diff options
author | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-05-16 04:32:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Ankitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org> | 2006-05-16 04:32:01 +0000 |
commit | a6e744da9d779bb24b069391ba2aaf1e23cbd1c7 (patch) | |
tree | 63ce5cfa1f3f809efa2de7c2592fb1e6c72dccde /po-properties/gu.po | |
parent | 48f4f383f396f7f67010ee1ffe45d39fb9c4e3f1 (diff) | |
download | gtk+-a6e744da9d779bb24b069391ba2aaf1e23cbd1c7.tar.gz |
Updated Gujarati Translations
Diffstat (limited to 'po-properties/gu.po')
-rw-r--r-- | po-properties/gu.po | 78 |
1 files changed, 45 insertions, 33 deletions
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index a7347ee207..e10b498a98 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -252,14 +252,15 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:554 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-14 23:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-15 10:22+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-15 23:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-16 09:54+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,6 +277,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 msgid "Number of Channels" @@ -1788,7 +1790,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:113 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:114 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Title" msgstr "શીર્ષક" @@ -3455,11 +3457,11 @@ msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અર msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:248 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253 msgid "Default print backend" msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:249 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી" @@ -3519,114 +3521,124 @@ msgstr "સ્રોત વિકલ્પ" msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:114 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:115 msgid "Title of the print job" msgstr "છાપન ક્રિયાનું શીર્ષક" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:122 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:123 msgid "Printer" msgstr "પ્રિન્ટર" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:123 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer to print the job to" msgstr "ક્રિયાને છાપવા માટેનું પ્રિન્ટર" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:131 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 msgid "Settings" msgstr "સુયોજનો" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:132 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Printer settings" msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો" -#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141 +#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 ../gtk/gtkprintjob.c:142 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217 msgid "Page Setup" msgstr "પાનાં સુયોજન" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:366 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:374 msgid "Default Page Setup" msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:367 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:375 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:384 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:392 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235 msgid "Print Settings" msgstr "છાપન સુયોજનો" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:402 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:410 msgid "Job Name" msgstr "ક્રિયા નામ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:403 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:411 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:424 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:432 msgid "Number of Pages" msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:425 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:433 msgid "The number of pages in the document." msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:454 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225 msgid "Current Page" msgstr "વર્તમાન પાનું" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:455 msgid "The current page in the document." msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:467 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:475 msgid "Use full page" msgstr "આખું પાનું વાપરો" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:468 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:476 msgid "" "%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " "and not the corner of the imageable area" msgstr "%TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:485 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:495 +msgid "Track Print Status" +msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:496 +msgid "" +"If %TRUE then the print operation will continue to report on the print job " +"status after the print data has been sent to the printer or print server." +msgstr "જો %TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે." + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:513 msgid "Unit" msgstr "એકમ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:514 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:503 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:531 msgid "Show Dialog" msgstr "સંવાદ બતાવો" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:504 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:532 msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog." msgstr "%TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:553 msgid "PDF target filename" msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:540 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:568 msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:541 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:569 msgid "The status of the print operation" msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:561 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:589 msgid "Status String" msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:562 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:590 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન" |