diff options
author | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-10-29 16:28:12 +0530 |
---|---|---|
committer | Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> | 2012-10-29 16:28:55 +0530 |
commit | dc85125737354b23394eeb6aca24f7a875ec9266 (patch) | |
tree | 39a34883572c278a58b964e79aaa34e2f5c85772 /po-properties/gu.po | |
parent | 11825afc3e4729e42307a99968fe1ea233b56d8c (diff) | |
download | gtk+-dc85125737354b23394eeb6aca24f7a875ec9266.tar.gz |
Updated gujarati file
Diffstat (limited to 'po-properties/gu.po')
-rw-r--r-- | po-properties/gu.po | 577 |
1 files changed, 264 insertions, 313 deletions
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index 111f4062e2..0001961dc1 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." "cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-19 18:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-21 13:04+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-24 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-29 16:17+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: \n" @@ -71,9 +71,8 @@ msgid "Device Display" msgstr "ઉપકરણ દર્શાવ" #: ../gdk/gdkdevice.c:110 -#, fuzzy msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "કોષ સંવેદનશીલ દર્શાવો" +msgstr "કયું ઉપકરણ તેની સાથે સંકળાયેલ છે તે દર્શાવો" #: ../gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device manager" @@ -81,7 +80,7 @@ msgstr "ઉપકરણ સંચાલક" #: ../gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" +msgstr "ક્યું ઉપકરણ તેની સાથે સંકળાયેલ છે તે ઉપકરણ સંચાલક" #: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140 msgid "Device name" @@ -116,9 +115,8 @@ msgid "Input mode for the device" msgstr "ઉપકરણ માટે ઇનપુટ સ્થિતિ" #: ../gdk/gdkdevice.c:217 -#, fuzzy msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે" +msgstr "શું ઉપકરણ પાસે કર્સર છે" #: ../gdk/gdkdevice.c:218 #, fuzzy @@ -142,19 +140,19 @@ msgstr "મૂળભૂત ડિસ્પ્લે" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે" -#: ../gdk/gdkscreen.c:90 +#: ../gdk/gdkscreen.c:91 msgid "Font options" msgstr "ફોન્ટ વિકલ્પો" -#: ../gdk/gdkscreen.c:91 +#: ../gdk/gdkscreen.c:92 msgid "The default font options for the screen" msgstr "સ્ક્રીન માટે મૂળભુત ફોન્ટ વિકલ્પો" -#: ../gdk/gdkscreen.c:98 +#: ../gdk/gdkscreen.c:99 msgid "Font resolution" msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન" -#: ../gdk/gdkscreen.c:99 +#: ../gdk/gdkscreen.c:100 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન" @@ -194,11 +192,11 @@ msgstr "ઉપકરણ ID" msgid "Device identifier" msgstr "ઉપકરણ ઓળખકર્તા" -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93 +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 msgid "Cell renderer" msgstr "" -#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94 +#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 msgid "The cell renderer represented by this accessible" msgstr "" @@ -292,7 +290,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલા ફોન્ટને રજૂ કરવ #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067 #: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155 msgid "Shadow type" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" @@ -380,7 +378,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "બે સળંગ સ્તંભો વચ્ચેની જગ્યા" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253 -#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650 msgid "Homogeneous" msgstr "એક જ સરખાં " @@ -511,10 +509,9 @@ msgid "Website label" msgstr "વેબસાઈટ લેબલ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:419 -#, fuzzy #| msgid "The URL for the link to the website of the program" msgid "The label for the link to the website of the program" -msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઈટ માટે URL ની કડી" +msgstr "કાર્યક્રમની વેબસાઇટમાં કડી માટેનું લેબલ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Authors" @@ -605,10 +602,9 @@ msgid "action name" msgstr "ક્રિયા નામ" #: ../gtk/gtkactionable.c:71 -#, fuzzy #| msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" -msgstr "પસંદિત ફોન્ટનું નામ" +msgstr "સંકળાયેલ ક્રિયાનુ નામ, જેમ કે 'app.quit'" #: ../gtk/gtkactionable.c:75 #, fuzzy @@ -621,7 +617,7 @@ msgid "The parameter for action invocations" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123 -#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255 +#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257 msgid "Name" msgstr "નામ" @@ -630,7 +626,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ." #: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288 -#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "લેબલ" @@ -785,10 +781,9 @@ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "શું ક્રિયા જૂથ દૃશ્યમાન છે." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:249 -#, fuzzy #| msgid "Accelerator Mode" msgid "Accelerator Group" -msgstr "પ્રવેગક સ્થિતિ" +msgstr "પ્રવેગક જૂથ" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:250 msgid "The accelerator group the actions of this group should use." @@ -954,30 +949,27 @@ msgid "Show default item" msgstr "મૂળભૂત વસ્તુને બતાવો" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632 -#, fuzzy #| msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે" +msgstr "શું કૉમ્બોબોક્સે ટોચે મૂળભૂત કાર્યક્રમને બતાવવુ જોઇએ" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757 msgid "Heading" msgstr "મથાળું" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758 -#, fuzzy #| msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgid "The text to show at the top of the dialog" -msgstr "બાળ વિજેટની ઉપરની બાજુ જોડવા માટેનો હરોળનો ક્રમાંક." +msgstr "સંવાદની ટોચે બતાવવા માટે લખાણ" #: ../gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" msgstr "સમાવિષ્ટ પ્રકાર" #: ../gtk/gtkappchooser.c:74 -#, fuzzy #| msgid "The contents of the entry" msgid "The content type used by the open with object" -msgstr "પ્રવેશના સમાવિષ્ટો" +msgstr "ઑબ્જેક્ટને ખોલીને વાપરેલ સમાવિષ્ટ પ્રકાર" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743 msgid "GFile" @@ -989,92 +981,91 @@ msgstr "GFile" msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક." -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026 msgid "Show default app" msgstr "મૂળભૂત કાર્યક્રમને બતાવો" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget is the default widget" msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041 msgid "Show recommended apps" msgstr "અગ્રહણીય કાર્યક્રમો બતાવો" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042 #, fuzzy #| msgid "Whether images should be shown on buttons" msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "ક્યાંતો બટનો પર ચિત્રોને બતાવેલ હોવા જોઇએ" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056 msgid "Show fallback apps" msgstr "ફોલબૅક કાર્યક્રમો બતાવો" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057 #, fuzzy msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069 msgid "Show other apps" msgstr "બીજા કાર્યક્રમો બતાવો" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070 #, fuzzy #| msgid "Whether the widget has the input focus" msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083 msgid "Show all apps" msgstr "બધા કાર્યક્રમો બતાવો" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084 #, fuzzy msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098 msgid "Widget's default text" msgstr "વિજેટનું મૂળભૂત લખાણ" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099 msgid "The default text appearing when there are no applications" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત લખાણ દેખાઇ રહ્યુ છે જ્યારે ત્યાં કાર્યક્રમો ન હોય તો" -#: ../gtk/gtkapplication.c:740 +#: ../gtk/gtkapplication.c:738 msgid "Register session" msgstr "રજીસ્ટર સત્ર" -#: ../gtk/gtkapplication.c:741 +#: ../gtk/gtkapplication.c:739 msgid "Register with the session manager" msgstr "સત્ર સંચાલક સાથે રજીસ્ટર કરો" -#: ../gtk/gtkapplication.c:746 +#: ../gtk/gtkapplication.c:744 msgid "Application menu" msgstr "કાર્યક્રમ મેનુ" -#: ../gtk/gtkapplication.c:747 +#: ../gtk/gtkapplication.c:745 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "કાર્યક્રમ મેનુ માટે GMenuModel" -#: ../gtk/gtkapplication.c:753 +#: ../gtk/gtkapplication.c:751 msgid "Menubar" msgstr "મેનુપટ્ટી" -#: ../gtk/gtkapplication.c:754 +#: ../gtk/gtkapplication.c:752 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "મેનુપટ્ટી માટે GMenuModel " -#: ../gtk/gtkapplication.c:760 -#| msgid "Active id" +#: ../gtk/gtkapplication.c:758 msgid "Active window" msgstr "સક્રિય વિન્ડો" -#: ../gtk/gtkapplication.c:761 +#: ../gtk/gtkapplication.c:759 #, fuzzy #| msgid "The item which is currently active" msgid "The window which most recently had focus" @@ -1107,7 +1098,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "તીરની આજુબાજુ તેના પડછાયાનો દેખાવ" #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496 msgid "Arrow Scaling" msgstr "તીરનું માપન" @@ -1281,7 +1272,7 @@ msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનુ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554 +#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Expand" @@ -1319,12 +1310,12 @@ msgid "" "start or end of the parent" msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" -#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348 +#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678 msgid "Position" msgstr "સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768 +#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક " @@ -1343,12 +1334,12 @@ msgid "" msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન" #: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો" #: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748 -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -1600,10 +1591,9 @@ msgid "Whether cell should align with adjacent rows" msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:368 -#, fuzzy #| msgid "Pixel size" msgid "Fixed Size" -msgstr "પિક્સેલ માપ" +msgstr "ચોક્કસ માપ" #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369 #, fuzzy @@ -1637,7 +1627,7 @@ msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્ર #: ../gtk/gtkcellarea.c:822 msgid "Edited Cell" -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર થયેલ સેલ" #: ../gtk/gtkcellarea.c:823 #, fuzzy @@ -1661,7 +1651,7 @@ msgstr "વિસ્તાર" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:118 msgid "The Cell Area this context was created for" -msgstr "" +msgstr "સેલ વિસ્તાર આ સંદર્ભ તેની માટે બનાવેલ હતુ" #: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 @@ -1686,7 +1676,7 @@ msgstr "રદ થયેલ છે તેમાં ફેરફાર કરી #: ../gtk/gtkcelleditable.c:52 msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" +msgstr "સૂચવો કે ફેરફાર કરવાનું રદ કરી દેવામાં આવ્યુ છે" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator key" @@ -1821,16 +1811,14 @@ msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410 -#, fuzzy #| msgid "Cell background color" msgid "Cell background RGBA color" -msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ" +msgstr "સેલ પાશ્ર્વભાગ RGBA રંગ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411 -#, fuzzy #| msgid "Cell background color as a GdkColor" msgid "Cell background color as a GdkRGBA" -msgstr "કોષના પાશ્વ ભાગનો રંગ Gdk રંગ તરીકે" +msgstr "GdkRGBA તરીકે સેલ પાશ્ર્વભાગ રંગ" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418 msgid "Editing" @@ -1845,10 +1833,9 @@ msgid "Cell background set" msgstr "કોષનો પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છે" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428 -#, fuzzy #| msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgid "Whether the cell background color is set" -msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" +msgstr "શું સેલ પાશ્ર્વભાગ રંગ સુયોજિત છે" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Model" @@ -1982,8 +1969,8 @@ msgstr "લખાણને y દિશામાં કતારબંધ ગો msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "ઊભી લખાણ ગોઠવણ, 0 (ટોચ) થી 1 (તળિયે)." -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150 -#: ../gtk/gtkrange.c:432 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Inverted" msgstr "ઉલટુ કરાયેલું" @@ -2010,7 +1997,7 @@ msgstr "વૃદ્ધિ દર" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "તમે જ્યારે બટનને પકડી રાખ્યું હોય ત્યારે પ્રવેગનો દર" -#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294 +#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:354 msgid "Digits" msgstr "આંકડા" @@ -2299,7 +2286,7 @@ msgstr "લીટીઓ કેવી રીતે ગોઠવવી" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007 msgid "Placeholder text" -msgstr "" +msgstr "પ્લેસહોલ્ડર લખાણ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" @@ -2498,7 +2485,7 @@ msgstr "સેલ વિસ્તાર" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "" +msgstr "લેઆઉટ સેલ માટે GtkCellArea વાપરેલ છે" #: ../gtk/gtkcellview.c:276 msgid "Cell Area Context" @@ -2528,7 +2515,7 @@ msgstr "મોડેલ" #: ../gtk/gtkcellview.c:314 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" +msgstr "શું મોડલમાં દરેક હારમાળા માટે પૂરતી જગ્યાની માંગણી કરી છે" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 msgid "Indicator Size" @@ -2755,16 +2742,14 @@ msgid "Active id" msgstr "સક્રિય id" #: ../gtk/gtkcombobox.c:975 -#, fuzzy #| msgid "The name of the icon from the icon theme" msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "ચિહ્ન નામમાથી ચિહ્નનું નામ" +msgstr "સક્રિય હારમાળા માટે id સ્તંભની કિંમત" #: ../gtk/gtkcombobox.c:990 -#, fuzzy #| msgid "Fixed Width" msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "ચોક્કસ પહોળાઈ" +msgstr "પોપઅપ સુધારેલ પહોળાઇ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "" @@ -2789,7 +2774,6 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "કમ્બો બોક્સમાં તીરનું ન્યૂનતમ માપ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 -#, fuzzy #| msgid "Amount of space used up by arrow" msgid "The amount of space used by the arrow" msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો" @@ -2827,48 +2811,45 @@ msgid "Subproperties" msgstr "ઉપગુણધર્મો" #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 -#, fuzzy #| msgid "The status of the print operation" msgid "The list of subproperties" -msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ" +msgstr "ઉપગુણધર્મોની યાદી" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250 #| msgid "Animation" msgid "Animated" -msgstr "એનીમેશન" +msgstr "એનીમેટ થયેલ" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251 #| msgid "Whether the header can be clicked" msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "ક્યાં તો હેડરને ક્લિક કરી શકાય છે" +msgstr "સુયોજિત કરો જો કિંમતને એનિમેટ કરી શકાય" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258 #, fuzzy #| msgid "The metric used for the ruler" msgid "The numeric id for quick access" msgstr "માપપટ્ટી માટે વપરાયેલ મેટ્રિક" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264 #, fuzzy #| msgid "Inverted" msgid "Inherit" msgstr "ઉલટુ કરાયેલું" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271 msgid "Initial value" msgstr "પ્રારંભિક કિંમત" -#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 +#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "" @@ -3862,7 +3843,7 @@ msgstr "ચિહ્ન સમૂહ" msgid "Icon set to display" msgstr "દર્શાવવા માટેનો ચિહ્ન સમૂહ" -#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529 +#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013 msgid "Icon size" msgstr "ચિહ્નનું માપ" @@ -3943,7 +3924,7 @@ msgid "Width of border around the action area" msgstr "ક્રિયા વિસ્તાર આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179 -#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442 +#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440 #: ../gtk/gtkwindow.c:791 msgid "Screen" msgstr "સ્ક્રીન" @@ -4059,67 +4040,72 @@ msgstr "દેખાવની પહોળાઈ" msgid "The height of the layout" msgstr "દેખાવની ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:872 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:927 msgid "Currently filled value level" msgstr "હાલમાં અદા થયેલ કિંમત સ્તર" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:873 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:928 msgid "Currently filled value level of the level bar" -msgstr "" +msgstr "સ્તર પટ્ટીનું હાલમાં અદા થયેલ કિંમત સ્તર" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:886 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:941 #, fuzzy #| msgid "Minimum possible value for X" msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "X માટે ન્યૂનતમ શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:887 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:942 #, fuzzy #| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા કે જેઓ કિંમતમાં દર્શાવાયેલ છે" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:900 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:955 #, fuzzy #| msgid "Maximum possible value for Y" msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Y માટે મહત્તમ શક્ય કિંમત" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:901 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:956 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" -msgstr "" +msgstr "મહત્તમ કિંમત સ્તર કે જે પટ્ટી દ્દારા દર્શાવી શકાય છે" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:920 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:975 #, fuzzy #| msgid "The modifier mask of the accelerator" msgid "The mode of the value indicator" msgstr "પ્રવેગકનું સુધારક માસ્ક" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:921 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:976 #, fuzzy #| msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "વસ્તુ પર દર્શાવાયેલ થીમવાળા ચિહ્નનું નામ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:936 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:992 +#, fuzzy +msgid "Invert the direction in which the level bar grows" +msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ" + +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006 #, fuzzy #| msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:937 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007 #, fuzzy #| msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:950 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020 #, fuzzy #| msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "પેટીની અંદરના બટનની ન્યૂનત્તમ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtklevelbar.c:951 +#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021 #, fuzzy #| msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" @@ -4147,7 +4133,7 @@ msgstr "પરવાનગી" #: ../gtk/gtklockbutton.c:281 msgid "The GPermission object controlling this button" -msgstr "" +msgstr "GPermission ઑબ્જેક્ટ આ બટનનું નિયંત્રણ કરી રહ્યા છે" #: ../gtk/gtklockbutton.c:288 msgid "Lock Text" @@ -4175,7 +4161,7 @@ msgstr "ટુલટીપને તાળુ મારો" #: ../gtk/gtklockbutton.c:307 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવવા માટે ટુલટીપ જ્યારે તાળુ લગાડવા માટે વપરાશકર્તાને પૂછી રહ્યા છે" #: ../gtk/gtklockbutton.c:315 msgid "Unlock Tooltip" @@ -4183,7 +4169,7 @@ msgstr "ટુલટીપનું તાળુ ખોલો" #: ../gtk/gtklockbutton.c:316 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" -msgstr "" +msgstr "દર્શાવવા માટે ટુલટીપ જ્યારે તાળુ ખોલવા માટે વપરાશકર્તાને પૂછી રહ્યા હોય" #: ../gtk/gtklockbutton.c:324 msgid "Not Authorized Tooltip" @@ -4213,7 +4199,7 @@ msgstr "મેનુપટ્ટીની બાળ પેક દિશા" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "મેનુબાર ની આસપાસ ઉઠાવ(bevel) નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Internal padding" msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી" @@ -4221,52 +4207,44 @@ msgstr "આંતરિક જગ્યાઓને ભરવી" msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "મેનુબાર પડછાયા અને મેનુની વસ્તુઓની કિનારી વચ્ચે રહેલી જગ્યા" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:508 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515 msgid "popup" -msgstr "" +msgstr "પોપઅપ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:509 ../gtk/gtkmenubutton.c:525 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516 #, fuzzy #| msgid "The dropdown menu" msgid "The dropdown menu." msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:524 -#| msgid "Submenu" -msgid "menu" -msgstr "મેનુ" - -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:540 -#| msgid "TreeView Model" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 msgid "menu-model" msgstr "મેનુ-મોડલ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533 #, fuzzy #| msgid "The dropdown menu" msgid "The dropdown menu's model." msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:554 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 #, fuzzy #| msgid "Image widget" msgid "align-widget" msgstr "ચિત્ર વિજેટ" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:555 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:569 -#| msgid "Direction" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 msgid "direction" msgstr "દિશા" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:570 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 #| msgid "The direction the arrow should point" msgid "The direction the arrow should point." -msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ" +msgstr "દિશા કે જે તીરે દર્શાવવી જોઈએ." #: ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "The currently selected menu item" @@ -4276,7 +4254,7 @@ msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલી મેનુ msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "મેનુ માટે એક્સેલ જૂથ એ પ્રવોગકો ને પકડી રહ્યુ છે" -#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414 +#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415 msgid "Accel Path" msgstr "એક્સેલ પાથ" @@ -4404,39 +4382,39 @@ msgstr "નીચેથી જોડાયેલુ" msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "સરક તીરના માપને નીચે કરવા માટેનો અંશતઃ અચળ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "Right Justified" msgstr "જમણેથી ગોઠવાયેલ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "શું મેનુ વસ્તુ મેનુ પટ્ટીની જમણી બાજુએ ગોઠવાયેલ દેખાશે કે નહિં તે સુયોજીત કરે છે" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 msgid "Submenu" msgstr "ઉપમેનુ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "મેનુ વસ્તુ સાથે જોડાયેલ ઉપમેનુ, અથવા NULL જો તેની પાસે કંઈ નહિં હોય" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "મેનુ વસ્તુનાં પ્રવેગક પાથ ને સુયોજિત કરો" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431 msgid "The text for the child label" msgstr "બાળ લેબલ માટે લખાણ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "તીર દ્વારા વાપરવામાં આવતી જગ્યાનો જથ્થો, ફોન્ટ માપની મેનુ વસ્તુને સંબંધિત" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510 msgid "Width in Characters" msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510 +#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "અક્ષરોમાં મેનુ વસ્તુની ન્યૂનત્તમ ઇચ્છિત પહોળાઇ" @@ -4540,7 +4518,7 @@ msgstr "Y પેડ" msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463 msgid "Parent" msgstr "પિતૃ" @@ -4560,53 +4538,52 @@ msgstr "શું આપણે સંવાદ ને બતાવી રહ્ msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે." -#: ../gtk/gtknotebook.c:692 +#: ../gtk/gtknotebook.c:693 msgid "Page" msgstr "પાનું" -#: ../gtk/gtknotebook.c:693 +#: ../gtk/gtknotebook.c:694 msgid "The index of the current page" msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક" -#: ../gtk/gtknotebook.c:701 +#: ../gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Tab Position" msgstr "ટેબની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:702 +#: ../gtk/gtknotebook.c:703 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે" -#: ../gtk/gtknotebook.c:709 +#: ../gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Show Tabs" msgstr "ટેબો બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:710 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:711 msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ" +msgstr "શું ટેબોને બતાવવા જોઇએ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:716 +#: ../gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Show Border" msgstr "કિનારી બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:717 +#: ../gtk/gtknotebook.c:718 #, fuzzy msgid "Whether the border should be shown" msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:723 +#: ../gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Scrollable" msgstr "સરકપટ્ટી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:724 +#: ../gtk/gtknotebook.c:725 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય" -#: ../gtk/gtknotebook.c:730 +#: ../gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Enable Popup" msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:731 +#: ../gtk/gtknotebook.c:732 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4614,171 +4591,168 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના " "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:745 +#: ../gtk/gtknotebook.c:746 msgid "Group Name" msgstr "જૂથ નામ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:746 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:747 msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટેના જૂથો" +msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબ માટે જૂથ નામ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:753 +#: ../gtk/gtknotebook.c:754 msgid "Tab label" msgstr "ટેબનુ લેબલ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:754 +#: ../gtk/gtknotebook.c:755 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:760 +#: ../gtk/gtknotebook.c:761 msgid "Menu label" msgstr "મેનુનું લેબલ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:761 +#: ../gtk/gtknotebook.c:762 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Tab expand" msgstr "ટેબ વિસ્તરણ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:775 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ" +msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવા જોઇએ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:781 +#: ../gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab fill" msgstr "ટેબને ભરવુ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:782 +#: ../gtk/gtknotebook.c:783 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:789 +#: ../gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Tab reorderable" msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:790 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtknotebook.c:791 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:796 +#: ../gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Tab detachable" msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:797 +#: ../gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય" -#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 +#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:813 +#: ../gtk/gtknotebook.c:814 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 +#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:829 +#: ../gtk/gtknotebook.c:830 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 +#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95 msgid "Forward stepper" msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 +#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:873 +#: ../gtk/gtknotebook.c:874 msgid "Tab overlap" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:874 +#: ../gtk/gtknotebook.c:875 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:889 +#: ../gtk/gtknotebook.c:890 msgid "Tab curvature" msgstr "ટેબ વણાંક" -#: ../gtk/gtknotebook.c:890 +#: ../gtk/gtknotebook.c:891 msgid "Size of tab curvature" msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:906 +#: ../gtk/gtknotebook.c:907 msgid "Arrow spacing" msgstr "તીરની વચ્ચે જગ્યા છોડો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:907 +#: ../gtk/gtknotebook.c:908 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "ખસેડવાનાં તીર વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:923 +#: ../gtk/gtknotebook.c:924 msgid "Initial gap" msgstr "પ્રારંભિક જગ્યા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:924 +#: ../gtk/gtknotebook.c:925 msgid "Initial gap before the first tab" msgstr "પહેલાં ટૅબ પહેલા પ્રારંભિક જગ્યા" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 msgid "Icon's count" msgstr "ચિહ્નની ગણતરી" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654 #, fuzzy #| msgid "The index of the current page" msgid "The count of the emblem currently displayed" msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 msgid "Icon's label" msgstr "ચિહ્નનું લેબલ" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661 #, fuzzy #| msgid "The stock icon displayed on the item" msgid "The label to be displayed over the icon" msgstr "બાળના ટેબના લેબલ ઉપર દેખાતી શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 msgid "Icon's style context" msgstr "ચિહ્નનું શૈલી સંદર્ભ" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668 msgid "The style context to theme the icon appearance" msgstr "" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 msgid "Background icon" msgstr "પાશ્વભાગ ચિહ્ન" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675 msgid "The icon for the number emblem background" msgstr "" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 msgid "Background icon name" msgstr "પાશ્વભાગનું ચિહ્ન નામ" -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681 +#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682 #, fuzzy #| msgid "The icon name to use for the printer" msgid "The icon name for the number emblem background" @@ -4850,7 +4824,6 @@ msgid "Embedded" msgstr "જડિત" #: ../gtk/gtkplug.c:203 -#, fuzzy msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "શું પ્લગ જડિત છે કે નહિં" @@ -4871,16 +4844,14 @@ msgid "Hold Time (in milliseconds)" msgstr "" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 -#, fuzzy #| msgid "Drag threshold" msgid "Drag Threshold" msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો" #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152 -#, fuzzy #| msgid "Drag threshold" msgid "Drag Threshold (in pixels)" -msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો" +msgstr "થ્રેશોલ્ડ ઘસેડો (પિક્સેલમાં)" #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" @@ -5222,25 +5193,22 @@ msgstr "" "શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય, કોઈપણ હિસાબે." #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226 -#, fuzzy msgid "X spacing" -msgstr "XSpacing" +msgstr "X અંતર" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:227 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની પહોળાઈને વધારાની જગ્યા લાગુ પાડવામાં આવેલ છે." #: ../gtk/gtkprogressbar.c:232 -#, fuzzy msgid "Y spacing" -msgstr "YSpacing" +msgstr "Y અંતર" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:233 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની ઊંચાઇને વધારાની જગ્યા લાગુ પાડવામાં આવેલ છે." #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246 -#, fuzzy msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "ન્યૂનત્તમ આડી પટ્ટીની પહોળાઇ" @@ -5249,7 +5217,6 @@ msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી ની ન્યૂનત્તમ આડી પહોળાઇ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:259 -#, fuzzy msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "ન્યૂનત્તમ આડી પટ્ટીની ઊંચાઇ" @@ -5258,7 +5225,6 @@ msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની ન્યૂનત્તમ આડી ઊંચાઇ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:272 -#, fuzzy msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "ન્યૂનત્તમ ઊભી પટ્ટીની પહોળાઇ" @@ -5267,7 +5233,6 @@ msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટી ની ન્યૂનત્તમ ઊભી પહોળાઇ" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:285 -#, fuzzy msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "ન્યૂનત્તમ ઊભી પટ્ટીની ઊંચાઈ" @@ -5556,50 +5521,50 @@ msgstr "ચિહ્નો" msgid "List of icon names" msgstr "ચિહ્ન નામોની યાદી" -#: ../gtk/gtkscale.c:295 +#: ../gtk/gtkscale.c:310 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "દશાંશ સ્થળોની સંખ્યા કે જેઓ કિંમતમાં દર્શાવાયેલ છે" -#: ../gtk/gtkscale.c:304 +#: ../gtk/gtkscale.c:319 msgid "Draw Value" msgstr "કિંમત દોરો" -#: ../gtk/gtkscale.c:305 +#: ../gtk/gtkscale.c:320 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "શું વર્તમાન કિંમત સરકપટ્ટીની બાજુની શબ્દમાળા તરીકે દર્શાવાયી છે" -#: ../gtk/gtkscale.c:312 +#: ../gtk/gtkscale.c:327 #, fuzzy #| msgid "Margin" msgid "Has Origin" msgstr "હાંસ્યો" -#: ../gtk/gtkscale.c:313 +#: ../gtk/gtkscale.c:328 #, fuzzy msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે" -#: ../gtk/gtkscale.c:320 +#: ../gtk/gtkscale.c:335 msgid "Value Position" msgstr "કિંમતની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkscale.c:321 +#: ../gtk/gtkscale.c:336 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "એ સ્થાન કે જ્યાં વર્તમાન કિંમત દર્શાવાયી છે" -#: ../gtk/gtkscale.c:328 +#: ../gtk/gtkscale.c:343 msgid "Slider Length" msgstr "સરકપટ્ટીની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkscale.c:329 +#: ../gtk/gtkscale.c:344 msgid "Length of scale's slider" msgstr "માપપટ્ટીની સરકપટ્ટીની લંબાઈ" -#: ../gtk/gtkscale.c:337 +#: ../gtk/gtkscale.c:352 msgid "Value spacing" msgstr "કિંમતની વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkscale.c:338 +#: ../gtk/gtkscale.c:353 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "લખાણની કિંમત અને સરકપટ્ટી/ગર્તના વિસ્તાર વચ્ચેની જગ્યા" @@ -5631,7 +5596,7 @@ msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ" #: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145 msgid "How the size of the content should be determined" -msgstr "" +msgstr "સમાવિષ્ટનું માપ કેવી રીતે નક્કી કરી શકાય છે" #: ../gtk/gtkscrollable.c:144 #, fuzzy @@ -5663,43 +5628,43 @@ msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "બીજું આગળ ધપાવો તીર બટન સરકપટ્ટીના વિરુદ્ધ અંત પર દર્શાવો" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "આડી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "ઊભી સ્થિતિ માટે GtkAdjustment" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "આડી ખસેડવાની પટ્ટી ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીની નીતિ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "ઊભી ખસેડવાની પટ્ટીને ક્યારે દર્શાવવામાં આવે છે" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398 msgid "Window Placement" msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -5707,11 +5672,11 @@ msgstr "" "સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો " "\"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416 msgid "Window Placement Set" msgstr "વિન્ડોની ગોઠવણી સમૂહ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5719,55 +5684,55 @@ msgstr "" "શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું " "જોઈએ." -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423 msgid "Shadow Type" msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "bevel માં સરકપટ્ટીઓ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "સરકાવાયેલ વિન્ડોની bevel માં સરકપટ્ટીઓ મૂકો" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462 #, fuzzy #| msgid "Minimum Width" msgid "Minimum Content Width" msgstr "ન્યૂનતમ પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477 #, fuzzy #| msgid "Minimum child height" msgid "Minimum Content Height" msgstr "બાળની ન્યૂનત્તમ ઊંચાઈ" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478 msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "" -#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "" @@ -6384,7 +6349,7 @@ msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિની સ્થિતિ દર્શ #: ../gtk/gtksettings.c:1375 msgid "Desktop shell shows app menu" -msgstr "" +msgstr "ડેસ્કટોપ શેલ કાર્યક્રમ મેનુને બતાવે છે" #: ../gtk/gtksettings.c:1376 msgid "" @@ -6394,7 +6359,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:1385 msgid "Desktop shell shows the menubar" -msgstr "" +msgstr "ડેસ્કટોપ શેલ મેનુપટ્ટીને બતાવે છે" #: ../gtk/gtksettings.c:1386 msgid "" @@ -6533,36 +6498,33 @@ msgstr "આ ટ્રે આઇકોન માટે સાધનમદદન msgid "The title of this tray icon" msgstr "આ ટ્રે ચિહ્નનું શિર્ષક" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "સંકળાયેલ GdkScreen" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447 msgid "Direction" msgstr "દિશા" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Text direction" msgstr "લખાણની દિશા" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466 +#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464 #, fuzzy #| msgid "Font style set" msgid "The parent style context" msgstr "ફોન્ટની શૈલી સુયોજિત છે" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110 -#| msgid "Program name" msgid "Property name" msgstr "ગુણધર્મ નામ" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111 -#| msgid "The name of the widget" msgid "The name of the property" msgstr "ગુણધર્મનું નામ" #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117 -#| msgid "Page type" msgid "Value type" msgstr "કિંમત પ્રકાર" @@ -6627,16 +6589,16 @@ msgid "" "destination" msgstr "ક્લિપબોર્ડ ચોંટાડવા અને DND લક્ષ્ય માટે લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર આધાર આપે છે" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471 #: ../gtk/gtkwidget.c:992 msgid "Parent widget" msgstr "પિતૃ વિજેટ" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183 msgid "Window" msgstr "વિન્ડો" -#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 +#: ../gtk/gtktexthandle.c:479 msgid "Window the coordinates are based upon" msgstr "" @@ -6993,7 +6955,7 @@ msgstr "અગ્ર ભાગનો રંગ" msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે" -#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256 +#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258 #, fuzzy #| msgid "Theme Name" msgid "Theming engine name" @@ -7013,9 +6975,8 @@ msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "શું બદલો ક્રિયા સક્રિય હોવી જોઈએ કે નહિં" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126 -#, fuzzy msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "શું ફેરબદલી માટેનું બટન દબાવવું જોઈએ કે નહિં" +msgstr "શું ટૉગલ બટનને દબાવવું જોઈએ કે નહિં" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:182 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" @@ -7029,79 +6990,79 @@ msgstr "સૂચક દોરો" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "શું બટનનો ફેરબદલી માટેનો ભાગ પ્રદર્શિત કરાયેલો છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043 msgid "Toolbar Style" msgstr "સાધનપટ્ટીની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "સાધનપટ્ટીને કેવી રીતે દોરવી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Show Arrow" msgstr "તીર બતાવો" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "શું તીર બતાવવું જોઈએ જો સાધનપટ્ટી બંધબેસે નહિં" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:530 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "આ સાધનપટ્ટીમાંના ચિહ્નોનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029 msgid "Icon size set" msgstr "ચિહ્ન માપ સમૂહ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "શું ચિહ્ન-માપ ગુણધર્મ સુયોજિત થયેલ છેt" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:555 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "શું પિતૃનો વિકાસ થાય ત્યારે બાળને વધારાની જગ્યા મળવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "શું બધા બાળકો સરખા માપના હોવા જોઈએ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:570 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Spacer size" msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:571 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Size of spacers" msgstr "જગ્યા છોડનારનું માપ" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:589 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીના છાંયા અને બટનોની કિનારી વચ્ચેની જગ્યા" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:597 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 msgid "Maximum child expand" msgstr "મહત્તમ બાળ વિસ્તાર" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:598 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "જગ્યાનો મહત્તમ જથ્થો કે જે વિસ્તારી શકાય તેવી વસ્તુને આપવામાં આવશે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 msgid "Space style" msgstr "જગ્યા છોડવાની શૈલી" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "શું જગ્યા છોડનાર ઊભી લીટીઓ ના જેવી છે કે પછી ખલી જગ્યા છે" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 msgid "Button relief" msgstr "બટન છોડો" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજુના ઉઠાવ નો પ્રકાર" @@ -7199,9 +7160,8 @@ msgid "Relief of the group header button" msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 -#, fuzzy msgid "Header Spacing" -msgstr "હેડર ભરો" +msgstr "હેડર અંતર" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 #, fuzzy @@ -7228,9 +7188,8 @@ msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ" #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679 -#, fuzzy msgid "Position of the item within this group" -msgstr "માપપટ્ટી ઉપર નિશાનીનુ સ્થાન" +msgstr "આ જૂથમાં વસ્તુનુ સ્થાન" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014 #, fuzzy @@ -7244,7 +7203,7 @@ msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની ચારેબાજ #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060 msgid "Exclusive" -msgstr "" +msgstr "એક્સક્લૂસિવ" #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061 #, fuzzy @@ -7262,9 +7221,8 @@ msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "અગ્ર ભાગના રંગને વાક્ય તરીકે" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:143 -#, fuzzy msgid "Error color" -msgstr "કર્સર નો રંગ" +msgstr "ભૂલ રંગ" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:144 msgid "Error color for symbolic icons" @@ -7276,7 +7234,7 @@ msgstr "ચેતવણી રંગ" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:152 msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો માટે ચેતવણી રંગ" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:159 #, fuzzy @@ -7285,7 +7243,7 @@ msgstr "કર્સર નો રંગ" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:160 msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" +msgstr "સાંકેતિક ચિહ્નો માટે સફળ રંગ" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:168 #, fuzzy @@ -7293,7 +7251,6 @@ msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "શું ત્યાં વસ્તુની નજીક ચિહ્ન હોવું જોઈએ" #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:177 -#| msgid "Icon Sizes" msgid "Icon Size" msgstr "ચિહ્ન માપ" @@ -7302,12 +7259,10 @@ msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:290 -#| msgid "TreeView Model" msgid "TreeMenu model" msgstr "TreeMenu મોડલ" #: ../gtk/gtktreemenu.c:291 -#| msgid "The model for the tree view" msgid "The model for the tree menu" msgstr "ટ્રી મેનુ માટે મોડલ" @@ -7320,7 +7275,6 @@ msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemenu.c:347 -#| msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff" msgstr "Tearoff" @@ -7331,7 +7285,6 @@ msgid "Whether the menu has a tearoff item" msgstr "શું ચિહ્નને ડાબું ગુરુત્વાકર્ષણ હોય છે" #: ../gtk/gtktreemenu.c:364 -#, fuzzy #| msgid "Wrap width" msgid "Wrap Width" msgstr "પહોળાઈ લપેટો" @@ -7567,10 +7520,9 @@ msgid "Column is user-resizable" msgstr "સ્તંભના માપને વપરાશકર્તા બદલી શકે છે" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 -#, fuzzy #| msgid "Current width of the column" msgid "Current X position of the column" -msgstr "સ્તંભની વર્તમાન પહોળાઈ" +msgstr "સ્તંભની વર્તમાન X સ્થાન" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Current width of the column" @@ -7858,7 +7810,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:1270 msgid "Margin on Right" -msgstr "" +msgstr "જમણી બાજુ હાંસિયો" #: ../gtk/gtkwidget.c:1271 #, fuzzy @@ -7866,9 +7818,8 @@ msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિક્સેલ" #: ../gtk/gtkwidget.c:1291 -#, fuzzy msgid "Margin on Top" -msgstr "હાંસ્યો" +msgstr "ટોચે હાંસિયો" #: ../gtk/gtkwidget.c:1292 #, fuzzy @@ -7877,7 +7828,7 @@ msgstr "ફકરાની ઉપર ખાલી જગ્યાના પિ #: ../gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" +msgstr "નીચે હાંસિયો" #: ../gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" @@ -8187,9 +8138,8 @@ msgid "Mnemonics Visible" msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી" #: ../gtk/gtkwindow.c:749 -#, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" +msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:767 #, fuzzy @@ -8291,10 +8241,9 @@ msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ" #: ../gtk/gtkwindow.c:920 -#, fuzzy #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Resize grip" -msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે" +msgstr "માપબદલવાની ગ્રીપ" #: ../gtk/gtkwindow.c:921 #, fuzzy @@ -8304,7 +8253,7 @@ msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કર #: ../gtk/gtkwindow.c:935 msgid "Resize grip is visible" -msgstr "" +msgstr "માપબદલવાની ગ્રીપ દૃશ્યમાન છે" #: ../gtk/gtkwindow.c:936 #, fuzzy @@ -8329,10 +8278,9 @@ msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "સંવાદનો પારદર્શક પિતૃ" #: ../gtk/gtkwindow.c:991 -#, fuzzy #| msgid "Attach Widget" msgid "Attached to Widget" -msgstr "જોડાયેલી વિજેટ" +msgstr "વિજેટ સાથે જોડાયેલ છે" #: ../gtk/gtkwindow.c:992 #, fuzzy @@ -8350,13 +8298,12 @@ msgstr "વિન્ડોની અપારદર્શકતા, ૦ થી #: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Width of resize grip" -msgstr "" +msgstr "માપબદલવાની ગ્રીપની પહોળાઇ" #: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025 -#, fuzzy #| msgid "Has Resize Grip" msgid "Height of resize grip" -msgstr "પાસે માપબદલવાની ગ્રીપ છે" +msgstr "માપબદલવાની ગ્રીપની ઊંચાઇ" #: ../gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "GtkApplication" @@ -8374,6 +8321,10 @@ msgstr "રંગ રૂપરેખા શીર્ષક" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "વાપરવા માટે રંગ રૂપરેખાનું શીર્ષક" +#~| msgid "Submenu" +#~ msgid "menu" +#~ msgstr "મેનુ" + #~ msgid "Specified type" #~ msgstr "સ્પષ્ટ થયેલ પ્રકાર" |