -#: ../gtk/gtksettings.c:576 +#: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Alternative button order" msgstr "વૈકલ્પિક બટન ક્રમ" -#: ../gtk/gtksettings.c:577 +#: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "શું સંવાદમાંના બટનોએ વૈકલ્પિક બટન ક્રમ વાપરવો જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:594 +#: ../gtk/gtksettings.c:598 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "વૈકલ્પિક સૂચક દિશા ક્રમમાં કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:595 +#: ../gtk/gtksettings.c:599 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5863,329 +5947,329 @@ msgstr "" "શું સૂચકોને યાદીમાં ક્રમમાં ગોઠવવાની દિશા અને વૃક્ષ દર્શોમાં તે મૂળભૂતની સરખામણીમાં ઉલટાવી " "દેવાયેલ છે (કે જ્યાં નીચે એટલે કે ચડતો ક્રમ)" -#: ../gtk/gtksettings.c:603 +#: ../gtk/gtksettings.c:607 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'ઈનપુટ પદ્ધતિઓ' મેનુ બતાવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:604 +#: ../gtk/gtksettings.c:608 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ ઈનપુટ પદ્ધતિ બદલવા માટે તક આપવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:612 +#: ../gtk/gtksettings.c:616 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'યુનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર દાખલ કરો' મેનુ બતાવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:613 +#: ../gtk/gtksettings.c:617 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "શું પ્રવેશોના સંદર્ભ મેનુઓ અને લખાણ દૃશ્યોએ નિયંત્રણ અક્ષરો દાખલ કરવા માટે તક આપવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:621 +#: ../gtk/gtksettings.c:625 msgid "Start timeout" msgstr "શરૂઆત સમયસમાપ્તિ" -#: ../gtk/gtksettings.c:622 +#: ../gtk/gtksettings.c:626 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે શરૂઆતની કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય" -#: ../gtk/gtksettings.c:631 +#: ../gtk/gtksettings.c:635 msgid "Repeat timeout" msgstr "સમયસમાપ્તિ પુનરાવર્તન" -#: ../gtk/gtksettings.c:632 +#: ../gtk/gtksettings.c:636 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે પુનરાવર્તન કિંમત, જ્યારે બટન દબાયેલ હોય" -#: ../gtk/gtksettings.c:641 +#: ../gtk/gtksettings.c:645 msgid "Expand timeout" msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો" -#: ../gtk/gtksettings.c:642 +#: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "સમયસમાપ્તિઓ માટે કિંમત વિસ્તારો, જ્યારે વિજેટ એ નવો વિસ્તાર વિસ્તૃત કરી રહ્યો હોય" -#: ../gtk/gtksettings.c:677 +#: ../gtk/gtksettings.c:681 msgid "Color scheme" msgstr "રંગ પદ્ધતિ" -#: ../gtk/gtksettings.c:678 +#: ../gtk/gtksettings.c:682 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "થીમોમાં વાપરવા માટેના નામવાળા રંગોની તકતી" -#: ../gtk/gtksettings.c:687 +#: ../gtk/gtksettings.c:691 msgid "Enable Animations" msgstr "એનીમેશનો સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:688 +#: ../gtk/gtksettings.c:692 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "શું ટુલકીટ-પ્રમાણે એનીમેશનો સક્રિય કરવા છે." -#: ../gtk/gtksettings.c:709 +#: ../gtk/gtksettings.c:713 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "ટચસ્ક્રીન સ્થિતિ સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:710 +#: ../gtk/gtksettings.c:714 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે આ સ્ક્રીન પર કોઈ ગતિ સૂચન ઘટનાઓ હોતી નથી" -#: ../gtk/gtksettings.c:727 +#: ../gtk/gtksettings.c:731 msgid "Tooltip timeout" msgstr "સાધનમદદ સમયસમાપ્તિ ગાળો" -#: ../gtk/gtksettings.c:728 +#: ../gtk/gtksettings.c:732 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "સાધનમદદ બતાવાય તે પહેલાં સમયસમાપ્ત" -#: ../gtk/gtksettings.c:753 +#: ../gtk/gtksettings.c:757 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "સાધનમદદ શોધ સમયસમાપ્તિ ગાળો" -#: ../gtk/gtksettings.c:754 +#: ../gtk/gtksettings.c:758 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "સાધનમદદ બતાવાય તે પહેલાં સમયસમાપ્તિ જ્યારે શોધ સ્થિતિ સક્રિય કરવામાં આવે" -#: ../gtk/gtksettings.c:775 +#: ../gtk/gtksettings.c:779 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "સાધનમદદ શોધ સ્થિતિ સમયસમાપ્તિ" -#: ../gtk/gtksettings.c:776 +#: ../gtk/gtksettings.c:780 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "સમયસમાપ્તિ ગાળો કે જેના પછી શોધ સ્થિતિ નિષ્ક્રિય થઈ જાય" -#: ../gtk/gtksettings.c:795 +#: ../gtk/gtksettings.c:799 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav કર્સર માત્ર" -#: ../gtk/gtksettings.c:796 +#: ../gtk/gtksettings.c:800 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે ત્યાં માત્ર કર્સર કીઓ જ વિજેટો શોધવા માટે ઉપલબ્ધ હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:813 +#: ../gtk/gtksettings.c:817 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav ફરતે લપેટો" -#: ../gtk/gtksettings.c:814 +#: ../gtk/gtksettings.c:818 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "શું કીબોર્ડ-શોધ વિજેટો ફરતે લપેટવું" -#: ../gtk/gtksettings.c:834 +#: ../gtk/gtksettings.c:838 msgid "Error Bell" msgstr "ભૂલ ઘંટડી" -#: ../gtk/gtksettings.c:835 +#: ../gtk/gtksettings.c:839 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "જ્યારે TRUE હોય, ત્યારે કીબોર્ડ શોધ અને અન્ય ભૂલો બીપનું કારણ બનશે" -#: ../gtk/gtksettings.c:852 +#: ../gtk/gtksettings.c:856 msgid "Color Hash" msgstr "રંગ હેશ" -#: ../gtk/gtksettings.c:853 +#: ../gtk/gtksettings.c:857 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "રંગ પદ્ધતિની હેશ કોષ્ટક રજૂઆત." -#: ../gtk/gtksettings.c:861 +#: ../gtk/gtksettings.c:865 msgid "Default file chooser backend" msgstr "મૂળભુત ફાઈલ પસંદગીકારક પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:862 +#: ../gtk/gtksettings.c:866 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:879 +#: ../gtk/gtksettings.c:883 msgid "Default print backend" msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtksettings.c:880 +#: ../gtk/gtksettings.c:884 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી" -#: ../gtk/gtksettings.c:903 +#: ../gtk/gtksettings.c:907 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો મૂળભૂત આદેશ" -#: ../gtk/gtksettings.c:904 +#: ../gtk/gtksettings.c:908 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ" -#: ../gtk/gtksettings.c:920 +#: ../gtk/gtksettings.c:924 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:921 +#: ../gtk/gtksettings.c:925 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "શું લેબલોને સાંકેતિક ચિહ્નો હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:937 +#: ../gtk/gtksettings.c:941 msgid "Enable Accelerators" msgstr "પ્રવેગકો સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:938 +#: ../gtk/gtksettings.c:942 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "શું મેનુ વસ્તુઓને પ્રવેગકો હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:955 +#: ../gtk/gtksettings.c:959 msgid "Recent Files Limit" msgstr "છેલ્લી ફાઈલો મર્યાદા" -#: ../gtk/gtksettings.c:956 +#: ../gtk/gtksettings.c:960 msgid "Number of recently used files" msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ ફાઈલોની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtksettings.c:976 +#: ../gtk/gtksettings.c:980 msgid "Default IM module" msgstr "મૂળભૂત IM મોડ્યુલ" -#: ../gtk/gtksettings.c:977 +#: ../gtk/gtksettings.c:981 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "મૂળભૂત દ્દારા ક્યું IM મોડ્યુલ વપરાયેલ હોવુ જોઇએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:995 +#: ../gtk/gtksettings.c:999 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "તાજેતરની ફાઇલો ની મહત્તમ ઉંમર" -#: ../gtk/gtksettings.c:996 +#: ../gtk/gtksettings.c:1000 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "તાજેતરની વપરાયેલ ફાઇલો ની મહત્તમ ઉંમર, દિવસોમાં" -#: ../gtk/gtksettings.c:1005 +#: ../gtk/gtksettings.c:1009 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig રૂપરેખાંકન ટાઇમસ્ટેમ્પ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1006 +#: ../gtk/gtksettings.c:1010 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "હાલનાં fontconfig રૂપરેખાંકન નું ટાઇમસ્ટેમ્પ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1028 +#: ../gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Sound Theme Name" msgstr "સાઉન્ડ થીમ નામ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1029 +#: ../gtk/gtksettings.c:1033 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG સાઉન્ડ થીમ નામ" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: ../gtk/gtksettings.c:1051 +#: ../gtk/gtksettings.c:1055 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "ઓડિબલ ઇનપુટ ફિડબેક" -#: ../gtk/gtksettings.c:1052 +#: ../gtk/gtksettings.c:1056 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "ક્યાંતો વપરાશકર્તાનાં ઇનપુટનાં ફિડબેક તરીકે ઘટના અવાજો ને વગાડશો કે નહિં" -#: ../gtk/gtksettings.c:1073 +#: ../gtk/gtksettings.c:1077 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "ઘટના સાઉન્ડો ને સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1074 +#: ../gtk/gtksettings.c:1078 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "ક્યાંતો કોઇપણ રીતે ઘટના અવાજો ને વગાડો કે નહિં" -#: ../gtk/gtksettings.c:1089 +#: ../gtk/gtksettings.c:1093 msgid "Enable Tooltips" msgstr "સાધનમદદો ને સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1090 +#: ../gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "વિજેટો પર ક્યાંતો સાધનમદદો ને બતાવેલ હોવુ જોઇએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1103 +#: ../gtk/gtksettings.c:1107 msgid "Toolbar style" msgstr "સાધન દર્શાવવાની શૈલી" -#: ../gtk/gtksettings.c:1104 +#: ../gtk/gtksettings.c:1108 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "શું મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ફક્ત લખાણ, લખાણ અને ચિહ્નો, ફક્ત ચિહ્નો વગેરે હોય છે." -#: ../gtk/gtksettings.c:1118 +#: ../gtk/gtksettings.c:1122 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "સાધનપટ્ટીનાં ચિહ્નનું માપ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1119 +#: ../gtk/gtksettings.c:1123 #, fuzzy msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "મૂળભૂત સાધન દર્શક પટ્ટીમાં ચિહ્નોનંુ માપ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1136 +#: ../gtk/gtksettings.c:1140 #, fuzzy msgid "Auto Mnemonics" msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1137 +#: ../gtk/gtksettings.c:1141 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1153 +#: ../gtk/gtksettings.c:1157 #, fuzzy #| msgid "Visible" msgid "Visible Focus" msgstr "દૃશ્યમાન" -#: ../gtk/gtksettings.c:1154 +#: ../gtk/gtksettings.c:1158 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1180 +#: ../gtk/gtksettings.c:1184 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "કાર્યક્રમ કાળી થીમને પસંદ કરે છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:1181 +#: ../gtk/gtksettings.c:1185 #, fuzzy msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "ક્યાંતો કાર્યક્રમ પાસે પસંદગી છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:1196 +#: ../gtk/gtksettings.c:1200 msgid "Show button images" msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1197 +#: ../gtk/gtksettings.c:1201 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "ક્યાંતો બટનો પર ચિત્રોને બતાવેલ હોવા જોઇએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299 +#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303 msgid "Select on focus" msgstr "ફોકસ કરવા પર પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1206 +#: ../gtk/gtksettings.c:1210 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "શું ફોકસ થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી" -#: ../gtk/gtksettings.c:1223 +#: ../gtk/gtksettings.c:1227 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "પાસવર્ડ સંકેત સમયસમાપ્તિ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1224 +#: ../gtk/gtksettings.c:1228 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "છુપા પ્રવેશોમાં કેટલા સમય સુધી છેલ્લો દાખલ થયેલ અક્ષર બતાવવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1233 +#: ../gtk/gtksettings.c:1237 msgid "Show menu images" msgstr "મેનુ ઈમેજો બતાવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1234 +#: ../gtk/gtksettings.c:1238 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1242 +#: ../gtk/gtksettings.c:1246 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1243 +#: ../gtk/gtksettings.c:1247 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "મેનુબારની ઉપમેનુ દેખાય તે પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1260 +#: ../gtk/gtksettings.c:1264 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડો ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtksettings.c:1261 +#: ../gtk/gtksettings.c:1265 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -6193,81 +6277,91 @@ msgstr "" "સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ " "વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય." -#: ../gtk/gtksettings.c:1270 +#: ../gtk/gtksettings.c:1274 msgid "Can change accelerators" msgstr "પ્રવેગકો બદલી શકે છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:1271 +#: ../gtk/gtksettings.c:1275 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "શું મેનુની વસ્તુ ઉપર કી દબાવવાથી મેનુનો પ્રવેગક બદલી શકાય છે" -#: ../gtk/gtksettings.c:1279 +#: ../gtk/gtksettings.c:1283 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "ઉપમેનુ ઓવે તે પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1280 +#: ../gtk/gtksettings.c:1284 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "ઉપમેનુ આવતાં પહેલા ન્યૂનતમ સમય કે જ્યાં સુધી નિર્દેશક મેનુ પર રહેવુ જોઈએ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1289 +#: ../gtk/gtksettings.c:1293 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "ઉપમેનુ છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1290 +#: ../gtk/gtksettings.c:1294 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "જ્યારે નિર્દેશક ઉપમેનુ તરફ જતો હોય ત્યારે તેને છૂપાવતા પહેલાનો વિલંબ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1300 +#: ../gtk/gtksettings.c:1304 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "શું પસંદ કરી શકાય તેવા લેબલના સમાવિષ્ટોને જ્યારે તેઓ ફોકસ થયેલ હોય ત્યારે પસંદ કરવા કે નહિં" -#: ../gtk/gtksettings.c:1308 +#: ../gtk/gtksettings.c:1312 msgid "Custom palette" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ" -#: ../gtk/gtksettings.c:1309 +#: ../gtk/gtksettings.c:1313 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો" -#: ../gtk/gtksettings.c:1317 +#: ../gtk/gtksettings.c:1321 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM ફરીથી ફેરફાર કરવાની રીત" -#: ../gtk/gtksettings.c:1318 +#: ../gtk/gtksettings.c:1322 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "કેવી રીતે ઇનપુટ પદ્દતિ પિડીટ શબ્દમાળા ને દોરાય" -#: ../gtk/gtksettings.c:1327 +#: ../gtk/gtksettings.c:1331 msgid "IM Status style" msgstr "IM સ્થિતિનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtksettings.c:1328 +#: ../gtk/gtksettings.c:1332 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શાવતી પટ્ટી કેવી રીતે દોરવી" -#: ../gtk/gtksettings.c:1337 +#: ../gtk/gtksettings.c:1341 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1338 +#: ../gtk/gtksettings.c:1342 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1347 +#: ../gtk/gtksettings.c:1351 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "" -#: ../gtk/gtksettings.c:1348 +#: ../gtk/gtksettings.c:1352 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" +#: ../gtk/gtksettings.c:1369 +msgid "Enable primary paste" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtksettings.c:1370 +msgid "" +"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " +"content at the cursor location." +msgstr "" + #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129 msgid "Mode" msgstr "સ્થિતિ" @@ -6286,49 +6380,49 @@ msgstr "છુપુ હોય એને અવગણો" msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "જો TRUE હોય, તો મેપ થયા વિનાના વિજેટો અવગણાય છે જ્યારે જૂથનું માપ નક્કી કરી રહ્યા હોય" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327 msgid "Climb Rate" msgstr "વૃદ્ધિનો દર" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347 msgid "Snap to Ticks" msgstr "સ્નેપથી ટીક્સ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "શું ભૂલવાળી કિંમતો તેની જાતેજ સ્પીન બટનના નજીકનાં વધારામાં બદલાઈ જાય છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355 msgid "Numeric" msgstr "આંકડાકીય" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "શું બિન-આંકડાકીય શબ્દોને અવગણવા" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363 msgid "Wrap" msgstr "લપેટો" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "શું સ્પીન બટને તેની મર્યાદાએ પહોંચી જાય ત્યારે લપેટાઇ જવુ જોઇએ" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371 msgid "Update Policy" msgstr "નીતિ બદલો" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "શું સ્પીન બટનને હંમેશા બદલવું જાેઇએ કે પછી જ્યારે કિંમત સાચી હોય ત્યારે બદલવી" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અથવા નવી કિંમત પર સુયોજીત કરે છે" -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર" @@ -6340,52 +6434,52 @@ msgstr "શું આ સ્પિનર સક્રિય છે" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The size of the icon" msgstr "ચિહ્નનું માપ" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "સ્ક્રીન કે જ્યાં આ પરિસ્થિતિ ચિહ્ન દર્શાવવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299 msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન એ દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315 #, fuzzy msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "શું પરિસ્થિતિ ચિહ્ન જડિત છે કે નહિં" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127 msgid "The orientation of the tray" msgstr "ટ્રેની દિશા" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124 msgid "Has tooltip" msgstr "ને સાધનમદદ છે" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "ક્યાં તો આ ટ્રે આઇકોન પાસે સાધનમદદ હોય" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145 msgid "Tooltip Text" msgstr "સાધનમદદ લખાણ" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "આ વિજેટ માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Tooltip markup" msgstr "સાધનમદદ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "આ ટ્રે આઇકોન માટે સાધનમદદના સમાવિષ્ટો" -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427 msgid "The title of this tray icon" msgstr "આ ટ્રે ચિહ્નનું શિર્ષક" @@ -6397,7 +6491,7 @@ msgstr "સંકળાયેલ GdkScreen" msgid "Direction" msgstr "દિશા" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Text direction" msgstr "લખાણની દિશા" @@ -6429,12 +6523,12 @@ msgstr "પાનાં પ્રકાર" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "" -#: ../gtk/gtkswitch.c:934 +#: ../gtk/gtkswitch.c:911 #, fuzzy msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "ક્યાંતો વિજેટ એ બમણી બફર થયેલ છે કે નહિં" -#: ../gtk/gtkswitch.c:969 +#: ../gtk/gtkswitch.c:946 #, fuzzy #| msgid "The minimum value of the adjustment" msgid "The minimum width of the handle" @@ -6498,46 +6592,46 @@ msgstr "ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "શું ચિહ્નને ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ હોય છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:188 +#: ../gtk/gtktexttag.c:193 msgid "Tag name" msgstr "નિશાનીનુ નામ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:189 +#: ../gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "લખાણની નિશાનીઓને ઉલ્લેખ કરતી વખતે ઉપયોગમાં લેવાયેલ નામ, અનામી નિશાની માટે NULL વાપરો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:228 +#: ../gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Background RGBA" msgstr "પાશ્વભાગ RGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:236 +#: ../gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Background full height" msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરેપૂરી ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:237 +#: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "શું પાશ્વ ભાગનો રંગ પૂરેપૂરી લીટીને રંગથી ભરી દે છે કે ફક્ત નિશાનીત કરેલાઅક્ષરોની ઊંચાઈ સુધી જ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:274 +#: ../gtk/gtktexttag.c:279 msgid "Foreground RGBA" msgstr "અગ્રભાગ RGBA" -#: ../gtk/gtktexttag.c:283 +#: ../gtk/gtktexttag.c:288 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "લખાણની દિશા દા.ત. જમણેથી ડાબે કે ડાબેથી જમણે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:332 +#: ../gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "ફોન્ટની રીત પેન્ગો શૈલી તરીકે, દા.ત. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: ../gtk/gtktexttag.c:341 +#: ../gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "ફોન્ટ ચલ પેન્ગો ચલ તરીકે, દા.ત PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: ../gtk/gtktexttag.c:350 +#: ../gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6545,15 +6639,15 @@ msgstr "" "ફોન્ટની જાડાઈ પૂર્ણાંક તરીકે, PangoWeight માં પહેલેથી નક્કી કરાયેલી કિંમત જુઓ. દા.ત " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: ../gtk/gtktexttag.c:361 +#: ../gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "ફોન્ટનું ખેચાણ પેન્ગો ખેંચાણ તરીકે, દા.ત PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: ../gtk/gtktexttag.c:370 +#: ../gtk/gtktexttag.c:375 msgid "Font size in Pango units" msgstr "ફોન્ટનું માપ પેન્ગોના એકમમાં" -#: ../gtk/gtktexttag.c:380 +#: ../gtk/gtktexttag.c:385 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6563,11 +6657,11 @@ msgstr "" "બદલાવો વગેરે માટે અનુરૂપ છે. તેથી તેનો ઉપયોગ સુચવાયો છે. પેન્ગોએ પહેલેથી માપદંડ નક્કી કરેલા " "છે. જેવો કે PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "ડાબુ, જમણુ કે મધ્યની ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtktexttag.c:419 +#: ../gtk/gtktexttag.c:424 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6575,207 +6669,207 @@ msgstr "" "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગો લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત " "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે." -#: ../gtk/gtktexttag.c:426 +#: ../gtk/gtktexttag.c:431 msgid "Left margin" msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711 +#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "ડાબી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:436 +#: ../gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Right margin" msgstr "જમણી બાજુનો હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721 +#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "જમણી બાજુના હાંસ્યોની પિક્સેલમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730 +#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730 msgid "Indent" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર" -#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731 +#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "હાંસ્યોથી ફકરાનું અંતર છે, પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtktexttag.c:459 +#: ../gtk/gtktexttag.c:464 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" msgstr "પેન્ગો એકમોમાં આધારરેખા ઉપરના લખાણનો ઓફસેટ (જો ઉન્નતી ઋણ હોય તો આધારરેખાની નીચે)" -#: ../gtk/gtktexttag.c:468 +#: ../gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Pixels above lines" msgstr "લીટીની ઉપરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655 +#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:478 +#: ../gtk/gtktexttag.c:483 msgid "Pixels below lines" msgstr "લીટીની નીચેના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "ફકરાની નીચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:488 +#: ../gtk/gtktexttag.c:493 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદરના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "ફકરામાં લપેટાયેલી લીટીઓની વચ્ચેની ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693 +#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "શું ક્યારેપણ લીટીઓ લપેટવી નહિ, શબ્દોની કિનારીએ કે અક્ષરોની કિનારીએ પણ નહિ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740 +#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740 msgid "Tabs" msgstr "ટેબ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741 +#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "આ લખાણ માટેના કસ્ટમ ટેબ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:544 +#: ../gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Invisible" msgstr "અદૃશ્ય" -#: ../gtk/gtktexttag.c:545 +#: ../gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "શું લખાણ છુપુ છે." -#: ../gtk/gtktexttag.c:559 +#: ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Paragraph background color name" msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગનું નામ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:560 +#: ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:576 +#: ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Paragraph background color" msgstr "ફકરાના પાશ્વ ભાગનો રંગ" -#: ../gtk/gtktexttag.c:577 +#: ../gtk/gtktexttag.c:582 #, fuzzy #| msgid "Paragraph background color as a string" msgid "Paragraph background color as a GdkColor" msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:591 +#: ../gtk/gtktexttag.c:596 #, fuzzy #| msgid "Paragraph background set" msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:592 +#: ../gtk/gtktexttag.c:597 #, fuzzy #| msgid "Paragraph background color as a string" msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગનો રંગ શબ્દમાળા તરીકે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:610 +#: ../gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Margin Accumulates" msgstr "હાંસિયા સંગ્રહો" -#: ../gtk/gtktexttag.c:611 +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "શું ડાબા અને જમણા હાંસિયાઓ સંગ્રહ કરે છે." -#: ../gtk/gtktexttag.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Background full height set" msgstr "પાશ્વ ભાગની પૂરે પૂરી ઊંચાઈ સુયોજીત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:625 +#: ../gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "શું આ નિશાની પાશ્વ ભાગની ઊંચાઈને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:664 +#: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Justification set" msgstr "ની સાપેક્ષે વિકલ્પ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:665 +#: ../gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "શું આ નિશાની ફકરાની સાપેક્ષ ગોઠવણીને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:672 +#: ../gtk/gtktexttag.c:677 msgid "Left margin set" msgstr "ડાબી બાજુનો હાંસ્યો સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:673 +#: ../gtk/gtktexttag.c:678 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "શું ડાબી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:676 +#: ../gtk/gtktexttag.c:681 msgid "Indent set" msgstr "હાંસ્યોથી અંતર સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:677 +#: ../gtk/gtktexttag.c:682 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "શું પછી આ નિશાની હાંસ્યોથી રખાયેલા અંતરને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:684 +#: ../gtk/gtktexttag.c:689 msgid "Pixels above lines set" msgstr "લીટીઓની ઉપરના પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689 +#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "શું આ નિશાની લીટીઓની ઉપર રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:688 +#: ../gtk/gtktexttag.c:693 msgid "Pixels below lines set" msgstr "લીટીઅોની નીચેના પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:692 +#: ../gtk/gtktexttag.c:697 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "લપેટાયેલા ભાગની અંદર આવેલા પિક્સેલ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:693 +#: ../gtk/gtktexttag.c:698 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "શું આ નિશાની લપેયાયેલી લીટીઓની વચ્ચે રહેલા પિક્સેલની સંખ્યાને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:700 +#: ../gtk/gtktexttag.c:705 msgid "Right margin set" msgstr "જમણી બાજુનાં હાંસ્યોનો સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:701 +#: ../gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "શું આ નિશાની જમણી બાજુના હાંસ્યોને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:708 +#: ../gtk/gtktexttag.c:713 msgid "Wrap mode set" msgstr "લીટી લપેટવાની સ્થિતિ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:709 +#: ../gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "શું આ નિશાની લીટી લપેટવાની સ્થિતિ ને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:712 +#: ../gtk/gtktexttag.c:717 msgid "Tabs set" msgstr "ટેબ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:713 +#: ../gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "શું આ નિશાની ટેબને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:716 +#: ../gtk/gtktexttag.c:721 msgid "Invisible set" msgstr "અદૃશ્ય સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:717 +#: ../gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "શું આ નિશાની લખાણના દેખાવને અસર કરે છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:720 +#: ../gtk/gtktexttag.c:725 msgid "Paragraph background set" msgstr "ફકરાનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" -#: ../gtk/gtktexttag.c:721 +#: ../gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "શું આ ટેગ ફકરાના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" @@ -6839,7 +6933,7 @@ msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251 +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256 #, fuzzy #| msgid "Theme Name" msgid "Theming engine name" @@ -6858,96 +6952,96 @@ msgstr "શું આ ક્રિયા માટેના પ્રોક્ msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "શું બદલો ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 #, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન દબાવવું જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન \"વચ્ચેની\" સ્થિતિમાં છે" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189 msgid "Draw Indicator" msgstr "સૂચક દોરો" -#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034 msgid "Toolbar Style" msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:505 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:512 msgid "Show Arrow" msgstr "તીર બતાવો" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:511 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:513 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:532 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020 msgid "Icon size set" msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:557 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Spacer size" msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:573 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Size of spacers" msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:582 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Maximum child expand" msgstr "મહત્તમ બાળ વિસ્તાર" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:591 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "જગ્યાનો મહત્તમ જથ્થો કે જે વિસ્તારી શકાય તેવી વસ્તુને આપવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Space style" msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:602 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Button relief" msgstr "બટન છોડો" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" @@ -7007,97 +7101,97 @@ msgstr "" "શું સાધનપટ્ટી વસ્તુ એ મહત્વની તરીકે સમજાયેલ છે. જ્યારે સાચું હોય, તો સાધનપટ્ટી બટનો " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ સ્થિતિમાં બતાવો" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 #, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ દર્શાવવાનું વિજેટ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 msgid "Collapsed" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 #, fuzzy msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "શું વિસ્તારક બાળ વિજેટ રીવેલ કરવા માટે ખોલવામાં આવેલ છે" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 msgid "ellipsize" msgstr "એલીપ્સાઈઝ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 #, fuzzy msgid "Header Relief" msgstr "હેડર ઈમેજ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 #, fuzzy msgid "Header Spacing" msgstr "હેડર ભરો" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 #, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "વિસ્તારક તીરની આસપાસની જગ્યા" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656 #, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "New Row" msgstr "નવી હારમાળા" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663 #, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670 #, fuzzy msgid "Position of the item within this group" msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005 #, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035 #, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051 msgid "Exclusive" msgstr "" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070 +#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067 #, fuzzy msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" @@ -7148,45 +7242,45 @@ msgstr "ચિહ્ન માપો" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:285 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:290 #, fuzzy #| msgid "TreeView Model" msgid "TreeMenu model" msgstr "TreeView મોડલ" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:286 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:291 #, fuzzy #| msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the tree menu" msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:308 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 msgid "TreeMenu root row" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:309 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:314 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:342 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:347 #, fuzzy #| msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff" msgstr "Tearoff શીર્ષક" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:343 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:348 #, fuzzy #| msgid "Whether the mark has left gravity" msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "શું ચિહ્નને ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ હોય છે" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:359 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:364 #, fuzzy #| msgid "Wrap width" msgid "Wrap Width" msgstr "પહોળાઈ લપેટો" -#: ../gtk/gtktreemenu.c:360 +#: ../gtk/gtktreemenu.c:365 #, fuzzy #| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgid "Wrap width for laying out items in a grid" @@ -7408,7 +7502,7 @@ msgstr "વૃક્ષ દેખાવ લીટીઓ દોરવા મા msgid "Whether to display the column" msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657 msgid "Resizable" msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ" @@ -7506,15 +7600,15 @@ msgstr "ટૂંકું સ્તંભ ID" msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "લોજીકલ ટૂંકા સ્તંભ ID જો આ સ્તંભને ટૂંકુ કરે છે જ્યારે ટૂંકુ કરવા માટે પસંદ કરેલ છે" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:483 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:488 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:490 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:495 msgid "Merged UI definition" msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા" -#: ../gtk/gtkuimanager.c:491 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:496 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે" @@ -7751,10 +7845,9 @@ msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1362 -#, fuzzy #| msgid "Horizontal padding" msgid "Horizontal Expand" -msgstr "આડી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" +msgstr "આડી દિશામાં વધારો" #: ../gtk/gtkwidget.c:1363 #, fuzzy @@ -7774,10 +7867,9 @@ msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે" #: ../gtk/gtkwidget.c:1392 -#, fuzzy #| msgid "Vertical padding" msgid "Vertical Expand" -msgstr "ઊભી દિશામાં ખાલી જગ્યાઓ ભરવી" +msgstr "ઊભી દિશામાં વધારો" #: ../gtk/gtkwidget.c:1393 #, fuzzy @@ -7798,10 +7890,9 @@ msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "ક્યાંતો સંબંધિત ક્રિયાઓ દેખાતા ગુણધર્મોને વાપરે છે" #: ../gtk/gtkwidget.c:1422 -#, fuzzy #| msgid "Expand timeout" msgid "Expand Both" -msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો" +msgstr "બંને બાજુ વિસ્તારો" #: ../gtk/gtkwidget.c:1423 #, fuzzy @@ -7809,51 +7900,51 @@ msgstr "સમયસમાપ્તિ વિસ્તારો" msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3130 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3139 msgid "Interior Focus" msgstr "આંતરીક પ્રકાશન" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3131 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3140 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3137 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3146 msgid "Focus linewidth" msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3138 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3147 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3144 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3153 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3145 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3154 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3150 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3159 msgid "Focus padding" msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3151 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3160 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3156 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3165 msgid "Cursor color" msgstr "કર્સર નો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3157 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3166 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3162 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3171 msgid "Secondary cursor color" msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3163 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3172 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7861,44 +7952,44 @@ msgstr "" "જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના " "ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3168 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3177 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3169 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3178 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3175 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3184 #, fuzzy msgid "Window dragging" msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3176 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3185 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3189 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3198 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3190 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3199 msgid "Color of unvisited links" msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3203 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3212 msgid "Visited Link Color" msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3204 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3213 msgid "Color of visited links" msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3218 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3227 msgid "Wide Separators" msgstr "મોટા વિભાજકો" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3219 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3228 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7906,81 +7997,81 @@ msgstr "" "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી " "જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3233 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3242 msgid "Separator Width" msgstr "વિભાજક પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3234 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3243 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3248 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3257 msgid "Separator Height" msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3249 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3258 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "જો \"મોટા-વિભાજકો\" એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3263 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3272 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "આડી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3264 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3273 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "આડી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3278 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3287 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwidget.c:3279 +#: ../gtk/gtkwidget.c:3288 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "ઊભી સરકાવવાની તીરોની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:614 +#: ../gtk/gtkwindow.c:615 msgid "Window Type" msgstr "વિન્ડો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:615 +#: ../gtk/gtkwindow.c:616 msgid "The type of the window" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:623 +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Window Title" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:624 +#: ../gtk/gtkwindow.c:625 msgid "The title of the window" msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:631 +#: ../gtk/gtkwindow.c:632 msgid "Window Role" msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:632 +#: ../gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:648 +#: ../gtk/gtkwindow.c:649 msgid "Startup ID" msgstr "શરૂઆત ID" -#: ../gtk/gtkwindow.c:649 +#: ../gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "શરૂઆત-સૂચક દ્વારા વપરાતી વિનાડો માટે અનન્ય શરૂઆત સૂચક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:657 +#: ../gtk/gtkwindow.c:658 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે" # #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 -#: ../gtk/gtkwindow.c:664 +#: ../gtk/gtkwindow.c:665 msgid "Modal" msgstr "આજે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:665 +#: ../gtk/gtkwindow.c:666 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7988,98 +8079,98 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી " "શકાય નહિ)" -#: ../gtk/gtkwindow.c:672 +#: ../gtk/gtkwindow.c:673 msgid "Window Position" msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:673 +#: ../gtk/gtkwindow.c:674 msgid "The initial position of the window" msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:681 +#: ../gtk/gtkwindow.c:682 msgid "Default Width" msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:682 +#: ../gtk/gtkwindow.c:683 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:691 +#: ../gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Default Height" msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:692 +#: ../gtk/gtkwindow.c:693 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:701 +#: ../gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Destroy with Parent" msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:702 +#: ../gtk/gtkwindow.c:703 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:716 +#: ../gtk/gtkwindow.c:717 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:717 +#: ../gtk/gtkwindow.c:718 #, fuzzy #| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:725 +#: ../gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Icon for this window" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkwindow.c:743 +#: ../gtk/gtkwindow.c:744 #, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી" -#: ../gtk/gtkwindow.c:744 +#: ../gtk/gtkwindow.c:745 #, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:762 +#: ../gtk/gtkwindow.c:763 #, fuzzy #| msgid "Cursor Visible" msgid "Focus Visible" msgstr "કર્સર દૃશ્યમાન છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:763 +#: ../gtk/gtkwindow.c:764 #, fuzzy msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:779 +#: ../gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtkwindow.c:794 +#: ../gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Is Active" msgstr "ક્રિયાશીલ છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:795 +#: ../gtk/gtkwindow.c:796 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:802 +#: ../gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:803 +#: ../gtk/gtkwindow.c:804 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:810 +#: ../gtk/gtkwindow.c:811 msgid "Type hint" msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત" -#: ../gtk/gtkwindow.c:811 +#: ../gtk/gtkwindow.c:812 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8087,135 +8178,135 @@ msgstr "" "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની " "મદદ માટેનો સંકેત." -#: ../gtk/gtkwindow.c:819 +#: ../gtk/gtkwindow.c:820 msgid "Skip taskbar" msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:820 +#: ../gtk/gtkwindow.c:821 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ." -#: ../gtk/gtkwindow.c:827 +#: ../gtk/gtkwindow.c:828 msgid "Skip pager" msgstr "પેજર છોડી દો" -#: ../gtk/gtkwindow.c:828 +#: ../gtk/gtkwindow.c:829 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ." -#: ../gtk/gtkwindow.c:835 +#: ../gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Urgent" msgstr "તાત્કાલિક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:836 +#: ../gtk/gtkwindow.c:837 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું." -#: ../gtk/gtkwindow.c:850 +#: ../gtk/gtkwindow.c:851 msgid "Accept focus" msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:851 +#: ../gtk/gtkwindow.c:852 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ." -#: ../gtk/gtkwindow.c:865 +#: ../gtk/gtkwindow.c:866 msgid "Focus on map" msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:866 +#: ../gtk/gtkwindow.c:867 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ." -#: ../gtk/gtkwindow.c:880 +#: ../gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Decorated" msgstr "શણગારાયેલ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 +#: ../gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:895 +#: ../gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Deletable" msgstr "કાઢી શકાય તેવું" -#: ../gtk/gtkwindow.c:896 +#: ../gtk/gtkwindow.c:897 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:915 +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 #, fuzzy #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Resize grip" msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:916 +#: ../gtk/gtkwindow.c:917 #, fuzzy #| msgid "Whether the window frame should have a close button" msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:930 +#: ../gtk/gtkwindow.c:931 msgid "Resize grip is visible" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:931 +#: ../gtk/gtkwindow.c:932 #, fuzzy #| msgid "Whether the action group is visible." msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે." -#: ../gtk/gtkwindow.c:947 +#: ../gtk/gtkwindow.c:948 msgid "Gravity" msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:948 +#: ../gtk/gtkwindow.c:949 msgid "The window gravity of the window" msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkwindow.c:965 +#: ../gtk/gtkwindow.c:966 msgid "Transient for Window" msgstr "વિન્ડો માટે પારદર્શક" -#: ../gtk/gtkwindow.c:966 +#: ../gtk/gtkwindow.c:967 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:986 +#: ../gtk/gtkwindow.c:987 #, fuzzy #| msgid "Attach Widget" msgid "Attached to Widget" msgstr "જોડાયેલી વિજેટ" -#: ../gtk/gtkwindow.c:987 +#: ../gtk/gtkwindow.c:988 #, fuzzy #| msgid "The widget the menu is attached to" msgid "The widget where the window is attached" msgstr "શું મેનુની વિજેટ જોડાયેલ છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1002 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Opacity for Window" msgstr "વિન્ડો માટે અપારદર્શકતા" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1003 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, ૦ થી ૧ સુધી" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "Width of resize grip" msgstr "" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021 #, fuzzy #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Height of resize grip" msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1042 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "વિન્ડો માટે GtkApplication" @@ -8227,6 +8318,27 @@ msgstr "રંગ રૂપરેખા શીર્ષક" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું શીર્ષક" +#~ msgid "Specified type" +#~ msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર" + +#, fuzzy +#~| msgid "The type of accelerators" +#~ msgid "The type of values after parsing" +#~ msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર" + +#, fuzzy +#~| msgid "Content type" +#~ msgid "Computed type" +#~ msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર" + +#, fuzzy +#~| msgid "The type of accelerators" +#~ msgid "The type of values after style lookup" +#~ msgstr "પ્રવેગકનો પ્રકાર" + +#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" +#~ msgstr "TRUE જો પાનાં સુયોજન કોમ્બો એ GtkPrintDialog માં એમ્બેડેડ થયેલ હોય તો" + #, fuzzy #~ msgid "Event base" #~ msgstr "ઘટનાઓ" @@ -8550,9 +8662,6 @@ msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું #~ msgid "Minimum X" #~ msgstr "ન્યૂનતમ X" -#~ msgid "Minimum possible value for X" -#~ msgstr "X માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત" - #~ msgid "Maximum X" #~ msgstr "મહત્તમ X" @@ -8568,9 +8677,6 @@ msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું #~ msgid "Maximum Y" #~ msgstr "મહત્તમ Y" -#~ msgid "Maximum possible value for Y" -#~ msgstr "Y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત" - #~ msgid "File System Backend" #~ msgstr "ફાઈલસિસ્ટમ બેકેન્ડ" |