diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2004-03-09 16:32:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2004-03-09 16:32:26 +0000 |
commit | 49476b24aa38fab3806b7b95a38be1b2b98c3f70 (patch) | |
tree | 44d0f039385c724421d4c2f129e41bd44016a16c /po-properties/fi.po | |
parent | 92c3859695ec576ceb3f9586c655d3832fc56a2b (diff) | |
download | gtk+-49476b24aa38fab3806b7b95a38be1b2b98c3f70.tar.gz |
=== Released 2.3.6 ===GTK_2_3_6
Tue Mar 9 09:57:25 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
* configure.in: Version 2.3.6, interface age 0.
* NEWS: Updates
Diffstat (limited to 'po-properties/fi.po')
-rw-r--r-- | po-properties/fi.po | 1872 |
1 files changed, 936 insertions, 936 deletions
diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index 45735d60e2..cd55cf74c9 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-04-13 23:29-0200\n" "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "" msgid "The number of bits per sample" msgstr "Taulukon rivimäärä" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Width" msgstr "Leveys" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Leveys" msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Taulukon sarakkeiden määrä" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657 msgid "Height" msgstr "Korkeus" @@ -98,19 +98,19 @@ msgstr "Oletusnäyttö" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK:n oletusnäyttö" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Pikavalinnan sulkeuma" -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Sulkeuma (closure), jonka pikavalintojen muutoksia tarkkaillaan" -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Pikavalintasäädin" -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +#: gtk/gtkaccellabel.c:146 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Säädin, jonka pikavalintojen muutoksia tarkkaillaan" @@ -123,8 +123,8 @@ msgstr "Kirjasimen nimi" msgid "A unique name for the action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Nimiö" @@ -158,27 +158,27 @@ msgstr "Perusvalikoima-ID" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157 +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158 +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165 msgid "Visible when vertical" msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165 +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172 msgid "Is important" msgstr "" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Sensitive" msgstr "Herkkä" @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "Herkkä" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Onko tämä säädin näkyvä" -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" @@ -240,69 +240,69 @@ msgstr "Onko tämä säädin näkyvä" msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Onko tämä säädin näkyvä" -#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 +#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: gtk/gtkadjustment.c:107 +#: gtk/gtkadjustment.c:108 #, fuzzy msgid "The value of the adjustment" msgstr "Säätimen nimi" -#: gtk/gtkadjustment.c:116 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 #, fuzzy msgid "Minimum Value" msgstr "Pienin X" -#: gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:118 #, fuzzy msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Säätimen nimi" -#: gtk/gtkadjustment.c:126 +#: gtk/gtkadjustment.c:127 #, fuzzy msgid "Maximum Value" msgstr "Suurin pituus" -#: gtk/gtkadjustment.c:127 +#: gtk/gtkadjustment.c:128 #, fuzzy msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Säätimen nimi" -#: gtk/gtkadjustment.c:136 +#: gtk/gtkadjustment.c:137 #, fuzzy msgid "Step Increment" msgstr "Näyttö" -#: gtk/gtkadjustment.c:137 +#: gtk/gtkadjustment.c:138 #, fuzzy msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Kentän sisältö" -#: gtk/gtkadjustment.c:146 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Page Increment" msgstr "" -#: gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 #, fuzzy msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Kentän sisältö" -#: gtk/gtkadjustment.c:156 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 #, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "Suurin koko" -#: gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 #, fuzzy msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Painikkeen valintatila" -#: gtk/gtkalignment.c:116 +#: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vaakakohdistus" -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260 +#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -310,11 +310,11 @@ msgstr "" "Lapsen vaakasijainti saatavilla olevassa tilassa. 0.0 on vasemmalla, 1.0 " "oikealla" -#: gtk/gtkalignment.c:126 +#: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" msgstr "Pystykohdistus" -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -322,11 +322,11 @@ msgstr "" "Lapsen pystysijainti saatavilla olevassa tilassa. 0.0 on ylhäällä, 1.0 " "alhaalla." -#: gtk/gtkalignment.c:135 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vaakaskaalaus" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "" "Jos saatavilla oleva vaakatila on suurempi kuin mitä lapsi tarvitsisi, niin " "kuinka paljon se siitä täyttää. 0.0 on ei mitään, 1.0 on kaiken" -#: gtk/gtkalignment.c:144 +#: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical scale" msgstr "Pystyskaalaus" -#: gtk/gtkalignment.c:145 +#: gtk/gtkalignment.c:146 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -346,132 +346,132 @@ msgstr "" "Jos saatavilla oleva pystytila on suurempi kuin mitä lapsi tarvitsisi, niin " "kuinka paljon se siitä täyttää. 0.0 on ei mitään, 1.0 on kaiken" -#: gtk/gtkalignment.c:162 +#: gtk/gtkalignment.c:163 #, fuzzy msgid "Top Padding" msgstr "Täyte" -#: gtk/gtkalignment.c:163 +#: gtk/gtkalignment.c:164 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen yläsivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkalignment.c:179 +#: gtk/gtkalignment.c:180 #, fuzzy msgid "Bottom Padding" msgstr "Täyte" -#: gtk/gtkalignment.c:180 +#: gtk/gtkalignment.c:181 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkalignment.c:196 +#: gtk/gtkalignment.c:197 #, fuzzy msgid "Left Padding" msgstr "Täyte" -#: gtk/gtkalignment.c:197 +#: gtk/gtkalignment.c:198 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkalignment.c:213 +#: gtk/gtkalignment.c:214 #, fuzzy msgid "Right Padding" msgstr "Oikea reunus" -#: gtk/gtkalignment.c:214 +#: gtk/gtkalignment.c:215 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Säätimen vasemmalle ja oikealle puolelle lisättävä väli kuvapisteinä." -#: gtk/gtkarrow.c:98 +#: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "Arrow direction" msgstr "Nuolen suunta" -#: gtk/gtkarrow.c:99 +#: gtk/gtkarrow.c:100 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Suunta, johon nuoli osoittaa" -#: gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Arrow shadow" msgstr "Nuolen varjo" -#: gtk/gtkarrow.c:107 +#: gtk/gtkarrow.c:108 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Nuolta ympäröivän varjo ulkonäkö" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vaakakohdistus" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" msgstr "Lapsen X-kohdistus" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Pystykohdistus" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Lapsen Y-kohdistus" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" msgstr "Suhde" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Reunasuhde, jos lapsen mukaan on FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" msgstr "Lapsen mukaan" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Aseta reunasuhde samaksi kuin lapsella" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Minimum child width" msgstr "Pienin lapsen leveys" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Pienin laatikon sisäisten painikkeiden leveys" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum child height" msgstr "Pienin lapsen korkeus" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Pienin laatikon sisäisten painikkeiden korkeus" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Child internal width padding" msgstr "Lapsen sisäinen leveystäyte" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" "Määrä, jonka verran lapsen koko kasvaa sen vasemmalla ja oikealla puolella" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Child internal height padding" msgstr "Lapsen sisäinen korkeustäyte" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Määrä, jonka verran lapsen koko kasvaa sen ylä- ja alapuolella" -#: gtk/gtkbbox.c:155 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Layout style" msgstr "Asettelutyyli" -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "" "Miten painikkeet asettuvat laatikkoon. Mahdollisia arvoja ovat oletus, " "levitä, reuna, alku ja loppu" -#: gtk/gtkbbox.c:164 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Secondary" msgstr "Toissijainen" -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -491,36 +491,36 @@ msgstr "" "Jos TRUE, niin lapsi on toissijaisten joukossa. Tämä sopii esim. " "ohjepainikkeille." -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 +#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:226 msgid "Spacing" msgstr "Välit" -#: gtk/gtkbox.c:129 +#: gtk/gtkbox.c:130 msgid "The amount of space between children" msgstr "Lasten välien suuruus" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Homogeneous" msgstr "Tasakokoisuus" -#: gtk/gtkbox.c:139 +#: gtk/gtkbox.c:140 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ovatko lapset tasakokoisia" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Expand" msgstr "Laajenna" -#: gtk/gtkbox.c:147 +#: gtk/gtkbox.c:148 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Saavatko lapset lisätilaa kun emo kasvaa" -#: gtk/gtkbox.c:153 +#: gtk/gtkbox.c:154 msgid "Fill" msgstr "Täytä" -#: gtk/gtkbox.c:154 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -528,19 +528,19 @@ msgstr "" "Toimiiko lapselle varattu ylimääräinen tila täytteenä vai varautuuko se " "lapselle." -#: gtk/gtkbox.c:160 +#: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Padding" msgstr "Täyte" -#: gtk/gtkbox.c:161 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila pikseleinä." -#: gtk/gtkbox.c:167 +#: gtk/gtkbox.c:168 msgid "Pack type" msgstr "Pakkaustapa" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -548,27 +548,27 @@ msgstr "" "GtkPackType, joka määrittää miten lapsi pakkautuu emon alkuun ja loppuun " "nähden" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Nykyisen lapsen indeksi emon sisällä" -#: gtk/gtkbutton.c:210 +#: gtk/gtkbutton.c:212 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Painikkeen sisällä olevan nimiön teksti, jos painike sisältää nimiön" -#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 +#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Käytä alleviivausta" -#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -576,84 +576,84 @@ msgstr "" "Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi " "käyttää pikanäppäimenä" -#: gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "Use stock" msgstr "Käytä perusvalikoimasta" -#: gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbutton.c:228 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Jos asetettu, niin nimiötä käytetään perusvalikoiman kohteen valitsemiseen, " "sen sijaan että se näkyisi" -#: gtk/gtkbutton.c:233 +#: gtk/gtkbutton.c:235 msgid "Focus on click" msgstr "Kohdista napsautettaessa" -#: gtk/gtkbutton.c:234 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Kaappaako painike kohdistuken kun sitä napsautetaan" -#: gtk/gtkbutton.c:241 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "Border relief" msgstr "Reunakuvio" -#: gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:244 msgid "The border relief style" msgstr "Reunakuvion tyyli" -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:261 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vaakakohdistus" -#: gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:280 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Pystykohdistus" -#: gtk/gtkbutton.c:346 +#: gtk/gtkbutton.c:348 msgid "Default Spacing" msgstr "Oletusvälit" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:349 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ylimääräinen tila CAN_DEFAULT-painikkeiden ympärillä" -#: gtk/gtkbutton.c:353 +#: gtk/gtkbutton.c:355 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Oletusulkoväli" -#: gtk/gtkbutton.c:354 +#: gtk/gtkbutton.c:356 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "Ylimääräinen CAN_DEFAULT-painikkeiden reunan ulkopuolella oleva tila" -#: gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child X Displacement" msgstr "Lapsen X-poikkeama" -#: gtk/gtkbutton.c:360 +#: gtk/gtkbutton.c:362 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Minkä matkan x-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan" -#: gtk/gtkbutton.c:367 +#: gtk/gtkbutton.c:369 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Lapsen Y-poikkeama" -#: gtk/gtkbutton.c:368 +#: gtk/gtkbutton.c:370 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Minkä matkan y-suunnassa lapsi liikkuu, kun painike vapautetaan" -#: gtk/gtkbutton.c:375 +#: gtk/gtkbutton.c:377 msgid "Show button images" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:376 +#: gtk/gtkbutton.c:378 #, fuzzy msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät" @@ -722,326 +722,326 @@ msgstr "" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 msgid "mode" msgstr "tila" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRendererin muokattava tila" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 msgid "visible" msgstr "näkyvä" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:162 msgid "Display the cell" msgstr "Näytä solu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 msgid "xalign" msgstr "x-kohdistus" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 msgid "The x-align" msgstr "x-kohdistus." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 msgid "yalign" msgstr "y-kohdistus" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 msgid "The y-align" msgstr "y-kohdistus." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 msgid "xpad" msgstr "x-väli" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 msgid "The xpad" msgstr "Vaakaväli." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 msgid "ypad" msgstr "y-väli" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 msgid "The ypad" msgstr "Pystyväli." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 msgid "width" msgstr "leveys" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "The fixed width" msgstr "Vakioleveys." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 msgid "height" msgstr "korkeus" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "The fixed height" msgstr "Vakiokorkeus." -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Is Expander" msgstr "On laajentuva" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 msgid "Row has children" msgstr "Rivillä on lapsia" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 msgid "Is Expanded" msgstr "On laajentunut" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rivi on laajentuva rivi ja laajentunut" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 msgid "Cell background color name" msgstr "Solun taustavärin nimi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:256 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Solun taustaväri merkkijonona" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 msgid "Cell background color" msgstr "Solun taustaväri" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Solun taustaväri GdkColor:na" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 msgid "Cell background set" msgstr "Solun taustaväri asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu solun taustaväriin" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf-olio" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Piirtyvä pixbuf." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Avoimen laajentimen pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf avointa laajenninta varten" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Suljetun laajentimen pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf suljettua laajenninta varten" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID" msgstr "Perusvalikoima-ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Piirtyvän peruskuvakkeen perusvalikoima-ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Piirtyneen kuvakkeen koko" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Detail" msgstr "Lisätieto" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Teemamoottorille välittyvä lisätieto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:544 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 msgid "Text to render" msgstr "Piirtyvä teksti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Markup" msgstr "Merkinnät" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 msgid "Marked up text to render" msgstr "Merkitty piirtyvä teksti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:296 msgid "Attributes" msgstr "Määreet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Luettelo piirtimen tekstiin sovellettavista tyylimääreistä." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color name" msgstr "Taustavärin nimi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color as a string" msgstr "Taustaväri merkkijonona" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Taustaväri GdkColor:na" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color name" msgstr "Edustavärin nimi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Edustaväri merkkijonona" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color" msgstr "Edustaväri" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Edustaväri GdkColor:na" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Editable" msgstr "Muokattava" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Voiko käyttäjä muuttaa tekstiä" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font" msgstr "Kirjasin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "Font description as a string" msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Kirjasimen kuvaus PangoFontDescription-rakenteena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font family" msgstr "Kirjasinperhe" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Kirjasinperheen nimi, esimerkiksi sans, helvetica, times tai monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style" msgstr "Kirjasintyyli" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant" msgstr "Kirjasinmuunnelma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font weight" msgstr "Kirjasinvahvuus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:335 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch" msgstr "Kirjasimen venytys" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font points" msgstr "Kirjasinpisteitä" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font size in points" msgstr "Kirjasinkoko pisteinä" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font scale" msgstr "Kirjasinskaala" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 msgid "Font scaling factor" msgstr "Kirjasimen skaalauskerroin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Rise" msgstr "Nosto" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto " "negatiivinen)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Strikethrough" msgstr "Yliviivaus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Piirtyykö tekstin yli viiva" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Underline" msgstr "Alleviivaus" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Tekstin alleviivaustyyli" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1050,187 +1050,187 @@ msgstr "" "Tämän tekstin kielen ISO-koodi. Pango voi käyttää tätä vihjeenä tekstiä " "piirtäessään. Jos et ymmärrä mitä tämä tekee, luultavasti et tarvitse sitä" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Background set" msgstr "Taustaväri asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustaväriin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Foreground set" msgstr "Edustaväri asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu edustaväriin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Editability set" msgstr "Muokattavuus asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu tekstin muokattavuuteen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Font family set" msgstr "Kirjasinperhe asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinperheeseen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Font style set" msgstr "Kirjasintyyli asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasintyyliin" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Font variant set" msgstr "Kirjasinmuunnelma asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinmuunnelmaan" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Font weight set" msgstr "Kirjasinvahvuus asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinvahvuuteen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Font stretch set" msgstr "Kirjasinvenytys asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasimen venymiseen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Font size set" msgstr "Kirjasinkoko asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kirjasinkokoon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Font scale set" msgstr "Kirjasinskaala asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Muuttaako tämä lappu kirjasinkoon jollakin kertoimella" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Rise set" msgstr "Nosto asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu nostoon" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Strikethrough set" msgstr "Yliviivaus asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu yliviivaukseen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Underline set" msgstr "Alleviivaus asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu alleviivaukseen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Language set" msgstr "Kieli asetettu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu tekstin piirtokieleen" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "Toggle state" msgstr "Valintatila" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Painikkeen valintatila" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Inconsistent state" msgstr "Epämääräinen tila" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Painikkeen epämääräinen tila" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Aktivoitavissa" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Vipupainike voi aktivoitua" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Radio state" msgstr "Vaihtoehtopainikkeen tila" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Piirrä vipupainike vaihtoehtopainikkeena" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200 msgid "Indicator Size" msgstr "Ilmaisimen koko" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Vaihtoehdon ilmaisimen koko" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:206 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Ilmaisimen välit" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Välit vaihtoehdon ilmaisimen ympärillä" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Onko valikkokohta raksittu" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "Inconsistent" msgstr "Epämääräinen" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Näkyykö \"epämääräinen\" tila" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Onko valikkokohta raksittu" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Title" msgstr "Otsikko" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Otsikko" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Ikkunan otsikko" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "Current Color" msgstr "Nykyinen väri" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Nykyinen väri" msgid "The selected color" msgstr "Nykyinen väri" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783 msgid "Current Alpha" msgstr "Nykyinen alfa-arvo" @@ -1272,271 +1272,271 @@ msgstr "Nykyinen alfa-arvo" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Peittävyyssäädin on" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1763 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Salliiko värivalitsin peittävyyden asettamisen" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 msgid "Has palette" msgstr "Paletti on" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1770 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Käytetäänkö palettia" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 msgid "The current color" msgstr "Nykyinen väri" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Nykyinen peittoarvo (0=kokonaan läpinäkyvä, 65535=täysin peittävä)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 msgid "Custom palette" msgstr "Oma paletti" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Värivalitsimessa käytettävä paletti" -#: gtk/gtkcombo.c:143 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Käytä nuolinäppäimiä" -#: gtk/gtkcombo.c:144 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Voiko nuolinäppäimillä käydä luettelon kohdat läpi" -#: gtk/gtkcombo.c:150 +#: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Always enable arrows" msgstr "Käytä aina nuolinäppäimiä" -#: gtk/gtkcombo.c:151 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Vanhentunut ominaisuus, joka jää huomiotta" -#: gtk/gtkcombo.c:157 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Case sensitive" msgstr "Sama kirjainkoko" -#: gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Onko kirjainkoolla merkitystä luettelon kohdan täsmäämisessä" -#: gtk/gtkcombo.c:165 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Allow empty" msgstr "Salli tyhjä" -#: gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Voiko tähän kenttään kirjoittaa tyhjän arvon" -#: gtk/gtkcombo.c:173 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Value in list" msgstr "Arvo listassa" -#: gtk/gtkcombo.c:174 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa" -#: gtk/gtkcombobox.c:430 +#: gtk/gtkcombobox.c:451 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:431 +#: gtk/gtkcombobox.c:452 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "Puunäkymän malli" -#: gtk/gtkcombobox.c:438 +#: gtk/gtkcombobox.c:459 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "Leveys" -#: gtk/gtkcombobox.c:439 +#: gtk/gtkcombobox.c:460 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:448 +#: gtk/gtkcombobox.c:469 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "Rivivälit" -#: gtk/gtkcombobox.c:449 +#: gtk/gtkcombobox.c:470 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:458 +#: gtk/gtkcombobox.c:479 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "Sarakeväli" -#: gtk/gtkcombobox.c:459 +#: gtk/gtkcombobox.c:480 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:468 +#: gtk/gtkcombobox.c:489 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "Aktiivinen" -#: gtk/gtkcombobox.c:469 +#: gtk/gtkcombobox.c:490 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "Nyt valittu GdkFont" -#: gtk/gtkcombobox.c:477 +#: gtk/gtkcombobox.c:498 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:478 +#: gtk/gtkcombobox.c:499 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 #, fuzzy msgid "Text Column" msgstr "Etsintäsarake" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 +#: gtk/gtkcontainer.c:204 msgid "Resize mode" msgstr "Koonmuutostila" -#: gtk/gtkcontainer.c:204 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Määritä, miten koonmuutostapahtumat käsitellään" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#: gtk/gtkcontainer.c:212 msgid "Border width" msgstr "Reunan leveys" -#: gtk/gtkcontainer.c:212 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Säilön lapsien ympärillä olevan tyhjän reunuksen leveys" -#: gtk/gtkcontainer.c:220 +#: gtk/gtkcontainer.c:221 msgid "Child" msgstr "Lapsi" -#: gtk/gtkcontainer.c:221 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Voi käyttää uuden lapsen säilöön lisäämiseksi." -#: gtk/gtkcurve.c:121 +#: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Curve type" msgstr "Käyrätyyppi" -#: gtk/gtkcurve.c:122 +#: gtk/gtkcurve.c:123 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Onko käyrä suora, interpoloitu splini vai vapaamuotoinen" -#: gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum X" msgstr "Pienin X" -#: gtk/gtkcurve.c:131 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Pienin mahdollinen X:n arvo" -#: gtk/gtkcurve.c:140 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Suurin X" -#: gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Suurin mahdollinen X-arvo." -#: gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum Y" msgstr "Pienin Y" -#: gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Pienin mahdollinen Y:n arvo" -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum Y" msgstr "Suurin Y" -#: gtk/gtkcurve.c:161 +#: gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Suurin mahdollinen Y:n arvo" -#: gtk/gtkdialog.c:144 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Erotin on" -#: gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Valintaikkunassa on erotinviiva painikkeiden yläpuolella" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Content area border" msgstr "Sisältöalueen reunus" -#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:172 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Valintaikkunan pääalueen ympärillä olevan reunuksen leveys" -#: gtk/gtkdialog.c:178 +#: gtk/gtkdialog.c:179 msgid "Button spacing" msgstr "Painikkeiden välit" -#: gtk/gtkdialog.c:179 +#: gtk/gtkdialog.c:180 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Painikkeiden väliset välit" -#: gtk/gtkdialog.c:187 +#: gtk/gtkdialog.c:188 msgid "Action area border" msgstr "Toimintoalueen reuna" -#: gtk/gtkdialog.c:188 +#: gtk/gtkdialog.c:189 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Valintaikkunan alaosan painikealueen ympärillä olevan reunuksen leveys" -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:366 +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367 msgid "Cursor Position" msgstr "Kohdistimen sijainti" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:368 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Lisäyskohdistimen nykyinen sijainti tekstissä (merkkeinä)." -#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377 msgid "Selection Bound" msgstr "Valinnan raja" -#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377 +#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:378 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Valinnan kohdistimesta nähden vastakkaisen pään sijainti (merkkeinä)" -#: gtk/gtkentry.c:477 +#: gtk/gtkentry.c:478 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Voidaanko tekstikentän sisältöä muokata" -#: gtk/gtkentry.c:484 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "Maximum length" msgstr "Suurin pituus" -#: gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:486 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Tämän tekstikentän suurin merkkien määrä. Nolla jos ei maksimia." -#: gtk/gtkentry.c:493 +#: gtk/gtkentry.c:494 msgid "Visibility" msgstr "Näkyvyys" -#: gtk/gtkentry.c:494 +#: gtk/gtkentry.c:495 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1544,27 +1544,27 @@ msgstr "" "EPÄTOSI näyttää \"näkymättömän merkin\" todellisen tekstin sijaan " "(salasanatila)" -#: gtk/gtkentry.c:501 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "Has Frame" msgstr "Kehys on" -#: gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE poistaa kentän ulkopuolisen reunuksen" -#: gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Invisible character" msgstr "Näkymätön merkki" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:511 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Merkki, joka peittää syötetyn tekstin (salasanatilassa)" -#: gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Activates default" msgstr "Aktivoi oletuksen" -#: gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:519 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1572,81 +1572,81 @@ msgstr "" "Aktivoituuko oletussäädin (esimerkiksi valintaikkunan oletuspainike) enteriä " "painettaessa." -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Width in chars" msgstr "Leveys merkkeinä" -#: gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Monelleko merkille varataan tekstilaatikkoon tilaa" -#: gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "Scroll offset" msgstr "Vierityksen siirtymä" -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:536 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Kuinka monta kuvapistettä kenttä on vierinyt vasemmalle ruudun ulkopuolelle" -#: gtk/gtkentry.c:545 +#: gtk/gtkentry.c:546 msgid "The contents of the entry" msgstr "Kentän sisältö" -#: gtk/gtkentry.c:552 gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 msgid "X align" msgstr "X-kohdistus" -#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 +#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts" msgstr "Vaakakohdistus, 0 (vasen), 1 (oikea)" -#: gtk/gtkentry.c:786 +#: gtk/gtkentry.c:787 msgid "Select on focus" msgstr "Valitse kohdistettaessa" -#: gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:788 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Muuttuuko sisältö valituksi, kun kenttä saa syöttökohdistuksen" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:199 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 msgid "Completion Model" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "Puunäkymän malli" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:206 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 #, fuzzy msgid "Minimum Key Length" msgstr "Pienin liukusäätimen pituus" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:208 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" -#: gtk/gtkeventbox.c:119 +#: gtk/gtkeventbox.c:120 #, fuzzy msgid "Visible Window" msgstr "Näkyvä" -#: gtk/gtkeventbox.c:120 +#: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" -#: gtk/gtkeventbox.c:126 +#: gtk/gtkeventbox.c:127 #, fuzzy msgid "Above child" msgstr "Lapsen mukaan" -#: gtk/gtkeventbox.c:127 +#: gtk/gtkeventbox.c:128 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1667,11 +1667,11 @@ msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Kehyksen nimiön teksti" -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use markup" msgstr "Käytä merkintöjä" -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:304 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Nimiön teksti sisältää XML-merkintää. Katso pango_parse_markup()" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Lapsen ja sen naapureiden välinen ylimääräinen tila pikseleinä." -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" msgstr "Nimiösäädin" @@ -1689,11 +1689,11 @@ msgstr "Nimiösäädin" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Kehyksen tavallisen nimiön korvaava oleva säädin" -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Expander Size" msgstr "Laajentimen koko" -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Laajenninnuolen koko" @@ -1702,110 +1702,110 @@ msgstr "Laajenninnuolen koko" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Väli ilmaisimen ympärillä" -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +#: gtk/gtkfilechooser.c:93 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Osuus" -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +#: gtk/gtkfilechooser.c:94 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 +#: gtk/gtkfilechooser.c:100 #, fuzzy msgid "File System Backend" msgstr "Tiedostot" -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +#: gtk/gtkfilechooser.c:101 #, fuzzy msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Oletuskirjasimen nimi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 +#: gtk/gtkfilechooser.c:106 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Tiedostot" -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +#: gtk/gtkfilechooser.c:107 #, fuzzy msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Näkyvä puskuri" -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 msgid "Local Only" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Näkyykö edistyminen tekstinä" -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "Esikatseluteksti" -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +#: gtk/gtkfilechooser.c:119 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "Esikatseluteksti" -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +#: gtk/gtkfilechooser.c:125 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 #, fuzzy msgid "Use Preview Label" msgstr "Esikatseluteksti" -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +#: gtk/gtkfilechooser.c:131 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 +#: gtk/gtkfilechooser.c:136 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "Kuvasäädin" -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +#: gtk/gtkfilechooser.c:137 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "Valitse useita" -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +#: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Voiko useita tiedostoja valita" -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 +#: gtk/gtkfilechooser.c:149 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "Näytä teksti" -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +#: gtk/gtkfilechooser.c:150 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Oletuskirjasimen nimi" -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" @@ -1825,19 +1825,19 @@ msgstr "Näkyvätkö tiedostojen luonti- ja muokkauspainikkeet" msgid "Select multiple" msgstr "Valitse useita" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 msgid "X position" msgstr "X-sijainti" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613 msgid "X position of child widget" msgstr "Lapsisäätimen X-sijainti" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 msgid "Y position" msgstr "Y-sijainti" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623 msgid "Y position of child widget" msgstr "Lapsisäätimen Y-sijainti" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Lapsisäätimen Y-sijainti" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Ikkunan otsikko" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Font name" msgstr "Kirjasimen nimi" @@ -1897,90 +1897,90 @@ msgstr "Näytä teksti" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Näkyykö edistyminen tekstinä" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 msgid "The X string that represents this font" msgstr "X-merkkijono, joka vastaa tätä kirjasinta" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 +#: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Nyt valittu GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:225 msgid "Preview text" msgstr "Esikatseluteksti" -#: gtk/gtkfontsel.c:225 +#: gtk/gtkfontsel.c:226 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Kirjasinlajin esittelemiseksi näkyvä teksti" -#: gtk/gtkframe.c:126 +#: gtk/gtkframe.c:127 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Kehyksen nimiön teksti" -#: gtk/gtkframe.c:133 +#: gtk/gtkframe.c:134 msgid "Label xalign" msgstr "Nimiön x-kohdistus" -#: gtk/gtkframe.c:134 +#: gtk/gtkframe.c:135 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Nimiön vaakakohdistus." -#: gtk/gtkframe.c:143 +#: gtk/gtkframe.c:144 msgid "Label yalign" msgstr "Nimiön y-kohdistus" -#: gtk/gtkframe.c:144 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Nimiön pystykohdistus" -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Vanhentunut ominaisuus: käytä shadow_type:ä" -#: gtk/gtkframe.c:160 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Kehyksen varjo" -#: gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Kehyksen reunan ulkonäkö" -#: gtk/gtkframe.c:170 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Kehyksen tavallisen nimiön korvaava oleva säädin" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199 -#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Shadow type" msgstr "Varjotyyppi" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Säilöä ympäröivän varjon ulkonäkö" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "Handle position" msgstr "Kahvan sijainti" -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:213 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Kahvan sijainti suhteessa lapsisäätimeen" -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 msgid "Snap edge" msgstr "Telakointireuna" -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +#: gtk/gtkhandlebox.c:222 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Kahvalaatikon reuna, jonka suuntainen telakointipiste on." -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 msgid "Snap edge set" msgstr "Telakointireuna asetettu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +#: gtk/gtkhandlebox.c:231 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -1988,118 +1988,118 @@ msgstr "" "Määräytyykö voimassa oleva arvo telakointireunan vai kahvan sijainnin " "perusteella" -#: gtk/gtkimage.c:135 +#: gtk/gtkimage.c:136 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:136 +#: gtk/gtkimage.c:137 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Näkyvä GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:143 +#: gtk/gtkimage.c:144 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:144 +#: gtk/gtkimage.c:145 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Näkyvä GdkPixmap" # , c-format -#: gtk/gtkimage.c:151 +#: gtk/gtkimage.c:152 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: gtk/gtkimage.c:152 +#: gtk/gtkimage.c:153 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Näkyvä GdkImage" -#: gtk/gtkimage.c:159 +#: gtk/gtkimage.c:160 msgid "Mask" msgstr "Peite" -#: gtk/gtkimage.c:160 +#: gtk/gtkimage.c:161 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImagen tai GdkPixmapin kanssa käytettävä peite" -#: gtk/gtkimage.c:168 +#: gtk/gtkimage.c:169 msgid "Filename to load and display" msgstr "Ladattava ja näytettävä tiedostonimi" -#: gtk/gtkimage.c:177 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Näkyvän perusvalikoiman kuvan ID" -#: gtk/gtkimage.c:184 +#: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Icon set" msgstr "Kuvakejoukko" -#: gtk/gtkimage.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon set to display" msgstr "Näkyvä kuvakejoukko" -#: gtk/gtkimage.c:192 +#: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Icon size" msgstr "Kuvakekoko" -#: gtk/gtkimage.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:194 msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "Peruskuvakkeen tai kuvakejoukon koko" -#: gtk/gtkimage.c:201 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Animation" msgstr "Animaatio" -#: gtk/gtkimage.c:202 +#: gtk/gtkimage.c:203 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Näkyvä GdkAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkimage.c:210 msgid "Storage type" msgstr "Säilötyyppi" -#: gtk/gtkimage.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Kuvadatan esitysmuoto" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Image widget" msgstr "Kuvasäädin" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Lapsisäädin, joka näkyy valikon tekstin vieressä" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 #, fuzzy msgid "Show menu images" msgstr "Näytä välilehdet" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 #, fuzzy msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät" -#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Screen" msgstr "Näyttö" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ruutu, jolle tämä ikkuna näkyy" -#: gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtklabel.c:290 msgid "The text of the label" msgstr "Nimiön teksti" -#: gtk/gtklabel.c:296 +#: gtk/gtklabel.c:297 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Luettelo nimiön tekstiin sovellettavista tyylimääreistä" -#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Justification" msgstr "Reunojen tasaus" -#: gtk/gtklabel.c:318 +#: gtk/gtklabel.c:319 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2108,11 +2108,11 @@ msgstr "" "Nimiön tekstirivien kohdistus toisiinsa nähden. Tämä ei vaikuta säätimen " "kohdistukseen varatun alueensa sisällä. (Katso GtkMisc::xalign)" -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2120,169 +2120,169 @@ msgstr "" "Merkkijono, jossa _-merkit vastaavat tekstissä olevia alleviivattavia " "merkkejä" -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Line wrap" msgstr "Rivitys" -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtklabel.c:336 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Jos asetettu, rivitä teksti, jos se on liian leveä." -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:342 msgid "Selectable" msgstr "Valittavissa" -#: gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Voiko nimiön tekstin valita hiirellä" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "Mnemonic key" msgstr "Pikavalintanäppäin" -#: gtk/gtklabel.c:349 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Tämän nimiön pikavalintanäppäin" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:358 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Pikavalintasäädin" -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtklabel.c:359 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Säädin, joka aktivoituu, kun nimiön pikavalintanäppäintä painetaan" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vaakasäätö" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Vaakasijainnin GtkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Pystysäätö" -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Pystysijainnin GdkAdjustment" -#: gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtklayout.c:649 msgid "The width of the layout" msgstr "Asetelman leveys" -#: gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtklayout.c:658 msgid "The height of the layout" msgstr "Asetelman korkeus" -#: gtk/gtkmenu.c:352 +#: gtk/gtkmenu.c:355 msgid "Tearoff Title" msgstr "Irrotettava otsikko" -#: gtk/gtkmenu.c:353 +#: gtk/gtkmenu.c:356 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun tämä valikko on irrotettu" -#: gtk/gtkmenu.c:359 +#: gtk/gtkmenu.c:362 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "Pystytäyte" -#: gtk/gtkmenu.c:360 +#: gtk/gtkmenu.c:363 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä." -#: gtk/gtkmenu.c:368 +#: gtk/gtkmenu.c:371 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "Pystyskaalaus" -#: gtk/gtkmenu.c:369 +#: gtk/gtkmenu.c:372 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:377 +#: gtk/gtkmenu.c:380 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vaakaskaalaus" -#: gtk/gtkmenu.c:378 +#: gtk/gtkmenu.c:381 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:388 +#: gtk/gtkmenu.c:391 #, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Vasen kiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 +#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:396 +#: gtk/gtkmenu.c:399 #, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Oikea kiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:397 +#: gtk/gtkmenu.c:400 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Sen sarakkeen numero, johon lapsen vasen sivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:404 +#: gtk/gtkmenu.c:407 #, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Yläkiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:405 +#: gtk/gtkmenu.c:408 #, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:412 +#: gtk/gtkmenu.c:415 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Alakiinnitys" -#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 +#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen alasivu kiinnittyy" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:503 msgid "Can change accelerators" msgstr "Voi muuttaa pikavalintoja" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:504 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Voiko valikon pikavalintoja muuttaa painamalla näppäintä valikkokohdan päällä" -#: gtk/gtkmenu.c:506 +#: gtk/gtkmenu.c:509 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alivalikkojen ilmestymisviive" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:510 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Aika, jonka osoittimen täytyy olla valikkokohdan yllä ennen alivalikon " "ilmestymistä" -#: gtk/gtkmenu.c:514 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Alivalikon piilotusviive" -#: gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkmenu.c:518 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -2290,157 +2290,157 @@ msgstr "" "Aika, joka kuluu ennen kuin alivalikko piilotetaan, kun osoitin liikkuu sitä " "kohti" -#: gtk/gtkmenubar.c:156 +#: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Valikkopalkin reunustyyli" -#: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Internal padding" msgstr "Sisäinen täyte" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 +#: gtk/gtkmenubar.c:165 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Valikon varjon ja kohtien välisen reunatilan määrä" -#: gtk/gtkmenubar.c:171 +#: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Pudotusvalikon avautumisviive" -#: gtk/gtkmenubar.c:172 +#: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Valikkopalkin alivalikon avautumisviive" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Kuvan tai nimiön reuna" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Viesti-ikkunan nimiötä ja kuvaa ympäröivien reunusten leveys" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 #, fuzzy msgid "Use separator" msgstr "Erotin on" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 msgid "Message Type" msgstr "Viestin tyyppi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:134 msgid "The type of message" msgstr "Viestin tyyppi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "Message Buttons" msgstr "Viestipainikkeet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Viesti-ikkunassa näkyvät painikkeet" -#: gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "Y align" msgstr "Y-kohdistus" -#: gtk/gtkmisc.c:109 +#: gtk/gtkmisc.c:110 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Pystykohdistus, 0 (ylhäällä), 1 (alhaalla)" -#: gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "X pad" msgstr "X-väli" -#: gtk/gtkmisc.c:119 +#: gtk/gtkmisc.c:120 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Säätimen vasemmalle ja oikealle puolelle lisättävä väli kuvapisteinä." -#: gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "Y pad" msgstr "Y-väli" -#: gtk/gtkmisc.c:129 +#: gtk/gtkmisc.c:130 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Säätimen ylä- ja alapuolelle lisättävä väli kuvapisteinä." # , c-format -#: gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "The index of the current page" msgstr "Nykyisen sivun indeksi" -#: gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Tab Position" msgstr "Välilehtien sijainti" -#: gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Millä muistion sivulla välilehdet ovat." -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Border" msgstr "Välilehden reunus" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys" -#: gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Välilehden vaakareunus" -#: gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:424 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Välilehden nimiön vaakareunuksen leveys" -#: gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Välilehden pystyreunus" -#: gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:433 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Välilehden nimiön pystyreunuksen leveys" -#: gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Show Tabs" msgstr "Näytä välilehdet" -#: gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:442 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Näkyvätkö välilehdet vaiko eivät" -#: gtk/gtknotebook.c:447 +#: gtk/gtknotebook.c:448 msgid "Show Border" msgstr "Näytä reunus" -#: gtk/gtknotebook.c:448 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Näkyykö reunus vai ei" -#: gtk/gtknotebook.c:454 +#: gtk/gtknotebook.c:455 msgid "Scrollable" msgstr "Vieritettävissä" -#: gtk/gtknotebook.c:455 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Jos TOSI, niin välilehtien selausnuolet näkyvät, kun lehdet eivät enää sovi" -#: gtk/gtknotebook.c:461 +#: gtk/gtknotebook.c:462 msgid "Enable Popup" msgstr "Kontekstivalikko" -#: gtk/gtknotebook.c:462 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2448,62 +2448,62 @@ msgstr "" "Jos TOSI, niin muistion napsauttaminen oikealla hiiren painikkeella avaa " "valikon, josta voi siirtyä välilehdelle" -#: gtk/gtknotebook.c:469 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Ovatko välilehdet tasakokoisia" -#: gtk/gtknotebook.c:476 +#: gtk/gtknotebook.c:477 msgid "Tab label" msgstr "Välilehden nimiö" -#: gtk/gtknotebook.c:477 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti" -#: gtk/gtknotebook.c:483 +#: gtk/gtknotebook.c:484 msgid "Menu label" msgstr "Valikkonimiö" -#: gtk/gtknotebook.c:484 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "Lapsen valikkokohdassa näkyvä teksti" -#: gtk/gtknotebook.c:497 +#: gtk/gtknotebook.c:498 msgid "Tab expand" msgstr "Välilehden laajentuminen" -#: gtk/gtknotebook.c:498 +#: gtk/gtknotebook.c:499 msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Laajentuuko lapsen välilehti vai ei" -#: gtk/gtknotebook.c:504 +#: gtk/gtknotebook.c:505 msgid "Tab fill" msgstr "Välilehden täyttö" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "Täyttääkö lapsen välilehti koko varatun alueen vai ei" -#: gtk/gtknotebook.c:511 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "Tab pack type" msgstr "Välilehden pakkaustyyppi" -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Toissijainen taapäin askellin" -#: gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtknotebook.c:529 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa päässä" -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 +#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Toissijainen eteenpäin askellin" -#: gtk/gtknotebook.c:545 +#: gtk/gtknotebook.c:546 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" @@ -2511,94 +2511,94 @@ msgstr "" "Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa " "päässä" -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 +#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Backward stepper" msgstr "Taapäin askellin" -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Näytä standardi taaksepäin-nuolipainike" -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 +#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Forward stepper" msgstr "Eteenpäin askellin" -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Näytä standardi eteenpäin-nuolipainike" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:194 msgid "The menu of options" msgstr "Asetusvalikko" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Pudotinilmaisimen koko" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:207 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Väli ilmaisimen ympärillä" -#: gtk/gtkpaned.c:239 +#: gtk/gtkpaned.c:240 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Paneelierottimen sijainti pikseleinä (0 tarkoittaa kokonaan vasemmalla tai " "ylhäällä)" -#: gtk/gtkpaned.c:247 +#: gtk/gtkpaned.c:248 msgid "Position Set" msgstr "Sijainti on" -#: gtk/gtkpaned.c:248 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TOSI, jos sijaintiominaisuus on käytössä" -#: gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "Handle Size" msgstr "Kahvan koko" -#: gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:256 msgid "Width of handle" msgstr "Kahvan leveys" -#: gtk/gtkpaned.c:271 +#: gtk/gtkpaned.c:272 #, fuzzy msgid "Minimal Position" msgstr "Arvon sijainti" -#: gtk/gtkpaned.c:272 +#: gtk/gtkpaned.c:273 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:289 +#: gtk/gtkpaned.c:290 #, fuzzy msgid "Maximal Position" msgstr "Arvon sijainti" -#: gtk/gtkpaned.c:290 +#: gtk/gtkpaned.c:291 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:307 +#: gtk/gtkpaned.c:308 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "Muuttuvakokoinen" -#: gtk/gtkpaned.c:308 +#: gtk/gtkpaned.c:309 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -#: gtk/gtkpaned.c:323 +#: gtk/gtkpaned.c:324 #, fuzzy msgid "Shrink" msgstr "Salli kutistuminen" -#: gtk/gtkpaned.c:324 +#: gtk/gtkpaned.c:325 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" @@ -2607,11 +2607,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Täyttääkö esikatselusäädin koko sille varatun tilan" -#: gtk/gtkprogress.c:129 +#: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Activity mode" msgstr "Aktiivisuustila" -#: gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -2621,19 +2621,19 @@ msgstr "" "jotakin on käynnissä, muttei ilmoita edistymistilasta mitään. Tätä " "käytetään, kun tehdään jotakin, jonka kestoa ei tiedetä." -#: gtk/gtkprogress.c:137 +#: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Show text" msgstr "Näytä teksti" -#: gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Näkyykö edistyminen tekstinä" -#: gtk/gtkprogress.c:145 +#: gtk/gtkprogress.c:146 msgid "Text x alignment" msgstr "Tekstin vaakakohdistus" -#: gtk/gtkprogress.c:146 +#: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" @@ -2641,11 +2641,11 @@ msgstr "" "Numero välillä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin vaakakohdistuksen " "edistymissäätimessä" -#: gtk/gtkprogress.c:154 +#: gtk/gtkprogress.c:155 msgid "Text y alignment" msgstr "Tekstin y-kohdistus" -#: gtk/gtkprogress.c:155 +#: gtk/gtkprogress.c:156 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" @@ -2653,7 +2653,7 @@ msgstr "" "Numero väliltä 0.0 - 1.0, joka määrittää tekstin pystykohdistuksen " "edistymissäätimessä" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:292 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "Adjustment" msgstr "Säätö" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgstr "Säätö" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Edistymissäätimeen kytketty GtkAdjustment. (Vanhentunut)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "Orientation" msgstr "Asento" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgid "" "is the current action of its group." msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" @@ -2750,239 +2750,239 @@ msgstr "Ryhmä" msgid "The radio action whose group this action belongs." msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu." -#: gtk/gtkradiobutton.c:112 +#: gtk/gtkradiobutton.c:113 msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu." -#: gtk/gtkrange.c:283 +#: gtk/gtkrange.c:284 msgid "Update policy" msgstr "Päivityskäytäntö" -#: gtk/gtkrange.c:284 +#: gtk/gtkrange.c:285 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Miten lukuvälin tulisi päivittyä ruudulla" -#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkrange.c:294 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, joka sisältää tämän lukuväliolion nykyisen arvon" -#: gtk/gtkrange.c:300 +#: gtk/gtkrange.c:301 msgid "Inverted" msgstr "Käänteinen" -#: gtk/gtkrange.c:301 +#: gtk/gtkrange.c:302 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Käännä suunta, jossa liukusäädin kasvattaa arvoa" -#: gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:308 msgid "Slider Width" msgstr "Liukusäätimen leveys" -#: gtk/gtkrange.c:308 +#: gtk/gtkrange.c:309 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Vierityspalkin tai liukusäätimen vetopainikkeen leveys" -#: gtk/gtkrange.c:315 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "Trough Border" msgstr "Uran reuna" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:317 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Väli liu'uttimen tai askeltimien ja uran ulkoreunuksen välissä" -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Stepper Size" msgstr "Askeltimen koko" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:325 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Päissä olevien askelluspainikkeiden pituus" -#: gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Askeltimien väli" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:333 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Väli askelluspainikkeiden ja vetopainikkeen välillä" -#: gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Nuolen x-poikkeama" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Kuinka paljon x-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös" -#: gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Nuolen y-poikkeama" -#: gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Kuinka paljon y-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös" -#: gtk/gtkruler.c:118 +#: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower" msgstr "Ala" -#: gtk/gtkruler.c:119 +#: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Viivaimen alaraja" -#: gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper" msgstr "Ylä" -#: gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:130 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Viivaimen yläraja" -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:140 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Merkin sijainti viivaimessa" -#: gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Max Size" msgstr "Suurin koko" -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:150 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Viivaimen suurin koko" -#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Digits" msgstr "Numeroja" -#: gtk/gtkscale.c:171 +#: gtk/gtkscale.c:172 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Näkyvien desimaalien määrä arvossa" -#: gtk/gtkscale.c:180 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Draw Value" msgstr "Piirrä arvo" -#: gtk/gtkscale.c:181 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Näkyykö nykyinen arvo merkkijonona liukusäätimen vieressä" -#: gtk/gtkscale.c:188 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "Value Position" msgstr "Arvon sijainti" -#: gtk/gtkscale.c:189 +#: gtk/gtkscale.c:190 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Paikka, jossa nykyinen arvo näkyy" -#: gtk/gtkscale.c:196 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Slider Length" msgstr "Liukusäätimen pituus" -#: gtk/gtkscale.c:197 +#: gtk/gtkscale.c:198 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Liukusäätimen liu'uttimen koko" -#: gtk/gtkscale.c:205 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Value spacing" msgstr "Arvon välit" -#: gtk/gtkscale.c:206 +#: gtk/gtkscale.c:207 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Väli arvotekstin ja liu'uttimen sekä uran alueen välissä" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Pienin liukusäätimen pituus" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Pienin vierityspalkin pituus" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Fixed slider size" msgstr "Liu'uttimen vakiokoko" -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +#: gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Älä muuta liu'uttimen kokoa, vaan lukitse se pienimmäksi mahdolliseksi" -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: gtk/gtkscrollbar.c:115 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Näytä toinen taaksepäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa päässä" -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Näytä toissijainen eteenpäin-nuolipainike vierityspalkin vastakkaisessa " "päässä" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vaakasäätö" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Pystysäätö" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Vaakavierityspalkkikäytäntö" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Milloin vaakavierityspalkki näkyy" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Pystyvierityspalkkikäytäntö" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Milloin pystyvierityspalkki näkyy" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Window Placement" msgstr "Ikkunan sijoittelu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Missä sisältö on suhteessa vierityspalkkeihin" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Shadow Type" msgstr "Varjotyyppi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Sisältöä ympäröivän reunuksen tyyli" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Vieritinpalkin välit" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Vieritinpalkin ja vieritysikkunan välisten kuvapisteiden määrä" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 msgid "Draw" msgstr "" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 #, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ovatko erottimet pystyviivoja vai pelkkää tyhjää" -#: gtk/gtksettings.c:261 +#: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" msgstr "Kaksoisnapsautuksen aika" -#: gtk/gtksettings.c:262 +#: gtk/gtksettings.c:263 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -2990,12 +2990,12 @@ msgstr "" "Suurin aika (millisekunteina), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, " "jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena" -#: gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:270 #, fuzzy msgid "Double Click Distance" msgstr "Kaksoisnapsautuksen aika" -#: gtk/gtksettings.c:270 +#: gtk/gtksettings.c:271 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " @@ -3004,27 +3004,27 @@ msgstr "" "Suurin aika (millisekunteina), joka voi olla kahden napsautuksen välillä, " "jotta niitä pidettäisiin kaksoisnapsautuksena" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" msgstr "Vilkkuva kohdistin" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Vilkkuuko kohdistin" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kohdistimen vilkkumisaika" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Kohdistimen vilkkumisjakson pituus millisekunteina" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Split Cursor" msgstr "Jakautunut kohdistin" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -3032,109 +3032,109 @@ msgstr "" "Näytetäänkö kaksi kohdistinta, kun tekstissä on sekaisin oikealta vasemmalle " "ja vasemmalta oikealle kulkevaa tekstiä." -#: gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Theme Name" msgstr "Teeman nimi" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Ladattavan RC-tiedoston nimi" -#: gtk/gtksettings.c:309 +#: gtk/gtksettings.c:310 #, fuzzy msgid "Icon Theme Name" msgstr "Teeman nimi" -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:311 #, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Oletuskirjasimen nimi" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Key Theme Name" msgstr "Avainteeman nimi" -#: gtk/gtksettings.c:319 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Avainteeman RC-tiedoston nimi" -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Valikko-oikotie" -#: gtk/gtksettings.c:328 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Valikon aktivoiva pikanäppäin" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Drag threshold" msgstr "Vetokynnys" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Kuinka monta pikseliä osoitin voi liikkua ennen vetämisen alkamista." -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Font Name" msgstr "Kirjasimen nimi" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Name of default font to use" msgstr "Oletuskirjasimen nimi" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Icon Sizes" msgstr "Kuvakekoot" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Luettelo kuvakeko'oista (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Antialias" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hinting" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:386 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Xft RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Xft DPI" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" msgstr "Tila" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3142,27 +3142,27 @@ msgstr "" "Suunnat, joissa kokoryhmä vaikuttaa komponenttisäädintensä vaatimiin " "kokoihin." -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Säätö, joka sisältää kiertopainikkeen arvon" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "Climb Rate" msgstr "Kasvunopeus" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Kiihdytysvauhti, kun painiketta pidetään painettuna" -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Näkyvien desimaalien määrä" -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Napsauta merkkeihin" -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -3170,139 +3170,139 @@ msgstr "" "Muuttuvatko virheelliset arvot itsestään pyöröpainikkeen lähimmäksi " "kasvuaskeleeksi" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 msgid "Numeric" msgstr "Lukuarvo" -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +#: gtk/gtkspinbutton.c:278 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Jäävätkö muut kuin numeromerkit huomiotta" -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Wrap" msgstr "Ympäri kiertyminen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +#: gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Kiertyykö pyöröpainikkeen arvo ympäri, kun se saavuttaa rajansa" -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "Update Policy" msgstr "Päivityskäytäntö" -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +#: gtk/gtkspinbutton.c:294 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Päivittyykö pyöröpainike aina, vai vain kun sen arvo on kelvollinen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +#: gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Lukee nykyisen arvon tai asettaa uuden" -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 +#: gtk/gtkspinbutton.c:312 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Sisältöä ympäröivän reunuksen tyyli" -#: gtk/gtkstatusbar.c:172 +#: gtk/gtkstatusbar.c:173 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" -#: gtk/gtkstatusbar.c:173 +#: gtk/gtkstatusbar.c:174 #, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Onko tämä säädin ylätasolla kohdistuva" -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtkstatusbar.c:201 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Tilarivin tekstiä ympäröivän reunuksen tyyli" -#: gtk/gtktable.c:158 +#: gtk/gtktable.c:159 msgid "Rows" msgstr "Rivejä" -#: gtk/gtktable.c:159 +#: gtk/gtktable.c:160 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Taulukon rivimäärä" -#: gtk/gtktable.c:167 +#: gtk/gtktable.c:168 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeita" -#: gtk/gtktable.c:168 +#: gtk/gtktable.c:169 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Taulukon sarakkeiden määrä" -#: gtk/gtktable.c:176 +#: gtk/gtktable.c:177 msgid "Row spacing" msgstr "Rivivälit" -#: gtk/gtktable.c:177 +#: gtk/gtktable.c:178 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Kahden peräkkäisen rivin väli" -#: gtk/gtktable.c:185 +#: gtk/gtktable.c:186 msgid "Column spacing" msgstr "Sarakeväli" -#: gtk/gtktable.c:186 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Kahden peräkkäisen sarakkeen väli" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:195 msgid "Homogenous" msgstr "Tasakokoisuus" -#: gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtktable.c:196 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "TOSI tarkoittaa, että taulukon solut ovat samanlevyisiä/-kokoisia" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:203 msgid "Left attachment" msgstr "Vasen kiinnitys" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:210 msgid "Right attachment" msgstr "Oikea kiinnitys" -#: gtk/gtktable.c:210 +#: gtk/gtktable.c:211 #, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "sen sarakkeen numero, johon lapsen oikea sivu kiinnittyy" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:217 msgid "Top attachment" msgstr "Yläkiinnitys" -#: gtk/gtktable.c:217 +#: gtk/gtktable.c:218 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Sen rivin numero, johon lapsen yläsivu kiinnittyy" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:224 msgid "Bottom attachment" msgstr "Alakiinnitys" -#: gtk/gtktable.c:230 +#: gtk/gtktable.c:231 msgid "Horizontal options" msgstr "Vaakavalinnat" -#: gtk/gtktable.c:231 +#: gtk/gtktable.c:232 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Valinnat, jotka määrittelevät lapsen vaakatoiminnan" -#: gtk/gtktable.c:237 +#: gtk/gtktable.c:238 msgid "Vertical options" msgstr "Pystyvalinnat" -#: gtk/gtktable.c:238 +#: gtk/gtktable.c:239 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Valinnat, jotka määrittelevät lapsen pystytoiminnan" -#: gtk/gtktable.c:244 +#: gtk/gtktable.c:245 msgid "Horizontal padding" msgstr "Vaakatäyte" -#: gtk/gtktable.c:245 +#: gtk/gtktable.c:246 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3310,11 +3310,11 @@ msgstr "" "Lapsen ja sen vasemmalla ja oikealla puolella olevien naapureiden välille " "lisättävä väli kuvapisteinä." -#: gtk/gtktable.c:251 +#: gtk/gtktable.c:252 msgid "Vertical padding" msgstr "Pystytäyte" -#: gtk/gtktable.c:252 +#: gtk/gtktable.c:253 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3322,57 +3322,57 @@ msgstr "" "Lapsen ja sen ylä- ja alapuolella olevien naapureiden välille lisättävä väli " "kuvapisteinä." -#: gtk/gtktext.c:602 +#: gtk/gtktext.c:603 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Teksisäätimen vaakasäätö" -#: gtk/gtktext.c:610 +#: gtk/gtktext.c:611 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Tekstisäätimen pystysäätö" -#: gtk/gtktext.c:617 +#: gtk/gtktext.c:618 msgid "Line Wrap" msgstr "Rivitys" -#: gtk/gtktext.c:618 +#: gtk/gtktext.c:619 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Rivittyvätkö rivit säätimen reunoilla" -#: gtk/gtktext.c:625 +#: gtk/gtktext.c:626 msgid "Word Wrap" msgstr "Sanarivitys" -#: gtk/gtktext.c:626 +#: gtk/gtktext.c:627 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Rivittyvätkö sanat säätimen reunoilla" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Tag Table" msgstr "Lapputaulukko" -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:182 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tekstin lapputaulukko" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Tag name" msgstr "Lapun nimi" -#: gtk/gtktexttag.c:196 +#: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Nimi, jota käytetään seuraavaan lappuun viittaamiseen. NULL, jos lappu " "nimetön" -#: gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Taustaväri (mahdollisesti varaamattomana) GdkColor:na" -#: gtk/gtktexttag.c:221 +#: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "Background full height" msgstr "Taustan koko korkeus" -#: gtk/gtktexttag.c:222 +#: gtk/gtktexttag.c:223 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3380,48 +3380,48 @@ msgstr "" "Täyttääkö taustaväri koko rivin korkeuden vaiko vain lapullisten merkkien " "korkeuden" -#: gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background stipple mask" msgstr "Taustan kuviopeite" -#: gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Taustan piirtämisessä peitteenä käytettävä bittikartta" -#: gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Edustaväri (mahdollisesti varaamattomana) GdkColor:na" -#: gtk/gtktexttag.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Edustan kuviopeite" -#: gtk/gtktexttag.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Edustan piirtämisessä peitteenä käytettävä bittikartta" -#: gtk/gtktexttag.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "Tekstin suunta" -#: gtk/gtktexttag.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekstin suunta (oikealta vasemmalle tai vasemmalta oikealle)" -#: gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Kirjasimen kuvaus merkkijonona. Esimerkiksi \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Kirjasintyyli PangoStylenä. Esimerkiksi PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Kirjasinvariantti PangoVarianttina. Esimerkiksi PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtktexttag.c:326 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3429,15 +3429,15 @@ msgstr "" "Kirjasimen lihavuus kokonaislukuna; katso PangoWeightin määritellyt arvot. " "Esimerkiksi PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:336 +#: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Kirjasimen venymä PangoStretchinä. Esimerkiksi PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:345 +#: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Kirjasinkoko Pango-yksikköinä" -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtktexttag.c:356 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3447,35 +3447,35 @@ msgstr "" "sopeutuu hyvin teemojen muutoksiin yms., joten tämän käyttö on suositeltua. " "Pango esimäärittelee joitakin kokoja, kuten PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Vasen-, oikea- tai keskikohdistus" -#: gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtktexttag.c:392 msgid "Left margin" msgstr "Vasen reunus" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Vasemman reunuksen leveys kuvapisteinä" -#: gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "Right margin" msgstr "Oikea reunus" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Oikean reunuksen leveys kuvapisteinä" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Indent" msgstr "Sisennys" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Kappaleen sisennys kuvapisteinä" -#: gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtktexttag.c:425 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" @@ -3483,218 +3483,218 @@ msgstr "" "Tekstin sijainti perustason yläpuolella (tai alapuolella jos nosto " "negatiivinen) kuvapisteinä" -#: gtk/gtktexttag.c:433 +#: gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pikseleitä rivien yllä" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Kappaleiden yllä olevan tyhjän tilan määrä pikseleinä" -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:444 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pikseleitä rivien alla" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Kappaleiden alla olevan tyhjän tilan määrä pikseleinä" -#: gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtktexttag.c:454 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pikseliä rivityksessä" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Tyhjien kuvapisteiden määrä kappaleen rivittyneiden rivien välissä" -#: gtk/gtktexttag.c:480 +#: gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Wrap mode" msgstr "Rivitystapa" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Rivittyvätkö rivit ollenkaan, sanojen välistä vai merkkien välistä" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 msgid "Tabs" msgstr "Sarkaimet" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Muokkaa tämän tekstin sarkaimia" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Invisible" msgstr "Näkymätön" -#: gtk/gtktexttag.c:499 +#: gtk/gtktexttag.c:500 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Onko tämä teksti piilotettu. Tätä ei ole toteutettu GTK 2.0:ssa" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Background full height set" msgstr "Taustaväri koko korkeudelle asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:514 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustan korkeuteen" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Background stipple set" msgstr "Taustan kuviopeite asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu taustan kuviopeitteeseen" -#: gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Edustan kuviopeite asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Vaikottaako tämä lappu edustan kuviopeitteeseen" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Justification set" msgstr "Tasaus asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu kappaleen tasaukseen" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Left margin set" msgstr "Vasen reunus asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu vasempaan reunukseen" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Indent set" msgstr "Sisennys asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu sisennykseen" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Kuvapisteitä rivin yllä asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Vaikuttaako tämä lippu rivien yllä olevien kuvapisteiden määrään" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Kuvapisteitä rivin alla asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pikselit rivityksessä asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu rivittyneiden rivien välisten pikselien määrään" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Right margin set" msgstr "Oikea reunus asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu oikeaan reunukseen" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Wrap mode set" msgstr "Rivitystila asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu rivitystilaan" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Tabs set" msgstr "Sarkaimet asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Vaikottaako tämä lappu sarkaimiin" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Invisible set" msgstr "Näkymätön asetettu" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Vaikuttaako tämä lappu näkyvyyteen" -#: gtk/gtktextview.c:555 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pikseliä rivien yllä" -#: gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pikseliä rivien alla" -#: gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pikseliä rivityksessä" -#: gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Wrap Mode" msgstr "Rivitystapa" -#: gtk/gtktextview.c:611 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Left Margin" msgstr "Vasen reunus" -#: gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:622 msgid "Right Margin" msgstr "Oikea reunus" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Cursor Visible" msgstr "Kohdistin näkyy" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Näkyykö tekstikohdistin" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Buffer" msgstr "Puskuri" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Näkyvä puskuri" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:666 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Koonmuutostila" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:673 +#: gtk/gtktextview.c:674 msgid "Accepts tab" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:674 +#: gtk/gtktextview.c:675 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:683 +#: gtk/gtktextview.c:684 #, fuzzy msgid "Error underline color" msgstr "Edustaväri" -#: gtk/gtktextview.c:684 +#: gtk/gtktextview.c:685 #, fuzzy msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Minkä värisenä syöttökohdistin piirtyy" @@ -3708,110 +3708,110 @@ msgstr "Piirrä vipupainike vaihtoehtopainikkeena" msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Onko vipupainike painettu vai ei" -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Onko vipupainike \"välitilassa\"" -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "Draw Indicator" msgstr "Piirrä ilmaisin" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Onko painikkeen vipuosa näkyvissä" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Työkalupalkin asento" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Toolbar Style" msgstr "Työkalupalkin tyyli" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Miten työkalupalkki piirtyy" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "Näytä reunus" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:527 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Saavatko lapset lisätilaa kun emo kasvaa" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Ovatko lapset tasakokoisia" -#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Spacer size" msgstr "Erottimen koko" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:543 msgid "Size of spacers" msgstr "Erottimien koko" -#: gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:552 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Reunavälin määrä työkalupalkin varjon ja painikkeiden välissä" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Space style" msgstr "Välin tyyli" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 +#: gtk/gtktoolbar.c:561 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Ovatko erottimet pystyviivoja vai pelkkää tyhjää" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Button relief" msgstr "Painikkeen reunakuvio" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Työkalupalkin painikkeita ympäröivän reunuksen tyyppi" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Työkalupalkkia ympäröivän reunuksen tyyli" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Toolbar style" msgstr "Työkalupalkin tyyli" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Onko oletustyökalupalkeissa pelkät tekstit, tekstit ja kuvakkeet, pelkät " "kuvakkeet...." -#: gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Työkalupalkin kuvakekoko" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Kuvakkeiden koko oletusarvoisissa työkalupalkeissa" -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 #, fuzzy msgid "Text to show in the item." msgstr "Taulukon rivimäärä" -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " @@ -3820,269 +3820,269 @@ msgstr "" "Jos asetettu, alaviiva tekstissä merkitsee, että seuraavaa merkkiä pitäisi " "käyttää pikanäppäimenä" -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 #, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Välilehden nimiötä ympäröivän reunuksen leveys" -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 #, fuzzy msgid "Stock Id" msgstr "Perusvalikoima-ID" -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 #, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Lapsen välilehden nimiössä näkyvä teksti" -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 #, fuzzy msgid "Icon widget" msgstr "Kuvakejoukko" -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 #, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Näkyvä kuvakejoukko" -#: gtk/gtktoolitem.c:172 +#: gtk/gtktoolitem.c:173 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort-malli" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:330 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Malli, jonka TreeModelSort järjestää" -#: gtk/gtktreeview.c:527 +#: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView-malli" -#: gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtktreeview.c:529 msgid "The model for the tree view" msgstr "Puunäkymän malli" -#: gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtktreeview.c:537 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Säätimen vaakasäätö" -#: gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:545 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Säätimen pystysäätö" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:553 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Näytä sarakkeiden otsakkepainikkeet" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Headers Clickable" msgstr "Napsautettavat otsakkeet" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Sarakkeiden otsakkeet vastaavat napsautustapahtumiin" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Expander Column" msgstr "Laajenninsarake" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:569 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Aseta sarake laajenninsaraketta varten" -#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +#: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Reorderable" msgstr "Uudelleenjärjesteltävä" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:577 msgid "View is reorderable" msgstr "Näkymä on uudelleenjärjesteltävä" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Rules Hint" msgstr "Viivavihje" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Aseta vihje teemamoottorille rivien vuorottelevilla väreillä piirtämistä " "varten" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "Enable Search" msgstr "Salli etsintä" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Näkymä mahdollistaa käyttäjän etsiä sarakkeista interaktiivisesti" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Search Column" msgstr "Etsintäsarake" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Mallisarake, josta etsitään, kun etsitään koodista" -#: gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:610 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Vakiokorkeus." -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vaakaerottimen leveys" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:632 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Solujen pystyväli. Täytyy olla parillinen luku" -#: gtk/gtktreeview.c:639 +#: gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Pystyerottimen leveys" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:641 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Solujen vaakaväli. Täytyy olla parillinen luku." -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:649 msgid "Allow Rules" msgstr "Salli viivat" -#: gtk/gtktreeview.c:649 +#: gtk/gtktreeview.c:650 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Salli rivien värien vaihtelu" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Indent Expanders" msgstr "Sisennä laajentimet" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Sisennä laajentimet" -#: gtk/gtktreeview.c:662 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Even Row Color" msgstr "Parillisen rivin väri" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Parillisten rivien väri" -#: gtk/gtktreeview.c:669 +#: gtk/gtktreeview.c:670 msgid "Odd Row Color" msgstr "Parittoman rivin väri" -#: gtk/gtktreeview.c:670 +#: gtk/gtktreeview.c:671 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Parittomien rivien väri" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 msgid "Whether to display the column" msgstr "Onko otsake näkyvä" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482 msgid "Resizable" msgstr "Muuttuvakokoinen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Käyttäjä voi muuttaa otsakkeen kokoa" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Current width of the column" msgstr "Sarakkeen nykyinen leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Sizing" msgstr "Koon muutto" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sarakkeen koonmuuttotapa" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Fixed Width" msgstr "Vakioleveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sarakkeen nykyinen vakioleveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Minimum Width" msgstr "Pienin leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sarakkeen pienin sallittu leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Maximum Width" msgstr "Suurin leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sarakkeen suurin sallittu leveys" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sarakkeen otsikon teksti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sarake saa osan säätimelle varatusta lisäleveydestä" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Clickable" msgstr "Napsautettava" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Onko otsikko napsautettava" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Widget" msgstr "Säädin" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sarakkeen otsikkoon tekstin sijaan tuleva säädin" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sarakeotsakkeen tekstin tai säätimen x-kohdistus" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Voiko sarakkeiden järjestystä muuttaa otsakkeista" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Sort indicator" msgstr "Järjestysilmaisin" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Näkyykö järjestysilmaisin" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Sort order" msgstr "Järjestystapa" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Järjestyssuunta, jonka järjestysilmaisin näyttää" @@ -4103,43 +4103,43 @@ msgstr "" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" -#: gtk/gtkviewport.c:135 +#: gtk/gtkviewport.c:136 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon vaakasijainnin arvot" -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtkviewport.c:144 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment, joka määrää tämän näköaukon pystysijainnin arvot" -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Määrää miten varjostettu laatikko näköaukon ympärille piirtyy" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Widget name" msgstr "Säätimen nimi" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "The name of the widget" msgstr "Säätimen nimi" -#: gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "Parent widget" msgstr "Emosäädin" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Tämän säätimen emosäädin. Sen täytyy olla säilö." -#: gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Width request" msgstr "Leveysvaatimus" -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4147,11 +4147,11 @@ msgstr "" "Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen " "vaatimus" -#: gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Height request" msgstr "Korkeusvaatimus" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4159,162 +4159,162 @@ msgstr "" "Säätimen vaatiman koon sivuuttava koko tai -1 jos halutaan luonnollinen " "vaatimus" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Onko tämä säädin näkyvä" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Reagoiko säädin syötteeseen" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Application paintable" msgstr "Sovellus voi piirtää" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Voiko sovellus piirtää itse tälle säätimelle" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Can focus" msgstr "Voi kohdistua" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Voiko tällä säätimellä olla syöttökohdistus" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Has focus" msgstr "Kohdistus on" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Onko tällä ikkunalla syöttökohdistus" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Is focus" msgstr "Kohdistus on" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Onko tämä säädin ylätasolla kohdistuva" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Can default" msgstr "Voi olla oletus" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Voiko säädin olla oletussäädin" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Has default" msgstr "On oletus" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Onko tämä säädin oletussäädin" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Receives default" msgstr "Vastaanottaa oletuksen" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Jos TRUE, tämä säädin vastaanottaa oletustapahtuman, kun se kohdistetaan" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Composite child" msgstr "Säädinyhdistelmän osa" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Onko tämä säädin osa säädinyhdistelmää" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Style" msgstr "Tyyli" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:513 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Säätimen tyyli, joka sisältää tietoa sen ulkonäöstä (värit yms.)" -#: gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:520 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä GdkEventtejä tämä säädin vastaanottaa" -#: gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:527 msgid "Extension events" msgstr "Laajennostapahtumat" -#: gtk/gtkwidget.c:527 +#: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Tapahtumapeite, joka määrittää, mitä laajennostapahtumia tämä säädin " "vastaanottaa" -#: gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:535 msgid "No show all" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:535 +#: gtk/gtkwidget.c:536 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1376 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Interior Focus" msgstr "Kohdistus sisällä" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Piirtyykö kohdistusilmaisin säätimien sisälle" -#: gtk/gtkwidget.c:1383 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Focus linewidth" msgstr "Kohdistusviivan leveys" -#: gtk/gtkwidget.c:1384 +#: gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Kohdistusilmaisimen viivan leveys kuvapisteinä" -#: gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Kohdistusviivan kuvio" -#: gtk/gtkwidget.c:1391 +#: gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Kohdistusilmaisimen viivakuvio" -#: gtk/gtkwidget.c:1396 +#: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "Focus padding" msgstr "Kohdistusväli" -#: gtk/gtkwidget.c:1397 +#: gtk/gtkwidget.c:1398 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Säätimen \"laatikon\" ja kohdistusilmaisimen välinen leveys kuvapisteinä" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Cursor color" msgstr "Kohdistimen väri" -#: gtk/gtkwidget.c:1403 +#: gtk/gtkwidget.c:1404 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Minkä värisenä syöttökohdistin piirtyy" -#: gtk/gtkwidget.c:1408 +#: gtk/gtkwidget.c:1409 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Toissijainen kohdistimen väri" -#: gtk/gtkwidget.c:1409 +#: gtk/gtkwidget.c:1410 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4322,44 +4322,44 @@ msgstr "" "Väri, jolla toissijainen lisäyskohdistin piirtyy, kun muokataan sekaisin " "vasemmalta oikealle ja oikealta vasemmalle kulkevaa tekstiä" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kohdistinviivan sivusuhde" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Lisäyskohdistimen piirrettävien sivujen suhde" -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Window Type" msgstr "Ikkunatyyppi" -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:441 msgid "The type of the window" msgstr "Ikkunan tyyppi" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "Window Title" msgstr "Ikkunan otsikko" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "The title of the window" msgstr "Ikkunan otsikko" -#: gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Window Role" msgstr "Ikkunan rooli" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:458 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Ikkunan ainutkertainen tunniste, jota käytetään istuntoa palautettaessa" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "Allow Shrink" msgstr "Salli kutistuminen" -#: gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:467 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4368,24 +4368,24 @@ msgstr "" "Jos TOSI, ikkunalla ei ole minimikokoa. Älä käytä tätä ominaisuutta, sillä " "se on useimmiten järjetöntä" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "Allow Grow" msgstr "Salli kasvu" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:475 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Jos TOSI, käyttäjät voivat kasvattaa ikkunaa sen pienintä kokoa suuremmaksi" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Jos TOSI, niin käyttäjä voi muuttaa ikkunan kokoa" -#: gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "Modal" msgstr "Modaalinen" -#: gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4393,68 +4393,68 @@ msgstr "" "Jos TOSI, niin ikkuna on modaalinen (muita ikkunoita ei voi käyttää sen " "näkyessä)" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Window Position" msgstr "Ikkunan sijainti" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "The initial position of the window" msgstr "Ikkunan alkusijainti" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Default Width" msgstr "Oletusleveys" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Ikkunan oletusleveys, jonka levyisenä se aluksi ilmestyy" -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Default Height" msgstr "Oletuskorkeus" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Ikkunan oletuskorkeus, jonka korkuisena se aluksi ilmestyy" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Tuhoudu emon kanssa" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Pitääkö tämän ikkunan tuhoutua, kun sen emoikkuna tuhoutuu" -#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Icon" msgstr "Kuvake" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Icon for this window" msgstr "Tämän ikkunan kuvake" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Is Active" msgstr "On aktiivinen" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Onko ylätaso nykyinen aktiivinen ikkuna" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Ylätaso kohdistunut" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:560 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Onko syöttökohdistus tässä GtkWindow'ssa" -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Type hint" msgstr "Tyyppivihje" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4462,63 +4462,63 @@ msgstr "" "Vihje työpöytäympäristölle, jotta se ymmärtäisi minkä tyyppinen ikkuna tämä " "on, ja miten sitä pitäisi kohdella." -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Skip taskbar" msgstr "Sivuuta ikkunaluettelo" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä ikkunaluettelossa" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Skip pager" msgstr "Sivuuta työtilanvaihtaja" -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa." -#: gtk/gtkwindow.c:598 +#: gtk/gtkwindow.c:599 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "Kohdistus on" -#: gtk/gtkwindow.c:599 +#: gtk/gtkwindow.c:600 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa." -#: gtk/gtkwindow.c:613 +#: gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Decorated" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkwindow.c:615 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "TOSI, jos ikkunan ei pitäisi näkyä työtilanvaihtajassa." -#: gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Gravity" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:631 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "Ikkunan tyyppi" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 msgid "IM Preedit style" msgstr "Syöttötavan esimuokkaustyyli" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Miten syöttötavan esimuokattava merkkijono piirtyy" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "IM Status style" msgstr "Syöttötavan tilan tyyli" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Miten syöttötapojen tilarivi piirtyy" |