diff options
author | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2015-07-06 02:28:20 +0300 |
---|---|---|
committer | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2015-07-06 02:28:20 +0300 |
commit | 3175d0fcf0c1da7d5b0d7307772b991222d08a33 (patch) | |
tree | 8b272aff07fa2f1b53ba67b46645ab45cf4ac4dc /po-properties/el.po | |
parent | 5436c74a198aa929656230d86b20383a17f81f77 (diff) | |
download | gtk+-3175d0fcf0c1da7d5b0d7307772b991222d08a33.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po-properties/el.po')
-rw-r--r-- | po-properties/el.po | 1275 |
1 files changed, 655 insertions, 620 deletions
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index e63a9dba4c..67b436087c 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-15 02:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-15 11:08+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-05 19:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-06 02:23+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 #: gdk/gdkdevicemanager.c:181 gdk/gdkglcontext.c:264 msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση " +msgstr "Εμφάνιση" #: gdk/gdkcursor.c:131 msgid "Cursor type" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Η προεπιλεγμένη εμφάνιση για GDK" msgid "The GDK display the context is from" msgstr "Η εμφάνιση GDK από την οποία είναι το περιεχόμενο" -#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1451 +#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1453 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" @@ -202,11 +202,11 @@ msgstr "Δευτερεύων" msgid "Minor version number" msgstr "Δευτερεύων αριθμός έκδοσης" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 msgid "Device ID" msgstr "Αναγνωριστικό συσκευής" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device identifier" msgstr "Ταυτοποιητής συσκευής" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Ο απεικονιστής κελιών εκπροσωπούμενος #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:463 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργει #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275 #: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtkmenuitem.c:444 -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:864 +#: gtk/gtkwindow.c:869 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα εικονιδίου" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "" "αποκρύπτονται." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1283 msgid "Sensitive" msgstr "Ευαίσθητο" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημ #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1274 +#: gtk/gtkwidget.c:1276 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" @@ -508,28 +508,28 @@ msgstr "Δεξιό γέμισμα" msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στη δεξιά πλευρά ενός γραφικού στοιχείου." -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:121 msgid "Arrow direction" msgstr "Διεύθυνση βέλους" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:123 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:122 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:130 msgid "Arrow shadow" msgstr "Σκιά βέλους" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:132 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:131 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Εμφάνιση της σκιάς που περιβάλλει το βέλος" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:795 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1052 gtk/gtkmenu.c:793 #: gtk/gtkmenuitem.c:519 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Να επιτρέπεται κλιμάκωση" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:140 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Χώρος που καλύπτει το βέλος" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:951 #: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:633 -#: gtk/gtkviewport.c:179 +#: gtk/gtkviewport.c:177 msgid "Shadow type" msgstr "Είδος σκίασης" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" "Aν το κείμενο της ετικέτας θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία στοιχείου " "μενού αποθέματος" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:252 gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:252 gtk/gtkmenu.c:568 msgid "Accel Group" msgstr "Ομάδα Accel" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Η οθόνη όπου και θα εμφανίζεται αυτό το msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ορατό." -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:198 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201 msgid "Embedded" msgstr "Ενσωματωμένο" @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Προσανατολισμός" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1388 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1390 msgid "Has tooltip" msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης" @@ -908,16 +908,16 @@ msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Αν το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσεων θα έχει συμβουλή οθόνης" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1412 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1414 msgid "Tooltip Text" msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1413 -#: gtk/gtkwidget.c:1437 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1439 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό στοιχείο" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1436 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1438 msgid "Tooltip markup" msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:472 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1893 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:470 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1893 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -978,8 +978,8 @@ msgstr "Διάκενο στηλών" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3695 -#: gtk/gtkstack.c:411 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694 +#: gtk/gtkstack.c:412 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 msgid "Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" msgid "Left attachment" msgstr "Αριστερό συνημμένο" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:758 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:234 gtk/gtkgrid.c:1775 gtk/gtkmenu.c:756 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου προσδένεται η αριστερή πλευρά του θυγατρικού" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" msgid "Bottom attachment" msgstr "Προς τα κάτω συνημμένο" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:782 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:255 gtk/gtkmenu.c:780 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Ο αριθμός γραμμής όπου προσδένεται το κάτω μέρος ενός θυγατρικού" @@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr "" "ενέργειας ραδιοπλήκτρου" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmodelbutton.c:895 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:896 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:878 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtkmenu.c:553 gtk/gtkmodelbutton.c:906 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:907 gtk/gtkspinner.c:119 gtk/gtkswitch.c:877 #: gtk/gtktogglebutton.c:179 gtk/gtktoggletoolbutton.c:127 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" @@ -1340,12 +1340,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1885 #: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1618 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:484 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:485 gtk/gtktoolitemgroup.c:1682 msgid "Position" msgstr "Θέση" #: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1886 -#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:485 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:486 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο γονικό" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Προβολή μιας μπάρας μενού" msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα έχει τη μπάρα μενού στην κορυφή του παραθύρου" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1483 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1485 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Οριζόντια στοίχιση" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Οριζόντια στοίχιση" msgid "X alignment of the child" msgstr "Στοίχιση Χ του θυγατρικού" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1499 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1501 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Κάθετη στοίχιση" @@ -1628,12 +1628,10 @@ msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Αν έχουν συμπληρωθεί όλα τα απαιτούμενα πεδία στη σελίδα" #: gtk/gtkassistant.c:628 -#| msgid "Focus padding" msgid "Has padding" msgstr "Αν έχει συμπλήρωση" #: gtk/gtkassistant.c:628 -#| msgid "Whether this tag affects background height" msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "Αν ο βοηθός προσθέτει συμπλήρωση γύρω από τη σελίδα" @@ -1704,7 +1702,7 @@ msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγέθους" #: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1919 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1919 gtk/gtkiconview.c:511 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Διάκενο" @@ -1712,7 +1710,7 @@ msgstr "Διάκενο" msgid "The amount of space between children" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" -#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3696 +#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3695 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος" @@ -1728,7 +1726,7 @@ msgstr "" "διαθέσιμος πρόσθετος χώρος" #: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1013 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 gtk/gtktoolpalette.c:1023 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Expand" msgstr "Ανάπτυξη" @@ -1737,7 +1735,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη" msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το γονικό" -#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" @@ -2339,8 +2337,8 @@ msgstr "Ακολούθηση κατάστασης" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:866 -#: gtk/gtkwindow.c:812 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:817 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" @@ -2350,7 +2348,7 @@ msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδ #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:880 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:891 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -2391,7 +2389,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:937 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439 msgid "Inverted" msgstr "Αντεστραμμένη" @@ -2832,7 +2830,7 @@ msgstr "Ασυνεπής κατάσταση" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3589 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3588 msgid "Activatable" msgstr "Ενεργοποιήσιμο" @@ -2870,12 +2868,12 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "Το μοντέλο για προβολή κελιού" #: gtk/gtkcellview.c:253 gtk/gtkcombobox.c:1011 gtk/gtkentrycompletion.c:474 -#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 +#: gtk/gtkiconview.c:636 gtk/gtktreemenu.c:312 gtk/gtktreeviewcolumn.c:414 msgid "Cell Area" msgstr "Περιοχή κελιών" #: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1012 gtk/gtkentrycompletion.c:475 -#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 +#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:415 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "Η GtkCellArea που χρησιμοποιείται για τη διαρρύθμιση των κελιών" @@ -2994,7 +2992,7 @@ msgstr "Χρώμα RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Χρώμα ως RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3603 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3602 msgid "Selectable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" @@ -3003,12 +3001,10 @@ msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Aν το δείγμα είναι επιλέξιμο" #: gtk/gtkcolorswatch.c:741 -#| msgid "Menu" msgid "Has Menu" msgstr "Αν έχει μενού" #: gtk/gtkcolorswatch.c:741 -#| msgid "Whether the widget should show other applications" msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Αν το δείγμα πρέπει να προσφέρει προσαρμογή" @@ -3064,7 +3060,7 @@ msgstr "Αν το πλαίσιο επιλογών θα σχεδιάζει ένα msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Αν το πλαίσιο επιλογών θα εστιάζεται όταν πατιέται με το ποντίκι" -#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:618 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Tearoff Title" msgstr "Αποσπώμενος τίτλος" @@ -3694,7 +3690,7 @@ msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:432 msgid "Text column" msgstr "Στήλη κειμένου" @@ -3810,7 +3806,7 @@ msgstr "" "την ετικέτα" #: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtkframe.c:200 gtk/gtktoolbutton.c:253 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Label widget" msgstr "Γραφικό στοιχείο ετικέτας" @@ -3842,11 +3838,11 @@ msgstr "" "Είτε η επέκταση θα αλλάζει το μέγεθος του κορυφαίου παραθύρου κατά την " "επέκταση και την κατάρρευση" -#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1227 +#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktreeview.c:1224 msgid "Expander Size" msgstr "Μέγεθος επέκτασης" -#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1228 +#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1225 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Μέγεθος του βέλους επέκτασης" @@ -3886,7 +3882,7 @@ msgstr "Φίλτρο" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4732 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4256 msgid "Local Only" msgstr "Μόνο τοπικά" @@ -3976,50 +3972,55 @@ msgstr "" "Αν θα προτείνουν δημιουργία νέων φακέλων οι επιλογείς αρχείων που δεν " "βρίσκονται σε ανοιχτή λειτουργία." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7470 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8142 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8143 msgid "Search mode" msgstr "Λειτουργία αναζήτησης" -#: gtk/gtkfixed.c:148 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8149 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8150 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1901 +msgid "Subtitle" +msgstr "Υπότιτλος" + +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "X position" msgstr "Θέση x" -#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:648 msgid "X position of child widget" msgstr "Θέση x του θυγατρικού γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:657 msgid "Y position" msgstr "Θέση y" -#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:658 +#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:658 msgid "Y position of child widget" msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:443 +#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Λειτουργία επιλογής" -#: gtk/gtkflowbox.c:3669 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:444 +#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444 msgid "The selection mode" msgstr "Η λειτουργία επιλογής" -#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:451 -#: gtk/gtktreeview.c:1215 +#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451 +#: gtk/gtktreeview.c:1212 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Ενεργοποίηση με μονό κλικ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3683 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:452 -#: gtk/gtktreeview.c:1216 +#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452 +#: gtk/gtktreeview.c:1213 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό κλικ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3712 +#: gtk/gtkflowbox.c:3711 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή" -#: gtk/gtkflowbox.c:3713 +#: gtk/gtkflowbox.c:3712 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -4027,11 +4028,11 @@ msgstr "" "Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο " "προσανατολισμό." -#: gtk/gtkflowbox.c:3726 +#: gtk/gtkflowbox.c:3725 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή" -#: gtk/gtkflowbox.c:3727 +#: gtk/gtkflowbox.c:3726 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -4039,19 +4040,19 @@ msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο " "προσανατολισμό." -#: gtk/gtkflowbox.c:3739 +#: gtk/gtkflowbox.c:3738 msgid "Vertical spacing" msgstr "Κάθετο διάκενο" -#: gtk/gtkflowbox.c:3740 +#: gtk/gtkflowbox.c:3739 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών" -#: gtk/gtkflowbox.c:3751 +#: gtk/gtkflowbox.c:3750 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Οριζόντιο διάκενο" -#: gtk/gtkflowbox.c:3752 +#: gtk/gtkflowbox.c:3751 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών" @@ -4280,10 +4281,6 @@ msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που παράγει ένα θ msgid "The title to display" msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1901 -msgid "Subtitle" -msgstr "Υπότιτλος" - #: gtk/gtkheaderbar.c:1902 msgid "The subtitle to display" msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί" @@ -4304,11 +4301,11 @@ msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων" msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παραθύρου" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 gtk/gtksettings.c:1586 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 gtk/gtksettings.c:1587 msgid "Decoration Layout" msgstr "Διάταξη διακόσμησης" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 gtk/gtksettings.c:1587 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 gtk/gtksettings.c:1588 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παραθύρου" @@ -4328,127 +4325,127 @@ msgstr "Έχει υπότιτλο" msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Αν θα κρατηθεί χώρος για υπότιτλο" -#: gtk/gtkiconview.c:419 +#: gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Pixbuf column" msgstr "Στήλη Pixbuf" -#: gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:415 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του pixbuf εικονιδίου από" -#: gtk/gtkiconview.c:438 +#: gtk/gtkiconview.c:433 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Το μοντέλο στήλης που χρησιμοποιείται για τη λήψη του κειμένου από" -#: gtk/gtkiconview.c:457 +#: gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Markup column" msgstr "Στήλη επισήμανσης" -#: gtk/gtkiconview.c:458 +#: gtk/gtkiconview.c:453 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Το μοντέλο στήλης για τη λήψη του κειμένου, στην περίπτωση χρήσης " "επισήμανσης Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:460 msgid "Icon View Model" msgstr "Μοντέλο προβολής εικονιδίων" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:461 msgid "The model for the icon view" msgstr "Το μοντέλο για προβολή εικονιδίου" -#: gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:477 msgid "Number of columns" msgstr "Ο αριθμός των στηλών" -#: gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:478 msgid "Number of columns to display" msgstr "Ο αριθμός των στηλών που εμφανίζονται" -#: gtk/gtkiconview.c:500 +#: gtk/gtkiconview.c:495 msgid "Width for each item" msgstr "Πλάτος κάθε αντικειμένου" -#: gtk/gtkiconview.c:501 +#: gtk/gtkiconview.c:496 msgid "The width used for each item" msgstr "Το πλάτος που χρησιμοποιείται για κάθε στοιχείο" -#: gtk/gtkiconview.c:517 +#: gtk/gtkiconview.c:512 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά ενός στοιχείου" -#: gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Row Spacing" msgstr "Διάκενο γραμμών" -#: gtk/gtkiconview.c:533 +#: gtk/gtkiconview.c:528 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στα κελιά γραμμών πλέγματος" -#: gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Column Spacing" msgstr "Διάκενο στηλών" -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:544 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται ανάμεσα στις στήλες πλέγματος" -#: gtk/gtkiconview.c:564 +#: gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Margin" msgstr "Περιθώριο" -#: gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Το διάστημα που εισάγεται στα όρια της προβολής εικονιδίου" -#: gtk/gtkiconview.c:580 +#: gtk/gtkiconview.c:575 msgid "Item Orientation" msgstr "Προσανατολισμός στοιχείου" -#: gtk/gtkiconview.c:581 +#: gtk/gtkiconview.c:576 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Πως το κείμενο και κάθε στοιχείο τοποθετούνται σχετικά το ένα με το άλλο" -#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1044 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1041 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 msgid "Reorderable" msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης" -#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1045 +#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1042 msgid "View is reorderable" msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1199 +#: gtk/gtkiconview.c:600 gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Tooltip Column" msgstr "Στήλη συμβουλών οθόνης" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:601 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των συμβουλών οθόνης" -#: gtk/gtkiconview.c:623 +#: gtk/gtkiconview.c:618 msgid "Item Padding" msgstr "Γέμισμα στοιχείων" -#: gtk/gtkiconview.c:624 +#: gtk/gtkiconview.c:619 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Γέμισμα γύρω από τα στοιχεία της προβολής εικονιδίων" -#: gtk/gtkiconview.c:671 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Selection Box Color" msgstr "Χρώμα κουτιού επιλογής" -#: gtk/gtkiconview.c:672 +#: gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Color of the selection box" msgstr "Το χρώμα του κουτιού επιλογής" -#: gtk/gtkiconview.c:678 +#: gtk/gtkiconview.c:673 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής" -#: gtk/gtkiconview.c:679 +#: gtk/gtkiconview.c:674 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής" @@ -4469,7 +4466,7 @@ msgid "Icon set to display" msgstr "Ορισμός εικονιδίου για εμφάνιση" #: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532 -#: gtk/gtktoolpalette.c:951 +#: gtk/gtktoolpalette.c:961 msgid "Icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου" @@ -4539,7 +4536,7 @@ msgstr "Διάκενο μεταξύ των στοιχείων της περιο msgid "Width of border around the action area" msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή ενεργειών" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:873 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:878 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου θα εμφανίζεται αυτό το παράθυρο" @@ -4734,11 +4731,11 @@ msgstr "Έγινε επίσκεψη" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο." -#: gtk/gtklistbox.c:3590 +#: gtk/gtklistbox.c:3589 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να ενεργοποιηθεί" -#: gtk/gtklistbox.c:3604 +#: gtk/gtklistbox.c:3603 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να επιλεχθεί" @@ -4839,82 +4836,82 @@ msgstr "" "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της εργαλειοθήκης μενού και τα " "αντικείμενα του μενού" -#: gtk/gtkmenubutton.c:497 +#: gtk/gtkmenubutton.c:522 msgid "Popup" msgstr "Αναδυόμενο" -#: gtk/gtkmenubutton.c:498 +#: gtk/gtkmenubutton.c:523 msgid "The dropdown menu." msgstr "Το αναπτυσσόμενο μενού." -#: gtk/gtkmenubutton.c:517 +#: gtk/gtkmenubutton.c:542 msgid "Menu model" msgstr "Μοντέλο μενού" -#: gtk/gtkmenubutton.c:518 +#: gtk/gtkmenubutton.c:543 msgid "The model from which the popup is made." msgstr "Το μοντέλο από το οποίο γίνεται η ανάδυση." -#: gtk/gtkmenubutton.c:531 +#: gtk/gtkmenubutton.c:556 msgid "Align with" msgstr "Στοίχιση με" -#: gtk/gtkmenubutton.c:532 +#: gtk/gtkmenubutton.c:557 msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" "Το γονικό γραφικό στοιχείο στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί." -#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:234 +#: gtk/gtkmenubutton.c:571 gtk/gtkstylecontext.c:234 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" -#: gtk/gtkmenubutton.c:547 +#: gtk/gtkmenubutton.c:572 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Η διεύθυνση στην οποία πρέπει να δείχνει το βέλος." -#: gtk/gtkmenubutton.c:563 +#: gtk/gtkmenubutton.c:588 msgid "Use a popover" msgstr "Χρήση ενός popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:564 +#: gtk/gtkmenubutton.c:589 msgid "Use a popover instead of a menu" msgstr "Χρησιμοποιήστε ένα popover αντί για ένα μενού" -#: gtk/gtkmenubutton.c:578 +#: gtk/gtkmenubutton.c:603 msgid "Popover" msgstr "Popover" -#: gtk/gtkmenubutton.c:579 +#: gtk/gtkmenubutton.c:604 msgid "The popover" msgstr "Το popover" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:554 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Το τρέχον επιλεγμένο αντικείμενο μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:569 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Η ομάδα Accel που περιέχει τις συντομεύσεις του μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:585 gtk/gtkmenuitem.c:429 +#: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtkmenuitem.c:429 msgid "Accel Path" msgstr "Διαδρομή Accel" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:584 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Διαδρομή accel που χρησιμοποιείται για εύκολη δημιουργία των διαδρομών accel " "των θυγατρικών αντικειμένων" -#: gtk/gtkmenu.c:602 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "Attach Widget" msgstr "Πρόσδεση γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkmenu.c:603 +#: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο θα είναι προσδεμένο το μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:619 +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -4922,27 +4919,27 @@ msgstr "" "Ένας τίτλος που μπορεί να εμφανίζεται από το διαχειριστή παραθύρων όταν αυτό " "το μενού αποκόπτεται" -#: gtk/gtkmenu.c:635 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "Tearoff State" msgstr "Αποσπώμενος κατάσταση" -#: gtk/gtkmenu.c:636 +#: gtk/gtkmenu.c:634 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Μια τιμή Μπουλ που δείχνει εάν το μενού αποκόπτεται" -#: gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Monitor" msgstr "Οθόνη" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:649 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Η οθόνη στην οποία θα εμφανιστεί το μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:669 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Κράτηση χώρου κουμπιού εναλλαγής" -#: gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:670 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -4950,27 +4947,27 @@ msgstr "" "Λογική τιμή που δείχνει αν το μενού θα δεσμεύει κενό χώρο για κουμπιά " "εναλλαγής και εικονίδια" -#: gtk/gtkmenu.c:687 +#: gtk/gtkmenu.c:685 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Οριζόντιο γέμισμα" -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: gtk/gtkmenu.c:686 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Επιπλέον διάστημα αριστερά και δεξιά από τις γωνίες του μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:704 msgid "Vertical Padding" msgstr "Κάθετο γέμισμα" -#: gtk/gtkmenu.c:707 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Επιπλέον διάστημα πάνω και κάτω από το μενού" -#: gtk/gtkmenu.c:716 +#: gtk/gtkmenu.c:714 msgid "Vertical Offset" msgstr "Κάθετη κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:717 +#: gtk/gtkmenu.c:715 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4978,11 +4975,11 @@ msgstr "" "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε κάθετη " "κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:725 +#: gtk/gtkmenu.c:723 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Οριζόντια κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:726 +#: gtk/gtkmenu.c:724 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4990,47 +4987,47 @@ msgstr "" "Αν το μενού είναι ένα υπομενού, η θέση του σε εικονοστοιχεία σε οριζόντια " "κλίμακα" -#: gtk/gtkmenu.c:734 +#: gtk/gtkmenu.c:732 msgid "Double Arrows" msgstr "Διπλά βέλη" -#: gtk/gtkmenu.c:735 +#: gtk/gtkmenu.c:733 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Κατά την κύλιση, να εμφανίζονται πάντα και τα δύο βέλη." -#: gtk/gtkmenu.c:748 +#: gtk/gtkmenu.c:746 msgid "Arrow Placement" msgstr "Θέση βέλων" -#: gtk/gtkmenu.c:749 +#: gtk/gtkmenu.c:747 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Που θα τοποθετηθούν τα βέλη κύλισης" -#: gtk/gtkmenu.c:757 +#: gtk/gtkmenu.c:755 msgid "Left Attach" msgstr "Επισύναψη αριστερά" -#: gtk/gtkmenu.c:765 +#: gtk/gtkmenu.c:763 msgid "Right Attach" msgstr "Επισύναψη δεξιά" -#: gtk/gtkmenu.c:766 +#: gtk/gtkmenu.c:764 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Ο αριθμός στήλης όπου επισυνάπτεται η δεξιά πλευρά του θυγατρικού" -#: gtk/gtkmenu.c:773 +#: gtk/gtkmenu.c:771 msgid "Top Attach" msgstr "Επισύναψη πάνω" -#: gtk/gtkmenu.c:774 +#: gtk/gtkmenu.c:772 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Ο αριθμός γραμμής όπου επισυνάπτεται το πάνω μέρος ενός θυγατρικού" -#: gtk/gtkmenu.c:781 +#: gtk/gtkmenu.c:779 msgid "Bottom Attach" msgstr "Επισύναψη κάτω" -#: gtk/gtkmenu.c:796 +#: gtk/gtkmenu.c:794 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Αυθαίρετη σταθερά για τη μείωση του μεγέθους του βέλους κύλισης" @@ -5077,11 +5074,11 @@ msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Το ελάχιστο επιθυμητό πλάτος του στοιχείου του μενού, σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkmenushell.c:415 +#: gtk/gtkmenushell.c:419 msgid "Take Focus" msgstr "Λήψη εστίασης" -#: gtk/gtkmenushell.c:416 +#: gtk/gtkmenushell.c:420 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Λογική τιμή που καθορίζει αν το μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο" @@ -5156,47 +5153,47 @@ msgstr "" "Το GtkVBox που διατηρεί τις πρωτεύουσες και δευτερεύουσες ετικέτες του " "διαλόγου" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:850 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:861 msgid "Role" msgstr "Ρόλος" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:851 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:862 msgid "The role of this button" msgstr "Ο ρόλος αυτού του κουμπιού" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:867 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:878 msgid "The icon" msgstr "Το εικονίδιο" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:881 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:892 msgid "The text" msgstr "Το κείμενο" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:910 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:921 msgid "Menu name" msgstr "Όνομα μενού" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:911 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:922 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Το όνομα του μενού για άνοιγμα" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:927 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:938 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Αν το μενού είναι γονικό" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:941 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:952 msgid "Centered" msgstr "Κεντραρισμένο" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:942 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:953 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Αν θα κεντράρονται τα περιεχόμενα" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:957 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:968 msgid "Iconic" msgstr "Εικονικό" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:958 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:969 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Αν θα προτιμάται το εικονίδιο αντί για κείμενο" @@ -5410,6 +5407,22 @@ msgstr "Ο ενεργός στηλοθέτης σχεδιάζεται με κε msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Ο προσανατολισμός του αντικειμένου" +#: gtk/gtkoverlay.c:771 +msgid "Pass Through" +msgstr "Διέλευση" + +#: gtk/gtkoverlay.c:771 +msgid "Pass through input, does not affect main child" +msgstr "Η είσοδος διέλευσης, δεν επηρεάζει το κύριο θυγατρικό" + +#: gtk/gtkoverlay.c:776 +msgid "Index" +msgstr "Δείκτης" + +#: gtk/gtkoverlay.c:777 +msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" +msgstr "Ο δείκτης της επικάλυψης στο γονικό, -1 για το κύριο θυγατρικό" + #: gtk/gtkpaned.c:338 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" @@ -5475,19 +5488,19 @@ msgstr "Σμίκρυνση" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4219 msgid "Location to Select" msgstr "Τοποθεσία που θα επιλεγεί" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4220 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Η τοποθεσία που τονίζεται στην πλευρική στήλη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4225 msgid "Open Flags" msgstr "Άνοιγμα σημαιών" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4226 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5495,31 +5508,31 @@ msgstr "" "Οι λειτουργίες στις οποίες η καλούσα εφαρμογή μπορεί να ανοίξει επιλεγμένες " "τοποθεσίες στην πλευρική στήλη." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4232 msgid "Show recent files" msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατων αρχείων" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4709 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4233 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τα πρόσφατα " "αρχεία" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4238 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Εμφάνιση 'επιφάνειας εργασίας'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4239 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον φάκελο " "επιφάνειας εργασίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4244 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Εμφάνιση 'Σύνδεση με τον διακομιστή'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4721 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4245 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5527,30 +5540,44 @@ msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον διάλογο " "'Σύνδεση με τον διακομιστή'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4250 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Εμφάνιση 'Εισαγωγή τοποθεσίας'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4251 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη " "χειροκίνηση εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4257 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μόνο τοπικά αρχεία" -#: gtk/gtkplug.c:199 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4262 +#| msgid "Show Tabs" +msgid "Show 'Trash'" +msgstr "Εμφάνιση 'Απορρίμματα'" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4263 +#| msgid "" +#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a " +#| "location" +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" +msgstr "" +"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη θέση των " +"απορριμμάτων" + +#: gtk/gtkplug.c:202 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Αν θα είναι ενσωματωμένο το βύσμα" -#: gtk/gtkplug.c:213 +#: gtk/gtkplug.c:216 msgid "Socket Window" msgstr "Παράθυρο υποδοχής" -#: gtk/gtkplug.c:214 +#: gtk/gtkplug.c:217 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Το παράθυρο της υποδοχής όπου είναι ενσωματωμένο το βύσμα" @@ -5574,7 +5601,7 @@ msgstr "Το ορθογώνιο στο οποίο δείχνει το παράθ msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Θέση για τοποθέτηση του παραθύρου φυσαλίδας" -#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Modal" msgstr "Σχηματικό" @@ -6080,7 +6107,7 @@ msgstr "Στρογγυλοποίηση ψηφίων" msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Ο αριθμός των ψηφίων στον οποίο θα γίνεται στρογγυλοποίηση." -#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:926 +#: gtk/gtkrange.c:532 gtk/gtkswitch.c:925 msgid "Slider Width" msgstr "Πλάτος κύλισης" @@ -6239,35 +6266,35 @@ msgstr "" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Το μέγεθος της λίστας των πρόσφατα χρησιμοποιημένων πόρων" -#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:452 msgid "Transition type" msgstr "Τύπος μετάβασης" -#: gtk/gtkrevealer.c:240 gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:452 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Ο τύπος της χρησιμοποιούμενης κίνησης για μετάβαση" -#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:447 +#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:448 msgid "Transition duration" msgstr "Διάρκεια μετάβασης" -#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:447 +#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:448 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Η διάρκεια της κίνησης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου" -#: gtk/gtkrevealer.c:254 +#: gtk/gtkrevealer.c:252 msgid "Reveal Child" msgstr "Αποκάλυψη θυγατρικού" -#: gtk/gtkrevealer.c:255 +#: gtk/gtkrevealer.c:253 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Αν ο περιέκτης πρέπει να αποκαλύψει το θυγατρικό" -#: gtk/gtkrevealer.c:261 +#: gtk/gtkrevealer.c:259 msgid "Child Revealed" msgstr "Αποκαλυφθέν θυγατρικό" -#: gtk/gtkrevealer.c:262 +#: gtk/gtkrevealer.c:260 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Αν το θυγατρικό αποκαλύπτεται και ο προορισμός της κίνησης έφτασε" @@ -6537,11 +6564,11 @@ msgstr "Σχεδίαση" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "Double Click Time" msgstr "Χρόνος διπλού κλικ" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:373 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6549,11 +6576,11 @@ msgstr "" "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε milliseconds)" -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "Double Click Distance" msgstr "Απόσταση διπλού κλικ" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:381 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6561,35 +6588,35 @@ msgstr "" "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε εικονοστοιχεία)" -#: gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:397 msgid "Cursor Blink" msgstr "Παλλόμενος δρομέας" -#: gtk/gtksettings.c:397 +#: gtk/gtksettings.c:398 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Χρόνος παλμών δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολέπτου" -#: gtk/gtksettings.c:424 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Όριο χρόνου παλμών δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:425 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Χρόνος μέχρι να σταματήσει ο παλμός δρομέα σε χιλιοστά δευτερολέπτου" -#: gtk/gtksettings.c:432 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "Split Cursor" msgstr "Διαχωρισμός δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:433 +#: gtk/gtksettings.c:434 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6597,158 +6624,158 @@ msgstr "" "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να εμφανίζονται για ανακατωμένο κείμενο από " "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: gtk/gtksettings.c:442 msgid "Name of theme to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος για φόρτωση" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος εικονιδίου" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:465 +#: gtk/gtksettings.c:466 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Εφεδρικό όνομα θέματος εικονιδίων" -#: gtk/gtksettings.c:466 +#: gtk/gtksettings.c:467 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Όνομα ενός θέματος εικονιδίων που θα χρησιμοποιηθεί εφεδρικά" -#: gtk/gtksettings.c:474 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "Key Theme Name" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού" -#: gtk/gtksettings.c:475 +#: gtk/gtksettings.c:476 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού για φόρτωση" -#: gtk/gtksettings.c:491 +#: gtk/gtksettings.c:492 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού" -#: gtk/gtksettings.c:492 +#: gtk/gtksettings.c:493 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtksettings.c:500 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Drag threshold" msgstr "Κατώφλι συρσίματος" -#: gtk/gtksettings.c:501 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει" -#: gtk/gtksettings.c:509 +#: gtk/gtksettings.c:510 msgid "Font Name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" -#: gtk/gtksettings.c:510 +#: gtk/gtksettings.c:511 msgid "Name of default font to use" msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:534 +#: gtk/gtksettings.c:535 msgid "Icon Sizes" msgstr "Μεγέθη εικονιδίου" -#: gtk/gtksettings.c:535 +#: gtk/gtksettings.c:536 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:543 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "GTK Modules" msgstr "Αρθρώματα GTK" -#: gtk/gtksettings.c:544 +#: gtk/gtksettings.c:545 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK" -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:553 msgid "Xft Antialias" msgstr "Εξομάλυνση Xft" -#: gtk/gtksettings.c:553 +#: gtk/gtksettings.c:554 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Αν θα γίνεται εξομάλυνση στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:563 msgid "Xft Hinting" msgstr "Υπόδειξη Xft" -#: gtk/gtksettings.c:563 +#: gtk/gtksettings.c:564 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Αν θα γίνεται υπόδειξη στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: gtk/gtksettings.c:573 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Στυλ υπόδειξης Xft" -#: gtk/gtksettings.c:573 +#: gtk/gtksettings.c:574 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Ο βαθμός υπόδειξης που θα χρησιμοποιείται· καμία, ελαφρύα, μέτρια, ή πλήρης" -#: gtk/gtksettings.c:582 +#: gtk/gtksettings.c:583 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:583 +#: gtk/gtksettings.c:584 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Τύπος υποεικονοστοιχείου εξομάλυνσης· κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:592 +#: gtk/gtksettings.c:593 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:593 +#: gtk/gtksettings.c:594 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής" -#: gtk/gtksettings.c:602 +#: gtk/gtksettings.c:603 msgid "Cursor theme name" msgstr "Όνομα θέματος δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:603 +#: gtk/gtksettings.c:604 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση, ή NULL για χρήση του προεπιλεγμένου " "θέματος" -#: gtk/gtksettings.c:611 +#: gtk/gtksettings.c:612 msgid "Cursor theme size" msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:612 +#: gtk/gtksettings.c:613 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς, ή 0 για το προεπιλεγμένο " "μέγεθος" -#: gtk/gtksettings.c:621 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Alternative button order" msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών" -#: gtk/gtksettings.c:622 +#: gtk/gtksettings.c:623 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών" -#: gtk/gtksettings.c:639 +#: gtk/gtksettings.c:640 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Εναλλακτική κατεύθυνση ενδείξεων ταξινόμησης" -#: gtk/gtksettings.c:640 +#: gtk/gtksettings.c:641 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6757,11 +6784,11 @@ msgstr "" "είναι αντεστραμμένος σε σχέση με την προεπιλεγμένη κατεύθυνση (όπου το κάτω " "σημαίνει αύξουσα σειρά)" -#: gtk/gtksettings.c:653 +#: gtk/gtksettings.c:654 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Μέθοδοι εισαγωγής'" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6769,11 +6796,11 @@ msgstr "" "Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη " "δυνατότητα αλλαγής της μεθόδου εισαγωγής" -#: gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:668 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode'" -#: gtk/gtksettings.c:668 +#: gtk/gtksettings.c:669 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6781,253 +6808,253 @@ msgstr "" "Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη " "δυνατότητα εισαγωγής χαρακτήρων ελέγχου" -#: gtk/gtksettings.c:681 +#: gtk/gtksettings.c:682 msgid "Start timeout" msgstr "Έναρξη ορίου χρόνου" -#: gtk/gtksettings.c:682 +#: gtk/gtksettings.c:683 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Τιμή έναρξης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί" -#: gtk/gtksettings.c:696 +#: gtk/gtksettings.c:697 msgid "Repeat timeout" msgstr "Επανάληψη ορίου χρόνου" -#: gtk/gtksettings.c:697 +#: gtk/gtksettings.c:698 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Τιμή επανάληψης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί" -#: gtk/gtksettings.c:711 +#: gtk/gtksettings.c:712 msgid "Expand timeout" msgstr "Επέκταση ορίου χρόνου" -#: gtk/gtksettings.c:712 +#: gtk/gtksettings.c:713 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Τιμή επέκτασης ορίου χρόνου, όταν ένα γραφικό στοιχείο επεκτείνει νέα περιοχή" -#: gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "Color scheme" msgstr "Σχήμα χρωμάτων" -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:752 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Παλέτα δοσμένων χρωμάτων που θα χρησιμοποιείται στα θέματα" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: gtk/gtksettings.c:761 msgid "Enable Animations" msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων" -#: gtk/gtksettings.c:761 +#: gtk/gtksettings.c:762 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι κινούμενες εικόνες σε όλο το toolkit." -#: gtk/gtksettings.c:782 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας οθόνης αφής" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, δεν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις κίνησης σε αυτή την οθόνη" -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: gtk/gtksettings.c:803 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής οθόνης" -#: gtk/gtksettings.c:803 +#: gtk/gtksettings.c:804 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της συμβουλής οθόνης" -#: gtk/gtksettings.c:830 +#: gtk/gtksettings.c:831 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής οθόνης περιήγησης" -#: gtk/gtksettings.c:831 +#: gtk/gtksettings.c:832 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της συμβουλής οθόνης όταν είναι " "ενεργοποιημένη η λειτουργία περιήγησης" -#: gtk/gtksettings.c:854 +#: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής οθόνης λειτουργίας περιήγησης " -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: gtk/gtksettings.c:856 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Όριο χρόνου μετά το οποίο απενεργοποιείται η λειτουργία περιήγησης" -#: gtk/gtksettings.c:877 +#: gtk/gtksettings.c:878 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Μόνο δρομέας Keynav" -#: gtk/gtksettings.c:878 +#: gtk/gtksettings.c:879 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, τα μόνα διαθέσιμα πλήκτρα του δρομέα αφορούν την πλοήγηση " "σε γραφικά στοιχεία" -#: gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Αναδίπλωση Keynav" -#: gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:899 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Αν θα γίνεται αναδίπλωση όταν γίνεται πλοήγηση μέσω πληκτρολογίου στα " "γραφικά στοιχεία" -#: gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtksettings.c:919 msgid "Error Bell" msgstr "Κουδούνι σφάλματος" -#: gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, θα ακούγεται το κουδούνι όταν γίνονται λάθη στην πλοήγηση " "μέσω πληκτρολογίου ή άλλα λάθη" -#: gtk/gtksettings.c:938 +#: gtk/gtksettings.c:939 msgid "Color Hash" msgstr "Color Hash" -#: gtk/gtksettings.c:939 +#: gtk/gtksettings.c:940 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Αναπαράσταση του σχήματος χρωμάτων σε πίνακα hash." -#: gtk/gtksettings.c:954 +#: gtk/gtksettings.c:955 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης του επιλογέα αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:955 +#: gtk/gtksettings.c:956 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" "Όνομα του συστήματος υποστήριξης GtkFileChooser για προεπιλεγμένη χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:972 +#: gtk/gtksettings.c:973 msgid "Default print backend" msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης εκτύπωσης" -#: gtk/gtksettings.c:973 +#: gtk/gtksettings.c:974 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Λίστα των συστημάτων υποστήριξης GtkPrintBackend για προεπιλογή" -#: gtk/gtksettings.c:996 +#: gtk/gtksettings.c:997 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Προεπιλεγμένη εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται η προεπισκόπηση " "εκτύπωσης" -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: gtk/gtksettings.c:998 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: gtk/gtksettings.c:1016 +#: gtk/gtksettings.c:1017 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Ενεργοποίηση μνημονικών" -#: gtk/gtksettings.c:1017 +#: gtk/gtksettings.c:1018 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Αν οι ετικέτες θα έχουν μνημονικά" -#: gtk/gtksettings.c:1033 +#: gtk/gtksettings.c:1034 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Ενεργοποίηση συντομεύσεων" -#: gtk/gtksettings.c:1034 +#: gtk/gtksettings.c:1035 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Αν τα αντικείμενα στα μενού θα έχουν συντομεύσεις" -#: gtk/gtksettings.c:1053 +#: gtk/gtksettings.c:1054 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Όριο πρόσφατων αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:1054 +#: gtk/gtksettings.c:1055 msgid "Number of recently used files" msgstr "Αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:1074 +#: gtk/gtksettings.c:1075 msgid "Default IM module" msgstr "Προεπιλεγμένο άρθρωμα IM" -#: gtk/gtksettings.c:1075 +#: gtk/gtksettings.c:1076 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα είναι προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtksettings.c:1093 +#: gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατων αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:1094 +#: gtk/gtksettings.c:1095 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων, σε ημέρες" -#: gtk/gtksettings.c:1103 +#: gtk/gtksettings.c:1104 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Timestamp ρυθμίσεων fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1104 +#: gtk/gtksettings.c:1105 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Χρονική σήμανση των τρεχουσών ρυθμίσεων του fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1126 +#: gtk/gtksettings.c:1127 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος ήχων" -#: gtk/gtksettings.c:1127 +#: gtk/gtksettings.c:1128 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Όνομα θέματος ήχων XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1149 +#: gtk/gtksettings.c:1150 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Ηχητική ανάδραση εισαγωγής" -#: gtk/gtksettings.c:1150 +#: gtk/gtksettings.c:1151 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Αν θα ακούγονται ήχοι ως ανάδραση στην εισαγωγή δεδομένων από τον χρήστη" -#: gtk/gtksettings.c:1171 +#: gtk/gtksettings.c:1172 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Ενεργοποίηση ήχων ενεργειών" -#: gtk/gtksettings.c:1172 +#: gtk/gtksettings.c:1173 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Αν θα ακούγονται οι όχι ήχοι ενεργειών" -#: gtk/gtksettings.c:1189 +#: gtk/gtksettings.c:1190 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Ενεργοποίηση συμβουλών οθόνης" -#: gtk/gtksettings.c:1190 +#: gtk/gtksettings.c:1191 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι συμβουλές οθόνης στα γραφικά στοιχεία" -#: gtk/gtksettings.c:1205 +#: gtk/gtksettings.c:1206 msgid "Toolbar style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtksettings.c:1206 +#: gtk/gtksettings.c:1207 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και " "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ." -#: gtk/gtksettings.c:1222 +#: gtk/gtksettings.c:1223 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων εργαλειοθηκών" -#: gtk/gtksettings.c:1223 +#: gtk/gtksettings.c:1224 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Μέγεθος εικονιδίων στις προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες." -#: gtk/gtksettings.c:1242 +#: gtk/gtksettings.c:1243 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Αυτόματα μνημονικά" -#: gtk/gtksettings.c:1243 +#: gtk/gtksettings.c:1244 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -7035,21 +7062,21 @@ msgstr "" "Αν θα εμφανίζονται και θα κρύβονται αυτόματα τα μνημονικά όταν ο χρήστης " "πατάει το πλήκτρο ενεργοποίησής τους." -#: gtk/gtksettings.c:1259 +#: gtk/gtksettings.c:1260 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Το πρωτεύον κουμπί στρεβλώνει την κύλιση" -#: gtk/gtksettings.c:1260 +#: gtk/gtksettings.c:1261 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Αν ένα πρωτεύον κλικ στο κοίλο πρέπει να στρεβλώσει την κύλιση στη θέση" -#: gtk/gtksettings.c:1278 +#: gtk/gtksettings.c:1279 msgid "Visible Focus" msgstr "Ορατά επιλεγμένο" -#: gtk/gtksettings.c:1279 +#: gtk/gtksettings.c:1280 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -7057,61 +7084,61 @@ msgstr "" "Aν «τα ορθογώνια εστίασης» πρέπει να είναι κρυμμένα μέχρι ο χρήστης να " "αρχίσει να χρησιμοποιεί το πληκτρολόγιο." -#: gtk/gtksettings.c:1305 +#: gtk/gtksettings.c:1306 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα" -#: gtk/gtksettings.c:1306 +#: gtk/gtksettings.c:1307 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Αν η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα." -#: gtk/gtksettings.c:1327 +#: gtk/gtksettings.c:1328 msgid "Show button images" msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών" -#: gtk/gtksettings.c:1328 +#: gtk/gtksettings.c:1329 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι εικόνες στα κουμπιά" -#: gtk/gtksettings.c:1336 gtk/gtksettings.c:1471 +#: gtk/gtksettings.c:1337 gtk/gtksettings.c:1472 msgid "Select on focus" msgstr "Επιλογή στην εστίαση" -#: gtk/gtksettings.c:1337 +#: gtk/gtksettings.c:1338 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση" -#: gtk/gtksettings.c:1354 +#: gtk/gtksettings.c:1355 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Λήξη υπόδειξης συνθηματικού" -#: gtk/gtksettings.c:1355 +#: gtk/gtksettings.c:1356 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Για πόσο χρόνο θα εμφανίζεται ο τελευταίος χαρακτήρας που εισήχθηκε σε ένα " "κρυφό πεδίο" -#: gtk/gtksettings.c:1375 +#: gtk/gtksettings.c:1376 msgid "Show menu images" msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού" -#: gtk/gtksettings.c:1376 +#: gtk/gtksettings.c:1377 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού" -#: gtk/gtksettings.c:1391 +#: gtk/gtksettings.c:1392 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού" -#: gtk/gtksettings.c:1392 +#: gtk/gtksettings.c:1393 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtksettings.c:1411 +#: gtk/gtksettings.c:1412 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Τοποθέτηση κυλιόμενου παραθύρου" -#: gtk/gtksettings.c:1412 +#: gtk/gtksettings.c:1413 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7120,33 +7147,33 @@ msgstr "" "γραμμές κύλισης, αν δεν υπερισχύουν οι κανόνες τοποθέτησης του ίδιου του " "κυλιόμενου παραθύρου." -#: gtk/gtksettings.c:1428 +#: gtk/gtksettings.c:1429 msgid "Can change accelerators" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων" -#: gtk/gtksettings.c:1429 +#: gtk/gtksettings.c:1430 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού " "πάνω στο αντικείμενο μενού" -#: gtk/gtksettings.c:1444 +#: gtk/gtksettings.c:1445 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού" -#: gtk/gtksettings.c:1445 +#: gtk/gtksettings.c:1446 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να " "εμφανιστεί το υπομενού" -#: gtk/gtksettings.c:1461 +#: gtk/gtksettings.c:1462 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού" -#: gtk/gtksettings.c:1462 +#: gtk/gtksettings.c:1463 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -7154,41 +7181,41 @@ msgstr "" "Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα " "υπομενού" -#: gtk/gtksettings.c:1472 +#: gtk/gtksettings.c:1473 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας επιλέξιμης ετικέτας όταν γίνεται " "εστίαση" -#: gtk/gtksettings.c:1487 +#: gtk/gtksettings.c:1488 msgid "Custom palette" msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα" -#: gtk/gtksettings.c:1488 +#: gtk/gtksettings.c:1489 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος" -#: gtk/gtksettings.c:1503 +#: gtk/gtksettings.c:1504 msgid "IM Preedit style" msgstr "Στυλ προεπεξεργασίας IM" -#: gtk/gtksettings.c:1504 +#: gtk/gtksettings.c:1505 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής συμβολοσειράς preedit" -#: gtk/gtksettings.c:1520 +#: gtk/gtksettings.c:1521 msgid "IM Status style" msgstr "Στυλ κατάστασης IM" -#: gtk/gtksettings.c:1521 +#: gtk/gtksettings.c:1522 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης" -#: gtk/gtksettings.c:1530 +#: gtk/gtksettings.c:1531 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογών" -#: gtk/gtksettings.c:1531 +#: gtk/gtksettings.c:1532 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7196,11 +7223,11 @@ msgstr "" "Ορίστε την τιμή ΑΛΗΘΕΣ αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της " "εφαρμογής, ΨΕΥΔΕΣ αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια." -#: gtk/gtksettings.c:1540 +#: gtk/gtksettings.c:1541 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογής" -#: gtk/gtksettings.c:1541 +#: gtk/gtksettings.c:1542 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7208,12 +7235,12 @@ msgstr "" "Ορίστε την τιμή ΑΛΗΘΕΣ αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της " "εφαρμογής, ΨΕΥΔΕΣ αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια." -#: gtk/gtksettings.c:1550 +#: gtk/gtksettings.c:1551 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "" "Το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας εμφανίζει τον φάκελο επιφάνειας εργασίας" -#: gtk/gtksettings.c:1551 +#: gtk/gtksettings.c:1552 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7221,35 +7248,35 @@ msgstr "" "Ορίστε σε ΑΛΗΘΕΣ αν το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας εμφανίζει τον φάκελο " "επιφάνειας εργασίας, αλλιώς ΨΕΥΔΕΣ." -#: gtk/gtksettings.c:1605 +#: gtk/gtksettings.c:1606 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Ενέργεια διπλού κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1606 +#: gtk/gtksettings.c:1607 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Ενέργεια κατά το διπλό κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1624 +#: gtk/gtksettings.c:1625 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Ενέργεια μεσαίου κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1625 +#: gtk/gtksettings.c:1626 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Ενέργεια στο μεσαίο κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1643 +#: gtk/gtksettings.c:1644 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Ενέργεια δεξιού κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1644 +#: gtk/gtksettings.c:1645 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Ενέργεια κατά το δεξί κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1666 +#: gtk/gtksettings.c:1667 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Οι διάλογοι χρησιμοποιούν γραμμή κεφαλίδας" -#: gtk/gtksettings.c:1667 +#: gtk/gtksettings.c:1668 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -7257,11 +7284,11 @@ msgstr "" "Αν οι ενσωματωμένοι διάλογοι GTK+ πρέπει να χρησιμοποιούν γραμμή κεφαλίδας " "αντί για περιοχή ενέργειας." -#: gtk/gtksettings.c:1683 +#: gtk/gtksettings.c:1684 msgid "Enable primary paste" msgstr "Ενεργοποιήση πρωτεύουσας επικόλλησης" -#: gtk/gtksettings.c:1684 +#: gtk/gtksettings.c:1685 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7269,19 +7296,19 @@ msgstr "" "Αν το μεσαίο κλικ στο ποντίκι πρέπει να επικολλήσει το 'ΠΡΩΤΕΥΩΝ' " "περιεχόμενο προχείρου στη τοποθεσία του δρομέα." -#: gtk/gtksettings.c:1700 +#: gtk/gtksettings.c:1701 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένα πρόσφατα αρχεία" -#: gtk/gtksettings.c:1701 +#: gtk/gtksettings.c:1702 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Αν το GTK+ θα θυμάται τα πρόσφατα αρχεία" -#: gtk/gtksettings.c:1716 +#: gtk/gtksettings.c:1717 msgid "Long press time" msgstr "Χρόνος παρατεταμένου πατήματος" -#: gtk/gtksettings.c:1717 +#: gtk/gtksettings.c:1718 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" @@ -7365,71 +7392,71 @@ msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από το κουμπί spin" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένο το spinner" -#: gtk/gtkstack.c:411 +#: gtk/gtkstack.c:412 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Ομογενές μέγεθος" -#: gtk/gtkstack.c:423 +#: gtk/gtkstack.c:424 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Οριζόντια ομογενές" -#: gtk/gtkstack.c:423 +#: gtk/gtkstack.c:424 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Οριζόντια ομογενές μέγεθος" -#: gtk/gtkstack.c:435 +#: gtk/gtkstack.c:436 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Κάθετα ομογενές" -#: gtk/gtkstack.c:435 +#: gtk/gtkstack.c:436 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Κάθετα ομογενές μέγεθος" -#: gtk/gtkstack.c:439 +#: gtk/gtkstack.c:440 msgid "Visible child" msgstr "Ορατό θυγατρικό" -#: gtk/gtkstack.c:439 +#: gtk/gtkstack.c:440 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Το ορατό τρέχον γραφικό στοιχείο στη στοίβα" -#: gtk/gtkstack.c:443 +#: gtk/gtkstack.c:444 msgid "Name of visible child" msgstr "Όνομα του ορατού θυγατρικού" -#: gtk/gtkstack.c:443 +#: gtk/gtkstack.c:444 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Το όνομα του ορατού ενεργού γραφικού στοιχείου στη στοίβα" -#: gtk/gtkstack.c:455 +#: gtk/gtkstack.c:456 msgid "Transition running" msgstr "Εκτέλεση μετάβασης" -#: gtk/gtkstack.c:455 +#: gtk/gtkstack.c:456 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Αν η μετάβαση εκτελείται προς το παρόν ή όχι" -#: gtk/gtkstack.c:464 +#: gtk/gtkstack.c:465 msgid "The name of the child page" msgstr "Το όνομα της θυγατρικής σελίδας" -#: gtk/gtkstack.c:471 +#: gtk/gtkstack.c:472 msgid "The title of the child page" msgstr "Ο τίτλος της θυγατρικής σελίδας" -#: gtk/gtkstack.c:477 gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: gtk/gtkstack.c:478 gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" msgstr "Όνομα εικονιδίου" -#: gtk/gtkstack.c:478 +#: gtk/gtkstack.c:479 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Το όνομα εικονιδίου της θυγατρικής σελίδας" -#: gtk/gtkstack.c:501 +#: gtk/gtkstack.c:502 msgid "Needs Attention" msgstr "Χρειάζεται προσοχή" -#: gtk/gtkstack.c:502 +#: gtk/gtkstack.c:503 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Αν αυτή η σελίδα χρειάζεται προσοχή" @@ -7482,22 +7509,30 @@ msgstr "Τύπος τιμής" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Η τιμή που επιστρέφεται από το GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:879 +#: gtk/gtkswitch.c:878 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Αν ο διακόπτης είναι ανοικτός ή κλειστός" -#: gtk/gtkswitch.c:893 +#: gtk/gtkswitch.c:892 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" -#: gtk/gtkswitch.c:894 +#: gtk/gtkswitch.c:893 msgid "The backend state" msgstr "Κατάσταση συστήματος υποστήριξης" -#: gtk/gtkswitch.c:927 +#: gtk/gtkswitch.c:926 msgid "The minimum width of the handle" msgstr "Το ελάχιστο πλάτος της λαβής" +#: gtk/gtkswitch.c:940 +msgid "Slider Height" +msgstr "Ύψος ρυθμιστικού" + +#: gtk/gtkswitch.c:941 +msgid "The minimum height of the handle" +msgstr "Το ελάχιστο ύψος της λαβής" + #: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Tag Table" msgstr "Πίνακας ετικετών" @@ -7551,7 +7586,7 @@ msgstr "" "Η λίστα προορισμών που υποστηρίζει αυτή η ενδιάμεση μνήμη για την επικόλληση " "από το πρόχειρο και για προορισμούς λήψεων" -#: gtk/gtktexthandle.c:703 gtk/gtktexthandle.c:704 gtk/gtkwidget.c:1248 +#: gtk/gtktexthandle.c:701 gtk/gtktexthandle.c:702 gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "Parent widget" msgstr "Γονικό γραφικό στοιχείο" @@ -8005,7 +8040,7 @@ msgstr "Σήμανση σχεδίασης" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:981 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Toolbar Style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" @@ -8026,11 +8061,11 @@ msgstr "" msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την εργαλειοθήκη" -#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:967 +#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:977 msgid "Icon size set" msgstr "Ορισμός μεγέθους εικονιδίου" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:968 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:978 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Αν θα έχει οριστεί η ιδιότητα μεγέθους εικονιδίου" @@ -8039,7 +8074,7 @@ msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη" -#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή " @@ -8139,84 +8174,84 @@ msgstr "" "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα θεωρείται σημαντικό. Οταν ΑΛΗΘΕΣ, τα " "κουμπιά εργαλειοθήκης εμφανίζουν κείμενο σε λειτουργία GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "" "Ο τίτλος, σε μορφή αναγνώσιμη από ανθρώπους, αυτής της ομάδας στοιχείων" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Το γραφικό στοιχείο που εμφανίζεται στη θέση της συνήθους ετικέτας" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Collapsed" msgstr "Σύμπτυξη" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Αν η ομάδα έχει συμπτυχθεί και τα στοιχεία της είναι κρυμμένα" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 msgid "ellipsize" msgstr "Χρήση αποσιωπητικών" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Χρήση αποσιωπητικών στις κεφαλίδες των ομάδων στοιχείων" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Header Relief" msgstr "Ανάγλυφο κεφαλίδας" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Ανάγλυφο του κουμπιού της κεφαλίδας ομάδας" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 msgid "Header Spacing" msgstr "Διάκενο κεφαλίδας" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Διάκενο μεταξύ βέλους επέκτασης και ετικέτας" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Αν το στοιχείο θα λαμβάνει περισσότερο χώρο όταν μεγαλώνει η ομάδα" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1669 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Αν το στοιχείο θα γεμίζει όλο το διαθέσιμο χώρο" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1667 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 msgid "New Row" msgstr "Νέα γραμμή" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1668 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Αν το στοιχείο θα δημιουργεί νέα γραμμή" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1683 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Θέση του στοιχείου στην ομάδα" -#: gtk/gtktoolpalette.c:952 +#: gtk/gtktoolpalette.c:962 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την παλέτα εργαλείων" -#: gtk/gtktoolpalette.c:982 +#: gtk/gtktoolpalette.c:992 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Στυλ στοιχείων στην παλέτα εργαλείων" -#: gtk/gtktoolpalette.c:998 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1008 msgid "Exclusive" msgstr "Αποκλειστικότητα" -#: gtk/gtktoolpalette.c:999 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1009 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Αν θα απαγορεύεται η ταυτόχρονη ανάπτυξη και άλλης ομάδας στοιχείων" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1014 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1024 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" @@ -8262,223 +8297,223 @@ msgstr "Μοντέλο δενδροειδούς ταξινόμησης" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή ταξινόμηση" -#: gtk/gtktreeview.c:1007 +#: gtk/gtktreeview.c:1004 msgid "TreeView Model" msgstr "Μοντέλο δενδροειδούς προβολής" -#: gtk/gtktreeview.c:1008 +#: gtk/gtktreeview.c:1005 msgid "The model for the tree view" msgstr "Το μοντέλο για δενδροειδή προβολή" -#: gtk/gtktreeview.c:1020 +#: gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Headers Visible" msgstr "Ορατές κεφαλίδες" -#: gtk/gtktreeview.c:1021 +#: gtk/gtktreeview.c:1018 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Προβολή των κουμπιών της κεφαλίδας στήλης" -#: gtk/gtktreeview.c:1028 +#: gtk/gtktreeview.c:1025 msgid "Headers Clickable" msgstr "Δυνατότητα κλικ στις κεφαλίδες" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1026 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Οι κεφαλίδες στηλών να ανταποκρίνονται σε γεγονότα κλικ" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1033 msgid "Expander Column" msgstr "Στήλη επέκτασης" -#: gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1034 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ορισμός στήλης για τη στήλη επέκτασης" -#: gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "Rules Hint" msgstr "Υπόδειξη κανόνων" -#: gtk/gtktreeview.c:1061 +#: gtk/gtktreeview.c:1058 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Ορισμός υπόδειξης στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά " "χρώματα." -#: gtk/gtktreeview.c:1068 +#: gtk/gtktreeview.c:1065 msgid "Enable Search" msgstr "Ενεργοποίηση αναζήτησης" -#: gtk/gtktreeview.c:1069 +#: gtk/gtktreeview.c:1066 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών" -#: gtk/gtktreeview.c:1076 +#: gtk/gtktreeview.c:1073 msgid "Search Column" msgstr "Στήλη αναζήτησης" -#: gtk/gtktreeview.c:1077 +#: gtk/gtktreeview.c:1074 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" "Στήλη του μοντέλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδραστική " "αναζήτηση" -#: gtk/gtktreeview.c:1095 +#: gtk/gtktreeview.c:1092 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους" -#: gtk/gtktreeview.c:1096 +#: gtk/gtktreeview.c:1093 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο " "ύψος" -#: gtk/gtktreeview.c:1116 +#: gtk/gtktreeview.c:1113 msgid "Hover Selection" msgstr "Επιλογή με αιώρηση" -#: gtk/gtktreeview.c:1117 +#: gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα" -#: gtk/gtktreeview.c:1136 +#: gtk/gtktreeview.c:1133 msgid "Hover Expand" msgstr "Ανάπτυξη με αιώρηση" -#: gtk/gtktreeview.c:1137 +#: gtk/gtktreeview.c:1134 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονται όταν περνά από πάνω τους ο " "δρομέας " -#: gtk/gtktreeview.c:1151 +#: gtk/gtktreeview.c:1148 msgid "Show Expanders" msgstr "Προβολή επεκτάσεων" -#: gtk/gtktreeview.c:1152 +#: gtk/gtktreeview.c:1149 msgid "View has expanders" msgstr "Η προβολή διαθέτει επεκτάσεις" -#: gtk/gtktreeview.c:1166 +#: gtk/gtktreeview.c:1163 msgid "Level Indentation" msgstr "Επίπεδα εσοχών" -#: gtk/gtktreeview.c:1167 +#: gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Επιπλέον εσοχή σε κάθε επίπεδο" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1171 msgid "Rubber Banding" msgstr "Ομαδοποίηση" -#: gtk/gtktreeview.c:1175 +#: gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων με το σύρσιμο του δρομέα " "του ποντικιού" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1179 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος" -#: gtk/gtktreeview.c:1183 +#: gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1191 +#: gtk/gtktreeview.c:1188 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1192 +#: gtk/gtktreeview.c:1189 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές δέντρου στην προβολή δέντρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1200 +#: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των συμβουλών οθόνης για τις " "γραμμές" -#: gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtktreeview.c:1233 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Πλάτος κάθετου διαχωριστικού" -#: gtk/gtktreeview.c:1237 +#: gtk/gtktreeview.c:1234 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: gtk/gtktreeview.c:1245 +#: gtk/gtktreeview.c:1242 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Πλάτος οριζόντιου διαχωριστικού" -#: gtk/gtktreeview.c:1246 +#: gtk/gtktreeview.c:1243 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: gtk/gtktreeview.c:1254 +#: gtk/gtktreeview.c:1251 msgid "Allow Rules" msgstr "Να επιτρέπονται κανόνες" -#: gtk/gtktreeview.c:1255 +#: gtk/gtktreeview.c:1252 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" -#: gtk/gtktreeview.c:1261 +#: gtk/gtktreeview.c:1258 msgid "Indent Expanders" msgstr "Εσοχή επεκτάσεων" -#: gtk/gtktreeview.c:1262 +#: gtk/gtktreeview.c:1259 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των επεκτάσεων" -#: gtk/gtktreeview.c:1268 +#: gtk/gtktreeview.c:1265 msgid "Even Row Color" msgstr "Χρώμα ζυγής γραμμής" -#: gtk/gtktreeview.c:1269 +#: gtk/gtktreeview.c:1266 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές" -#: gtk/gtktreeview.c:1275 +#: gtk/gtktreeview.c:1272 msgid "Odd Row Color" msgstr "Χρώμα μονής γραμμής" -#: gtk/gtktreeview.c:1276 +#: gtk/gtktreeview.c:1273 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές" -#: gtk/gtktreeview.c:1283 +#: gtk/gtktreeview.c:1280 msgid "Grid line width" msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος" -#: gtk/gtktreeview.c:1284 +#: gtk/gtktreeview.c:1281 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γραμμών πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1290 +#: gtk/gtktreeview.c:1287 msgid "Tree line width" msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1291 +#: gtk/gtktreeview.c:1288 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1297 +#: gtk/gtktreeview.c:1294 msgid "Grid line pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος" -#: gtk/gtktreeview.c:1298 +#: gtk/gtktreeview.c:1295 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών " "πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1304 +#: gtk/gtktreeview.c:1301 msgid "Tree line pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1305 +#: gtk/gtktreeview.c:1302 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών " @@ -8488,7 +8523,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:749 msgid "Resizable" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" @@ -8587,7 +8622,7 @@ msgstr "" "Αναγνωριστικό στήλης λογικής ταξινόμησης για την ταξινόμηση της στήλης όταν " "ζητηθεί" -#: gtk/gtkviewport.c:180 +#: gtk/gtkviewport.c:178 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Καθορίζει τον τρόπο με τον οποίο σχεδιάζεται το σκιασμένο κουτί γύρω από τη " @@ -8601,25 +8636,25 @@ msgstr "Χρήση συμβολικών εικονιδίων" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθούν συμβολικά εικονίδια" -#: gtk/gtkwidget.c:1241 +#: gtk/gtkwidget.c:1243 msgid "Widget name" msgstr "Όνομα γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkwidget.c:1242 +#: gtk/gtkwidget.c:1244 msgid "The name of the widget" msgstr "Το όνομα του γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkwidget.c:1249 +#: gtk/gtkwidget.c:1251 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Το γονικό γραφικό στοιχείο του γραφικού στοιχείου. Πρέπει να είναι περιέκτης " "γραφικού στοιχείου." -#: gtk/gtkwidget.c:1256 +#: gtk/gtkwidget.c:1258 msgid "Width request" msgstr "Αίτηση πλάτους" -#: gtk/gtkwidget.c:1257 +#: gtk/gtkwidget.c:1259 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8627,11 +8662,11 @@ msgstr "" "Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού στοιχείου, ή -1 αν θα πρέπει να " "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" -#: gtk/gtkwidget.c:1265 +#: gtk/gtkwidget.c:1267 msgid "Height request" msgstr "Αίτηση ύψους" -#: gtk/gtkwidget.c:1266 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8639,87 +8674,87 @@ msgstr "" "Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού στοιχείου, ή -1 αν θα πρέπει να " "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" -#: gtk/gtkwidget.c:1275 +#: gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι ορατό" -#: gtk/gtkwidget.c:1282 +#: gtk/gtkwidget.c:1284 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων" -#: gtk/gtkwidget.c:1288 +#: gtk/gtkwidget.c:1290 msgid "Application paintable" msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:1289 +#: gtk/gtkwidget.c:1291 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtkwidget.c:1295 +#: gtk/gtkwidget.c:1297 msgid "Can focus" msgstr "Δυνατότητα εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:1296 +#: gtk/gtkwidget.c:1298 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Αν γραφικό στοιχείο μπορεί να δεχτεί εστίαση εισόδου" -#: gtk/gtkwidget.c:1302 +#: gtk/gtkwidget.c:1304 msgid "Has focus" msgstr "Έχει εστίαση" -#: gtk/gtkwidget.c:1303 +#: gtk/gtkwidget.c:1305 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα έχει εστίαση εισόδου" -#: gtk/gtkwidget.c:1309 +#: gtk/gtkwidget.c:1311 msgid "Is focus" msgstr "Έχει εστίαση" -#: gtk/gtkwidget.c:1310 +#: gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι το γραφικό στοιχείο εστίασης μέσα στο " "ανώτατο επίπεδο" -#: gtk/gtkwidget.c:1316 +#: gtk/gtkwidget.c:1318 msgid "Can default" msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής" -#: gtk/gtkwidget.c:1317 +#: gtk/gtkwidget.c:1319 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Αν γραφικό στοιχείο έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtkwidget.c:1323 +#: gtk/gtkwidget.c:1325 msgid "Has default" msgstr "Έχει προεπιλογή" -#: gtk/gtkwidget.c:1324 +#: gtk/gtkwidget.c:1326 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι το προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/gtkwidget.c:1332 msgid "Receives default" msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης" -#: gtk/gtkwidget.c:1331 +#: gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το γραφικό στοιχείο θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν " "εστιάζεται" -#: gtk/gtkwidget.c:1337 +#: gtk/gtkwidget.c:1339 msgid "Composite child" msgstr "Σύνθετο θυγατρικό" -#: gtk/gtkwidget.c:1338 +#: gtk/gtkwidget.c:1340 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkwidget.c:1347 +#: gtk/gtkwidget.c:1349 msgid "Style" msgstr "Στυλ " -#: gtk/gtkwidget.c:1348 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8727,181 +8762,181 @@ msgstr "" "Το στυλ του γραφικού στοιχείου που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση του " "(χρώματα κτλ)." -#: gtk/gtkwidget.c:1357 +#: gtk/gtkwidget.c:1359 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: gtk/gtkwidget.c:1358 +#: gtk/gtkwidget.c:1360 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιο είδος GdkEvents λαμβάνει το γραφικό " "στοιχείο." -#: gtk/gtkwidget.c:1365 +#: gtk/gtkwidget.c:1367 msgid "No show all" msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα" -#: gtk/gtkwidget.c:1366 +#: gtk/gtkwidget.c:1368 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtkwidget.c:1389 +#: gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα έχει συμβουλή οθόνης" -#: gtk/gtkwidget.c:1452 +#: gtk/gtkwidget.c:1454 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Το παράθυρο του γραφικού στοιχείου, αν υπάρχει" -#: gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1470 msgid "Double Buffered" msgstr "Διπλή ενδιάμεση μνήμη" -#: gtk/gtkwidget.c:1469 +#: gtk/gtkwidget.c:1471 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Αν θα εφαρμόζεται διπλή ενδιάμεση μνήμη στο γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtkwidget.c:1484 +#: gtk/gtkwidget.c:1486 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Πως γίνεται τοποθέτηση σε επιπλέον οριζόντιο χώρο" -#: gtk/gtkwidget.c:1500 +#: gtk/gtkwidget.c:1502 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Πως γίνεται τοποθέτηση σε επιπλέον κάθετο χώρο" -#: gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1523 msgid "Margin on Left" msgstr "Περιθώριο αριστερά" -#: gtk/gtkwidget.c:1522 +#: gtk/gtkwidget.c:1524 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην αριστερή πλευρά" -#: gtk/gtkwidget.c:1544 +#: gtk/gtkwidget.c:1546 msgid "Margin on Right" msgstr "Περιθώριο δεξιά" -#: gtk/gtkwidget.c:1545 +#: gtk/gtkwidget.c:1547 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στη δεξιά πλευρά" -#: gtk/gtkwidget.c:1566 +#: gtk/gtkwidget.c:1568 msgid "Margin on Start" msgstr "Περιθώριο στην αρχή" -#: gtk/gtkwidget.c:1567 +#: gtk/gtkwidget.c:1569 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Εικονοστοιχεία του πρόσθετου χώρου στην αρχή" -#: gtk/gtkwidget.c:1588 +#: gtk/gtkwidget.c:1590 msgid "Margin on End" msgstr "Περιθώριο στο τέλος" -#: gtk/gtkwidget.c:1589 +#: gtk/gtkwidget.c:1591 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Εικονοστοιχεία του πρόσθετου χώρου στο τέλος" -#: gtk/gtkwidget.c:1609 +#: gtk/gtkwidget.c:1611 msgid "Margin on Top" msgstr "Περιθώριο κορυφής" -#: gtk/gtkwidget.c:1610 +#: gtk/gtkwidget.c:1612 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην επάνω πλευρά" -#: gtk/gtkwidget.c:1630 +#: gtk/gtkwidget.c:1632 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Περιθώριο κάτω" -#: gtk/gtkwidget.c:1631 +#: gtk/gtkwidget.c:1633 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην κάτω πλευρά" -#: gtk/gtkwidget.c:1648 +#: gtk/gtkwidget.c:1650 msgid "All Margins" msgstr "Όλα τα περιθώρια" -#: gtk/gtkwidget.c:1649 +#: gtk/gtkwidget.c:1651 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου σε όλες τις πλευρές" -#: gtk/gtkwidget.c:1684 +#: gtk/gtkwidget.c:1686 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Οριζόντια επέκταση" -#: gtk/gtkwidget.c:1685 +#: gtk/gtkwidget.c:1687 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο απαιτεί περισσότερο οριζόντιο χώρο" -#: gtk/gtkwidget.c:1699 +#: gtk/gtkwidget.c:1701 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Καθορισμός οριζόντιας επέκτασης" -#: gtk/gtkwidget.c:1700 +#: gtk/gtkwidget.c:1702 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η ιδιότητα hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1714 +#: gtk/gtkwidget.c:1716 msgid "Vertical Expand" msgstr "Κάθετη επέκταση" -#: gtk/gtkwidget.c:1715 +#: gtk/gtkwidget.c:1717 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο απαιτεί περισσότερο κάθετο χώρο" -#: gtk/gtkwidget.c:1729 +#: gtk/gtkwidget.c:1731 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Καθορισμός κάθετης στοίχισης" -#: gtk/gtkwidget.c:1730 +#: gtk/gtkwidget.c:1732 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η ιδιότητα vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1744 +#: gtk/gtkwidget.c:1746 msgid "Expand Both" msgstr "Επέκταση και στις δύο" -#: gtk/gtkwidget.c:1745 +#: gtk/gtkwidget.c:1747 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα επεκτείνεται και στις δύο διαστάσεις" -#: gtk/gtkwidget.c:1762 +#: gtk/gtkwidget.c:1764 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Αδιαφάνεια για γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtkwidget.c:1763 +#: gtk/gtkwidget.c:1765 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Η αδιαφάνεια του γραφικού στοιχείου, από 0 ως 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1780 +#: gtk/gtkwidget.c:1782 msgid "Scale factor" msgstr "Συντελεστής κλίμακας" -#: gtk/gtkwidget.c:1781 +#: gtk/gtkwidget.c:1783 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Ο συντελεστής κλιμάκωσης του παραθύρου" -#: gtk/gtkwidget.c:3574 +#: gtk/gtkwidget.c:3576 msgid "Interior Focus" msgstr "Εσωτερική Εστίαση" -#: gtk/gtkwidget.c:3575 +#: gtk/gtkwidget.c:3577 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά στοιχεία" -#: gtk/gtkwidget.c:3588 +#: gtk/gtkwidget.c:3590 msgid "Focus linewidth" msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:3589 +#: gtk/gtkwidget.c:3591 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:3603 +#: gtk/gtkwidget.c:3605 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:3604 +#: gtk/gtkwidget.c:3606 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8910,29 +8945,29 @@ msgstr "" "τιμές χαρακτήρα ερμηνεύονται ως πλάτη εικονοστοιχείου που ενεργοποιούν και " "απενεργοποιούν τμήματα της γραμμής." -#: gtk/gtkwidget.c:3617 +#: gtk/gtkwidget.c:3619 msgid "Focus padding" msgstr "Γέμισμα εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:3618 +#: gtk/gtkwidget.c:3620 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού' " "γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkwidget.c:3624 +#: gtk/gtkwidget.c:3626 msgid "Cursor color" msgstr "Χρώμα δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:3625 +#: gtk/gtkwidget.c:3627 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:3630 +#: gtk/gtkwidget.c:3632 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:3631 +#: gtk/gtkwidget.c:3633 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8940,45 +8975,45 @@ msgstr "" "Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατά την " "επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου." -#: gtk/gtkwidget.c:3637 +#: gtk/gtkwidget.c:3639 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:3638 +#: gtk/gtkwidget.c:3640 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής" -#: gtk/gtkwidget.c:3644 +#: gtk/gtkwidget.c:3646 msgid "Window dragging" msgstr "Σύρσιμο παραθύρου" -#: gtk/gtkwidget.c:3645 +#: gtk/gtkwidget.c:3647 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Αν τα παράθυρα μπορούν να μετακινηθούν και να μεγιστοποιηθούν σε κενές " "περιοχές" -#: gtk/gtkwidget.c:3662 +#: gtk/gtkwidget.c:3664 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένου δεσμού" -#: gtk/gtkwidget.c:3663 +#: gtk/gtkwidget.c:3665 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένων δεσμών" -#: gtk/gtkwidget.c:3679 +#: gtk/gtkwidget.c:3681 msgid "Visited Link Color" msgstr "Χρώμα ναγνωσμένου δεσμού" -#: gtk/gtkwidget.c:3680 +#: gtk/gtkwidget.c:3682 msgid "Color of visited links" msgstr "Χρώμα αναγνωσμένων δεσμών" -#: gtk/gtkwidget.c:3695 +#: gtk/gtkwidget.c:3697 msgid "Wide Separators" msgstr "Πλατιά διαχωριστικά" -#: gtk/gtkwidget.c:3696 +#: gtk/gtkwidget.c:3698 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8986,88 +9021,88 @@ msgstr "" "Αν τα διαχωριστικά θα έχουν μεταβλητό μέγεθος και θα σχεδιάζονται ως πλαίσια " "αντί για γραμμές" -#: gtk/gtkwidget.c:3710 +#: gtk/gtkwidget.c:3712 msgid "Separator Width" msgstr "Πλάτος διαχωριστικού" -#: gtk/gtkwidget.c:3711 +#: gtk/gtkwidget.c:3713 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Το πλάτος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το πλατιά διαχωριστικά" -#: gtk/gtkwidget.c:3725 +#: gtk/gtkwidget.c:3727 msgid "Separator Height" msgstr "Ύψος διαχωριστικού" -#: gtk/gtkwidget.c:3726 +#: gtk/gtkwidget.c:3728 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Το ύψος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το \"πλατιά διαχωριστικά\"" -#: gtk/gtkwidget.c:3740 +#: gtk/gtkwidget.c:3742 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Μήκος οριζόντιου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:3741 +#: gtk/gtkwidget.c:3743 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Το μήκος του οριζόντιου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:3755 +#: gtk/gtkwidget.c:3757 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Μήκος κάθετου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:3756 +#: gtk/gtkwidget.c:3758 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Το μήκος του κάθετου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:3762 gtk/gtkwidget.c:3763 +#: gtk/gtkwidget.c:3764 gtk/gtkwidget.c:3765 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Το πλάτος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου" -#: gtk/gtkwidget.c:3768 gtk/gtkwidget.c:3769 +#: gtk/gtkwidget.c:3770 gtk/gtkwidget.c:3771 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου" -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Window Type" msgstr "Τύπος παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:703 +#: gtk/gtkwindow.c:708 msgid "The type of the window" msgstr "Ο τύπος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:711 +#: gtk/gtkwindow.c:716 msgid "Window Title" msgstr "Τίτλος παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:712 +#: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "The title of the window" msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:719 +#: gtk/gtkwindow.c:724 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:720 +#: gtk/gtkwindow.c:725 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την " "επαναφορά μιας συνεδρίας" -#: gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkwindow.c:741 msgid "Startup ID" msgstr "Αναγνωριστικό εκκίνησης" -#: gtk/gtkwindow.c:737 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για " "την ειδοποίηση εκκίνησης" -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:750 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" "Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:753 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9075,99 +9110,99 @@ msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)." -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:765 msgid "Window Position" msgstr "Θέση παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:766 msgid "The initial position of the window" msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "Default Width" msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος" -#: gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtkwindow.c:775 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtkwindow.c:784 msgid "Default Height" msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος" -#: gtk/gtkwindow.c:780 +#: gtk/gtkwindow.c:785 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Καταστροφή με το γονικό" -#: gtk/gtkwindow.c:790 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το γονικό" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Απόκρυψη της μπάρας τίτλου κατα τη διάρκεια μεγιστοποίησης" -#: gtk/gtkwindow.c:805 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Αν θα πρέπει να είναι κρυμμένη η μπάρα του τίτλου της εφαρμογής όταν το " "παράθυρο μεγιστοποιείται" -#: gtk/gtkwindow.c:813 +#: gtk/gtkwindow.c:818 msgid "Icon for this window" msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:835 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Προβολή μνημονικών" -#: gtk/gtkwindow.c:831 +#: gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "Focus Visible" msgstr "Ορατή εστίαση" -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Αν τα ορθογώνια εστίασης θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:865 +#: gtk/gtkwindow.c:870 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:885 msgid "Is Active" msgstr "Είναι ενεργό" -#: gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:886 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Αν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Εστίαση στο κορυφαίο επίπεδο" -#: gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "Type hint" msgstr "Είδος υπόδειξης" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:902 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9175,124 +9210,124 @@ msgstr "" "Υπόδειξη για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του " "παραθύρου και πώς να το χειριστεί." -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:910 msgid "Skip taskbar" msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:911 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών." -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:918 msgid "Skip pager" msgstr "Παράκαμψη pager" -#: gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:919 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ εάν το παράθυρο δε θα είναι στο πρόγραμμα σελίδας." -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:926 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:927 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη." -#: gtk/gtkwindow.c:936 +#: gtk/gtkwindow.c:941 msgid "Accept focus" msgstr "Δέχεται εστίαση" -#: gtk/gtkwindow.c:937 +#: gtk/gtkwindow.c:942 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: gtk/gtkwindow.c:951 +#: gtk/gtkwindow.c:956 msgid "Focus on map" msgstr "Εστίαση στο χάρτη" -#: gtk/gtkwindow.c:952 +#: gtk/gtkwindow.c:957 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:971 msgid "Decorated" msgstr "Διακοσμημένο" -#: gtk/gtkwindow.c:967 +#: gtk/gtkwindow.c:972 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: gtk/gtkwindow.c:981 +#: gtk/gtkwindow.c:986 msgid "Deletable" msgstr "Δυνατότητα διαγραφής" -#: gtk/gtkwindow.c:982 +#: gtk/gtkwindow.c:987 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1008 msgid "Resize grip" msgstr "Λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:1009 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Καθορίζει αν το παράθυρο θα διαθέτει λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: gtk/gtkwindow.c:1020 +#: gtk/gtkwindow.c:1025 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Ορατή λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: gtk/gtkwindow.c:1021 +#: gtk/gtkwindow.c:1026 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Καθορίζει αν η λαβή αλλαγής μεγέθους του παραθύρου θα είναι ορατή." -#: gtk/gtkwindow.c:1037 +#: gtk/gtkwindow.c:1042 msgid "Gravity" msgstr "Βαρύτητα" -#: gtk/gtkwindow.c:1038 +#: gtk/gtkwindow.c:1043 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:1055 +#: gtk/gtkwindow.c:1060 msgid "Transient for Window" msgstr "Προσωρινό παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:1056 +#: gtk/gtkwindow.c:1061 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Το προσωρινό γονικό του διαλόγου" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:1081 msgid "Attached to Widget" msgstr "Προσδεμένο στο γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtkwindow.c:1077 +#: gtk/gtkwindow.c:1082 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο θα είναι προσδεμένο το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:1084 +#: gtk/gtkwindow.c:1089 msgid "Is maximized" msgstr "Είναι μεγιστοποιημένο" -#: gtk/gtkwindow.c:1085 +#: gtk/gtkwindow.c:1090 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο" -#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094 +#: gtk/gtkwindow.c:1098 gtk/gtkwindow.c:1099 msgid "Decorated button layout" msgstr "Διακοσμημένη διάταξη κουμπιού" -#: gtk/gtkwindow.c:1100 gtk/gtkwindow.c:1101 +#: gtk/gtkwindow.c:1105 gtk/gtkwindow.c:1106 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Μέγεθος χειριστή αυξομείωσης διακόσμησης" -#: gtk/gtkwindow.c:1123 +#: gtk/gtkwindow.c:1128 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1124 +#: gtk/gtkwindow.c:1129 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Η GtkApplication για το παράθυρο" |