summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-05-16 04:32:01 +0000
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2006-05-16 04:32:01 +0000
commita6e744da9d779bb24b069391ba2aaf1e23cbd1c7 (patch)
tree63ce5cfa1f3f809efa2de7c2592fb1e6c72dccde /po-properties/gu.po
parent48f4f383f396f7f67010ee1ffe45d39fb9c4e3f1 (diff)
downloadgtk+-a6e744da9d779bb24b069391ba2aaf1e23cbd1c7.tar.gz
Updated Gujarati Translations
Diffstat (limited to 'po-properties/gu.po')
-rw-r--r--po-properties/gu.po78
1 files changed, 45 insertions, 33 deletions
diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po
index a7347ee207..e10b498a98 100644
--- a/po-properties/gu.po
+++ b/po-properties/gu.po
@@ -252,14 +252,15 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:554
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-14 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-15 10:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-15 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-16 09:54+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -276,6 +277,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
@@ -1788,7 +1790,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:113
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:114
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
@@ -3455,11 +3457,11 @@ msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અર
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:248
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
msgid "Default print backend"
msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ"
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:249
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી"
@@ -3519,114 +3521,124 @@ msgstr "સ્રોત વિકલ્પ"
msgid "The PrinterOption backing this widget"
msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:114
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:115
msgid "Title of the print job"
msgstr "છાપન ક્રિયાનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:122
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
msgid "Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:124
msgid "Printer to print the job to"
msgstr "ક્રિયાને છાપવા માટેનું પ્રિન્ટર"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:131
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
msgid "Settings"
msgstr "સુયોજનો"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:133
msgid "Printer settings"
msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:141 ../gtk/gtkprintjob.c:142
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:217
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:366
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:374
msgid "Default Page Setup"
msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:367
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:375
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:384 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:392 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:235
msgid "Print Settings"
msgstr "છાપન સુયોજનો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:385 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:393 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:236
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:402
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:410
msgid "Job Name"
msgstr "ક્રિયા નામ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:403
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:411
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:424
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:432
msgid "Number of Pages"
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:425
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:433
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:446 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:454 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:225
msgid "Current Page"
msgstr "વર્તમાન પાનું"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:447
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:455
msgid "The current page in the document."
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:467
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:475
msgid "Use full page"
msgstr "આખું પાનું વાપરો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:468
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:476
msgid ""
"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
"and not the corner of the imageable area"
msgstr "%TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:485
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:495
+msgid "Track Print Status"
+msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:496
+msgid ""
+"If %TRUE then the print operation will continue to report on the print job "
+"status after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr "જો %TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:513
msgid "Unit"
msgstr "એકમ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:486
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:514
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:503
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:531
msgid "Show Dialog"
msgstr "સંવાદ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:504
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:532
msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
msgstr "%TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:525
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:553
msgid "PDF target filename"
msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:540
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:568
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:541
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:569
msgid "The status of the print operation"
msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:561
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:589
msgid "Status String"
msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:562
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:590
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"