summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-01-11 13:57:21 -0500
committerMatthias Clasen <mclasen@redhat.com>2010-01-11 13:57:21 -0500
commitc54219da2485b71fb5d891b89ea4cfab9f727efc (patch)
tree47989d0a928da4624e3489687de9131a6132c11d /po-properties/fi.po
parent76ae6a80ff71a4098cc03eb8a663572802285b63 (diff)
downloadgtk+-c54219da2485b71fb5d891b89ea4cfab9f727efc.tar.gz
2.19.32.19.3
Diffstat (limited to 'po-properties/fi.po')
-rw-r--r--po-properties/fi.po416
1 files changed, 208 insertions, 208 deletions
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po
index edf8516593..5d5e7eb763 100644
--- a/po-properties/fi.po
+++ b/po-properties/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-11 13:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 22:12+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Kirjasimen tarkkuus"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "Näytöllä käytettyjen kirjasinten tarkkuus"
-#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
+#: gdk/gdkwindow.c:495 gdk/gdkwindow.c:496
msgid "Cursor"
msgstr "Osoitin"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Pikavalintasäädin"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Säädin, jonka pikavalintojen muutoksia tarkkaillaan"
-#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
+#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
#: gtk/gtktextmark.c:89
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "Yksikäsitteinen nimi toiminnolle."
#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
-#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305
+#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtktoolbutton.c:204
msgid "Label"
msgstr "Nimiö"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Näytettävä GIcon-kuvake"
#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
-#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
+#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
msgid "Icon Name"
msgstr "Kuvakkeen nimi"
@@ -820,12 +820,12 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön"
-#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522
+#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527
#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
msgid "Use underline"
msgstr "Käytä alleviivausta"
-#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523
+#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528
#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vaikuttavatko child_displacement_x/_y-ominaisuudet myös kohdistusalueeseen"
-#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
+#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
msgid "Inner Border"
msgstr "Sisäreunus"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Edistymispalkin arvo"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
-#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
+#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Merkinnät"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Merkitty piirtyvä teksti"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513
msgid "Attributes"
msgstr "Määreet"
@@ -1424,12 +1424,12 @@ msgstr "Edustaväri"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Edustaväri GdkColor:na"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
-#: gtk/gtktextview.c:575
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
+#: gtk/gtktextview.c:576
msgid "Editable"
msgstr "Muokattava"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä"
@@ -1536,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"piirtäessään. Jos et ymmärrä mitä tämä tekee, luultavasti et tarvitse sitä"
# ellipsis = ... (poisjätön merkki)
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "Typistä kolmella pisteellä"
@@ -1549,11 +1549,11 @@ msgstr ""
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
-#: gtk/gtklabel.c:653
+#: gtk/gtklabel.c:658
msgid "Width In Characters"
msgstr "Leveys merkkeinä"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Nimiön haluttu leveys merkkeinä"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
-#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
+#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
msgid "Has Frame"
msgstr "Kehys on"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgstr "Nuolen koko"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko"
-#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
+#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
@@ -2152,48 +2152,48 @@ msgstr "Toimintoalueen reuna"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
-#: gtk/gtkentry.c:633
+#: gtk/gtkentry.c:634
msgid "Text Buffer"
msgstr "Tekstipuskuri"
-#: gtk/gtkentry.c:634
+#: gtk/gtkentry.c:635
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Tekstipuskuriolio, joka oikeasti säilöö syötetekstin"
-#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596
+#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kohdistimen sijainti"
-#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597
+#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Lisäyskohdistimen nykyinen sijainti tekstissä (merkkeinä)."
-#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606
+#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611
msgid "Selection Bound"
msgstr "Valinnan raja"
-#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607
+#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Valinnan kohdistimesta nähden vastakkaisen pään sijainti (merkkeinä)"
-#: gtk/gtkentry.c:662
+#: gtk/gtkentry.c:663
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata"
-#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
+#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
msgid "Maximum length"
msgstr "Suurin pituus"
-#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
+#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "Tämän tekstikentän suurin merkkien määrä. Nolla jos ei maksimia."
-#: gtk/gtkentry.c:678
+#: gtk/gtkentry.c:679
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
-#: gtk/gtkentry.c:679
+#: gtk/gtkentry.c:680
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2201,28 +2201,28 @@ msgstr ""
"FALSE näyttää \"näkymättömän merkin\" todellisen tekstin sijaan "
"(salasanatila)"
-#: gtk/gtkentry.c:687
+#: gtk/gtkentry.c:688
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE poistaa kentän ulkopuolisen reunuksen"
-#: gtk/gtkentry.c:695
+#: gtk/gtkentry.c:696
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Reuna tekstin ja raamin välissä. Ohittaa inner-border tyylimäärittelyn"
-#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
+#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
msgid "Invisible character"
msgstr "Näkymätön merkki"
-#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
+#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Merkki, joka peittää syötetyn tekstin (salasanatilassa)"
-#: gtk/gtkentry.c:710
+#: gtk/gtkentry.c:711
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivoi oletuksen"
-#: gtk/gtkentry.c:711
+#: gtk/gtkentry.c:712
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2230,32 +2230,32 @@ msgstr ""
"Aktivoituuko oletussäädin (esimerkiksi valintaikkunan oletuspainike) enteriä "
"painettaessa."
-#: gtk/gtkentry.c:717
+#: gtk/gtkentry.c:718
msgid "Width in chars"
msgstr "Leveys merkkeinä"
-#: gtk/gtkentry.c:718
+#: gtk/gtkentry.c:719
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Monelleko merkille varataan tekstilaatikkoon tilaa"
-#: gtk/gtkentry.c:727
+#: gtk/gtkentry.c:728
msgid "Scroll offset"
msgstr "Vierityksen siirtymä"
-#: gtk/gtkentry.c:728
+#: gtk/gtkentry.c:729
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Kuinka monta kuvapistettä kenttä on vierinyt vasemmalle näytön ulkopuolelle"
-#: gtk/gtkentry.c:738
+#: gtk/gtkentry.c:739
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Kentän sisältö"
-#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
+#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X-kohdistus"
-#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
+#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2263,64 +2263,64 @@ msgstr ""
"Vaakakohdistus, 0 (vasen), 1 (oikea). Käänteinen oikealta vasemmalle -"
"asetteluissa (RTL)."
-#: gtk/gtkentry.c:770
+#: gtk/gtkentry.c:771
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Yhdistä moniriviset"
-#: gtk/gtkentry.c:771
+#: gtk/gtkentry.c:772
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Yhdistetäänkö moniriviset valinnat yhdelle riville."
-#: gtk/gtkentry.c:787
+#: gtk/gtkentry.c:788
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"Minkä tyyppinen varjo piirretään kentän ympärille, kun has-frame on asetettu"
-#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655
+#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Ylikirjoitustila"
-#: gtk/gtkentry.c:803
+#: gtk/gtkentry.c:804
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Korvaako uusi tekstin olemassaolevan tekstin"
-#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
+#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
msgid "Text length"
msgstr "Tekstin pituus"
-#: gtk/gtkentry.c:818
+#: gtk/gtkentry.c:819
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Syötekohdassa olevan tekstin pituus"
-#: gtk/gtkentry.c:833
+#: gtk/gtkentry.c:834
msgid "Invisible char set"
msgstr "Näkymätön merkki asetettu"
-#: gtk/gtkentry.c:834
+#: gtk/gtkentry.c:835
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "Onko ominaisuus \"näkymätön merkki\" asetettu"
-#: gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "CapsLock-varoitus"
-#: gtk/gtkentry.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:854
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Näytetäänkö CapsLockin päälläolosta varoitus salasanasyötteissä"
-#: gtk/gtkentry.c:867
+#: gtk/gtkentry.c:868
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Edistynyt osuus"
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:869
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "Tehtävän edistymisen valmistunut osuus"
-#: gtk/gtkentry.c:885
+#: gtk/gtkentry.c:886
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Edistymisen pulssiaskel"
-#: gtk/gtkentry.c:886
+#: gtk/gtkentry.c:887
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2328,192 +2328,192 @@ msgstr ""
"Osuus koko edistymisen leveydestä, jonka verran kimpoilevaa laatikkoa "
"siirretään kullakin gtk_entry_progress_pulse()-kutsulla"
-#: gtk/gtkentry.c:902
+#: gtk/gtkentry.c:903
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Ensisijainen pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:903
+#: gtk/gtkentry.c:904
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Kohteen ensisijainen pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:918
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Toissijainen pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:918
+#: gtk/gtkentry.c:919
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Kohteen toissijainen pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:932
+#: gtk/gtkentry.c:933
msgid "Primary stock ID"
msgstr "Ensisijainen oletustunniste"
-#: gtk/gtkentry.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:934
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen oletustunniste"
-#: gtk/gtkentry.c:947
+#: gtk/gtkentry.c:948
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "Toissijainen oletustunniste"
-#: gtk/gtkentry.c:948
+#: gtk/gtkentry.c:949
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Toissijaisen kuvakkeen oletustunniste"
-#: gtk/gtkentry.c:962
+#: gtk/gtkentry.c:963
msgid "Primary icon name"
msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtkentry.c:963
+#: gtk/gtkentry.c:964
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen kuvakenimi"
-#: gtk/gtkentry.c:977
+#: gtk/gtkentry.c:978
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Toissijaisen kuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtkentry.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:979
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Toissijaisen kuvakkeen kuvakenimi"
-#: gtk/gtkentry.c:992
+#: gtk/gtkentry.c:993
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Ensisijainen GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:993
+#: gtk/gtkentry.c:994
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:1008
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Toissijainen GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1008
+#: gtk/gtkentry.c:1009
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "Toissijaisen kuvakkeen GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:1023
msgid "Primary storage type"
msgstr "Ensisijainen tallennetyyppi"
-#: gtk/gtkentry.c:1023
+#: gtk/gtkentry.c:1024
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Ensisijaiselle kuvakkeelle käytettävä esitystapa"
-#: gtk/gtkentry.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:1039
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Toissijainen tallennetyyppi"
-#: gtk/gtkentry.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1040
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Toissijaiselle kuvakkeelle käytettävä esitystapa"
-#: gtk/gtkentry.c:1060
+#: gtk/gtkentry.c:1061
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Ensisijainen kuvake aktivoitavissa"
-#: gtk/gtkentry.c:1061
+#: gtk/gtkentry.c:1062
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Voiko ensisijaisen kuvakkeen aktivoida"
-#: gtk/gtkentry.c:1081
+#: gtk/gtkentry.c:1082
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Toissijainen kuvake aktivoitavissa"
-#: gtk/gtkentry.c:1082
+#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Voiko toissijaisen kuvakkeen aktivoida"
-#: gtk/gtkentry.c:1104
+#: gtk/gtkentry.c:1105
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen herkkyys"
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Onko ensisijainen kuva herkkä"
-#: gtk/gtkentry.c:1126
+#: gtk/gtkentry.c:1127
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Toissijaisen kuvakkeen herkkyys"
-#: gtk/gtkentry.c:1127
+#: gtk/gtkentry.c:1128
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Onko toissijainen kuva herkkä"
-#: gtk/gtkentry.c:1143
+#: gtk/gtkentry.c:1144
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen vihjeteksti"
-#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
+#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen vihjeen tekstisisältö"
-#: gtk/gtkentry.c:1160
+#: gtk/gtkentry.c:1161
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjeteksti"
-#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
+#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjeen tekstisisältö"
-#: gtk/gtkentry.c:1179
+#: gtk/gtkentry.c:1180
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Ensisijaisen kuvakkeen vihjeen merkintäteksti"
-#: gtk/gtkentry.c:1198
+#: gtk/gtkentry.c:1199
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Toissijaisen kuvakkeen vihjeen merkintäteksti"
-#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683
+#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
msgid "IM module"
msgstr "IM-moduuli"
-#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
+#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Mitä IM-moduulia käytetään oletuksena"
-#: gtk/gtkentry.c:1233
+#: gtk/gtkentry.c:1234
msgid "Icon Prelight"
msgstr "Kuvakkeen esivalaisu"
-#: gtk/gtkentry.c:1234
+#: gtk/gtkentry.c:1235
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Korostetaanko aktivoitavissa olevat kuvakkeet kohdistimen ollessa kohdalla"
-#: gtk/gtkentry.c:1247
+#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Progress Border"
msgstr "Edistymispalkin reunus"
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Edistymispalkkia ympäröivä reunus"
-#: gtk/gtkentry.c:1719
+#: gtk/gtkentry.c:1741
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Reunus tekstin ja raamin välissä."
-#: gtk/gtkentry.c:1733
+#: gtk/gtkentry.c:1755
msgid "State Hint"
msgstr "Tilavihje"
-#: gtk/gtkentry.c:1734
+#: gtk/gtkentry.c:1756
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "Välitetäänkö oikea tilatieto piirrettäessä varjoa tai taustaa"
-#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853
+#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858
msgid "Select on focus"
msgstr "Valitse kohdistettaessa"
-#: gtk/gtkentry.c:1740
+#: gtk/gtkentry.c:1762
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi kentän saadessa syötekohdistuksen"
-#: gtk/gtkentry.c:1754
+#: gtk/gtkentry.c:1776
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Salasanavihjeen aikaviive"
-#: gtk/gtkentry.c:1755
+#: gtk/gtkentry.c:1777
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Kuinka pitkään viimeisin syötetty merkki näytetään piilokentissä"
@@ -2625,11 +2625,11 @@ msgstr "Onko laajennin avattu näyttämään lapsisäädin"
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Laajentimen nimiön teksti"
-#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515
+#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520
msgid "Use markup"
msgstr "Käytä merkintöjä"
-#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516
+#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintöjä. Katso pango_parse_markup()"
@@ -3211,19 +3211,19 @@ msgstr "Toimintoalueen ympärillä olevan reunuksen leveys"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Näyttö, jolle tämä ikkuna näkyy"
-#: gtk/gtklabel.c:502
+#: gtk/gtklabel.c:507
msgid "The text of the label"
msgstr "Nimiön teksti"
-#: gtk/gtklabel.c:509
+#: gtk/gtklabel.c:514
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä"
-#: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592
+#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
msgid "Justification"
msgstr "Reunojen tasaus"
-#: gtk/gtklabel.c:531
+#: gtk/gtklabel.c:536
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3232,11 +3232,11 @@ msgstr ""
"Nimiön tekstirivien kohdistus toisiinsa nähden. Tämä ei vaikuta säätimen "
"kohdistukseen varatun alueensa sisällä. (Katso GtkMisc::xalign)"
-#: gtk/gtklabel.c:539
+#: gtk/gtklabel.c:544
msgid "Pattern"
msgstr "Kuvio"
-#: gtk/gtklabel.c:540
+#: gtk/gtklabel.c:545
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3244,47 +3244,47 @@ msgstr ""
"Merkkijono, jossa _-merkit vastaavat tekstissä olevia alleviivattavia "
"merkkejä"
-#: gtk/gtklabel.c:547
+#: gtk/gtklabel.c:552
msgid "Line wrap"
msgstr "Rivitys"
-#: gtk/gtklabel.c:548
+#: gtk/gtklabel.c:553
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Jos asetettu, rivitä teksti, jos se on liian leveä."
-#: gtk/gtklabel.c:563
+#: gtk/gtklabel.c:568
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Rivityksen tila"
-#: gtk/gtklabel.c:564
+#: gtk/gtklabel.c:569
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Jos rivitys on asetettu, ohjaa kuinka rivitys tehdään"
-#: gtk/gtklabel.c:571
+#: gtk/gtklabel.c:576
msgid "Selectable"
msgstr "Valittavissa"
-#: gtk/gtklabel.c:572
+#: gtk/gtklabel.c:577
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Voiko nimiön tekstin valita hiirellä"
-#: gtk/gtklabel.c:578
+#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Pikavalintanäppäin"
-#: gtk/gtklabel.c:579
+#: gtk/gtklabel.c:584
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Tämän nimiön pikavalintanäppäin"
-#: gtk/gtklabel.c:587
+#: gtk/gtklabel.c:592
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Pikavalintasäädin"
-#: gtk/gtklabel.c:588
+#: gtk/gtklabel.c:593
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Säädin, joka aktivoituu, kun nimiön pikavalintanäppäintä painetaan"
-#: gtk/gtklabel.c:634
+#: gtk/gtklabel.c:639
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3292,39 +3292,39 @@ msgstr ""
"Toivottu kohta, josta teksti typistetään mikäli nimiöllä ei ole riittävästi "
"tilaa näyttää koko tekstiä"
-#: gtk/gtklabel.c:674
+#: gtk/gtklabel.c:679
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Yksirivitila"
-#: gtk/gtklabel.c:675
+#: gtk/gtklabel.c:680
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Onko nimiö yksirivitilassa"
-#: gtk/gtklabel.c:692
+#: gtk/gtklabel.c:697
msgid "Angle"
msgstr "Kulma"
-#: gtk/gtklabel.c:693
+#: gtk/gtklabel.c:698
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Kulma, johon nimiö pyöräytetään"
-#: gtk/gtklabel.c:713
+#: gtk/gtklabel.c:718
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maksimileveys merkkeinä"
-#: gtk/gtklabel.c:714
+#: gtk/gtklabel.c:719
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Haluttu nimiön maksimileveys merkkeinä"
-#: gtk/gtklabel.c:732
+#: gtk/gtklabel.c:737
msgid "Track visited links"
msgstr "Seuraa vierailtuja linkkejä"
-#: gtk/gtklabel.c:733
+#: gtk/gtklabel.c:738
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Seurataanko missä linkeissä vieraillaan"
-#: gtk/gtklabel.c:854
+#: gtk/gtklabel.c:859
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi, kun kenttä saa syötekohdistuksen"
@@ -4057,83 +4057,83 @@ msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan"
-#: gtk/gtkprinter.c:124
+#: gtk/gtkprinter.c:112
msgid "Name of the printer"
msgstr "Tulostimen nimi"
-#: gtk/gtkprinter.c:130
+#: gtk/gtkprinter.c:118
msgid "Backend"
msgstr "Taustajärjestelmä"
-#: gtk/gtkprinter.c:131
+#: gtk/gtkprinter.c:119
msgid "Backend for the printer"
msgstr "Tulostimen taustajärjestelmä"
-#: gtk/gtkprinter.c:137
+#: gtk/gtkprinter.c:125
msgid "Is Virtual"
msgstr "On virtuaalinen"
-#: gtk/gtkprinter.c:138
+#: gtk/gtkprinter.c:126
msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
msgstr "FALSE, jos tämä on oikea tulostinlaite"
-#: gtk/gtkprinter.c:144
+#: gtk/gtkprinter.c:132
msgid "Accepts PDF"
msgstr "Hyväksyy PDF-tiedostoja"
-#: gtk/gtkprinter.c:145
+#: gtk/gtkprinter.c:133
msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
msgstr "TRUE, jos tulostin hyväksyy PDF-tiedostoja"
-#: gtk/gtkprinter.c:151
+#: gtk/gtkprinter.c:139
msgid "Accepts PostScript"
msgstr "Hyväksyy PostScript-tiedostoja"
-#: gtk/gtkprinter.c:152
+#: gtk/gtkprinter.c:140
msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
msgstr "TRUE, jos tulostin hyväksyy PostScript-tiedostoja"
-#: gtk/gtkprinter.c:158
+#: gtk/gtkprinter.c:146
msgid "State Message"
msgstr "Tilaviesti"
-#: gtk/gtkprinter.c:159
+#: gtk/gtkprinter.c:147
msgid "String giving the current state of the printer"
msgstr "Tulostimen tämänhetkistä tilaa kuvaava merkkijono"
-#: gtk/gtkprinter.c:165
+#: gtk/gtkprinter.c:153
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: gtk/gtkprinter.c:166
+#: gtk/gtkprinter.c:154
msgid "The location of the printer"
msgstr "Tulostimen sijainti"
-#: gtk/gtkprinter.c:173
+#: gtk/gtkprinter.c:161
msgid "The icon name to use for the printer"
msgstr "Tulostimelle käytettävän kuvakkeen nimi"
-#: gtk/gtkprinter.c:179
+#: gtk/gtkprinter.c:167
msgid "Job Count"
msgstr "Tulostustöitä"
-#: gtk/gtkprinter.c:180
+#: gtk/gtkprinter.c:168
msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgstr "Tulostustöiden lukumäärä tulostimella"
-#: gtk/gtkprinter.c:198
+#: gtk/gtkprinter.c:186
msgid "Paused Printer"
msgstr "Pysäytetty tulostin"
-#: gtk/gtkprinter.c:199
+#: gtk/gtkprinter.c:187
msgid "TRUE if this printer is paused"
msgstr "TRUE, jos tulostin on pysäytetty"
-#: gtk/gtkprinter.c:212
+#: gtk/gtkprinter.c:200
msgid "Accepting Jobs"
msgstr "Hyväksyy töitä"
-#: gtk/gtkprinter.c:213
+#: gtk/gtkprinter.c:201
msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
msgstr "TRUE, jos tulostin hyväksyy uusia töitä"
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"sopeutuu hyvin teemojen muutoksiin yms., joten tämän käyttö on suositeltua. "
"Pango esimäärittelee joitakin kokoja, kuten PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593
+#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Vasen-, oikea- tai keskikohdistus"
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Vasen reunus"
-#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602
+#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
@@ -5930,15 +5930,15 @@ msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä"
msgid "Right margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Oikean reunuksen leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621
+#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
msgid "Indent"
msgstr "Sisennys"
-#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622
+#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Kappaleen sisennys kuvapisteinä"
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien yllä"
-#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546
+#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556
+#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
@@ -5970,20 +5970,20 @@ msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä kuvapisteinä"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Kuvapisteitä rivityksessä"
-#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566
+#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Tyhjien kuvapisteiden määrä kappaleen rivittyneiden rivien välissä"
-#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584
+#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Rivittyvätkö rivit ollenkaan, sanojen välistä vai merkkien välistä"
-#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631
+#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
msgid "Tabs"
msgstr "Sarkaimet"
-#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632
+#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Muokkaa tämän tekstin sarkaimia"
@@ -6128,63 +6128,63 @@ msgstr "Kappaleen taustaväri asetettu"
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Vaikuttaako tämä merkkaus kappaleen taustaväriin"
-#: gtk/gtktextview.c:545
+#: gtk/gtktextview.c:546
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien yllä"
-#: gtk/gtktextview.c:555
+#: gtk/gtktextview.c:556
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Kuvapisteitä rivien alla"
-#: gtk/gtktextview.c:565
+#: gtk/gtktextview.c:566
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Kuvapisteitä rivityksessä"
-#: gtk/gtktextview.c:583
+#: gtk/gtktextview.c:584
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Rivitystapa"
-#: gtk/gtktextview.c:601
+#: gtk/gtktextview.c:602
msgid "Left Margin"
msgstr "Vasen reunus"
-#: gtk/gtktextview.c:611
+#: gtk/gtktextview.c:612
msgid "Right Margin"
msgstr "Oikea reunus"
-#: gtk/gtktextview.c:639
+#: gtk/gtktextview.c:640
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kohdistin näkyy"
-#: gtk/gtktextview.c:640
+#: gtk/gtktextview.c:641
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Näkyykö tekstikohdistin"
-#: gtk/gtktextview.c:647
+#: gtk/gtktextview.c:648
msgid "Buffer"
msgstr "Puskuri"
-#: gtk/gtktextview.c:648
+#: gtk/gtktextview.c:649
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Näkyvä puskuri"
-#: gtk/gtktextview.c:656
+#: gtk/gtktextview.c:657
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Ylikirjoittaako syötetty teksti olemassa olevan sisällön"
-#: gtk/gtktextview.c:663
+#: gtk/gtktextview.c:664
msgid "Accepts tab"
msgstr "Hyväksyy sarkainnäppäimen"
-#: gtk/gtktextview.c:664
+#: gtk/gtktextview.c:665
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tuleeko sarkainnäppäimen painalluksesta sarkainmerkki"
-#: gtk/gtktextview.c:693
+#: gtk/gtktextview.c:694
msgid "Error underline color"
msgstr "Virheen alleviivausväri"
-#: gtk/gtktextview.c:694
+#: gtk/gtktextview.c:695
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Väri, jolla piirretään virhettä ilmaisevat alleviivaukset"
@@ -6897,52 +6897,52 @@ msgstr "Kaksoispuskurointi"
msgid "Whether or not the widget is double buffered"
msgstr "Onko vai eikö tämä ikkunaelementti ole kaksoispuskuroitu"
-#: gtk/gtkwidget.c:2400
+#: gtk/gtkwidget.c:2403
msgid "Interior Focus"
msgstr "Kohdistus sisällä"
-#: gtk/gtkwidget.c:2401
+#: gtk/gtkwidget.c:2404
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin säätimien sisälle"
-#: gtk/gtkwidget.c:2407
+#: gtk/gtkwidget.c:2410
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Kohdistusviivan leveys"
-#: gtk/gtkwidget.c:2408
+#: gtk/gtkwidget.c:2411
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivan leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtkwidget.c:2414
+#: gtk/gtkwidget.c:2417
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Kohdistusviivan kuvio"
-#: gtk/gtkwidget.c:2415
+#: gtk/gtkwidget.c:2418
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Kohdistusilmaisimen viivakuvio"
-#: gtk/gtkwidget.c:2420
+#: gtk/gtkwidget.c:2423
msgid "Focus padding"
msgstr "Kohdistusväli"
-#: gtk/gtkwidget.c:2421
+#: gtk/gtkwidget.c:2424
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"Säätimen \"laatikon\" ja kohdistusilmaisimen välinen leveys kuvapisteinä"
-#: gtk/gtkwidget.c:2426
+#: gtk/gtkwidget.c:2429
msgid "Cursor color"
msgstr "Kohdistimen väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:2427
+#: gtk/gtkwidget.c:2430
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Minkä värisenä syötekohdistin piirtyy"
-#: gtk/gtkwidget.c:2432
+#: gtk/gtkwidget.c:2435
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Toissijaisen kohdistimen väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:2433
+#: gtk/gtkwidget.c:2436
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@@ -6950,43 +6950,43 @@ msgstr ""
"Väri, jolla toissijainen lisäyskohdistin piirtyy, kun muokataan sekaisin "
"vasemmalta oikealle ja oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä"
-#: gtk/gtkwidget.c:2438
+#: gtk/gtkwidget.c:2441
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kohdistinviivan sivusuhde"
-#: gtk/gtkwidget.c:2439
+#: gtk/gtkwidget.c:2442
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Lisäyskohdistimen piirrettävien sivujen suhde"
-#: gtk/gtkwidget.c:2453
+#: gtk/gtkwidget.c:2456
msgid "Draw Border"
msgstr "Piirrä reunus"
-#: gtk/gtkwidget.c:2454
+#: gtk/gtkwidget.c:2457
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "Ikkunaelementin piirtoon varatun alueen ulkopuolisten alueiden koko"
-#: gtk/gtkwidget.c:2467
+#: gtk/gtkwidget.c:2470
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Seuraamattoman linkin väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:2468
+#: gtk/gtkwidget.c:2471
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Seuraamattoman linkin väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:2481
+#: gtk/gtkwidget.c:2484
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Seuratun linkin väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:2482
+#: gtk/gtkwidget.c:2485
msgid "Color of visited links"
msgstr "Seuratun linkin väri"
-#: gtk/gtkwidget.c:2496
+#: gtk/gtkwidget.c:2499
msgid "Wide Separators"
msgstr "Leveät erottimet"
-#: gtk/gtkwidget.c:2497
+#: gtk/gtkwidget.c:2500
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@@ -6994,35 +6994,35 @@ msgstr ""
"Voiko erottimilla olla asettavissa oleva leveys ja voidaanko ne piirtää "
"laatikkona viivan sijasta"
-#: gtk/gtkwidget.c:2511
+#: gtk/gtkwidget.c:2514
msgid "Separator Width"
msgstr "Erottimen leveys"
-#: gtk/gtkwidget.c:2512
+#: gtk/gtkwidget.c:2515
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Erottimen leveys, jos \"wide-separators\" on TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:2526
+#: gtk/gtkwidget.c:2529
msgid "Separator Height"
msgstr "Erottimen korkeus"
-#: gtk/gtkwidget.c:2527
+#: gtk/gtkwidget.c:2530
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Erottimen korkeus, jos \"wide-separators\" on TRUE"
-#: gtk/gtkwidget.c:2541
+#: gtk/gtkwidget.c:2544
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Vaakasuuntaisen vieritysnuolen pituus"
-#: gtk/gtkwidget.c:2542
+#: gtk/gtkwidget.c:2545
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Vaakasuuntaisten vieritysnuolten pituus"
-#: gtk/gtkwidget.c:2556
+#: gtk/gtkwidget.c:2559
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Pystysuuntaisten vieritysnuolten pituus"
-#: gtk/gtkwidget.c:2557
+#: gtk/gtkwidget.c:2560
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Pystysuuntaisten vieritysnuolten pituus"