diff options
author | Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> | 2007-08-21 07:59:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2007-08-21 07:59:51 +0000 |
commit | 1842f2fea301d58c56fc4d1b00420fa0f34c00a5 (patch) | |
tree | be781e55ac5d331641d1701a011f17a9201122c9 /po-properties/et.po | |
parent | 39366455a9fb0d45fe498e1a4293ea9e21130f2f (diff) | |
download | gtk+-1842f2fea301d58c56fc4d1b00420fa0f34c00a5.tar.gz |
Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
2007-08-21 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Estonian translation updates by Ivar Smolin <okul@linux.ee>
svn path=/trunk/; revision=18661
Diffstat (limited to 'po-properties/et.po')
-rw-r--r-- | po-properties/et.po | 182 |
1 files changed, 96 insertions, 86 deletions
diff --git a/po-properties/et.po b/po-properties/et.po index 953ca0034f..e292639165 100644 --- a/po-properties/et.po +++ b/po-properties/et.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-21 04:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-22 11:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-21 00:42+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -675,6 +675,8 @@ msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" +"Kuidas nupud kastis asetsevad. Võimalikud väärtused on vaikimisi, kõrvuti, " +"serval, alguses ja lõpus" #: ../gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Secondary" @@ -689,16 +691,16 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:98 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:665 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vaheruum" #: ../gtk/gtkbox.c:99 msgid "The amount of space between children" -msgstr "" +msgstr "Lapskirjete vahel olev ruum" #: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:638 ../gtk/gtktable.c:165 #: ../gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Homogeneous" -msgstr "Homogeensus" +msgstr "Homogeenne" #: ../gtk/gtkbox.c:109 msgid "Whether the children should all be the same size" @@ -715,7 +717,7 @@ msgstr "Kas laps saab rohkem ruumi, kui tema vanema suurus kasvab" #: ../gtk/gtkbox.c:123 msgid "Fill" -msgstr "Täida" +msgstr "Täitmine" #: ../gtk/gtkbox.c:124 msgid "" @@ -759,7 +761,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:318 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" -msgstr "" +msgstr "Alakriipsu kasutamine" #: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:319 msgid "" @@ -781,11 +783,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:751 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "Focus on click" -msgstr "" +msgstr "Fookus klõpsamisel" #: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Kas nupp saab fookuse, kui teda hiirega klõpsatakse, või mitte" +msgstr "Kas nupp saab selle hiirega klõpsamisel fookuse või mitte" #: ../gtk/gtkbutton.c:231 msgid "Border relief" @@ -867,7 +869,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:530 ../gtk/gtkentry.c:890 msgid "Inner Border" -msgstr "Sisemine raam" +msgstr "Sisemine ääris" #: ../gtk/gtkbutton.c:463 msgid "Border between button edges and child." @@ -937,7 +939,7 @@ msgstr "Kuud ei saa muuta" #: ../gtk/gtkcalendar.c:476 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Kui märgitud, siis kuud pole võimalik muuta" +msgstr "Kui märgitud, siis pole kuud võimalik muuta" #: ../gtk/gtkcalendar.c:490 msgid "Show Week Numbers" @@ -1243,11 +1245,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:142 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:225 msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "Komakohti" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "" +msgstr "Kuvatavate komakohtade arv" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:194 msgid "Text to render" @@ -1826,7 +1828,7 @@ msgstr "Aktiivne element" #: ../gtk/gtkcombobox.c:708 msgid "The item which is currently active" -msgstr "Element, mis on hetkel aktiivne" +msgstr "Hetkel aktiivne element" #: ../gtk/gtkcombobox.c:727 ../gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" @@ -1838,25 +1840,26 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:743 ../gtk/gtkentry.c:522 msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "Raamiga" #: ../gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "" +msgstr "Kas valikukast joonistab lapskirje ümber raami või mitte" #: ../gtk/gtkcombobox.c:752 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" +"Kas valikukast fokuseeritakse sellel hiirega klõpsamise korral või mitte" #: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" -msgstr "" +msgstr "Lahtirebimise pealkiri" #: ../gtk/gtkcombobox.c:768 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" -msgstr "" +msgstr "Hüpikakna lahtirebimise korral aknahalduri poolt kuvatav pealkiri" #: ../gtk/gtkcombobox.c:785 msgid "Popup shown" @@ -1902,7 +1905,7 @@ msgstr "Kuidas suuruse muutumise sündmusi käsitletakse" #: ../gtk/gtkcontainer.c:245 msgid "Border width" -msgstr "Raami laius" +msgstr "Äärise laius" #: ../gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "The width of the empty border outside the containers children" @@ -1958,19 +1961,19 @@ msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus" #: ../gtk/gtkdialog.c:139 msgid "Has separator" -msgstr "" +msgstr "Omab eraldajat" #: ../gtk/gtkdialog.c:140 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "" +msgstr "Kas dialoogil on nuppude kohal eraldaja" #: ../gtk/gtkdialog.c:165 msgid "Content area border" -msgstr "Sisupiirkonna raam" +msgstr "Sisupiirkonna ääris" #: ../gtk/gtkdialog.c:166 msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva raami laius" +msgstr "Ümber peadialoogi piirkonna oleva äärise laius" #: ../gtk/gtkdialog.c:173 msgid "Button spacing" @@ -2300,11 +2303,12 @@ msgstr "Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte." #: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Use Preview Label" -msgstr "" +msgstr "Eelvaate silt" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:235 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" +"Kas eelvaate silti koos eelvaadeldava faili nimega kuvatakse või mitte." #: ../gtk/gtkfilechooser.c:240 msgid "Extra widget" @@ -2325,11 +2329,11 @@ msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:253 msgid "Show Hidden" -msgstr "Näita peidetuid" +msgstr "Peidetute näitamine" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:254 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte" +msgstr "Kas peidetud faile ja katalooge näidatakse või mitte" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:269 msgid "Do overwrite confirmation" @@ -2390,7 +2394,7 @@ msgstr "X-asukoht" #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:583 msgid "X position of child widget" -msgstr "Asukoht lapsvidina X-teljel" +msgstr "Lapsvidina asukoht X-teljel" #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:592 msgid "Y position" @@ -2398,7 +2402,7 @@ msgstr "Y-asukoht" #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:593 msgid "Y position of child widget" -msgstr "Asukoht lapsvidina Y-teljel" +msgstr "Lapsvidina asukoht Y-teljel" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 msgid "The title of the font selection dialog" @@ -2506,11 +2510,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Handle position" -msgstr "" +msgstr "Sanga asukoht" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:186 msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "" +msgstr "Sanga asukoht lapsvidina suhtes" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "Snap edge" @@ -2881,11 +2885,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:499 msgid "Tearoff State" -msgstr "" +msgstr "Lahtirebimise olek" #: ../gtk/gtkmenu.c:500 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "" +msgstr "Tõeväärtus, mis määrab, kas menüü on lahti rebitud või mitte" #: ../gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Vertical Padding" @@ -3019,7 +3023,7 @@ msgstr "Sisemine polsterdus" #: ../gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "Lisaruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel" +msgstr "Äärise ruum menüüriba varju ja menüükirjete vahel" #: ../gtk/gtkmenubar.c:217 msgid "Delay before drop down menus appear" @@ -3055,11 +3059,11 @@ msgstr "Rippmenüü" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" -msgstr "Pildi/sildi raam" +msgstr "Pildi/sildi ääris" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi raami laius" +msgstr "Sõnumidialoogis oleva pildi või sildi äärise laius" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" @@ -3154,73 +3158,77 @@ msgstr "Käesoleva lehe indeks" #: ../gtk/gtknotebook.c:575 msgid "Tab Position" -msgstr "" +msgstr "Sakkide asukoht" #: ../gtk/gtknotebook.c:576 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "" +msgstr "Millisel märkmiku küljel sakke hoitakse" #: ../gtk/gtknotebook.c:583 msgid "Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Saki ääris" #: ../gtk/gtknotebook.c:584 msgid "Width of the border around the tab labels" -msgstr "" +msgstr "Saki sildi ümber oleva äärise laius" #: ../gtk/gtknotebook.c:592 msgid "Horizontal Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Saki rõhtne ääris" #: ../gtk/gtknotebook.c:593 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Sakisildi rõhtsa äärise laius" #: ../gtk/gtknotebook.c:601 msgid "Vertical Tab Border" -msgstr "" +msgstr "Saki püstine ääris" #: ../gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Width of the vertical border of tab labels" -msgstr "" +msgstr "Sakisildi püstise äärise laius" #: ../gtk/gtknotebook.c:610 msgid "Show Tabs" -msgstr "" +msgstr "Sakkide näitamine" #: ../gtk/gtknotebook.c:611 msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "Kas sakke näidatakse või mitte" #: ../gtk/gtknotebook.c:617 msgid "Show Border" -msgstr "" +msgstr "Äärise näitamine" #: ../gtk/gtknotebook.c:618 msgid "Whether the border should be shown or not" -msgstr "" +msgstr "Kas äärist näidatakse või mitte" #: ../gtk/gtknotebook.c:624 msgid "Scrollable" -msgstr "" +msgstr "Keritav" #: ../gtk/gtknotebook.c:625 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" +"Kui TÕENE, siis liiga paljude sakkide korral lisatakse sakiribale " +"kerimisnooled" #: ../gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Enable Popup" -msgstr "" +msgstr "Hüpikakna lubamine" #: ../gtk/gtknotebook.c:632 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" +"Kui TÕENE, siis märkmikul parema hiirenupuga klõpsamine avab lehekülje " +"vahetamise hüpikmenuu" #: ../gtk/gtknotebook.c:639 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -msgstr "" +msgstr "Kas sakis peavad olema ühesuurused või mitte" #: ../gtk/gtknotebook.c:645 msgid "Group ID" @@ -3228,7 +3236,7 @@ msgstr "Grupi ID" #: ../gtk/gtknotebook.c:646 msgid "Group ID for tabs drag and drop" -msgstr "" +msgstr "Grupi ID sakkide lohistamiseks" #: ../gtk/gtknotebook.c:662 ../gtk/gtkradioaction.c:128 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 @@ -3249,11 +3257,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:676 msgid "Menu label" -msgstr "" +msgstr "Menüüsilt" #: ../gtk/gtknotebook.c:677 msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "" +msgstr "Lapsmenüü kirjes näidatav silt" #: ../gtk/gtknotebook.c:690 msgid "Tab expand" @@ -3667,7 +3675,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkprogress.c:108 msgid "Show text" -msgstr "" +msgstr "Näidata tekstina" #: ../gtk/gtkprogress.c:109 msgid "Whether the progress is shown as text." @@ -3933,15 +3941,15 @@ msgstr "Kas kirjeid näidatakse koos numbritega või mitte" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112 msgid "Recent Manager" -msgstr "" +msgstr "Hiljutiste kirjete haldur" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:113 msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" +msgstr "Kasutatav RecentManager objekt" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118 msgid "Show Private" -msgstr "Näita privaatseid" +msgstr "Privaatsete näitamine" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119 msgid "Whether the private items should be displayed" @@ -3965,23 +3973,25 @@ msgstr "Kas kirje ligidal peaks olema ikoon või mitte" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Show Not Found" -msgstr "" +msgstr "Puuduvate näitamine" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Kas puuduvatele ressurssidele viitavaid kirjeid kuvatakse või mitte" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "" +msgstr "Kas mitme kirje valimine on lubatud või mitte" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Local only" -msgstr "" +msgstr "Ainult kohalik" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" +"Kas valitud ressurss/ressursid peaks olema piiratud kohalike file: " +"URI-dega või mitte" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154 ../gtk/gtkrecentmanager.c:265 msgid "Limit" @@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:152 msgid "Draw Value" -msgstr "" +msgstr "Väärtuse kuvamine" #: ../gtk/gtkscale.c:153 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" @@ -4948,7 +4958,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:588 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" +msgstr "Joondamine vasakule, paremale või keskele" #: ../gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" @@ -4974,11 +4984,11 @@ msgstr "Parema veerise laius pikslites" #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:616 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Taane" #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:617 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "" +msgstr "Lõigu taane pikslites" #: ../gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" @@ -5013,7 +5023,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:579 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" +msgstr "Kas ridu murtakse sõnade või märkide vahelt või ei murta üldse" #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:626 msgid "Tabs" @@ -5177,7 +5187,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:578 msgid "Wrap Mode" -msgstr "" +msgstr "Murdmine" #: ../gtk/gtktextview.c:596 msgid "Left Margin" @@ -5189,11 +5199,11 @@ msgstr "Paremveeris" #: ../gtk/gtktextview.c:634 msgid "Cursor Visible" -msgstr "" +msgstr "Kursor nähtav" #: ../gtk/gtktextview.c:635 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "Kas sisestuskursor on nähtav" #: ../gtk/gtktextview.c:642 msgid "Buffer" @@ -5205,11 +5215,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:650 msgid "Overwrite mode" -msgstr "" +msgstr "Ülekirjutamine" #: ../gtk/gtktextview.c:651 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgstr "Kas sisestatud tekst kirjutab olemasoleva teksti üle või mitte" #: ../gtk/gtktextview.c:658 msgid "Accepts tab" @@ -5257,7 +5267,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:476 msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Tööriistariba suund" #: ../gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "Toolbar Style" @@ -5265,23 +5275,23 @@ msgstr "Tööriistarea laad" #: ../gtk/gtktoolbar.c:485 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Kuidas tööriistariba joonistatakse" #: ../gtk/gtktoolbar.c:492 msgid "Show Arrow" -msgstr "" +msgstr "Noole näitamine" #: ../gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" +msgstr "Kui tööriistariba ei mahu aknasse, kas siis näidatakse noolt või mitte" #: ../gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Tooltips" -msgstr "" +msgstr "Vihjed" #: ../gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "" +msgstr "Kas tööriistariba vihjed peaks olema aktiveeritud või mitte" #: ../gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Size of icons in this toolbar" @@ -5652,7 +5662,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:523 msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Suurus muudetav" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" @@ -5812,11 +5822,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:510 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "Kas vidin on nähtav või mitte" #: ../gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" +msgstr "Kas vidin reageerib sisendile või mitte" #: ../gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Application paintable" @@ -5828,11 +5838,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "Fookus lubatud" #: ../gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "Kas vidin aktsepteerib sisendi fookust või mitte" #: ../gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Has focus" @@ -6159,7 +6169,7 @@ msgstr "Akna vaikimisi kõrgus, kasutatakse akna esmakordsel näitamisel" #: ../gtk/gtkwindow.c:568 msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Hävita koos vanemaga" +msgstr "Hävib koos vanemaga" #: ../gtk/gtkwindow.c:569 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" @@ -6205,11 +6215,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:633 msgid "Skip taskbar" -msgstr "" +msgstr "Tegumiriba puudub" #: ../gtk/gtkwindow.c:634 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "" +msgstr "Kui TÕENE, siis aknal ei peaks tegumiriba olema." #: ../gtk/gtkwindow.c:641 msgid "Skip pager" @@ -6229,11 +6239,11 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:664 msgid "Accept focus" -msgstr "" +msgstr "Fookus lubatud" #: ../gtk/gtkwindow.c:665 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "" +msgstr "Kui TÕENE, siis võib aken sisestusfookusesse sattuda." #: ../gtk/gtkwindow.c:679 msgid "Focus on map" |