diff options
author | Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> | 2007-09-03 08:08:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2007-09-03 08:08:16 +0000 |
commit | 5ef4891d0bc75aed37b9b2774aaef4357fbfa53a (patch) | |
tree | 94cbcc5835f7bfc13d9528e224c2fc806c7aaae9 /po-properties/et.po | |
parent | 0d1aa6a44dd074dd3489c30f6c875350cb5e5b04 (diff) | |
download | gtk+-5ef4891d0bc75aed37b9b2774aaef4357fbfa53a.tar.gz |
Estonian translation updates by Ivar Smolin
2007-09-03 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin
svn path=/trunk/; revision=18712
Diffstat (limited to 'po-properties/et.po')
-rw-r--r-- | po-properties/et.po | 227 |
1 files changed, 120 insertions, 107 deletions
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index 3e3e80dab3..d9ea7bcb62 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-21 04:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-22 09:20+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-24 03:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-03 08:06+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -402,7 +402,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Kas tegevuste grupp on nähtav või mitte." #: ../gtk/gtkadjustment.c:86 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: ../gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:181 ../gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Value" msgstr "Väärtus" @@ -752,6 +752,14 @@ msgstr "Asukoht" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" +#: ../gtk/gtkbuilder.c:104 +msgid "Translation Domain" +msgstr "Tõlkedomeen" + +#: ../gtk/gtkbuilder.c:105 +msgid "The translation domain used by gettext" +msgstr "Gettext'i poolt kasutatav tõlkedomeen" + #: ../gtk/gtkbutton.c:200 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " @@ -780,7 +788,7 @@ msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" -#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:751 +#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "Focus on click" msgstr "Fookus klõpsamisel" @@ -1226,7 +1234,8 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Edenemisriba ja selle kasvamise suund" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122 -#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkspinbutton.c:207 +#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207 msgid "Adjustment" msgstr "Joondus" @@ -1454,7 +1463,7 @@ msgstr "" "Kuidas murda teksti mitmele reale juhul, kui tekstiväli pole terve stringi " "kuvamiseks piisavalt lai." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:640 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673 msgid "Wrap width" msgstr "Murdmise laius" @@ -1706,7 +1715,7 @@ msgstr "Pealkiri" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Värvivaliku dialoogiakna pealkiri" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "Current Color" msgstr "Praegune värv" @@ -1714,7 +1723,7 @@ msgstr "Praegune värv" msgid "The selected color" msgstr "Valitud värv" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Current Alpha" msgstr "Praegune läbipaistvus" @@ -1723,35 +1732,35 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Läbipaistvuse tase (0 - täiesti läbipaistev, 65535 - täiesti läbipaistmatu)" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850 msgid "Has palette" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "The current color" msgstr "Käesolev värvus" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1893 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "Custom palette" msgstr "Kohandatud palett" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1894 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" @@ -1795,104 +1804,104 @@ msgstr "" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:623 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:624 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "The model for the combo box" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:641 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:663 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:696 msgid "Row span column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:664 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:697 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:685 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:718 msgid "Column span column" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:686 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:719 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:707 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:740 msgid "Active item" msgstr "Aktiivne element" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:708 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:741 msgid "The item which is currently active" msgstr "Hetkel aktiivne element" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtkuimanager.c:220 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:728 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:743 ../gtk/gtkentry.c:522 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522 msgid "Has Frame" msgstr "Raamiga" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:744 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Kas valikukast joonistab lapskirje ümber raami või mitte" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:752 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:785 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Kas valikukast fokuseeritakse sellel hiirega klõpsamise korral või mitte" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkmenu.c:484 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Lahtirebimise pealkiri" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "Hüpikakna lahtirebimise korral aknahalduri poolt kuvatav pealkiri" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:785 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:818 msgid "Popup shown" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:819 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:825 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:793 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:826 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:809 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:842 msgid "Arrow Size" msgstr "Noole suurus" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:810 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:843 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Ripploendis oleva noole väikseim võimalik suurus" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:825 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176 #: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613 #: ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Varju liik" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:826 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Mis liiku vari joonistatakse ripploendi ümber" @@ -2269,7 +2278,7 @@ msgstr "Failisüsteemi taustaprogramm" msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Kasutatava failisüsteemi taustaprogrammi nimi" -#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:169 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:210 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -2321,7 +2330,7 @@ msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:246 ../gtk/gtkfilesel.c:539 -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Select Multiple" msgstr "Mitmikvalik" @@ -2704,7 +2713,7 @@ msgstr "" msgid "Icon set to display" msgstr "" -#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtktoolbar.c:530 +#: ../gtk/gtkimage.c:187 ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Icon size" msgstr "Ikooni suurus" @@ -3051,11 +3060,11 @@ msgstr "" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menüü" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:237 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220 msgid "The dropdown menu" msgstr "Rippmenüü" @@ -3530,7 +3539,7 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Printeri sätted" #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:231 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229 msgid "Page Setup" msgstr "Lehekülje sätted" @@ -3552,11 +3561,11 @@ msgstr "Vaikimisi lehe sätted" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247 msgid "Print Settings" msgstr "Printimissätted" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:250 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" @@ -3576,11 +3585,11 @@ msgstr "Lehekülgede arv" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Dokumendis olevate lehekülgede arv." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:239 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237 msgid "Current Page" msgstr "Käesolev lehekülg" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238 msgid "The current page in the document" msgstr "Dokumendi käesolev lehekülg" @@ -3652,15 +3661,15 @@ msgstr "Kohandatud saki silt" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Kohandatud vidinaid sisaldava saki silt." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:257 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255 msgid "Selected Printer" msgstr "Valitud printer" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Valitud GtkPrinter" @@ -3933,85 +3942,85 @@ msgid "" "spacing" msgstr "" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:654 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:654 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 msgid "Show Numbers" msgstr "Numbrite näitamine" -#: ../gtk/gtkrecentaction.c:655 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:655 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120 msgid "Recent Manager" msgstr "Hiljutiste kirjete haldur" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Kasutatav RecentManager objekt" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135 msgid "Show Private" msgstr "Privaatsete näitamine" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Kas privaatkirjeid näidatakse või mitte" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Show Tooltips" msgstr "Vihjete näitamine" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Kas kirjele peaks kuvama vihjeid või mitte" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Show Icons" msgstr "Ikoonide näitamine" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178 msgid "Show Not Found" msgstr "Puuduvate näitamine" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "Kas puuduvatele ressurssidele viitavaid kirjeid kuvatakse või mitte" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Kas mitme kirje valimine on lubatud või mitte" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205 msgid "Local only" msgstr "Ainult kohalik" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" -"Kas valitud ressurss/ressursid peaks olema piiratud kohalike file: " -"URI-dega või mitte" +"Kas valitud ressurss/ressursid peaks olema piiratud kohalike file: URI-dega " +"või mitte" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265 msgid "Limit" msgstr "Piirang" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Suurim kuvatavate kirjete arv" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "Sort Type" msgstr "Sortimise liik" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Kuvatavate kirjete sortimisjärjestus" -#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:170 +#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" @@ -4100,6 +4109,27 @@ msgstr "" msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182 +msgid "The value of the scale" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 +msgid "The icon size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:201 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoonid" + +#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230 +msgid "List of icon names" +msgstr "Ikooninimede loetelu" + #: ../gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Liuguri vähim pikkus" @@ -4923,11 +4953,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" -msgstr "" +msgstr "Teksti suund" #: ../gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" +msgstr "Teksti suund, kas vasakult-paremale või paremalt vasakule" #: ../gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" @@ -5604,19 +5634,19 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Even Row Color" -msgstr "" +msgstr "Paarisarvulise rea värvus" #: ../gtk/gtktreeview.c:819 msgid "Color to use for even rows" -msgstr "" +msgstr "Paarisarvuliste ridade joonistamiseks kasutatav värvus" #: ../gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Odd Row Color" -msgstr "" +msgstr "Paarituarvulise rea värvus" #: ../gtk/gtktreeview.c:826 msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "" +msgstr "Paarituarvuliste ridade joonistamiseks kasutatav värvus" #: ../gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Row Ending details" @@ -5744,11 +5774,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Sortimisnäidik" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "Kas sortimisnäidikut tuleb näidata või mitte" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" @@ -5896,13 +5926,14 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Laad" #: ../gtk/gtkwidget.c:580 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" +"Vidina laad, mis sisaldab andmeid vidina välimuse kohta (värvused jms)" #: ../gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Events" @@ -5982,21 +6013,23 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2186 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "Kursori värvus" #: ../gtk/gtkwidget.c:2187 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "Lisamiskursori joonistamise värvus" #: ../gtk/gtkwidget.c:2192 msgid "Secondary cursor color" -msgstr "" +msgstr "Sekundaarse kursori värvus" #: ../gtk/gtkwidget.c:2193 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" +"Sekundaarse kursori joonistamise värvus juhuks, kui peaks rööbiti " +"redigeeritama nii vasakult-paremale kui paremalt-vasakule teksti" #: ../gtk/gtkwidget.c:2198 msgid "Cursor line aspect ratio" @@ -6310,23 +6343,3 @@ msgstr "" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kuidas peab sisendmeetodi olekuriba joonistama" - -#: ../gtk/gtkbuilder.c:104 -msgid "Translation Domain" -msgstr "Tõlkedomeen" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:182 -msgid "The value of the scale" -msgstr "" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192 -msgid "The icon size" -msgstr "Ikooni suurus" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:229 -msgid "Icons" -msgstr "Ikoonid" - -#: ../gtk/gtkscalebutton.c:230 -msgid "List of icon names" -msgstr "Ikooninimede loetelu" |