diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-07-24 02:02:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2006-07-24 02:02:14 +0000 |
commit | fe03813226b8c6a73f3efbecaeaceeda0c125110 (patch) | |
tree | aa576b37c962f636b37289366f887fa00f558545 /po-properties/fr.po | |
parent | 48a99eb23070d6be181b8cfdf82e00648dc2fd3a (diff) | |
download | gtk+-fe03813226b8c6a73f3efbecaeaceeda0c125110.tar.gz |
2.10.1GTK_2_10_1
Diffstat (limited to 'po-properties/fr.po')
-rw-r--r-- | po-properties/fr.po | 293 |
1 files changed, 147 insertions, 146 deletions
diff --git a/po-properties/fr.po b/po-properties/fr.po index ff12526bc7..9f0bd6c6a9 100644 --- a/po-properties/fr.po +++ b/po-properties/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+_properties 2.9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-02 23:14-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2006-07-23 20:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 12:26+0200\n" "Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -661,7 +661,8 @@ msgstr "Espacement" msgid "The amount of space between children" msgstr "La quantité d'espace entre les fils" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:599 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogène" @@ -873,27 +874,27 @@ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "" "Indique si des icônes prédéfinies doivent être affichées dans les boutons" -#: gtk/gtkcalendar.c:417 +#: gtk/gtkcalendar.c:419 msgid "Year" msgstr "Année" -#: gtk/gtkcalendar.c:418 +#: gtk/gtkcalendar.c:420 msgid "The selected year" msgstr "L'année sélectionnée" -#: gtk/gtkcalendar.c:424 +#: gtk/gtkcalendar.c:426 msgid "Month" msgstr "Mois" -#: gtk/gtkcalendar.c:425 +#: gtk/gtkcalendar.c:427 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Le mois sélectionné (un nombre entre 0 et 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:431 +#: gtk/gtkcalendar.c:433 msgid "Day" msgstr "Jour" -#: gtk/gtkcalendar.c:432 +#: gtk/gtkcalendar.c:434 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -901,35 +902,35 @@ msgstr "" "Le jour sélectionné (un nombre entre 1 et 31, ou 0 pour désélectionner le " "jour actuellement sélectionné)" -#: gtk/gtkcalendar.c:446 +#: gtk/gtkcalendar.c:448 msgid "Show Heading" msgstr "Afficher les en-têtes" -#: gtk/gtkcalendar.c:447 +#: gtk/gtkcalendar.c:449 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Si VRAI, un en-tête est affiché" -#: gtk/gtkcalendar.c:461 +#: gtk/gtkcalendar.c:463 msgid "Show Day Names" msgstr "Afficher le nom des jours" -#: gtk/gtkcalendar.c:462 +#: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Si VRAI, le nom des jours est affiché" -#: gtk/gtkcalendar.c:475 +#: gtk/gtkcalendar.c:477 msgid "No Month Change" msgstr "Aucun changement de mois" -#: gtk/gtkcalendar.c:476 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Si VRAI, le mois sélectionné ne peut être modifié" -#: gtk/gtkcalendar.c:490 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Afficher les numéros de semaine" -#: gtk/gtkcalendar.c:491 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Si VRAI, les numéros de semaine sont affichés" @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "Indique si le pixbuf rendu doit être colorié en accord avec l'état" msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valeur de la barre de progression" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" @@ -1180,170 +1181,170 @@ msgstr "Texte" msgid "Text on the progress bar" msgstr "Texte à afficher dans la barre de progression" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 msgid "Text to render" msgstr "Texte à rendre" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 msgid "Markup" msgstr "Texte balisé" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Marked up text to render" msgstr "Texte balisé à rendre" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Une liste d'attributs de style à appliquer au texte à rendre" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Mode simple paragraphe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Indique si il faut garder tout le texte dans un seul paragraphe ou non" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 msgid "Background color name" msgstr "Nom de la couleur d'arrière-plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 msgid "Background color as a string" msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que chaîne" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Couleur d'arrière-plan en tant que GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Foreground color name" msgstr "Nom de la couleur de premier plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Couleur de premier plan en tant que chaîne" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223 msgid "Foreground color" msgstr "Couleur de premier plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Couleur de premier plan en tant que GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249 #: gtk/gtktextview.c:548 msgid "Editable" msgstr "Éditable" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Indique si le texte peut être modifié par l'utilisateur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273 msgid "Font" msgstr "Police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 -msgid "Font description as a string" -msgstr "Description de la police en tant que chaîne" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266 +msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Description de la police en tant que chaîne, c.à.d. « Sans Italic 12 »" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Description de la police en tant que structure PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281 msgid "Font family" msgstr "Famille de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" "Nom de la famille de la police, c.à.d. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font style" msgstr "Style de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font variant" msgstr "Variante de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font weight" msgstr "Épaisseur de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 #: gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font stretch" msgstr "Étirement de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 #: gtk/gtktexttag.c:327 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font points" msgstr "Points de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size in points" msgstr "Taille de la police en points" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font scale" msgstr "Échelle de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Font scaling factor" msgstr "Facteur d'échelle de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416 msgid "Rise" msgstr "Élévation" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Décalage du texte au-dessus de la ligne de base (au-dessous si l'élévation " "est négative)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Strikethrough" msgstr "Barré" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Indique si le texte est barré" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Underline" msgstr "Souligné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Style de soulignement pour ce texte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1353,11 +1354,11 @@ msgstr "" "aide pour rendre le texte. Si vous ne comprenez pas ce paramètre, vous n'en " "avez probablement pas besoin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Ellipsize" msgstr "Découpe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 #, fuzzy msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " @@ -1366,20 +1367,20 @@ msgstr "" "L'endroit préféré pour découper la chaîne de caractères, si jamais la " "cellule n'offre pas assez de place pour l'afficher en entier." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 #: gtk/gtklabel.c:444 msgid "Width In Characters" msgstr "Largeur en caractères" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "La taille désirée des étiquettes, en caractères" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Wrap mode" msgstr "Mode de coupure" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1387,141 +1388,141 @@ msgstr "" "Méthode pour couper la chaîne en lignes multiples, si l'espace n'est pas " "suffisant pour afficher la chaîne complète" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537 msgid "Wrap width" msgstr "Largeur de la coupure" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "La largeur à laquelle le texte doit être coupé" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 #, fuzzy msgid "How to align the lines" msgstr "Comment dessiner la barre d'outils" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Background set" msgstr "Arrière-plan défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur de fond" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Foreground set" msgstr "Premier plan défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Indique si cette balise affecte la couleur d'avant-plan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Editability set" msgstr "Éditabilité défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Indique si cette balise affecte l'éditabilité du texte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567 msgid "Font family set" msgstr "Famille de la police définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Indique si cette balise affecte la famille de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Font style set" msgstr "Style de la police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Indique si cette balise affecte le style de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Font variant set" msgstr "Variante de la police définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Indique si cette balise affecte la variante de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Font weight set" msgstr "Épaisseur de la police définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Indique si cette balise affecte l'épaisseur de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Font stretch set" msgstr "Étirement de la police défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Indique si cette balise affecte l'étirement de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Font size set" msgstr "Taille de la police définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Indique si cette balise affecte la taille de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Font scale set" msgstr "Échelle de la police définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Indique si cette balise change la taille de la police" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Rise set" msgstr "Élévation définie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Indique si cette balise affecte l'élévation" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627 msgid "Strikethrough set" msgstr "Barré défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Indique si cette balise affecte le barré" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635 msgid "Underline set" msgstr "Soulignement défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Indique si cette balise affecte le soulignement" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Language set" msgstr "Langue défini" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" "Indique si cette balise affecte le langage utilisé pour afficher le texte" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 msgid "Ellipsize set" msgstr "Découpage actif" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Indique si cette marque affecte le mode découpe" @@ -3504,12 +3505,12 @@ msgstr "" msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Le nombre de lignes dans la table" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 #, fuzzy msgid "Source option" msgstr "Complétion dans un popup" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" @@ -3591,9 +3592,9 @@ msgstr "Le nombre de lignes dans la table" msgid "Current Page" msgstr "Alpha actuel" -#: gtk/gtkprintoperation.c:931 +#: gtk/gtkprintoperation.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 #, fuzzy -msgid "The current page in the document." +msgid "The current page in the document" msgstr "La taille de la page de l'ajustement" #: gtk/gtkprintoperation.c:952 @@ -3675,11 +3676,6 @@ msgstr "" msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:235 -#, fuzzy -msgid "The current page in the document" -msgstr "La taille de la page de l'ajustement" - #: gtk/gtkprintunixdialog.c:252 #, fuzzy msgid "Selected Printer" @@ -3695,8 +3691,9 @@ msgid "Activity mode" msgstr "Mode d'activité" #: gtk/gtkprogress.c:101 +#, fuzzy msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" @@ -3737,7 +3734,7 @@ msgstr "" "Nombre entre 0.0 et 1.0 indiquant l'alignement vertical du texte dans le " "composant graphique de progression" -#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203 +#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:203 msgid "Adjustment" msgstr "Ajustement" @@ -3858,124 +3855,124 @@ msgstr "Le bouton radio qui groupe ce composant graphique avec." msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Le bouton radio qui groupe ce composant graphique avec." -#: gtk/gtkrange.c:311 +#: gtk/gtkrange.c:315 msgid "Update policy" msgstr "Politique de mise à jour" -#: gtk/gtkrange.c:312 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "De combien l'intervalle doit être mis à jour à l'écran" -#: gtk/gtkrange.c:321 +#: gtk/gtkrange.c:325 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "Le GtkAdjustement qui contient la valeur actuelle de cette objet d'intervalle" -#: gtk/gtkrange.c:328 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "Inverted" msgstr "Inversé" -#: gtk/gtkrange.c:329 +#: gtk/gtkrange.c:333 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Inverser la direction du réglages augmente la valeur de l'intervalle" -#: gtk/gtkrange.c:336 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:337 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:345 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkrange.c:350 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Slider Width" msgstr "Largeur de la glissière" -#: gtk/gtkrange.c:354 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Largeur de l'ascenseur ou échelle" -#: gtk/gtkrange.c:361 +#: gtk/gtkrange.c:365 msgid "Trough Border" msgstr "Bordure" -#: gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:366 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Espace entre le curseur et la bordure" -#: gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "Stepper Size" msgstr "Taille du curseur" -#: gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:374 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Longueur des boutons à la fin" -#: gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:389 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Espacement du curseur" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:390 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Espace entre les boutons et le curseur" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:397 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Déplacement de la flèche en X" -#: gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:398 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Déplacement à effectuer dans la direction x quand le bouton est enfoncé" -#: gtk/gtkrange.c:401 +#: gtk/gtkrange.c:405 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Déplacement de la flèche en Y" -#: gtk/gtkrange.c:402 +#: gtk/gtkrange.c:406 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "Déplacement à effectuer dans la direction y quand le bouton est enfoncé" -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:414 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:415 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:422 +#: gtk/gtkrange.c:426 msgid "Trough Side Details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:423 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:439 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:440 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "" "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4196,8 +4193,9 @@ msgstr "" "défilement" #: gtk/gtkscrollbar.c:92 +#, fuzzy msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Afficher un second bouton fléché avant au coté opposé de la barre de " "défilement" @@ -4718,12 +4716,9 @@ msgstr "Espacement des colonnes" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Espace entre deux colonnes consécutives" -#: gtk/gtktable.c:165 -msgid "Homogenous" -msgstr "Homogène" - #: gtk/gtktable.c:166 -msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +#, fuzzy +msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" "Si VRAI, indique que la hauteur/largeur de toutes les cellules de la table " "sera identique" @@ -4931,10 +4926,6 @@ msgstr "Direction du texte" msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Direction du texte, de droite à gauche ou de gauche à droite" -#: gtk/gtktexttag.c:266 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Description de la police en tant que chaîne, c.à.d. « Sans Italic 12 »" - #: gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Style de la police en tant que PangoStyle, c.à.d. PANGO_STYLE_ITALIC" @@ -6395,3 +6386,13 @@ msgstr "Style d'état IM" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Comment dessiner la barre d'état de la méthode de saisie" + +#~ msgid "Font description as a string" +#~ msgstr "Description de la police en tant que chaîne" + +#, fuzzy +#~ msgid "The current page in the document." +#~ msgstr "La taille de la page de l'ajustement" + +#~ msgid "Homogenous" +#~ msgstr "Homogène" |