diff options
author | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2014-01-13 09:51:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2014-01-13 09:51:46 +0200 |
commit | 0f53cd66db630936d5345479819851d26e0d7812 (patch) | |
tree | 2b5cd78e87b3562875a5de7308c60711648ea41f /po-properties/el.po | |
parent | 6e0049dc479b8d4faa8fea6d3afa2a2f4e269fbb (diff) | |
download | gtk+-0f53cd66db630936d5345479819851d26e0d7812.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po-properties/el.po')
-rw-r--r-- | po-properties/el.po | 531 |
1 files changed, 272 insertions, 259 deletions
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 41ac6412e9..50f250da2e 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -23,22 +23,22 @@ # Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>, 2009, 2010. # Michael Kotsarinis <mk73628@gmail.com>, 2011. # Κωσνταντίνος Χόρτης <cograss@yahoo.com>, 2012. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-26 08:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-24 21:46+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-13 03:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-11 16:58+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language-Team: www.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:139 @@ -201,7 +201,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια." #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:259 ../gtk/gtkbutton.c:252 -#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:723 +#: ../gtk/gtkexpander.c:288 ../gtk/gtkframe.c:171 ../gtk/gtklabel.c:724 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:448 ../gtk/gtktoolbutton.c:239 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Label" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται" #: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:360 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222 #: ../gtk/gtkimage.c:326 ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: ../gtk/gtkwindow.c:856 +#: ../gtk/gtkwindow.c:867 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα Εικονιδίου" @@ -650,7 +650,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών" #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:261 -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3683 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkstack.c:375 ../gtk/gtktoolbar.c:564 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση" @@ -934,6 +934,47 @@ msgstr "τιμή προορισμού ενέργειας" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Η παράμετρος για επικλήσεις ενέργειας" +#: ../gtk/gtkactionbar.c:961 ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1761 +msgid "Pack type" +msgstr "Τύπος συσκευασίας" + +#: ../gtk/gtkactionbar.c:962 ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1762 +msgid "" +"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " +"start or end of the parent" +msgstr "" +"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην " +"αρχή ή το τέλος του μητρικού" + +#: ../gtk/gtkactionbar.c:968 ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1768 ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 +#: ../gtk/gtkstack.c:432 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: ../gtk/gtkactionbar.c:969 ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1769 +#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkstack.c:433 +msgid "The index of the child in the parent" +msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό" + +#: ../gtk/gtkactionbar.c:976 ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 +#: ../gtk/gtkexpander.c:312 ../gtk/gtkheaderbar.c:1802 +#: ../gtk/gtkiconview.c:515 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +msgid "Spacing" +msgstr "Διάκενο" + +#: ../gtk/gtkactionbar.c:977 ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803 +msgid "The amount of space between children" +msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" + +#: ../gtk/gtkactionbar.c:985 +msgid "Center Widget" +msgstr "Κεντράρισμα γραφικού συστατικού" + +#: ../gtk/gtkactionbar.c:986 +msgid "Widget to display in center" +msgstr "Το γραφικό συστατικό που θα εμφανιστεί στο κέντρο" + #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtkspinbutton.c:410 msgid "Value" @@ -1189,11 +1230,11 @@ msgstr "Ενεργό παράθυρο" msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Το παράθυρο που πρόσφατα είχε εστιασθεί" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:806 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:877 msgid "Show a menubar" msgstr "Προβολή μιας μπάρας μενού" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:807 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:878 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα έχει τη μπάρα μενού στην κορυφή του παραθύρου" @@ -1376,17 +1417,7 @@ msgstr "Μη-Ομογενοποιημένο" msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Αν TRUE, το θυγατρικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγέθους" -#: ../gtk/gtkbox.c:251 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:312 -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1813 ../gtk/gtkiconview.c:515 -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 -msgid "Spacing" -msgstr "Διάκενο" - -#: ../gtk/gtkbox.c:252 ../gtk/gtkheaderbar.c:1814 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" - -#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3684 +#: ../gtk/gtkbox.c:262 ../gtk/gtkflowbox.c:3682 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος" @@ -1434,29 +1465,6 @@ msgstr "" "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και " "τα γειτονικά του" -#: ../gtk/gtkbox.c:326 ../gtk/gtkheaderbar.c:1772 -msgid "Pack type" -msgstr "Τύπος συσκευασίας" - -#: ../gtk/gtkbox.c:327 ../gtk/gtkheaderbar.c:1773 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην " -"αρχή ή το τέλος του μητρικού" - -#: ../gtk/gtkbox.c:333 ../gtk/gtkbubblewindow.c:864 ../gtk/gtkheaderbar.c:1779 -#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:350 ../gtk/gtkstack.c:432 -#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: ../gtk/gtkbox.c:334 ../gtk/gtkheaderbar.c:1780 ../gtk/gtknotebook.c:775 -#: ../gtk/gtkstack.c:433 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό" - #: ../gtk/gtkbubblewindow.c:850 msgid "Relative to" msgstr "Σχετικά με" @@ -1493,12 +1501,12 @@ msgstr "" "Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί " "περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού." -#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:744 +#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:745 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:463 ../gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Χρήση υπογράμμισης" -#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:745 +#: ../gtk/gtkbutton.c:261 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:746 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:464 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -2073,7 +2081,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:256 ../gtk/gtkimage.c:343 -#: ../gtk/gtkwindow.c:804 +#: ../gtk/gtkwindow.c:815 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" @@ -2184,7 +2192,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1433 -#: ../gtk/gtklabel.c:730 +#: ../gtk/gtklabel.c:731 msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" @@ -2373,7 +2381,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν " "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε." -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:855 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:856 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:223 msgid "Ellipsize" msgstr "Χρήση αποσιωπητικών" @@ -2387,15 +2395,15 @@ msgstr "" "εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463 -#: ../gtk/gtklabel.c:876 +#: ../gtk/gtklabel.c:877 msgid "Width In Characters" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:877 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:878 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:937 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:938 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες" @@ -2705,7 +2713,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Αν θα δοθεί στο χρώμα μια τιμή άλφα" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1787 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkheaderbar.c:1776 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 ../gtk/gtkstack.c:418 ../gtk/gtkstatusicon.c:430 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 msgid "Title" @@ -2744,7 +2752,7 @@ msgstr "Τωρινό χρώμα ως GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα αλφα" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:679 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:198 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:680 msgid "Show editor" msgstr "Εμφάνιση επεξεργαστή κειμένου" @@ -2760,7 +2768,7 @@ msgstr "Χρώμα RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Χρώμα ως RGBA" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:793 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:794 msgid "Selectable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" @@ -3068,19 +3076,19 @@ msgstr "" "Αντικείμενο ενδιάμεσης μνήμης κειμένου, που αποθηκεύει το κείμενο που " "εισάγεται" -#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:818 +#: ../gtk/gtkentry.c:754 ../gtk/gtklabel.c:819 msgid "Cursor Position" msgstr "Θέση δρομέα" -#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:819 +#: ../gtk/gtkentry.c:755 ../gtk/gtklabel.c:820 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:828 +#: ../gtk/gtkentry.c:764 ../gtk/gtklabel.c:829 msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο επιλογής" -#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:829 +#: ../gtk/gtkentry.c:765 ../gtk/gtklabel.c:830 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" @@ -3402,7 +3410,7 @@ msgstr "συμβουλές" msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Συμβουλές για τη συμπεριφορά του πεδίου κειμένου" -#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:731 +#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtklabel.c:732 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" "Μια λίστα γνωρισμάτων τεχνοτροπίας για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας" @@ -3548,11 +3556,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάπτυξη παραθύρου" -#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:737 +#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:738 msgid "Use markup" msgstr "Χρήση επισήμανσης" -#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:738 +#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:739 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()." @@ -3593,12 +3601,12 @@ msgstr "" "επέκταση και την κατάρρευση" #: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1208 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1210 msgid "Expander Size" msgstr "Μέγεθος αναπτυσσόμενου" #: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1629 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1209 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1211 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης" @@ -3743,30 +3751,30 @@ msgstr "Θέση y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού συστατικού" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3654 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3652 ../gtk/gtkiconview.c:399 ../gtk/gtklistbox.c:357 #: ../gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Selection mode" msgstr "Λειτουργία επιλογής" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3655 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3653 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:358 msgid "The selection mode" msgstr "Η λειτουργία επιλογής" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3669 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1196 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:656 ../gtk/gtklistbox.c:365 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1198 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Ενεργοποίηση με μονό πάτημα" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3670 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366 -#: ../gtk/gtktreeview.c:1197 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3668 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:366 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό πάτημα" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3701 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3699 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3702 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3700 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -3774,11 +3782,11 @@ msgstr "" "Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο " "προσανατολισμό." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3718 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3716 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3719 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3717 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -3786,19 +3794,19 @@ msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο " "προσανατολισμό." -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3732 msgid "Vertical spacing" msgstr "Κάθετο διάκενο" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3733 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Οριζόντιο διάκενο" -#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750 +#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών" @@ -3940,55 +3948,55 @@ msgstr "Ύψος" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που παράγει ένα θυγατρικό" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1788 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1777 msgid "The title to display" msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1795 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1796 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1785 msgid "The subtitle to display" msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1803 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1792 msgid "Custom Title" msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1804 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1793 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Προσαρμοσμένο γραφικό συστατικό τίτλου που θα εμφανιστεί" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1832 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1821 msgid "Show decorations" msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1833 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1822 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παραθύρου" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1852 ../gtk/gtksettings.c:1572 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1841 ../gtk/gtksettings.c:1572 msgid "Decoration Layout" msgstr "Διάταξη διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1853 ../gtk/gtksettings.c:1573 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1842 ../gtk/gtksettings.c:1573 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παραθύρου" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1867 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Διάταξη διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1868 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Αν έχει οριστεί η ιδιότητα διάταξη διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1872 msgid "Has Subtitle" msgstr "Έχει υπότιτλο" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1884 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Αν θα κρατηθεί χώρος για υπότιτλο" @@ -4076,16 +4084,16 @@ msgid "" msgstr "" "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο" -#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1027 +#: ../gtk/gtkiconview.c:596 ../gtk/gtktreeview.c:1029 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:372 msgid "Reorderable" msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης" -#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1028 +#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "View is reorderable" msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης" -#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1178 +#: ../gtk/gtkiconview.c:604 ../gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "Στήλη αναδυόμενων συμβουλών" @@ -4235,23 +4243,23 @@ msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή εν #: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:176 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 ../gtk/gtkstylecontext.c:444 -#: ../gtk/gtkwindow.c:864 +#: ../gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" -#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:865 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:876 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtklabel.c:724 +#: ../gtk/gtklabel.c:725 msgid "The text of the label" msgstr "Το κείμενο της ετικέτας" -#: ../gtk/gtklabel.c:752 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749 +#: ../gtk/gtklabel.c:753 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:749 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" -#: ../gtk/gtklabel.c:753 +#: ../gtk/gtklabel.c:754 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4260,11 +4268,11 @@ msgstr "" "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. " "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign γι αυτό" -#: ../gtk/gtklabel.c:761 +#: ../gtk/gtklabel.c:762 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: ../gtk/gtklabel.c:762 +#: ../gtk/gtklabel.c:763 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4272,46 +4280,46 @@ msgstr "" "Μια συμβολοσειρά με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες " "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση." -#: ../gtk/gtklabel.c:769 +#: ../gtk/gtklabel.c:770 msgid "Line wrap" msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:770 +#: ../gtk/gtklabel.c:771 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" -#: ../gtk/gtklabel.c:785 +#: ../gtk/gtklabel.c:786 msgid "Line wrap mode" msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:786 +#: ../gtk/gtklabel.c:787 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Αν έχει επιλεχθεί η αναδίπλωση, ελέγχει τον τρόπο εφαρμογής της" -#: ../gtk/gtklabel.c:794 +#: ../gtk/gtklabel.c:795 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι" -#: ../gtk/gtklabel.c:800 +#: ../gtk/gtklabel.c:801 msgid "Mnemonic key" msgstr "Μνημονικό κλειδί" -#: ../gtk/gtklabel.c:801 +#: ../gtk/gtklabel.c:802 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα" -#: ../gtk/gtklabel.c:809 +#: ../gtk/gtklabel.c:810 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtklabel.c:810 +#: ../gtk/gtklabel.c:811 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί " "της ετικέτας" -#: ../gtk/gtklabel.c:856 +#: ../gtk/gtklabel.c:857 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4319,39 +4327,39 @@ msgstr "" "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει " "αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού" -#: ../gtk/gtklabel.c:897 +#: ../gtk/gtklabel.c:898 msgid "Single Line Mode" msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:898 +#: ../gtk/gtklabel.c:899 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής" -#: ../gtk/gtklabel.c:915 +#: ../gtk/gtklabel.c:916 msgid "Angle" msgstr "Γωνία" -#: ../gtk/gtklabel.c:916 +#: ../gtk/gtklabel.c:917 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα" -#: ../gtk/gtklabel.c:938 +#: ../gtk/gtklabel.c:939 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtklabel.c:956 +#: ../gtk/gtklabel.c:957 msgid "Track visited links" msgstr "Καταγραφή ανοιγμένων συνδέσμων" -#: ../gtk/gtklabel.c:957 +#: ../gtk/gtklabel.c:958 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Αν θα καταγράφονται οι σύνδεσμοι που έχετε επισκεφθεί" -#: ../gtk/gtklabel.c:974 +#: ../gtk/gtklabel.c:975 msgid "Number of lines" msgstr "Αριθμός γραμμών" -#: ../gtk/gtklabel.c:975 +#: ../gtk/gtklabel.c:976 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" "Ο επιθυμητός αριθμός γραμμών, κατά την προσθήκη αποσιωπητικών σε " @@ -4514,36 +4522,36 @@ msgstr "" "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα " "αντικείμενα του μενού" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515 -msgid "popup" -msgstr "αναδυόμενο" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:510 +msgid "Popup" +msgstr "Αναδυόμενο" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511 msgid "The dropdown menu." msgstr "Το κυλιόμενο μενού." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532 -msgid "menu-model" -msgstr "menu-model" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:527 +msgid "Menu model" +msgstr "Μοντέλο μενού" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528 msgid "The dropdown menu's model." msgstr "Το κυλιόμενο μοντέλο του μενού." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546 -msgid "align-widget" -msgstr "align-widget" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:541 +msgid "Align with" +msgstr "Στοίχιση με" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:542 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" "Το μητρικό γραφικό συστατικό στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί." -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 -msgid "direction" -msgstr "κατεύθυνση" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:556 ../gtk/gtkstylecontext.c:458 +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:557 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος." @@ -4736,11 +4744,11 @@ msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Το ελάχιστο επιθυμητό πλάτος του στοιχείου του μενού, σε χαρακτήρες" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:417 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:418 msgid "Take Focus" msgstr "Λήψη εστίασης" -#: ../gtk/gtkmenushell.c:418 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:419 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο" @@ -7066,10 +7074,6 @@ msgstr "FrameClock" msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Το σχετιζόμενο GdkFrameClock" -#: ../gtk/gtkstylecontext.c:458 -msgid "Direction" -msgstr "Κατεύθυνση" - #: ../gtk/gtkstylecontext.c:459 ../gtk/gtktexttag.c:287 msgid "Text direction" msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" @@ -7844,223 +7848,223 @@ msgstr "Μοντέλο δενδροειδούς ταξινόμησης" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή ταξινόμηση" -#: ../gtk/gtktreeview.c:990 +#: ../gtk/gtktreeview.c:992 msgid "TreeView Model" msgstr "Μοντέλο Δενδροειδούς Προβολής" -#: ../gtk/gtktreeview.c:991 +#: ../gtk/gtktreeview.c:993 msgid "The model for the tree view" msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1003 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "Headers Visible" msgstr "Ορατές Κεφαλίδες" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1004 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1006 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1011 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1013 msgid "Headers Clickable" msgstr "Δυνατότητα Κλικ στις Κεφαλίδες" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1012 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1014 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1019 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "Expander Column" msgstr "Διαστελλόμενη στήλη" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1020 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ορισμός στήλης για τη διαστελλόμενη στήλη" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1035 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Rules Hint" msgstr "Συμβουλή κανόνων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1036 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Ορισμός συμβουλής στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά " "χρώματα." -#: ../gtk/gtktreeview.c:1043 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1045 msgid "Enable Search" msgstr "Ενεργοποίηση Αναζήτησης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1044 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1046 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1051 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1053 msgid "Search Column" msgstr "Στήλη Αναζήτησης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1052 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" "Στήλη του μοντέλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδραστική " "αναζήτηση" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1072 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1073 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1075 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο " "ύψος" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1093 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Hover Selection" msgstr "Επιλογή Hover" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1094 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1113 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1115 msgid "Hover Expand" msgstr "Ανάπτυξη Hover" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1114 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονταο όταν περνά από πάνω τους ο " "δείκτης" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1128 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1130 msgid "Show Expanders" msgstr "Προβολή expanders" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1129 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1131 msgid "View has expanders" msgstr "Η προβολή διαθέτει expanders" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1143 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1145 msgid "Level Indentation" msgstr "Επίπεδα εσοχών" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1144 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1146 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Επιπλέον εσοχή σε κάθε επίπεδο" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1153 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1155 msgid "Rubber Banding" msgstr "Ομαδοποίηση" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1154 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1156 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων με το σύρσιμο του " "ποντικιού" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1161 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1162 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1170 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1171 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές δέντρου στην προβολή δέντρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1179 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1181 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των αναδυόμενων συμβουλών για " "τις γραμμές" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1217 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1219 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Πλάτος Κάθετου Διαχωριστικού" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1218 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1220 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1226 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Πλάτος Οριζόντιου Διαχωριστικού" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1227 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1229 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1235 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Allow Rules" msgstr "Να Επιτρέπονται Κανόνες" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1236 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1238 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1242 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1244 msgid "Indent Expanders" msgstr "Εσοχή Διαστελλόμενων Στοιχείων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1243 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των διαστελλόμενων στοιχείων" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1249 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1251 msgid "Even Row Color" msgstr "Χρώμα Ζυγής Γραμμής" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1250 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1252 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1256 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1258 msgid "Odd Row Color" msgstr "Χρώμα Μονής Γραμμής" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1257 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1259 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1263 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1265 msgid "Grid line width" msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1264 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1266 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γραμμών πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1270 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1272 msgid "Tree line width" msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1271 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1273 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1277 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1279 msgid "Grid line pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1278 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1280 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών " "πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1284 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1286 msgid "Tree line pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου" -#: ../gtk/gtktreeview.c:1285 +#: ../gtk/gtktreeview.c:1287 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών " @@ -8070,7 +8074,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη" -#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:736 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 ../gtk/gtkwindow.c:747 msgid "Resizable" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" @@ -8603,52 +8607,52 @@ msgstr "Το πλάτος που χειρίζεται η επιλογή του msgid "Height of text selection handles" msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:694 +#: ../gtk/gtkwindow.c:705 msgid "Window Type" msgstr "Τύπος παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:695 +#: ../gtk/gtkwindow.c:706 msgid "The type of the window" msgstr "Ο τύπος του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:703 +#: ../gtk/gtkwindow.c:714 msgid "Window Title" msgstr "Τίτλος παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:704 +#: ../gtk/gtkwindow.c:715 msgid "The title of the window" msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:711 +#: ../gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:712 +#: ../gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την " "επαναφορά μιας συνεδρίας" -#: ../gtk/gtkwindow.c:728 +#: ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Startup ID" msgstr "ID εκκίνησης" -#: ../gtk/gtkwindow.c:729 +#: ../gtk/gtkwindow.c:740 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για " "την ειδοποίηση εκκίνησης" -#: ../gtk/gtkwindow.c:737 +#: ../gtk/gtkwindow.c:748 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" "Εάν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:744 +#: ../gtk/gtkwindow.c:755 msgid "Modal" msgstr "Σχηματικό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:745 +#: ../gtk/gtkwindow.c:756 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8656,99 +8660,99 @@ msgstr "" "Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)." -#: ../gtk/gtkwindow.c:752 +#: ../gtk/gtkwindow.c:763 msgid "Window Position" msgstr "Θέση Παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:753 +#: ../gtk/gtkwindow.c:764 msgid "The initial position of the window" msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:761 +#: ../gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Default Width" msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος" -#: ../gtk/gtkwindow.c:762 +#: ../gtk/gtkwindow.c:773 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:771 +#: ../gtk/gtkwindow.c:782 msgid "Default Height" msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος" -#: ../gtk/gtkwindow.c:772 +#: ../gtk/gtkwindow.c:783 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:781 +#: ../gtk/gtkwindow.c:792 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:782 +#: ../gtk/gtkwindow.c:793 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:796 +#: ../gtk/gtkwindow.c:807 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Απόκρυψη της μπάρας τίτλου κατα τη διάρκεια μεγιστοποίησης" -#: ../gtk/gtkwindow.c:797 +#: ../gtk/gtkwindow.c:808 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Αν θα πρέπει να είναι κρυμμένη η μπάρα του τίτλου της εφαρμογής όταν το " "παράθυρο μεγιστοποιείται" -#: ../gtk/gtkwindow.c:805 +#: ../gtk/gtkwindow.c:816 msgid "Icon for this window" msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:822 +#: ../gtk/gtkwindow.c:833 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Προβολή μνημονικών" -#: ../gtk/gtkwindow.c:823 +#: ../gtk/gtkwindow.c:834 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:840 +#: ../gtk/gtkwindow.c:851 msgid "Focus Visible" msgstr "Ορατή εστίαση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:841 +#: ../gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Αν τα ορθογώνια εστίασης θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:857 +#: ../gtk/gtkwindow.c:868 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:872 +#: ../gtk/gtkwindow.c:883 msgid "Is Active" msgstr "Είναι ενεργό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:873 +#: ../gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Εάν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:880 +#: ../gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Εστίαση στο κορυφαίο επίπεδο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:881 +#: ../gtk/gtkwindow.c:892 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow" -#: ../gtk/gtkwindow.c:888 +#: ../gtk/gtkwindow.c:899 msgid "Type hint" msgstr "Είδος συμβουλής" -#: ../gtk/gtkwindow.c:889 +#: ../gtk/gtkwindow.c:900 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8756,123 +8760,123 @@ msgstr "" "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του " "παραθύρου και πώς να το χειριστεί." -#: ../gtk/gtkwindow.c:897 +#: ../gtk/gtkwindow.c:908 msgid "Skip taskbar" msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών" -#: ../gtk/gtkwindow.c:898 +#: ../gtk/gtkwindow.c:909 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών." -#: ../gtk/gtkwindow.c:905 +#: ../gtk/gtkwindow.c:916 msgid "Skip pager" msgstr "Παράκαμψη pager" -#: ../gtk/gtkwindow.c:906 +#: ../gtk/gtkwindow.c:917 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ εάν το παράθυρο δε θα είναι στο πρόγραμμα σελίδας." -#: ../gtk/gtkwindow.c:913 +#: ../gtk/gtkwindow.c:924 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: ../gtk/gtkwindow.c:914 +#: ../gtk/gtkwindow.c:925 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη." -#: ../gtk/gtkwindow.c:928 +#: ../gtk/gtkwindow.c:939 msgid "Accept focus" msgstr "Δέχεται εστίαση" -#: ../gtk/gtkwindow.c:929 +#: ../gtk/gtkwindow.c:940 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: ../gtk/gtkwindow.c:943 +#: ../gtk/gtkwindow.c:954 msgid "Focus on map" msgstr "Εστίαση στο χάρτη" -#: ../gtk/gtkwindow.c:944 +#: ../gtk/gtkwindow.c:955 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: ../gtk/gtkwindow.c:958 +#: ../gtk/gtkwindow.c:969 msgid "Decorated" msgstr "Διακοσμημένο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:959 +#: ../gtk/gtkwindow.c:970 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: ../gtk/gtkwindow.c:973 +#: ../gtk/gtkwindow.c:984 msgid "Deletable" msgstr "Δυνατότητα διαγραφής" -#: ../gtk/gtkwindow.c:974 +#: ../gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος" -#: ../gtk/gtkwindow.c:993 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "Resize grip" msgstr "Λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtkwindow.c:994 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1005 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Καθορίζει αν το παράθυρο θα διαθέτει λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1008 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Ορατή λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1009 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Καθορίζει αν η λαβή αλλαγής μεγέθους του παραθύρου θα είναι ορατή." -#: ../gtk/gtkwindow.c:1025 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "Gravity" msgstr "Βαρύτητα" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1026 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1043 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1054 msgid "Transient for Window" msgstr "Προσωρινό παραθύρου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1044 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1055 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Ο προσωρινός γονέας του διαλόγου" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1064 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1075 msgid "Attached to Widget" msgstr "Προσδεμένο στο γραφικό συστατικό" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1065 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Το γραφικό συστατικό στο οποίο θα είναι προσδεμένο το παράθυρο" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1073 ../gtk/gtkwindow.c:1074 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1084 ../gtk/gtkwindow.c:1085 msgid "Decorated button layout" msgstr "Διακοσμημένη διάταξη κουμπιού" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1080 ../gtk/gtkwindow.c:1081 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1091 ../gtk/gtkwindow.c:1092 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Μέγεθος χειριστή αυξομείωσης διακόσμησης" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1087 ../gtk/gtkwindow.c:1088 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1098 ../gtk/gtkwindow.c:1099 msgid "Width of resize grip" msgstr "Πλάτος της λαβής αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1093 ../gtk/gtkwindow.c:1094 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1104 ../gtk/gtkwindow.c:1105 msgid "Height of resize grip" msgstr "Ύψος της λαβής αλλαγής μεγέθους" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1116 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1127 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: ../gtk/gtkwindow.c:1117 +#: ../gtk/gtkwindow.c:1128 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Η GtkApplication για το παράθυρο" @@ -8884,6 +8888,15 @@ msgstr "Τίτλος χρωματικού προφίλ" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Ο τίτλος προς χρήση για το χρωματικό προφίλ" +#~ msgid "menu-model" +#~ msgstr "menu-model" + +#~ msgid "align-widget" +#~ msgstr "align-widget" + +#~ msgid "direction" +#~ msgstr "κατεύθυνση" + #~ msgid "Show Close button" #~ msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος" @@ -9247,8 +9260,8 @@ msgstr "Ο τίτλος προς χρήση για το χρωματικό πρ #~ "κατάληξη με πληροφορίες για την θέση" #~ msgid "" -#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" -#~ "()" +#~ "The maximum number of items to be returned by " +#~ "gtk_recent_manager_get_items()" #~ msgstr "" #~ "Ο μέγιστος αριθμός αντικειμένων που επιστρέφει το " #~ "gtk_recent_manager_get_items()" |