diff options
author | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2015-06-15 11:14:00 +0300 |
---|---|---|
committer | Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com> | 2015-06-15 11:14:00 +0300 |
commit | da4e83e70771e569aa88c0f3244b2a68b1d8fc60 (patch) | |
tree | 7e5899fcc412a8c3b637c6b15bcc780d330903ab /po-properties/el.po | |
parent | fe51ac273c8045279a222c22a52d297d5ede4169 (diff) | |
download | gtk+-da4e83e70771e569aa88c0f3244b2a68b1d8fc60.tar.gz |
Updated Greek translation
Diffstat (limited to 'po-properties/el.po')
-rw-r--r-- | po-properties/el.po | 1822 |
1 files changed, 929 insertions, 893 deletions
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 1f9c73d31a..e63a9dba4c 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -25,21 +25,20 @@ # Κωσνταντίνος Χόρτης <cograss@yahoo.com>, 2012. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. # Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2015. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-23 07:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-23 11:54+0200\n" -"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n" -"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el@opensuse.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-15 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-15 11:08+0300\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "Η προεπιλεγμένη εμφάνιση για GDK" msgid "The GDK display the context is from" msgstr "Η εμφάνιση GDK από την οποία είναι το περιεχόμενο" -#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1448 +#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1451 msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" @@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Ανάλυση γραμματοσειράς" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Η ανάλυση για τις γραμματοσειρές στην οθόνη" -#: gdk/gdkwindow.c:320 gdk/gdkwindow.c:321 +#: gdk/gdkwindow.c:318 gdk/gdkwindow.c:319 msgid "Cursor" msgstr "Δρομέας" @@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Ο απεικονιστής κελιών εκπροσωπούμενος #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121 -#: gtk/gtkstack.c:450 gtk/gtktextmark.c:136 +#: gtk/gtkstack.c:463 gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -230,7 +229,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:264 gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:275 -#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:731 gtk/gtkmenuitem.c:444 +#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:747 gtk/gtkmenuitem.c:444 #: gtk/gtktoolbutton.c:239 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -274,18 +273,18 @@ msgid "GIcon" msgstr "GIcon" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:343 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:272 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:353 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:266 gtk/gtkimage.c:350 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:365 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:255 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:335 gtk/gtkprinter.c:170 -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 gtk/gtkimage.c:332 gtk/gtkprinter.c:170 +#: gtk/gtkwindow.c:864 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα εικονιδίου" #: gtk/deprecated/gtkaction.c:366 gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:256 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:336 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:230 gtk/gtkimage.c:333 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου" @@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "" "αποκρύπτονται." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1281 msgid "Sensitive" msgstr "Ευαίσθητο" @@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "Αν αυτή η ενέργεια θα είναι ενεργοποιημ #: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1271 +#: gtk/gtkwidget.c:1274 msgid "Visible" msgstr "Ορατό" @@ -379,12 +378,12 @@ msgstr "" "Το GtkActionGroup όπου συνδέεται με το GtkAction, ή NULL (για εσωτερική " "χρήση)." -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:519 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:235 #: gtk/gtkbutton.c:366 msgid "Always show image" msgstr "Πάντα εμφάνιση εικόνας" -#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234 +#: gtk/deprecated/gtkaction.c:520 gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:236 #: gtk/gtkbutton.c:367 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Αν θα εμφανίζεται πάντα η εικόνα" @@ -426,11 +425,11 @@ msgstr "Χρήση εμφάνισης ενέργειας" msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Αν θα χρησιμοποιούνται οι ιδιότητες εμφάνισης των σχετικών ενεργειών" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:142 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:151 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Οριζόντια στοίχιση" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:143 gtk/gtkbutton.c:301 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 gtk/gtkbutton.c:301 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -438,11 +437,11 @@ msgstr "" "Οριζόντια θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο " "αριστερά, 1.0 είναι στοιχισμένο δεξιά" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:152 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 msgid "Vertical alignment" msgstr "Κάθετη στοίχιση" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:153 gtk/gtkbutton.c:320 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 gtk/gtkbutton.c:320 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -450,11 +449,11 @@ msgstr "" "Κάθετη θέση θυγατρικού στο διαθέσιμο χώρο. 0.0 είναι στοιχισμένο πάνω, 1.0 " "είναι στοιχισμένο κάτω" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:161 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 msgid "Horizontal scale" msgstr "Οριζόντια κλίμακα" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:162 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -463,11 +462,11 @@ msgstr "" "από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 σημαίνει καθόλου, " "1.0 σημαίνει όλο το χώρο" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:170 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 msgid "Vertical scale" msgstr "Κάθετη κλίμακα" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:171 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:207 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -476,36 +475,36 @@ msgstr "" "θυγατρικό, πόσο από αυτό το χώρο να χρησιμοποιηθεί για το θυγατρικό. 0.0 " "σημαίνει καθόλου, 1.0 σημαίνει όλο το χώρο" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:188 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:226 msgid "Top Padding" msgstr "Γέμισμα προς τα πάνω" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:189 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:227 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο πάνω μέρος ενός γραφικού στοιχείου." -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:205 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:245 msgid "Bottom Padding" msgstr "Γέμισμα προς τα κάτω" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:206 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:246 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στο κάτω μέρος ενός γραφικού στοιχείου." -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:222 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:264 msgid "Left Padding" msgstr "Αριστερό γέμισμα" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:223 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:265 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "" "Το γέμισμα που θα εισάγεται στην αριστερή πλευρά ενός γραφικού στοιχείου." -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:283 msgid "Right Padding" msgstr "Δεξιό γέμισμα" -#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkalignment.c:284 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Το γέμισμα που θα εισάγεται στη δεξιά πλευρά ενός γραφικού στοιχείου." @@ -607,7 +606,7 @@ msgstr "Κουμπί Βοήθεια" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Το κουμπί Βοήθεια του διαλόγου." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:458 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:487 msgid "Font name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" @@ -615,16 +614,16 @@ msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" msgid "The string that represents this font" msgstr "H συμβολοσειρά που αναπαριστά τη γραμματοσειρά" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:91 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:247 gtk/gtkfontchooser.c:90 msgid "Preview text" msgstr "Προεπισκόπηση κειμένου" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:92 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:248 gtk/gtkfontchooser.c:91 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "" "Το κείμενο που εμφανίζεται για την παρουσίαση της επιλεγμένης γραμματοσειράς" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:947 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1068 gtk/gtkentry.c:951 #: gtk/gtkmenubar.c:217 gtk/gtkstatusbar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:633 #: gtk/gtkviewport.c:179 msgid "Shadow type" @@ -678,38 +677,38 @@ msgstr "" "Λογική τιμή που υποδεικνύει αν το θυγατρικό του κουτιού χειρισμού είναι " "συνημμένο ή αποσπασμένο." -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 gtk/gtkbutton.c:333 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 gtk/gtkbutton.c:333 msgid "Image widget" msgstr "Γραφικό στοιχείο εικόνας" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:198 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" "Θυγατρικό γραφικό στοιχείο που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 gtk/gtkbutton.c:266 msgid "Use stock" msgstr "Χρήση αποθέματος" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:215 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Aν το κείμενο της ετικέτας θα χρησιμοποιηθεί για τη δημιουργία στοιχείου " "μενού αποθέματος" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 gtk/gtkmenu.c:570 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:252 gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Accel Group" msgstr "Ομάδα Accel" -#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251 +#: gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:253 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Η ομάδα Accel που χρησιμοποιείται για τα έτοιμα πλήκτρα συντομεύσεων" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:779 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:918 gtk/gtklabel.c:795 msgid "X align" msgstr "Στοίχιση Χ" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:780 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:919 gtk/gtklabel.c:796 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -717,30 +716,30 @@ msgstr "" "Η οριζόντια στοίχιση από 0 (αριστερά) μέχρι 1 (δεξιά). Αντεστραμμένη για τις " "διατάξεις RTL." -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtklabel.c:797 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:133 gtk/gtklabel.c:813 msgid "Y align" msgstr "Στοίχιση Υ" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 gtk/gtklabel.c:814 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Η κάθετη στοίχιση από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:124 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:152 msgid "X pad" msgstr "Γέμισμα Χ" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:125 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:153 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Το μέγεθος του διαστήματος για προσθήκη στα αριστερά και τα δεξιά του " "γραφικού στοιχείου, σε εικονοστοιχεία" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:134 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:171 msgid "Y pad" msgstr "Γέμισμα Υ" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:135 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:172 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "" "Η τιμή που επιστρέφεται από το gtk_radio_action_get_current_value() όταν " "αυτή η ενέργεια είναι η τρέχουσα ενέργεια της ομάδας του." -#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:163 +#: gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 gtk/gtkradiobutton.c:164 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:412 gtk/gtkradiotoolbutton.c:80 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" @@ -820,45 +819,45 @@ msgstr "" "Η ιδιότητα τιμής του ενεργού στοιχείου της ομάδας όπου ανήκει αυτή η " "ενέργεια." -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239 msgid "Show Numbers" msgstr "Εμφάνιση αριθμών" -#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Αν τα αντικείμενα θα εμφανίζονται με ένα αριθμό" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:240 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:226 gtk/gtkimage.c:237 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:241 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:227 gtk/gtkimage.c:238 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Ένα GdkPixbuf προς εμφάνιση" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:256 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkimage.c:253 #: gtk/gtkrecentmanager.c:293 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:257 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkimage.c:254 msgid "Filename to load and display" msgstr "Όνομα αρχείου για φόρτωση και εμφάνιση" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193 -#: gtk/gtkimage.c:270 +#: gtk/gtkimage.c:267 msgid "Stock ID" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:271 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:248 gtk/gtkimage.c:268 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος για εμφάνιση εικόνας αποθέματος" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:375 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:279 gtk/gtkimage.c:372 msgid "Storage type" msgstr "Τύπος αποθήκευσης" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:376 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkimage.c:373 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας" @@ -872,7 +871,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Το μέγεθος του εικονιδίου" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:298 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtkwindow.c:871 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 gtk/gtkstylecontext.c:220 gtk/gtkwindow.c:872 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" @@ -884,7 +883,7 @@ msgstr "Η οθόνη όπου και θα εμφανίζεται αυτό το msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Αν το εικονίδιο κατάστασης θα είναι ορατό." -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:198 msgid "Embedded" msgstr "Ενσωματωμένο" @@ -901,7 +900,7 @@ msgstr "Προσανατολισμός" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Ο προσανατολισμός του συρταριού" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1385 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:366 gtk/gtkwidget.c:1388 msgid "Has tooltip" msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης" @@ -909,16 +908,16 @@ msgstr "Έχει συμβουλή οθόνης" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Αν το εικονίδιο της περιοχής ειδοποιήσεων θα έχει συμβουλή οθόνης" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1409 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:393 gtk/gtkwidget.c:1412 msgid "Tooltip Text" msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1410 -#: gtk/gtkwidget.c:1434 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:394 gtk/gtkwidget.c:1413 +#: gtk/gtkwidget.c:1437 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για αυτό το γραφικό στοιχείο" -#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1433 +#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:417 gtk/gtkwidget.c:1436 msgid "Tooltip markup" msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης" @@ -929,8 +928,8 @@ msgstr "" "ειδοποιήσεων" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:443 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1862 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:457 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:472 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1893 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:470 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Title" msgstr "Τίτλος" @@ -979,8 +978,8 @@ msgstr "Διάκενο στηλών" msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ δυο συνεχόμενων στηλών" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3693 -#: gtk/gtkstack.c:398 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3695 +#: gtk/gtkstack.c:411 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση" @@ -1123,7 +1122,7 @@ msgstr "Χρώμα επιτυχίας" msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "Χρώμα επιτυχίας για συμβολικά εικονίδια" -#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:322 +#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 gtk/gtkbox.c:323 msgid "Padding" msgstr "Γέμισμα" @@ -1327,11 +1326,11 @@ msgstr "τιμή προορισμού ενέργειας" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Η παράμετρος για επικλήσεις ενέργειας" -#: gtk/gtkactionbar.c:250 gtk/gtkbox.c:329 gtk/gtkheaderbar.c:1847 +#: gtk/gtkactionbar.c:250 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1878 msgid "Pack type" msgstr "Τύπος συσκευασίας" -#: gtk/gtkactionbar.c:251 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1848 +#: gtk/gtkactionbar.c:251 gtk/gtkbox.c:331 gtk/gtkheaderbar.c:1879 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -1339,63 +1338,63 @@ msgstr "" "Ο τύπος GtkPack που ορίζει αν το θυγατρικό θα συσκευάζεται με αναφορά στην " "αρχή ή το τέλος του γονικού" -#: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:336 gtk/gtkheaderbar.c:1854 -#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1594 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:471 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 +#: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1885 +#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1618 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:484 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 msgid "Position" msgstr "Θέση" -#: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1855 -#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:472 +#: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1886 +#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:485 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο γονικό" -#: gtk/gtkadjustment.c:146 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 +#: gtk/gtkadjustment.c:140 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 #: gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:141 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Η τιμή της ρύθμισης" -#: gtk/gtkadjustment.c:163 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Minimum Value" msgstr "Ελάχιστη τιμή" -#: gtk/gtkadjustment.c:164 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Η ελάχιστη τιμή της ρύθμισης" -#: gtk/gtkadjustment.c:183 +#: gtk/gtkadjustment.c:177 msgid "Maximum Value" msgstr "Μέγιστη τιμή" -#: gtk/gtkadjustment.c:184 +#: gtk/gtkadjustment.c:178 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Η μέγιστη τιμή της ρύθμισης" -#: gtk/gtkadjustment.c:200 +#: gtk/gtkadjustment.c:194 msgid "Step Increment" msgstr "Ρυθμός αύξησης βήματος" -#: gtk/gtkadjustment.c:201 +#: gtk/gtkadjustment.c:195 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Ο ρυθμός αύξησης βήματος της ρύθμισης" -#: gtk/gtkadjustment.c:217 +#: gtk/gtkadjustment.c:211 msgid "Page Increment" msgstr "Αύξηση σελίδας" -#: gtk/gtkadjustment.c:218 +#: gtk/gtkadjustment.c:212 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Η αύξηση σελίδας της ρύθμισης" -#: gtk/gtkadjustment.c:237 +#: gtk/gtkadjustment.c:231 msgid "Page Size" msgstr "Μέγεθος σελίδας" -#: gtk/gtkadjustment.c:238 +#: gtk/gtkadjustment.c:232 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Το μέγεθος σελίδας της ρύθμισης" @@ -1490,47 +1489,47 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο του γραφικού στο msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Το προεπιλεγμένο κείμενο που εμφανίζεται όταν δεν υπάρχουν εφαρμογές" -#: gtk/gtkapplication.c:936 +#: gtk/gtkapplication.c:937 msgid "Register session" msgstr "Καταχώρηση συνεδρίας" -#: gtk/gtkapplication.c:937 +#: gtk/gtkapplication.c:938 msgid "Register with the session manager" msgstr "Καταχώριση στο διαχειριστή συνεδρίας" -#: gtk/gtkapplication.c:942 +#: gtk/gtkapplication.c:943 msgid "Application menu" msgstr "Μενού εφαρμογών" -#: gtk/gtkapplication.c:943 +#: gtk/gtkapplication.c:944 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "Το μενού GMenuModel των εφαρμογών" -#: gtk/gtkapplication.c:949 +#: gtk/gtkapplication.c:950 msgid "Menubar" msgstr "Μπάρα μενού" -#: gtk/gtkapplication.c:950 +#: gtk/gtkapplication.c:951 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "Το μενού GMenuModel για τη μπάρα μενού" -#: gtk/gtkapplication.c:956 +#: gtk/gtkapplication.c:957 msgid "Active window" msgstr "Ενεργό παράθυρο" -#: gtk/gtkapplication.c:957 +#: gtk/gtkapplication.c:958 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Το παράθυρο που πρόσφατα είχε εστιασθεί" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:845 msgid "Show a menubar" msgstr "Προβολή μιας μπάρας μενού" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:847 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:846 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα έχει τη μπάρα μενού στην κορυφή του παραθύρου" -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1480 +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 gtk/gtkwidget.c:1483 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Οριζόντια στοίχιση" @@ -1538,7 +1537,7 @@ msgstr "Οριζόντια στοίχιση" msgid "X alignment of the child" msgstr "Στοίχιση Χ του θυγατρικού" -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1496 +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 gtk/gtkwidget.c:1499 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Κάθετη στοίχιση" @@ -1564,70 +1563,80 @@ msgstr "" "Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού " "του πλαισίου" -#: gtk/gtkassistant.c:520 gtk/gtkdialog.c:649 +#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652 msgid "Use Header Bar" msgstr "Χρήση γραμμής κεφαλίδας" -#: gtk/gtkassistant.c:521 gtk/gtkdialog.c:650 +#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Χρήση γραμμής κεφαλίδας για ενέργειες." -#: gtk/gtkassistant.c:527 +#: gtk/gtkassistant.c:529 msgid "Header Padding" msgstr "Γέμισμα κεφαλίδας" -#: gtk/gtkassistant.c:528 +#: gtk/gtkassistant.c:530 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων γύρω από την κεφαλίδα." -#: gtk/gtkassistant.c:535 +#: gtk/gtkassistant.c:537 msgid "Content Padding" msgstr "Γέμισμα περιεχομένου" -#: gtk/gtkassistant.c:536 +#: gtk/gtkassistant.c:538 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων γύρω από τις σελίδες περιεχομένων." -#: gtk/gtkassistant.c:552 +#: gtk/gtkassistant.c:554 msgid "Page type" msgstr "Τύπος σελίδας" -#: gtk/gtkassistant.c:553 +#: gtk/gtkassistant.c:555 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Ο τύπος της σελίδας βοηθού" -#: gtk/gtkassistant.c:568 +#: gtk/gtkassistant.c:570 msgid "Page title" msgstr "Τίτλος σελίδας" -#: gtk/gtkassistant.c:569 +#: gtk/gtkassistant.c:571 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Ο τίτλος της σελίδας βοηθού" -#: gtk/gtkassistant.c:586 +#: gtk/gtkassistant.c:588 msgid "Header image" msgstr "Εικόνα κεφαλίδας" -#: gtk/gtkassistant.c:587 +#: gtk/gtkassistant.c:589 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Εικόνα κεφαλίδας της σελίδας βοηθού" -#: gtk/gtkassistant.c:603 +#: gtk/gtkassistant.c:605 msgid "Sidebar image" msgstr "Εικόνα πλευρικής στήλης" -#: gtk/gtkassistant.c:604 +#: gtk/gtkassistant.c:606 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Εικόνα πλευρικής στήλης της σελίδας βοηθού" -#: gtk/gtkassistant.c:620 +#: gtk/gtkassistant.c:622 msgid "Page complete" msgstr "Σελίδα πλήρης" -#: gtk/gtkassistant.c:621 +#: gtk/gtkassistant.c:623 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Αν έχουν συμπληρωθεί όλα τα απαιτούμενα πεδία στη σελίδα" +#: gtk/gtkassistant.c:628 +#| msgid "Focus padding" +msgid "Has padding" +msgstr "Αν έχει συμπλήρωση" + +#: gtk/gtkassistant.c:628 +#| msgid "Whether this tag affects background height" +msgid "Whether the assistant adds padding around the page" +msgstr "Αν ο βοηθός προσθέτει συμπλήρωση γύρω από τη σελίδα" + #: gtk/gtkbbox.c:172 msgid "Minimum child width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος θυγατρικού" @@ -1694,45 +1703,45 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό δεν θα είναι αντικείμενο ομογενοποίησης μεγέθους" -#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1888 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 +#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkexpander.c:299 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1919 gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Spacing" msgstr "Διάκενο" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1889 +#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkheaderbar.c:1920 msgid "The amount of space between children" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3694 +#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3696 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος" -#: gtk/gtkbox.c:270 +#: gtk/gtkbox.c:271 msgid "Baseline position" msgstr "Θέση γραμμή βάσης" -#: gtk/gtkbox.c:271 +#: gtk/gtkbox.c:272 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Η θέση της γραμμή βάσης των στοιχισμένων γραφικών στοιχείων αν είναι " "διαθέσιμος πρόσθετος χώρος" -#: gtk/gtkbox.c:297 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1016 +#: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1013 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Expand" msgstr "Ανάπτυξη" -#: gtk/gtkbox.c:298 +#: gtk/gtkbox.c:299 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει το γονικό" -#: gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 +#: gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660 msgid "Fill" msgstr "Γέμισμα" -#: gtk/gtkbox.c:315 +#: gtk/gtkbox.c:316 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -1740,17 +1749,17 @@ msgstr "" "Αν το πρόσθετο διάστημα που θα δίνεται στο θυγατρικό θα ανατίθεται στο " "θυγατρικό ή θα χρησιμοποιείται ως γέμισμα" -#: gtk/gtkbox.c:323 +#: gtk/gtkbox.c:324 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" "Επιπλέον διάστημα σε εικονοστοιχεία για προσθήκη ανάμεσα στο θυγατρικό και " "τα γειτονικά του" -#: gtk/gtkbuilder.c:288 +#: gtk/gtkbuilder.c:289 msgid "Translation Domain" msgstr "Τομέας μετάφρασης" -#: gtk/gtkbuilder.c:289 +#: gtk/gtkbuilder.c:290 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Ο τομέας μετάφρασης που χρησιμοποιεί το gettext" @@ -1762,12 +1771,12 @@ msgstr "" "Κείμενο της ετικέτας γραφικού στοιχείου μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί " "περιέχει ετικέτα γραφικού στοιχείου." -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:752 +#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkexpander.c:283 gtk/gtklabel.c:768 #: gtk/gtkmenuitem.c:459 gtk/gtktoolbutton.c:246 msgid "Use underline" msgstr "Χρήση υπογράμμισης" -#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:753 +#: gtk/gtkbutton.c:255 gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtklabel.c:769 #: gtk/gtkmenuitem.c:460 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1875,7 +1884,7 @@ msgstr "" "Αν οι ιδιότητες child_displacement_x/_y θα επηρεάζουν και το ορθογώνιο " "εστίασης" -#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:836 gtk/gtkentry.c:2051 +#: gtk/gtkbutton.c:560 gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkentry.c:2055 msgid "Inner Border" msgstr "Εσωτερικό περίγραμμα" @@ -2330,8 +2339,8 @@ msgstr "Ακολούθηση κατάστασης" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkmodelbutton.c:866 -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:349 gtk/gtkmodelbutton.c:866 +#: gtk/gtkwindow.c:812 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" @@ -2340,7 +2349,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Τιμή που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:348 gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtkmessagedialog.c:214 #: gtk/gtkmodelbutton.c:880 gtk/gtkprogressbar.c:183 gtk/gtktextbuffer.c:217 msgid "Text" msgstr "Κείμενο" @@ -2381,7 +2390,7 @@ msgstr "Στοίχιση y του κειμένου" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Η κάθετη στοίχιση κειμένου, από 0 (πάνω) μέχρι 1 (κάτω)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1022 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1015 #: gtk/gtkmodelbutton.c:926 gtk/gtkprogressbar.c:159 gtk/gtkrange.c:439 msgid "Inverted" msgstr "Αντεστραμμένη" @@ -2439,7 +2448,7 @@ msgstr "Επισήμανση" msgid "Marked up text to render" msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1469 gtk/gtklabel.c:738 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtklabel.c:754 msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" @@ -2500,25 +2509,25 @@ msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:794 gtk/gtktexttag.c:306 -#: gtk/gtktextview.c:757 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtkentry.c:798 gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtktextview.c:769 msgid "Editable" msgstr "Επεξεργάσιμο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:758 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:307 gtk/gtktextview.c:770 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtkcellrenderertext.c:382 -#: gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:322 gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font" msgstr "Γραμματοσειρά" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:66 gtk/gtktexttag.c:323 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως συμβολοσειρά, π.χ. \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:79 gtk/gtktexttag.c:331 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:331 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς ως δομής PangoFontDescription" @@ -2614,7 +2623,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσει αυτό ως υπόδειξη όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν " "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:900 gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtklabel.c:916 gtk/gtkprogressbar.c:228 msgid "Ellipsize" msgstr "Χρήση αποσιωπητικών" @@ -2627,15 +2636,15 @@ msgstr "" "εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να την εμφανίσει ολόκληρη" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtkfilechooserbutton.c:459 -#: gtk/gtklabel.c:921 +#: gtk/gtklabel.c:937 msgid "Width In Characters" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:922 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtklabel.c:938 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:982 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 gtk/gtklabel.c:998 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες" @@ -2671,7 +2680,7 @@ msgstr "Στοίχιση" msgid "How to align the lines" msgstr "Τρόπος στοίχισης γραμμών" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:638 gtk/gtkentry.c:1068 msgid "Placeholder text" msgstr "Κείμενο δεσμευτικού θέσης" @@ -2823,7 +2832,7 @@ msgstr "Ασυνεπής κατάσταση" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Η ασυνεπής κατάσταση του κουμπιού" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3544 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3589 msgid "Activatable" msgstr "Ενεργοποιήσιμο" @@ -2977,22 +2986,32 @@ msgstr "Εμφάνιση επεξεργαστή κειμένου" msgid "Scale type" msgstr "Τύπος κλιμάκωσης" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:726 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:735 msgid "RGBA Color" msgstr "Χρώμα RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:726 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:735 msgid "Color as RGBA" msgstr "Χρώμα ως RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 gtk/gtklabel.c:838 gtk/gtklistbox.c:3558 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3603 msgid "Selectable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:738 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Aν το δείγμα είναι επιλέξιμο" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:741 +#| msgid "Menu" +msgid "Has Menu" +msgstr "Αν έχει μενού" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:741 +#| msgid "Whether the widget should show other applications" +msgid "Whether the swatch should offer customization" +msgstr "Αν το δείγμα πρέπει να προσφέρει προσαρμογή" + #: gtk/gtkcombobox.c:725 msgid "ComboBox model" msgstr "Μοντέλο ComboBox" @@ -3033,7 +3052,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Αν τα αναπτυσσόμενα θα πρέπει να έχουν αντικείμενο αποσπώμενου μενού" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:819 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 gtk/gtkentry.c:823 msgid "Has Frame" msgstr "Έχει πλαίσιο" @@ -3220,35 +3239,35 @@ msgstr "Αρχική τιμή" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Η αρχική καθορισμένη τιμή που χρησιμοποιείται για αυτή την ιδιότητα" -#: gtk/gtkdialog.c:585 gtk/gtkinfobar.c:517 +#: gtk/gtkdialog.c:588 gtk/gtkinfobar.c:518 msgid "Content area border" msgstr "Πλαίσιο περιοχής περιεχομένου" -#: gtk/gtkdialog.c:586 +#: gtk/gtkdialog.c:589 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου" -#: gtk/gtkdialog.c:603 gtk/gtkinfobar.c:535 +#: gtk/gtkdialog.c:606 gtk/gtkinfobar.c:536 msgid "Content area spacing" msgstr "Διάκενο περιοχής περιεχομένου" -#: gtk/gtkdialog.c:604 +#: gtk/gtkdialog.c:607 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Διάκενο μεταξύ των στοιχείων της κύριας περιοχής του διαλόγου" -#: gtk/gtkdialog.c:611 gtk/gtkinfobar.c:552 +#: gtk/gtkdialog.c:614 gtk/gtkinfobar.c:553 msgid "Button spacing" msgstr "Διάκενο κουμπιών" -#: gtk/gtkdialog.c:612 gtk/gtkinfobar.c:553 +#: gtk/gtkdialog.c:615 gtk/gtkinfobar.c:554 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Διάκενο μεταξύ κουμπιών" -#: gtk/gtkdialog.c:628 gtk/gtkinfobar.c:569 +#: gtk/gtkdialog.c:631 gtk/gtkinfobar.c:570 msgid "Action area border" msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης" -#: gtk/gtkdialog.c:629 +#: gtk/gtkdialog.c:632 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου" @@ -3257,7 +3276,7 @@ msgstr "" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Τα περιεχόμενα της ενδιάμεσης μνήμης" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:982 msgid "Text length" msgstr "Μήκος κειμένου" @@ -3265,52 +3284,52 @@ msgstr "Μήκος κειμένου" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στην ενδιάμεση μνήμη αυτή τη στιγμή" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:802 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:806 msgid "Maximum length" msgstr "Μέγιστο μήκος" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:803 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:807 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων για αυτή την καταχώριση. Μηδέν αν δεν υπάρχει " "μέγιστος" -#: gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:770 msgid "Text Buffer" msgstr "Ενδιάμεση μνήμη κειμένου" -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" "Αντικείμενο κειμένου ενδιάμεσης μνήμης, που αποθηκεύει το κείμενο που " "εισάγεται" -#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtklabel.c:879 msgid "Cursor Position" msgstr "Θέση δρομέα" -#: gtk/gtkentry.c:775 gtk/gtklabel.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtklabel.c:880 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtklabel.c:889 msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο επιλογής" -#: gtk/gtkentry.c:785 gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtklabel.c:890 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:795 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Αν τα περιεχόμενα της καταχώρισης μπορούν να τροποποιηθούν" -#: gtk/gtkentry.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:815 msgid "Visibility" msgstr "Ορατότητα" -#: gtk/gtkentry.c:812 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -3318,32 +3337,32 @@ msgstr "" "ΨΕΥΔΕΣ εμφανίζει τον \"αόρατο χαρακτήρα\" αντί για το πραγματικό κείμενο " "(λειτουργία κωδικού πρόσβασης)" -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkentry.c:824 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "ΨΕΥΔΕΣ απομακρύνει την εξωτερική γωνία από την καταχώρηση" -#: gtk/gtkentry.c:837 +#: gtk/gtkentry.c:841 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου. Αντικαθιστά την ιδιότητα στυλ του " "εσωτερικού περιγράμματος" -#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkentry.c:1554 +#: gtk/gtkentry.c:848 gtk/gtkentry.c:1558 msgid "Invisible character" msgstr "Αόρατος χαρακτήρας" -#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkentry.c:1555 +#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkentry.c:1559 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Ο χαρακτήρας που θα χρησιμοποιείται για την απόκρυψη περιεχομένου " "καταχώρισης (σε \"λειτουργία κωδικού πρόσβασης\")" -#: gtk/gtkentry.c:852 +#: gtk/gtkentry.c:856 msgid "Activates default" msgstr "Ενεργοποίηση προεπιλεγμένου" -#: gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentry.c:857 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3351,91 +3370,91 @@ msgstr "" "Αν θα ενεργοποιείται το προεπιλεγμένο γραφικό στοιχείο (όπως ένα " "προεπιλεγμένο κουμπί σε ένα διάλογο) όταν πατιέται το Enter." -#: gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:863 msgid "Width in chars" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:864 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Αριθμός χαρακτήρων για την παροχή διαστήματος στην καταχώριση" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:882 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Μέγιστο πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:883 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της καταχώρησης, σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:892 msgid "Scroll offset" msgstr "Μετατόπιση κύλισης" -#: gtk/gtkentry.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:893 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων της καταχώρησης από αριστερά" -#: gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:903 msgid "The contents of the entry" msgstr "Τα περιεχόμενα της καταχώρισης" -#: gtk/gtkentry.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "Truncate multiline" msgstr "Σύμπτυξη πολλαπλών γραμμών" -#: gtk/gtkentry.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" "Αν θα επιτρέπεται η σύμπτυξη πολλαπλών γραμμών σε μία κατά την επικόλληση." -#: gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:952 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Το είδος της σκίασης γύρω από την καταχώρηση, όταν έχει οριστεί το has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:963 gtk/gtktextview.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:967 gtk/gtktextview.c:843 msgid "Overwrite mode" msgstr "Λειτουργία επικάλυψης" -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:968 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Αν το νέο κείμενο θα αντικαθιστά το υπάρχον" -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:983 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Μήκος του κειμένου που περιέχεται στο πεδίο αυτή τη στιγμή" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:998 msgid "Invisible character set" msgstr "Αόρατοι χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:999 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Αν έχει οριστεί ο αόρατος χαρακτήρας" -#: gtk/gtkentry.c:1013 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Προειδοποίηση Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:1018 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται προειδοποίηση, όταν είναι πατημένο το Caps Lock στα πεδία " "εισαγωγής κωδικών πρόσβασης" -#: gtk/gtkentry.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1032 msgid "Progress Fraction" msgstr "Κλάσμα προόδου" -#: gtk/gtkentry.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1033 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Το κλάσμα της εργασίας που έχει ολοκληρωθεί" -#: gtk/gtkentry.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Παλμικό βήμα προόδου" -#: gtk/gtkentry.c:1047 +#: gtk/gtkentry.c:1051 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3443,219 +3462,219 @@ msgstr "" "Το κλάσμα του πλάτους της εγγραφής κατά το οποίο θα μετακινείται η γραμμή " "προόδου με κάθε κλήση στο gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1069 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Εμφάνιση κειμένου στο πεδίο όταν είναι άδειο και μη επιλεγμένο" -#: gtk/gtkentry.c:1079 +#: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Πρωτεύον pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1080 +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Πρωτεύον pixbuf της καταχώρησης" -#: gtk/gtkentry.c:1094 +#: gtk/gtkentry.c:1098 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Δευτερεύον pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1095 +#: gtk/gtkentry.c:1099 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Δευτερεύον pixbuf της καταχώρησης" -#: gtk/gtkentry.c:1111 +#: gtk/gtkentry.c:1115 msgid "Primary stock ID" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος πρωτεύοντος" -#: gtk/gtkentry.c:1112 +#: gtk/gtkentry.c:1116 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος πρωτεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1132 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος δευτερεύοντος" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1133 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Αναγνωριστικό αποθέματος δευτερεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1143 +#: gtk/gtkentry.c:1147 msgid "Primary icon name" msgstr "Όνομα πρωτεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Όνομα εικονιδίου για το πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1158 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon name" msgstr "Όνομα δευτερεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1159 +#: gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Όνομα εικονιδίου για το δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1173 +#: gtk/gtkentry.c:1177 msgid "Primary GIcon" msgstr "Πρωτεύον GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1178 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon για το πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1188 +#: gtk/gtkentry.c:1192 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Δευτερεύον GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1189 +#: gtk/gtkentry.c:1193 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon για το δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1203 +#: gtk/gtkentry.c:1207 msgid "Primary storage type" msgstr "Πρωτεύων τύπος αποθήκευσης" -#: gtk/gtkentry.c:1204 +#: gtk/gtkentry.c:1208 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για το πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1219 +#: gtk/gtkentry.c:1223 msgid "Secondary storage type" msgstr "Δευτερεύων τύπος αποθήκευσης" -#: gtk/gtkentry.c:1220 +#: gtk/gtkentry.c:1224 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για το δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1241 +#: gtk/gtkentry.c:1245 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Ενεργοποιήσιμο πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1246 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Αν το πρωτεύον εικονίδιο θα είναι ενεργοποιήσιμο" -#: gtk/gtkentry.c:1262 +#: gtk/gtkentry.c:1266 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ενεργοποιήσιμο δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:1267 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Αν το δευτερεύον εικονίδιο θα είναι ενεργοποιήσιμο" -#: gtk/gtkentry.c:1285 +#: gtk/gtkentry.c:1289 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Ευαίσθητο πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1286 +#: gtk/gtkentry.c:1290 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Αν το πρωτεύον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο" -#: gtk/gtkentry.c:1307 +#: gtk/gtkentry.c:1311 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ευαίσθητο δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1308 +#: gtk/gtkentry.c:1312 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Αν το δευτερεύον εικονίδιο θα είναι ευαίσθητο" -#: gtk/gtkentry.c:1324 +#: gtk/gtkentry.c:1328 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης πρωτεύοντος εικονιδίου " -#: gtk/gtkentry.c:1325 gtk/gtkentry.c:1360 +#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkentry.c:1364 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για το πρωτεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1341 +#: gtk/gtkentry.c:1345 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Κείμενο συμβουλής οθόνης δευτερεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1342 gtk/gtkentry.c:1378 +#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtkentry.c:1382 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Τα περιεχόμενα της συμβουλής οθόνης για το δευτερεύον εικονίδιο" -#: gtk/gtkentry.c:1359 +#: gtk/gtkentry.c:1363 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης πρωτεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1377 +#: gtk/gtkentry.c:1381 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Επισήμανση συμβουλής οθόνης δευτερεύοντος εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1397 gtk/gtktextview.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:871 msgid "IM module" msgstr "Άρθρωμα IM" -#: gtk/gtkentry.c:1398 gtk/gtktextview.c:860 +#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtktextview.c:872 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα χρησιμοποιείται" -#: gtk/gtkentry.c:1412 +#: gtk/gtkentry.c:1416 msgid "Completion" msgstr "Ολοκλήρωση" -#: gtk/gtkentry.c:1413 +#: gtk/gtkentry.c:1417 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Το εναλλακτικό αντικείμενο ολοκλήρωσης" -#: gtk/gtkentry.c:1434 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:877 +#: gtk/gtkentry.c:1438 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:889 msgid "Purpose" msgstr "Σκοπός" -#: gtk/gtkentry.c:1435 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:1439 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:890 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Σκοπός του πεδίου κειμένου" -#: gtk/gtkentry.c:1451 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:895 +#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:907 msgid "hints" msgstr "υποδείξεις" -#: gtk/gtkentry.c:1452 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:1456 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:908 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Υποδείξεις για τη συμπεριφορά του πεδίου κειμένου" -#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtklabel.c:739 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtklabel.c:755 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtkentry.c:1485 gtk/gtktextview.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:1489 gtk/gtktextview.c:924 msgid "Populate all" msgstr "Συμπλήρωση όλων" -#: gtk/gtkentry.c:1486 gtk/gtktextview.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtktextview.c:925 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Aν θα εκπεμφθεί ::populate-popup για αναδυόμενες επαφές" -#: gtk/gtkentry.c:1500 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:1504 gtk/gtktexttag.c:576 gtk/gtktextview.c:819 msgid "Tabs" msgstr "Στηλοθέτες" -#: gtk/gtkentry.c:1501 +#: gtk/gtkentry.c:1505 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "" "Μια λίστα θέσεων ορίων στηλοθέτη για να εφαρμοστούν στο κείμενο της " "καταχώρισης" -#: gtk/gtkentry.c:1515 +#: gtk/gtkentry.c:1519 msgid "Icon Prelight" msgstr "Φωτισμός εκ των προτέρων του εικονιδίου" -#: gtk/gtkentry.c:1516 +#: gtk/gtkentry.c:1520 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Aν θα φωτίζονται εκ των προτέρων τα ενεργοποιήσιμα εικονίδια όταν αιωρείται " "πάνω τους ο δρομέας" -#: gtk/gtkentry.c:1533 +#: gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Progress Border" msgstr "Περίγραμμα προόδου" -#: gtk/gtkentry.c:1534 +#: gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Περίγραμμα που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" -#: gtk/gtkentry.c:2052 +#: gtk/gtkentry.c:2056 msgid "Border between text and frame." msgstr "Περίγραμμα μεταξύ κειμένου και πλαισίου." @@ -3775,11 +3794,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάπτυξη παραθύρου" -#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:745 +#: gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtklabel.c:761 msgid "Use markup" msgstr "Χρήση επισήμανσης" -#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:746 +#: gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtklabel.c:762 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει επισήμανση XML. Βλέπε pango_parse_markup()." @@ -3823,11 +3842,11 @@ msgstr "" "Είτε η επέκταση θα αλλάζει το μέγεθος του κορυφαίου παραθύρου κατά την " "επέκταση και την κατάρρευση" -#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1226 +#: gtk/gtkexpander.c:340 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 gtk/gtktreeview.c:1227 msgid "Expander Size" msgstr "Μέγεθος επέκτασης" -#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1227 +#: gtk/gtkexpander.c:341 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 gtk/gtktreeview.c:1228 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Μέγεθος του βέλους επέκτασης" @@ -3867,7 +3886,7 @@ msgstr "Φίλτρο" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4613 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4732 msgid "Local Only" msgstr "Μόνο τοπικά" @@ -3957,7 +3976,7 @@ msgstr "" "Αν θα προτείνουν δημιουργία νέων φακέλων οι επιλογείς αρχείων που δεν " "βρίσκονται σε ανοιχτή λειτουργία." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7453 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7470 msgid "Search mode" msgstr "Λειτουργία αναζήτησης" @@ -3977,30 +3996,30 @@ msgstr "Θέση y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Θέση y του θυγατρικού γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkflowbox.c:3666 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:442 +#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:443 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Λειτουργία επιλογής" -#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:443 +#: gtk/gtkflowbox.c:3669 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:444 msgid "The selection mode" msgstr "Η λειτουργία επιλογής" -#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:450 -#: gtk/gtktreeview.c:1214 +#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:451 +#: gtk/gtktreeview.c:1215 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Ενεργοποίηση με μονό κλικ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:451 -#: gtk/gtktreeview.c:1215 +#: gtk/gtkflowbox.c:3683 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:452 +#: gtk/gtktreeview.c:1216 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής με μονό κλικ" -#: gtk/gtkflowbox.c:3710 +#: gtk/gtkflowbox.c:3712 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Ελάχιστα θυγατρικά ανά γραμμή" -#: gtk/gtkflowbox.c:3711 +#: gtk/gtkflowbox.c:3713 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -4008,11 +4027,11 @@ msgstr "" "Ο ελάχιστος αριθμός θυγατρικών για διαδοχική κατανομή στο δοσμένο " "προσανατολισμό." -#: gtk/gtkflowbox.c:3724 +#: gtk/gtkflowbox.c:3726 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Μέγιστα θυγατρικά ανά γραμμή" -#: gtk/gtkflowbox.c:3725 +#: gtk/gtkflowbox.c:3727 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -4020,75 +4039,75 @@ msgstr "" "Ο μέγιστος αριθμός θυγατρικών που ζητά διαδοχικό χώρο στον δοσμένο " "προσανατολισμό." -#: gtk/gtkflowbox.c:3737 +#: gtk/gtkflowbox.c:3739 msgid "Vertical spacing" msgstr "Κάθετο διάκενο" -#: gtk/gtkflowbox.c:3738 +#: gtk/gtkflowbox.c:3740 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Ο κάθετος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών" -#: gtk/gtkflowbox.c:3749 +#: gtk/gtkflowbox.c:3751 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Οριζόντιο διάκενο" -#: gtk/gtkflowbox.c:3750 +#: gtk/gtkflowbox.c:3752 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Ο οριζόντιος χώρος μεταξύ δύο θυγατρικών" -#: gtk/gtkfontbutton.c:444 +#: gtk/gtkfontbutton.c:473 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkfontbutton.c:459 +#: gtk/gtkfontbutton.c:488 msgid "The name of the selected font" msgstr "Το όνομα της επιλεγμένης γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkfontbutton.c:460 +#: gtk/gtkfontbutton.c:489 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:474 +#: gtk/gtkfontbutton.c:503 msgid "Use font in label" msgstr "Χρήση γραμματοσειράς στην ετικέτα" -#: gtk/gtkfontbutton.c:475 +#: gtk/gtkfontbutton.c:504 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με την επιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: gtk/gtkfontbutton.c:490 +#: gtk/gtkfontbutton.c:519 msgid "Use size in label" msgstr "Χρήση μεγέθους στην ετικέτα" -#: gtk/gtkfontbutton.c:491 +#: gtk/gtkfontbutton.c:520 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Αν η ετικέτα σχεδιάζεται με το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 +#: gtk/gtkfontbutton.c:536 msgid "Show style" msgstr "Εμφάνιση στυλ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:508 +#: gtk/gtkfontbutton.c:537 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Αν το επιλεγμένο στυλ γραμματοσειράς φαίνεται στην ετικέτα" -#: gtk/gtkfontbutton.c:523 +#: gtk/gtkfontbutton.c:552 msgid "Show size" msgstr "Προβολή μεγέθους" -#: gtk/gtkfontbutton.c:524 +#: gtk/gtkfontbutton.c:553 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Αν το επιλεγμένο μέγεθος γραμματοσειράς εμφανίζεται στην ετικέτα" -#: gtk/gtkfontchooser.c:78 +#: gtk/gtkfontchooser.c:77 msgid "Font description" msgstr "Περιγραφή γραμματοσειράς" -#: gtk/gtkfontchooser.c:104 +#: gtk/gtkfontchooser.c:103 msgid "Show preview text entry" msgstr "Προβολή προεπισκόπησης εισαγωγής κειμένου" -#: gtk/gtkfontchooser.c:105 +#: gtk/gtkfontchooser.c:104 msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Αν θα προβάλλεται προεπισκόπηση του εισαγόμενου κειμένου" @@ -4149,63 +4168,63 @@ msgstr "Συντελεστή τον οποίο τροποποιείτε για msgid "Allowed orientations" msgstr "Επιτρεπόμενοι προσανατολισμοί" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:259 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:261 msgid "Handle only touch events" msgstr "Χειρισμός μόνο συμβάντων αφής" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:260 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:262 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Αν η κίνηση χειρίζεται μόνο συμβάντα αφής" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Αν η κίνηση είναι αποκλειστική" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:293 msgid "Button number" msgstr "Αριθμητικό πλήκτρο" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:294 msgid "Button number to listen to" msgstr "Αριθμητικό πλήκτρο για να ακούσετε" -#: gtk/gtkglarea.c:721 +#: gtk/gtkglarea.c:768 msgid "Context" msgstr "Περιβάλλον" -#: gtk/gtkglarea.c:722 +#: gtk/gtkglarea.c:769 msgid "The GL context" msgstr "Το περιβάλλον GL" -#: gtk/gtkglarea.c:744 +#: gtk/gtkglarea.c:791 msgid "Auto render" msgstr "Αυτόματη απόδοση" -#: gtk/gtkglarea.c:745 +#: gtk/gtkglarea.c:792 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Αν η περιοχή GtkGL αποδίδει σε κάθε επανασχεδίαση" -#: gtk/gtkglarea.c:765 +#: gtk/gtkglarea.c:812 msgid "Has alpha" msgstr "Έχει άλφα" -#: gtk/gtkglarea.c:766 +#: gtk/gtkglarea.c:813 msgid "Whether the color buffer has an alpha component" msgstr "Aν η ενδιάμεση μνήμη του χρώματος έχει στοιχείο άλφα" -#: gtk/gtkglarea.c:782 +#: gtk/gtkglarea.c:829 msgid "Has depth buffer" msgstr "Έχει ενδιάμεση μνήμη βάθους" -#: gtk/gtkglarea.c:783 +#: gtk/gtkglarea.c:830 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Αν μια ενδιάμεση μνήμη βάθους κατανέμεται" -#: gtk/gtkglarea.c:799 +#: gtk/gtkglarea.c:846 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Έχει ενδιάμεση μνήμη ίχνους" -#: gtk/gtkglarea.c:800 +#: gtk/gtkglarea.c:847 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Αν κατανέμεται η ενδιάμεση μνήμη ίχνους" @@ -4257,55 +4276,55 @@ msgstr "Ύψος" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Ο αριθμός των γραμμών που παράγει ένα θυγατρικό" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1863 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1894 msgid "The title to display" msgstr "Ο τίτλος που θα εμφανιστεί" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1870 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1901 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1871 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1902 msgid "The subtitle to display" msgstr "Ο υπότιτλος που θα εμφανιστεί" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1878 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1909 msgid "Custom Title" msgstr "Προσαρμοσμένος τίτλος" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1879 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1910 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Προσαρμοσμένο γραφικό στοιχείο τίτλου που θα εμφανιστεί" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1907 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 msgid "Show decorations" msgstr "Εμφάνιση διακοσμήσεων" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1908 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1939 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Αν θα εμφανίζονται διακοσμήσεις παραθύρου" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1927 gtk/gtksettings.c:1576 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 gtk/gtksettings.c:1586 msgid "Decoration Layout" msgstr "Διάταξη διακόσμησης" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtksettings.c:1577 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 gtk/gtksettings.c:1587 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Η διάταξη για διακοσμήσεις παραθύρου" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1973 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Διάταξη διακόσμησης" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1943 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1974 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Αν έχει οριστεί η ιδιότητα διάταξη διακόσμησης" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1958 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1989 msgid "Has Subtitle" msgstr "Έχει υπότιτλο" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1959 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1990 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Αν θα κρατηθεί χώρος για υπότιτλο" @@ -4401,7 +4420,7 @@ msgstr "Δυνατότητα αναδιάταξης" msgid "View is reorderable" msgstr "Η προβολή έχει δυνατότητα αναδιάταξης" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1198 +#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1199 msgid "Tooltip Column" msgstr "Στήλη συμβουλών οθόνης" @@ -4433,106 +4452,106 @@ msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής" -#: gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "Surface" msgstr "Επιφάνεια" -#: gtk/gtkimage.c:249 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Μια cairo_surface_t που θα εμφανιστεί" -#: gtk/gtkimage.c:284 +#: gtk/gtkimage.c:281 msgid "Icon set" msgstr "Ορισμός εικονιδίου" -#: gtk/gtkimage.c:285 +#: gtk/gtkimage.c:282 msgid "Icon set to display" msgstr "Ορισμός εικονιδίου για εμφάνιση" -#: gtk/gtkimage.c:293 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532 -#: gtk/gtktoolpalette.c:954 +#: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532 +#: gtk/gtktoolpalette.c:951 msgid "Icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου" -#: gtk/gtkimage.c:294 +#: gtk/gtkimage.c:291 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε εικονίδιο αποθέματος, ομάδα εικονιδίων ή " "εικονίδιο με όνομα" -#: gtk/gtkimage.c:310 +#: gtk/gtkimage.c:307 msgid "Pixel size" msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου" -#: gtk/gtkimage.c:311 +#: gtk/gtkimage.c:308 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για το εικονίδιο με θέμα" -#: gtk/gtkimage.c:319 +#: gtk/gtkimage.c:316 msgid "Animation" msgstr "Κίνηση" -#: gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkimage.c:317 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation για εμφάνιση" -#: gtk/gtkimage.c:367 +#: gtk/gtkimage.c:364 msgid "Resource" msgstr "Πόρος" -#: gtk/gtkimage.c:368 +#: gtk/gtkimage.c:365 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Η διαδρομή πόρου που εμφανίζεται" -#: gtk/gtkimage.c:394 +#: gtk/gtkimage.c:391 msgid "Use Fallback" msgstr "Χρήση Fallback" -#: gtk/gtkimage.c:395 +#: gtk/gtkimage.c:392 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθούν fallback ονόματα εικονιδίων" -#: gtk/gtkinfobar.c:446 gtk/gtkmessagedialog.c:189 +#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "Message Type" msgstr "Τύπος μηνύματος" -#: gtk/gtkinfobar.c:447 gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: gtk/gtkinfobar.c:448 gtk/gtkmessagedialog.c:190 msgid "The type of message" msgstr "Ο τύπος του μηνύματος" -#: gtk/gtkinfobar.c:462 gtk/gtksearchbar.c:412 +#: gtk/gtkinfobar.c:463 gtk/gtksearchbar.c:412 msgid "Show Close Button" msgstr "Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος" -#: gtk/gtkinfobar.c:463 +#: gtk/gtkinfobar.c:464 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Αν θα συμπεριλαμβάνεται ένα τυπικό κουμπί κλεισίματος" -#: gtk/gtkinfobar.c:518 +#: gtk/gtkinfobar.c:519 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή περιεχομένων" -#: gtk/gtkinfobar.c:536 +#: gtk/gtkinfobar.c:537 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Διάκενο μεταξύ των στοιχείων της περιοχής" -#: gtk/gtkinfobar.c:570 +#: gtk/gtkinfobar.c:571 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή ενεργειών" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:872 +#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:873 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου θα εμφανίζεται αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtklabel.c:732 +#: gtk/gtklabel.c:748 msgid "The text of the label" msgstr "Το κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:760 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:774 +#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:786 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" -#: gtk/gtklabel.c:761 +#: gtk/gtklabel.c:777 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -4542,11 +4561,11 @@ msgstr "" "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας μέσα στην κατανομή. Δείτε " "GtkMisc::xalign γι αυτό" -#: gtk/gtklabel.c:805 +#: gtk/gtklabel.c:821 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: gtk/gtklabel.c:806 +#: gtk/gtklabel.c:822 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -4554,46 +4573,46 @@ msgstr "" "Μια συμβολοσειρά με χαρακτήρες _ σε θέσεις, αντιστοιχούν σε χαρακτήρες που " "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση." -#: gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtklabel.c:829 msgid "Line wrap" msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" -#: gtk/gtklabel.c:814 +#: gtk/gtklabel.c:830 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Αν ορισθεί, θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" -#: gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtklabel.c:846 msgid "Line wrap mode" msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης γραμμής" -#: gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:847 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Αν έχει επιλεχθεί η αναδίπλωση, ελέγχει τον τρόπο εφαρμογής της" -#: gtk/gtklabel.c:839 +#: gtk/gtklabel.c:855 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι" -#: gtk/gtklabel.c:845 +#: gtk/gtklabel.c:861 msgid "Mnemonic key" msgstr "Μνημονικό πλήκτρο" -#: gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/gtklabel.c:862 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Το μνημονικό πλήκτρο συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα" -#: gtk/gtklabel.c:854 +#: gtk/gtklabel.c:870 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Μνημονικό γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtklabel.c:855 +#: gtk/gtklabel.c:871 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Το γραφικό στοιχείο που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό πλήκτρο " "της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:901 +#: gtk/gtklabel.c:917 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -4601,39 +4620,39 @@ msgstr "" "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση συμβολοσειράς, αν η ετικέτα δεν έχει " "αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρης της συμβολοσειράς" -#: gtk/gtklabel.c:942 +#: gtk/gtklabel.c:958 msgid "Single Line Mode" msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής" -#: gtk/gtklabel.c:943 +#: gtk/gtklabel.c:959 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής" -#: gtk/gtklabel.c:960 +#: gtk/gtklabel.c:976 msgid "Angle" msgstr "Γωνία" -#: gtk/gtklabel.c:961 +#: gtk/gtklabel.c:977 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα" -#: gtk/gtklabel.c:983 +#: gtk/gtklabel.c:999 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtklabel.c:1001 +#: gtk/gtklabel.c:1017 msgid "Track visited links" msgstr "Καταγραφή ανοιγμένων συνδέσμων" -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:1018 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Αν θα καταγράφονται οι σύνδεσμοι που έχετε επισκεφθεί" -#: gtk/gtklabel.c:1019 +#: gtk/gtklabel.c:1035 msgid "Number of lines" msgstr "Αριθμός γραμμών" -#: gtk/gtklabel.c:1020 +#: gtk/gtklabel.c:1036 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "" "Ο επιθυμητός αριθμός γραμμών, κατά την προσθήκη αποσιωπητικών σε " @@ -4647,55 +4666,55 @@ msgstr "Το πλάτος της διάταξης" msgid "The height of the layout" msgstr "Το ύψος της διάταξης" -#: gtk/gtklevelbar.c:955 +#: gtk/gtklevelbar.c:948 msgid "Currently filled value level" msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος" -#: gtk/gtklevelbar.c:956 +#: gtk/gtklevelbar.c:949 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Τρέχον επίπεδο της τιμής γεμίσματος του επιπέδου της μπάρας" -#: gtk/gtklevelbar.c:970 +#: gtk/gtklevelbar.c:963 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Ελάχιστο επίπεδο τιμής για τη μπάρα" -#: gtk/gtklevelbar.c:971 +#: gtk/gtklevelbar.c:964 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Ελάχιστο επίπεδο τιμής που μπορεί να εμφανίζεται από τη μπάρα" -#: gtk/gtklevelbar.c:985 +#: gtk/gtklevelbar.c:978 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Μέγιστο επίπεδο τιμής για τη μπάρα" -#: gtk/gtklevelbar.c:986 +#: gtk/gtklevelbar.c:979 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Μέγιστο επίπεδο τιμής που μπορεί να εμφανίζεται από τη μπάρα" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:999 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Η λειτουργία της ένδειξης τιμής" -#: gtk/gtklevelbar.c:1007 +#: gtk/gtklevelbar.c:1000 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Η λειτουργία της ένδειξης τιμής που εμφανίζεται από τη μπάρα" -#: gtk/gtklevelbar.c:1023 +#: gtk/gtklevelbar.c:1016 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Αναστροφή της κατεύθυνσης στην οποία μεγαλώνει η μπάρα προόδου" -#: gtk/gtklevelbar.c:1037 +#: gtk/gtklevelbar.c:1030 msgid "Minimum height for filling blocks" msgstr "Ελάχιστο ύψος για γέμισμα των μπλοκ" -#: gtk/gtklevelbar.c:1038 +#: gtk/gtklevelbar.c:1031 msgid "Minimum height for blocks that fill the bar" msgstr "Ελάχιστο ύψος των μπλοκ που γεμίζουν τη μπάρα" -#: gtk/gtklevelbar.c:1051 +#: gtk/gtklevelbar.c:1044 msgid "Minimum width for filling blocks" msgstr "Ελάχιστο πλάτος για γέμισμα των μπλοκ" -#: gtk/gtklevelbar.c:1052 +#: gtk/gtklevelbar.c:1045 msgid "Minimum width for blocks that fill the bar" msgstr "Ελάχιστο πλάτος των μπλοκ που γεμίζουν τη μπάρα" @@ -4715,11 +4734,11 @@ msgstr "Έγινε επίσκεψη" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Αν έχει ήδη γίνει επίσκεψη σε αυτό το σύνδεσμο." -#: gtk/gtklistbox.c:3545 +#: gtk/gtklistbox.c:3590 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να ενεργοποιηθεί" -#: gtk/gtklistbox.c:3559 +#: gtk/gtklistbox.c:3604 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Αν αυτή η σειρά μπορεί να επιλεχθεί" @@ -4845,7 +4864,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "" "Το γονικό γραφικό στοιχείο στο οποίο το μενού πρέπει να ευθυγραμμιστεί." -#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:257 +#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:234 msgid "Direction" msgstr "Κατεύθυνση" @@ -5181,7 +5200,7 @@ msgstr "Εικονικό" msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Αν θα προτιμάται το εικονίδιο αντί για κείμενο" -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:274 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 gtk/gtkstylecontext.c:251 msgid "Parent" msgstr "Γονικό" @@ -5456,19 +5475,19 @@ msgstr "Σμίκρυνση" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το θυγατρικό μπορεί να γίνει μικρότερο από το απαιτούμενο" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4582 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695 msgid "Location to Select" msgstr "Τοποθεσία που θα επιλεγεί" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4583 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Η τοποθεσία που τονίζεται στην πλευρική στήλη" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4588 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701 msgid "Open Flags" msgstr "Άνοιγμα σημαιών" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4589 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -5476,21 +5495,31 @@ msgstr "" "Οι λειτουργίες στις οποίες η καλούσα εφαρμογή μπορεί να ανοίξει επιλεγμένες " "τοποθεσίες στην πλευρική στήλη." -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4595 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708 +msgid "Show recent files" +msgstr "Εμφάνιση των πρόσφατων αρχείων" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4709 +msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" +msgstr "" +"Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τα πρόσφατα " +"αρχεία" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4714 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Εμφάνιση 'επιφάνειας εργασίας'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4596 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον φάκελο " "επιφάνειας εργασίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4601 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Εμφάνιση 'Σύνδεση με τον διακομιστή'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4602 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4721 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" @@ -5498,66 +5527,66 @@ msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση στον διάλογο " "'Σύνδεση με τον διακομιστή'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4607 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Εμφάνιση 'Εισαγωγή τοποθεσίας'" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4608 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4727 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μια ενσωματωμένη συντόμευση για τη " "χειροκίνηση εισαγωγή τοποθεσίας" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4614 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Αν η πλευρική στήλη περιλαμβάνει μόνο τοπικά αρχεία" -#: gtk/gtkplug.c:202 +#: gtk/gtkplug.c:199 msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Αν θα είναι ενσωματωμένο το βύσμα" -#: gtk/gtkplug.c:216 +#: gtk/gtkplug.c:213 msgid "Socket Window" msgstr "Παράθυρο υποδοχής" -#: gtk/gtkplug.c:217 +#: gtk/gtkplug.c:214 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Το παράθυρο της υποδοχής όπου είναι ενσωματωμένο το βύσμα" -#: gtk/gtkpopover.c:1566 +#: gtk/gtkpopover.c:1590 msgid "Relative to" msgstr "Σχετικά με" -#: gtk/gtkpopover.c:1567 +#: gtk/gtkpopover.c:1591 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο δείχνει το παράθυρο φυσαλίδας" -#: gtk/gtkpopover.c:1580 +#: gtk/gtkpopover.c:1604 msgid "Pointing to" msgstr "Δείχνει σε" -#: gtk/gtkpopover.c:1581 +#: gtk/gtkpopover.c:1605 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Το ορθογώνιο στο οποίο δείχνει το παράθυρο φυσαλίδας" -#: gtk/gtkpopover.c:1595 +#: gtk/gtkpopover.c:1619 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Θέση για τοποθέτηση του παραθύρου φυσαλίδας" -#: gtk/gtkpopover.c:1610 gtk/gtkwindow.c:751 +#: gtk/gtkpopover.c:1634 gtk/gtkwindow.c:752 msgid "Modal" msgstr "Σχηματικό" -#: gtk/gtkpopover.c:1611 +#: gtk/gtkpopover.c:1635 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Αν θα είναι σχηματικό το popover" -#: gtk/gtkpopover.c:1625 +#: gtk/gtkpopover.c:1649 msgid "Transitions enabled" msgstr "Ενεργοποιημένες μεταβάσεις" -#: gtk/gtkpopover.c:1626 +#: gtk/gtkpopover.c:1650 msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not" msgstr "Aν η εμφάνιση/απόκρυψη των μεταβάσεων είναι ενεργοποιημένη ή όχι." @@ -5908,15 +5937,15 @@ msgstr "" msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στη μπάρα προόδου" -#: gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Show text" msgstr "Προβολή κειμένου" -#: gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Αν η πρόοδος θα εμφανίζεται ως κείμενο." -#: gtk/gtkprogressbar.c:228 +#: gtk/gtkprogressbar.c:229 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5924,55 +5953,55 @@ msgstr "" "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση συμβολοσειράς, αν η μπάρα προόδου δεν " "έχει αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρης ή και μέρους της συμβολοσειράς." -#: gtk/gtkprogressbar.c:236 +#: gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "X spacing" msgstr "Διάκενο x" -#: gtk/gtkprogressbar.c:237 +#: gtk/gtkprogressbar.c:238 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Επιπλέον διάκενο που προστίθεται στο πλάτος της γραμμής προόδου." -#: gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "Y spacing" msgstr "Διάκενο y" -#: gtk/gtkprogressbar.c:244 +#: gtk/gtkprogressbar.c:245 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Επιπλέον διάκενο που προστίθεται στο ύψος της γραμμής προόδου." -#: gtk/gtkprogressbar.c:257 +#: gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος οριζόντιας γραμμής" -#: gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Το ελάχιστο οριζόντιο πλάτος της γραμμής προόδου" -#: gtk/gtkprogressbar.c:270 +#: gtk/gtkprogressbar.c:271 msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Ελάχιστο ύψος οριζόντιας γραμμής" -#: gtk/gtkprogressbar.c:271 +#: gtk/gtkprogressbar.c:272 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Το ελάχιστο οριζόντιο ύψος της γραμμής προόδου" -#: gtk/gtkprogressbar.c:283 +#: gtk/gtkprogressbar.c:284 msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος κάθετης γραμμής" -#: gtk/gtkprogressbar.c:284 +#: gtk/gtkprogressbar.c:285 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Το ελάχιστο κατακόρυφο πλάτος της γραμμής προόδου" -#: gtk/gtkprogressbar.c:296 +#: gtk/gtkprogressbar.c:297 msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Ελάχιστο ύψος κάθετης γραμμής" -#: gtk/gtkprogressbar.c:297 +#: gtk/gtkprogressbar.c:298 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Το ελάχιστο κατακόρυφο ύψος της γραμμής προόδου" -#: gtk/gtkradiobutton.c:164 +#: gtk/gtkradiobutton.c:165 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό στοιχείο." @@ -6210,35 +6239,35 @@ msgstr "" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Το μέγεθος της λίστας των πρόσφατα χρησιμοποιημένων πόρων" -#: gtk/gtkrevealer.c:225 gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:451 msgid "Transition type" msgstr "Τύπος μετάβασης" -#: gtk/gtkrevealer.c:226 gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkrevealer.c:240 gtk/gtkstack.c:451 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Ο τύπος της χρησιμοποιούμενης κίνησης για μετάβαση" -#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:434 +#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:447 msgid "Transition duration" msgstr "Διάρκεια μετάβασης" -#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:434 +#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:447 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Η διάρκεια της κίνησης σε χιλιοστά του δευτερολέπτου" -#: gtk/gtkrevealer.c:240 +#: gtk/gtkrevealer.c:254 msgid "Reveal Child" msgstr "Αποκάλυψη θυγατρικού" -#: gtk/gtkrevealer.c:241 +#: gtk/gtkrevealer.c:255 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Αν ο περιέκτης πρέπει να αποκαλύψει το θυγατρικό" -#: gtk/gtkrevealer.c:247 +#: gtk/gtkrevealer.c:261 msgid "Child Revealed" msgstr "Αποκαλυφθέν θυγατρικό" -#: gtk/gtkrevealer.c:248 +#: gtk/gtkrevealer.c:262 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Αν το θυγατρικό αποκαλύπτεται και ο προορισμός της κίνησης έφτασε" @@ -6375,51 +6404,51 @@ msgstr "" "Εμφάνιση ενός δεύτερου κουμπιού βέλους προς τα μπροστά στην αντίθετη άκρη " "της γραμμής κύλισης" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:448 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:458 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Οριζόντια ρύθμιση" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:449 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:459 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Η GtkAdjustment για την οριζόντια θέση" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:456 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:466 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Κάθετη ρύθμιση" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:457 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:467 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Η GtkAdjustment για την κάθετη θέση" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:464 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Πολιτική οριζόντιας γραμμής κύλισης" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:465 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:475 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή κύλισης" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:473 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Πολιτική κάθετης γραμμής κύλισης" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:474 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:484 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η κάθετη γραμμή κύλισης" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:482 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:492 msgid "Window Placement" msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:483 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:493 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Που βρίσκονται τα περιεχόμενα ως προς τις γραμμές κύλισης." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:502 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:512 msgid "Window Placement Set" msgstr "Τοποθέτηση παραθύρου" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:503 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:513 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -6427,63 +6456,63 @@ msgstr "" "Αν θα χρησιμοποιείται το \"window-placement\" για να διαπιστωθεί η θέση των " "περιεχομένων σε σχέση με τις γραμμές κύλισης." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:510 gtk/gtkspinbutton.c:409 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:520 gtk/gtkspinbutton.c:409 msgid "Shadow Type" msgstr "Είδος σκίασης" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:511 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:521 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από τα περιεχόμενα" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:525 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:535 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Γραμμές κύλισης εντός γωνίας" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:526 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:536 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "Τοποθέτηση γραμμών κύλισης εντός της γωνίας του κυλιόμενου παραθύρου" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:532 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:542 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Διάκενο μπάρας κύλισης" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:543 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" "Αριθμός εικονοστοιχείων ανάμεσα στη μπάρα κύλισης και το κυλιόμενο παράθυρο" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:549 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:559 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Ελάχιστο πλάτος περιεχομένου" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Το ελάχιστο πλάτος που το κυλιόμενο παράθυρο θα εκχωρήσει στο περιεχόμενό του" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Ελάχιστο ύψος περιεχομένου" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "" "Το ελάχιστο ύψος που το κυλιόμενο παράθυρο θα εκχωρήσει στο περιεχόμενό του" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Κινητική κύλιση" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Λειτουργία κινητικής κύλισης." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Επικάλυψη κύλισης" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Επικάλυψη κατάστασης κύλισης" @@ -6508,11 +6537,11 @@ msgstr "Σχεδίαση" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό" -#: gtk/gtksettings.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "Double Click Time" msgstr "Χρόνος διπλού κλικ" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:372 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -6520,11 +6549,11 @@ msgstr "" "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε milliseconds)" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "Double Click Distance" msgstr "Απόσταση διπλού κλικ" -#: gtk/gtksettings.c:378 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -6532,35 +6561,35 @@ msgstr "" "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε εικονοστοιχεία)" -#: gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Cursor Blink" msgstr "Παλλόμενος δρομέας" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:397 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας" -#: gtk/gtksettings.c:402 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Χρόνος παλμών δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:403 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολέπτου" -#: gtk/gtksettings.c:422 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Όριο χρόνου παλμών δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:423 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Χρόνος μέχρι να σταματήσει ο παλμός δρομέα σε χιλιοστά δευτερολέπτου" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:432 msgid "Split Cursor" msgstr "Διαχωρισμός δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:433 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -6568,158 +6597,158 @@ msgstr "" "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να εμφανίζονται για ανακατωμένο κείμενο από " "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα" -#: gtk/gtksettings.c:438 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:441 msgid "Name of theme to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος για φόρτωση" -#: gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος εικονιδίου" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:450 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:463 +#: gtk/gtksettings.c:465 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Εφεδρικό όνομα θέματος εικονιδίων" -#: gtk/gtksettings.c:464 +#: gtk/gtksettings.c:466 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Όνομα ενός θέματος εικονιδίων που θα χρησιμοποιηθεί εφεδρικά" -#: gtk/gtksettings.c:472 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Key Theme Name" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού" -#: gtk/gtksettings.c:473 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "Name of key theme to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού για φόρτωση" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:491 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:492 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtksettings.c:498 +#: gtk/gtksettings.c:500 msgid "Drag threshold" msgstr "Κατώφλι συρσίματος" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει" -#: gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:509 msgid "Font Name" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς" -#: gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:510 msgid "Name of default font to use" msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:532 +#: gtk/gtksettings.c:534 msgid "Icon Sizes" msgstr "Μεγέθη εικονιδίου" -#: gtk/gtksettings.c:533 +#: gtk/gtksettings.c:535 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:541 +#: gtk/gtksettings.c:543 msgid "GTK Modules" msgstr "Αρθρώματα GTK" -#: gtk/gtksettings.c:542 +#: gtk/gtksettings.c:544 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK" -#: gtk/gtksettings.c:550 +#: gtk/gtksettings.c:552 msgid "Xft Antialias" msgstr "Εξομάλυνση Xft" -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:553 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Αν θα γίνεται εξομάλυνση στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" -#: gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:562 msgid "Xft Hinting" msgstr "Υπόδειξη Xft" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:563 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Αν θα γίνεται υπόδειξη στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:572 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Στυλ υπόδειξης Xft" -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:573 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Ο βαθμός υπόδειξης που θα χρησιμοποιείται· καμία, ελαφρύα, μέτρια, ή πλήρης" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:582 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:583 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Τύπος υποεικονοστοιχείου εξομάλυνσης· κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:592 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:593 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής" -#: gtk/gtksettings.c:600 +#: gtk/gtksettings.c:602 msgid "Cursor theme name" msgstr "Όνομα θέματος δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:601 +#: gtk/gtksettings.c:603 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση, ή NULL για χρήση του προεπιλεγμένου " "θέματος" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:611 msgid "Cursor theme size" msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:610 +#: gtk/gtksettings.c:612 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς, ή 0 για το προεπιλεγμένο " "μέγεθος" -#: gtk/gtksettings.c:619 +#: gtk/gtksettings.c:621 msgid "Alternative button order" msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών" -#: gtk/gtksettings.c:620 +#: gtk/gtksettings.c:622 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών" -#: gtk/gtksettings.c:637 +#: gtk/gtksettings.c:639 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Εναλλακτική κατεύθυνση ενδείξεων ταξινόμησης" -#: gtk/gtksettings.c:638 +#: gtk/gtksettings.c:640 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -6728,11 +6757,11 @@ msgstr "" "είναι αντεστραμμένος σε σχέση με την προεπιλεγμένη κατεύθυνση (όπου το κάτω " "σημαίνει αύξουσα σειρά)" -#: gtk/gtksettings.c:651 +#: gtk/gtksettings.c:653 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Μέθοδοι εισαγωγής'" -#: gtk/gtksettings.c:652 +#: gtk/gtksettings.c:654 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -6740,11 +6769,11 @@ msgstr "" "Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη " "δυνατότητα αλλαγής της μεθόδου εισαγωγής" -#: gtk/gtksettings.c:665 +#: gtk/gtksettings.c:667 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode'" -#: gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:668 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -6752,253 +6781,253 @@ msgstr "" "Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη " "δυνατότητα εισαγωγής χαρακτήρων ελέγχου" -#: gtk/gtksettings.c:679 +#: gtk/gtksettings.c:681 msgid "Start timeout" msgstr "Έναρξη ορίου χρόνου" -#: gtk/gtksettings.c:680 +#: gtk/gtksettings.c:682 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Τιμή έναρξης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί" -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: gtk/gtksettings.c:696 msgid "Repeat timeout" msgstr "Επανάληψη ορίου χρόνου" -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: gtk/gtksettings.c:697 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Τιμή επανάληψης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί" -#: gtk/gtksettings.c:709 +#: gtk/gtksettings.c:711 msgid "Expand timeout" msgstr "Επέκταση ορίου χρόνου" -#: gtk/gtksettings.c:710 +#: gtk/gtksettings.c:712 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Τιμή επέκτασης ορίου χρόνου, όταν ένα γραφικό στοιχείο επεκτείνει νέα περιοχή" -#: gtk/gtksettings.c:748 +#: gtk/gtksettings.c:750 msgid "Color scheme" msgstr "Σχήμα χρωμάτων" -#: gtk/gtksettings.c:749 +#: gtk/gtksettings.c:751 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Παλέτα δοσμένων χρωμάτων που θα χρησιμοποιείται στα θέματα" -#: gtk/gtksettings.c:758 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "Enable Animations" msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:761 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι κινούμενες εικόνες σε όλο το toolkit." -#: gtk/gtksettings.c:780 +#: gtk/gtksettings.c:782 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας οθόνης αφής" -#: gtk/gtksettings.c:781 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, δεν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις κίνησης σε αυτή την οθόνη" -#: gtk/gtksettings.c:800 +#: gtk/gtksettings.c:802 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής οθόνης" -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: gtk/gtksettings.c:803 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της συμβουλής οθόνης" -#: gtk/gtksettings.c:828 +#: gtk/gtksettings.c:830 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής οθόνης περιήγησης" -#: gtk/gtksettings.c:829 +#: gtk/gtksettings.c:831 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της συμβουλής οθόνης όταν είναι " "ενεργοποιημένη η λειτουργία περιήγησης" -#: gtk/gtksettings.c:852 +#: gtk/gtksettings.c:854 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής οθόνης λειτουργίας περιήγησης " -#: gtk/gtksettings.c:853 +#: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Όριο χρόνου μετά το οποίο απενεργοποιείται η λειτουργία περιήγησης" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:877 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Μόνο δρομέας Keynav" -#: gtk/gtksettings.c:876 +#: gtk/gtksettings.c:878 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, τα μόνα διαθέσιμα πλήκτρα του δρομέα αφορούν την πλοήγηση " "σε γραφικά στοιχεία" -#: gtk/gtksettings.c:895 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Αναδίπλωση Keynav" -#: gtk/gtksettings.c:896 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Αν θα γίνεται αναδίπλωση όταν γίνεται πλοήγηση μέσω πληκτρολογίου στα " "γραφικά στοιχεία" -#: gtk/gtksettings.c:916 +#: gtk/gtksettings.c:918 msgid "Error Bell" msgstr "Κουδούνι σφάλματος" -#: gtk/gtksettings.c:917 +#: gtk/gtksettings.c:919 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, θα ακούγεται το κουδούνι όταν γίνονται λάθη στην πλοήγηση " "μέσω πληκτρολογίου ή άλλα λάθη" -#: gtk/gtksettings.c:936 +#: gtk/gtksettings.c:938 msgid "Color Hash" msgstr "Color Hash" -#: gtk/gtksettings.c:937 +#: gtk/gtksettings.c:939 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Αναπαράσταση του σχήματος χρωμάτων σε πίνακα hash." -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:954 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης του επιλογέα αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: gtk/gtksettings.c:955 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" "Όνομα του συστήματος υποστήριξης GtkFileChooser για προεπιλεγμένη χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:970 +#: gtk/gtksettings.c:972 msgid "Default print backend" msgstr "Προεπιλεγμένο σύστημα υποστήριξης εκτύπωσης" -#: gtk/gtksettings.c:971 +#: gtk/gtksettings.c:973 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Λίστα των συστημάτων υποστήριξης GtkPrintBackend για προεπιλογή" -#: gtk/gtksettings.c:994 +#: gtk/gtksettings.c:996 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Προεπιλεγμένη εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται η προεπισκόπηση " "εκτύπωσης" -#: gtk/gtksettings.c:995 +#: gtk/gtksettings.c:997 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: gtk/gtksettings.c:1014 +#: gtk/gtksettings.c:1016 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Ενεργοποίηση μνημονικών" -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtksettings.c:1017 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Αν οι ετικέτες θα έχουν μνημονικά" -#: gtk/gtksettings.c:1031 +#: gtk/gtksettings.c:1033 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Ενεργοποίηση συντομεύσεων" -#: gtk/gtksettings.c:1032 +#: gtk/gtksettings.c:1034 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Αν τα αντικείμενα στα μενού θα έχουν συντομεύσεις" -#: gtk/gtksettings.c:1051 +#: gtk/gtksettings.c:1053 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Όριο πρόσφατων αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:1052 +#: gtk/gtksettings.c:1054 msgid "Number of recently used files" msgstr "Αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:1072 +#: gtk/gtksettings.c:1074 msgid "Default IM module" msgstr "Προεπιλεγμένο άρθρωμα IM" -#: gtk/gtksettings.c:1073 +#: gtk/gtksettings.c:1075 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Ποιο άρθρωμα IM θα είναι προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtksettings.c:1091 +#: gtk/gtksettings.c:1093 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατων αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:1092 +#: gtk/gtksettings.c:1094 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων, σε ημέρες" -#: gtk/gtksettings.c:1101 +#: gtk/gtksettings.c:1103 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Timestamp ρυθμίσεων fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1102 +#: gtk/gtksettings.c:1104 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Χρονική σήμανση των τρεχουσών ρυθμίσεων του fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:1124 +#: gtk/gtksettings.c:1126 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος ήχων" -#: gtk/gtksettings.c:1125 +#: gtk/gtksettings.c:1127 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Όνομα θέματος ήχων XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:1147 +#: gtk/gtksettings.c:1149 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Ηχητική ανάδραση εισαγωγής" -#: gtk/gtksettings.c:1148 +#: gtk/gtksettings.c:1150 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Αν θα ακούγονται ήχοι ως ανάδραση στην εισαγωγή δεδομένων από τον χρήστη" -#: gtk/gtksettings.c:1169 +#: gtk/gtksettings.c:1171 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Ενεργοποίηση ήχων ενεργειών" -#: gtk/gtksettings.c:1170 +#: gtk/gtksettings.c:1172 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Αν θα ακούγονται οι όχι ήχοι ενεργειών" -#: gtk/gtksettings.c:1187 +#: gtk/gtksettings.c:1189 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Ενεργοποίηση συμβουλών οθόνης" -#: gtk/gtksettings.c:1188 +#: gtk/gtksettings.c:1190 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι συμβουλές οθόνης στα γραφικά στοιχεία" -#: gtk/gtksettings.c:1203 +#: gtk/gtksettings.c:1205 msgid "Toolbar style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtksettings.c:1204 +#: gtk/gtksettings.c:1206 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και " "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ." -#: gtk/gtksettings.c:1220 +#: gtk/gtksettings.c:1222 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων εργαλειοθηκών" -#: gtk/gtksettings.c:1221 +#: gtk/gtksettings.c:1223 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Μέγεθος εικονιδίων στις προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες." -#: gtk/gtksettings.c:1240 +#: gtk/gtksettings.c:1242 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Αυτόματα μνημονικά" -#: gtk/gtksettings.c:1241 +#: gtk/gtksettings.c:1243 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." @@ -7006,21 +7035,21 @@ msgstr "" "Αν θα εμφανίζονται και θα κρύβονται αυτόματα τα μνημονικά όταν ο χρήστης " "πατάει το πλήκτρο ενεργοποίησής τους." -#: gtk/gtksettings.c:1257 +#: gtk/gtksettings.c:1259 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Το πρωτεύον κουμπί στρεβλώνει την κύλιση" -#: gtk/gtksettings.c:1258 +#: gtk/gtksettings.c:1260 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Αν ένα πρωτεύον κλικ στο κοίλο πρέπει να στρεβλώσει την κύλιση στη θέση" -#: gtk/gtksettings.c:1276 +#: gtk/gtksettings.c:1278 msgid "Visible Focus" msgstr "Ορατά επιλεγμένο" -#: gtk/gtksettings.c:1277 +#: gtk/gtksettings.c:1279 msgid "" "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the " "keyboard." @@ -7028,61 +7057,61 @@ msgstr "" "Aν «τα ορθογώνια εστίασης» πρέπει να είναι κρυμμένα μέχρι ο χρήστης να " "αρχίσει να χρησιμοποιεί το πληκτρολόγιο." -#: gtk/gtksettings.c:1303 +#: gtk/gtksettings.c:1305 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα" -#: gtk/gtksettings.c:1304 +#: gtk/gtksettings.c:1306 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Αν η εφαρμογή προτιμά ένα σκοτεινό θέμα." -#: gtk/gtksettings.c:1321 +#: gtk/gtksettings.c:1327 msgid "Show button images" msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών" -#: gtk/gtksettings.c:1322 +#: gtk/gtksettings.c:1328 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι εικόνες στα κουμπιά" -#: gtk/gtksettings.c:1330 gtk/gtksettings.c:1461 +#: gtk/gtksettings.c:1336 gtk/gtksettings.c:1471 msgid "Select on focus" msgstr "Επιλογή στην εστίαση" -#: gtk/gtksettings.c:1331 +#: gtk/gtksettings.c:1337 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση" -#: gtk/gtksettings.c:1348 +#: gtk/gtksettings.c:1354 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Λήξη υπόδειξης συνθηματικού" -#: gtk/gtksettings.c:1349 +#: gtk/gtksettings.c:1355 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Για πόσο χρόνο θα εμφανίζεται ο τελευταίος χαρακτήρας που εισήχθηκε σε ένα " "κρυφό πεδίο" -#: gtk/gtksettings.c:1365 +#: gtk/gtksettings.c:1375 msgid "Show menu images" msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού" -#: gtk/gtksettings.c:1366 +#: gtk/gtksettings.c:1376 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού" -#: gtk/gtksettings.c:1381 +#: gtk/gtksettings.c:1391 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσσόμενων μενού" -#: gtk/gtksettings.c:1382 +#: gtk/gtksettings.c:1392 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtksettings.c:1401 +#: gtk/gtksettings.c:1411 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Τοποθέτηση κυλιόμενου παραθύρου" -#: gtk/gtksettings.c:1402 +#: gtk/gtksettings.c:1412 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -7091,33 +7120,33 @@ msgstr "" "γραμμές κύλισης, αν δεν υπερισχύουν οι κανόνες τοποθέτησης του ίδιου του " "κυλιόμενου παραθύρου." -#: gtk/gtksettings.c:1418 +#: gtk/gtksettings.c:1428 msgid "Can change accelerators" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής συντομεύσεων" -#: gtk/gtksettings.c:1419 +#: gtk/gtksettings.c:1429 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Αν θα είναι δυνατή η αλλαγή συντομεύσεων μενού με την πίεση ενός κλειδιού " "πάνω στο αντικείμενο μενού" -#: gtk/gtksettings.c:1434 +#: gtk/gtksettings.c:1444 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Καθυστέρηση πριν την εμφάνιση των υπομενού" -#: gtk/gtksettings.c:1435 +#: gtk/gtksettings.c:1445 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Ελάχιστος χρόνος που θα στέκεται ο δρομέας πάνω σε ένα μενού μέχρι να " "εμφανιστεί το υπομενού" -#: gtk/gtksettings.c:1451 +#: gtk/gtksettings.c:1461 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Καθυστέρηση πριν την απόκρυψη ενός υπομενού" -#: gtk/gtksettings.c:1452 +#: gtk/gtksettings.c:1462 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -7125,41 +7154,41 @@ msgstr "" "Ο χρόνος πριν την απόκρυψη ενός υπομενού όταν ο δρομέας κινείται προς ένα " "υπομενού" -#: gtk/gtksettings.c:1462 +#: gtk/gtksettings.c:1472 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας επιλέξιμης ετικέτας όταν γίνεται " "εστίαση" -#: gtk/gtksettings.c:1477 +#: gtk/gtksettings.c:1487 msgid "Custom palette" msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα" -#: gtk/gtksettings.c:1478 +#: gtk/gtksettings.c:1488 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Παλέτα που θα χρησιμοποιείται στην επιλογή χρώματος" -#: gtk/gtksettings.c:1493 +#: gtk/gtksettings.c:1503 msgid "IM Preedit style" msgstr "Στυλ προεπεξεργασίας IM" -#: gtk/gtksettings.c:1494 +#: gtk/gtksettings.c:1504 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής συμβολοσειράς preedit" -#: gtk/gtksettings.c:1510 +#: gtk/gtksettings.c:1520 msgid "IM Status style" msgstr "Στυλ κατάστασης IM" -#: gtk/gtksettings.c:1511 +#: gtk/gtksettings.c:1521 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης" -#: gtk/gtksettings.c:1520 +#: gtk/gtksettings.c:1530 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογών" -#: gtk/gtksettings.c:1521 +#: gtk/gtksettings.c:1531 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7167,11 +7196,11 @@ msgstr "" "Ορίστε την τιμή ΑΛΗΘΕΣ αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της " "εφαρμογής, ΨΕΥΔΕΣ αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια." -#: gtk/gtksettings.c:1530 +#: gtk/gtksettings.c:1540 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Το κέλυφος δείχνει το μενού εφαρμογής" -#: gtk/gtksettings.c:1531 +#: gtk/gtksettings.c:1541 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." @@ -7179,12 +7208,12 @@ msgstr "" "Ορίστε την τιμή ΑΛΗΘΕΣ αν το περιβάλλον εργασίας εμφανίζει το μενού της " "εφαρμογής, ΨΕΥΔΕΣ αν η εφαρμογή θα το εμφανίζει η ίδια." -#: gtk/gtksettings.c:1540 +#: gtk/gtksettings.c:1550 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "" "Το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας εμφανίζει τον φάκελο επιφάνειας εργασίας" -#: gtk/gtksettings.c:1541 +#: gtk/gtksettings.c:1551 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." @@ -7192,35 +7221,35 @@ msgstr "" "Ορίστε σε ΑΛΗΘΕΣ αν το περιβάλλον επιφάνειας εργασίας εμφανίζει τον φάκελο " "επιφάνειας εργασίας, αλλιώς ΨΕΥΔΕΣ." -#: gtk/gtksettings.c:1595 +#: gtk/gtksettings.c:1605 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Ενέργεια διπλού κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1596 +#: gtk/gtksettings.c:1606 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Ενέργεια κατά το διπλό κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1614 +#: gtk/gtksettings.c:1624 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Ενέργεια μεσαίου κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1615 +#: gtk/gtksettings.c:1625 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "Ενέργεια στο μεσαίο κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1633 +#: gtk/gtksettings.c:1643 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Ενέργεια δεξιού κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1634 +#: gtk/gtksettings.c:1644 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Ενέργεια κατά το δεξί κλικ στη γραμμή τίτλου" -#: gtk/gtksettings.c:1656 +#: gtk/gtksettings.c:1666 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Οι διάλογοι χρησιμοποιούν γραμμή κεφαλίδας" -#: gtk/gtksettings.c:1657 +#: gtk/gtksettings.c:1667 msgid "" "Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -7228,11 +7257,11 @@ msgstr "" "Αν οι ενσωματωμένοι διάλογοι GTK+ πρέπει να χρησιμοποιούν γραμμή κεφαλίδας " "αντί για περιοχή ενέργειας." -#: gtk/gtksettings.c:1673 +#: gtk/gtksettings.c:1683 msgid "Enable primary paste" msgstr "Ενεργοποιήση πρωτεύουσας επικόλλησης" -#: gtk/gtksettings.c:1674 +#: gtk/gtksettings.c:1684 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " "content at the cursor location." @@ -7240,30 +7269,30 @@ msgstr "" "Αν το μεσαίο κλικ στο ποντίκι πρέπει να επικολλήσει το 'ΠΡΩΤΕΥΩΝ' " "περιεχόμενο προχείρου στη τοποθεσία του δρομέα." -#: gtk/gtksettings.c:1690 +#: gtk/gtksettings.c:1700 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Ενεργοποιημένα πρόσφατα αρχεία" -#: gtk/gtksettings.c:1691 +#: gtk/gtksettings.c:1701 msgid "Whether GTK+ remembers recent files" msgstr "Αν το GTK+ θα θυμάται τα πρόσφατα αρχεία" -#: gtk/gtksettings.c:1706 +#: gtk/gtksettings.c:1716 msgid "Long press time" msgstr "Χρόνος παρατεταμένου πατήματος" -#: gtk/gtksettings.c:1707 +#: gtk/gtksettings.c:1717 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Ο χρόνος για το πάτημα ενός κουμπιού/αφής να θεωρείται ένα παρατεταμένο " "πάτημα (σε χιλιοστά του δευτερολέπτου)" -#: gtk/gtksizegroup.c:323 gtk/gtktreeselection.c:130 +#: gtk/gtksizegroup.c:324 gtk/gtktreeselection.c:130 msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" -#: gtk/gtksizegroup.c:324 +#: gtk/gtksizegroup.c:325 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -7271,11 +7300,11 @@ msgstr "" "Οι κατευθύνσεις στις οποίες η ομάδα μεγέθους επηρεάζει τα ζητούμενα μεγέθη " "από τα γραφικά στοιχεία του συστατικού." -#: gtk/gtksizegroup.c:341 +#: gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "Ignore hidden" msgstr "Αγνόηση κρυφών" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 +#: gtk/gtksizegroup.c:343 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" @@ -7336,76 +7365,76 @@ msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από το κουμπί spin" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένο το spinner" -#: gtk/gtkstack.c:398 +#: gtk/gtkstack.c:411 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Ομογενές μέγεθος" -#: gtk/gtkstack.c:410 +#: gtk/gtkstack.c:423 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Οριζόντια ομογενές" -#: gtk/gtkstack.c:410 +#: gtk/gtkstack.c:423 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Οριζόντια ομογενές μέγεθος" -#: gtk/gtkstack.c:422 +#: gtk/gtkstack.c:435 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Κάθετα ομογενές" -#: gtk/gtkstack.c:422 +#: gtk/gtkstack.c:435 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Κάθετα ομογενές μέγεθος" -#: gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtkstack.c:439 msgid "Visible child" msgstr "Ορατό θυγατρικό" -#: gtk/gtkstack.c:426 +#: gtk/gtkstack.c:439 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Το ορατό τρέχον γραφικό στοιχείο στη στοίβα" -#: gtk/gtkstack.c:430 +#: gtk/gtkstack.c:443 msgid "Name of visible child" msgstr "Όνομα του ορατού θυγατρικού" -#: gtk/gtkstack.c:430 +#: gtk/gtkstack.c:443 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Το όνομα του ορατού ενεργού γραφικού στοιχείου στη στοίβα" -#: gtk/gtkstack.c:442 +#: gtk/gtkstack.c:455 msgid "Transition running" msgstr "Εκτέλεση μετάβασης" -#: gtk/gtkstack.c:442 +#: gtk/gtkstack.c:455 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Αν η μετάβαση εκτελείται προς το παρόν ή όχι" -#: gtk/gtkstack.c:451 +#: gtk/gtkstack.c:464 msgid "The name of the child page" msgstr "Το όνομα της θυγατρικής σελίδας" -#: gtk/gtkstack.c:458 +#: gtk/gtkstack.c:471 msgid "The title of the child page" msgstr "Ο τίτλος της θυγατρικής σελίδας" -#: gtk/gtkstack.c:464 gtk/gtktoolbutton.c:282 +#: gtk/gtkstack.c:477 gtk/gtktoolbutton.c:282 msgid "Icon name" msgstr "Όνομα εικονιδίου" -#: gtk/gtkstack.c:465 +#: gtk/gtkstack.c:478 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Το όνομα εικονιδίου της θυγατρικής σελίδας" -#: gtk/gtkstack.c:488 +#: gtk/gtkstack.c:501 msgid "Needs Attention" msgstr "Χρειάζεται προσοχή" -#: gtk/gtkstack.c:489 +#: gtk/gtkstack.c:502 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Αν αυτή η σελίδα χρειάζεται προσοχή" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:522 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:523 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:525 msgid "Stack" msgstr "Στοίβα" @@ -7417,23 +7446,23 @@ msgstr "Συσχετισμένη στοίβα για αυτό το GtkStackSideb msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από το κείμενο της μπάρας κατάστασης" -#: gtk/gtkstylecontext.c:244 +#: gtk/gtkstylecontext.c:221 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Η σχετιζόμενη GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:250 +#: gtk/gtkstylecontext.c:227 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:251 +#: gtk/gtkstylecontext.c:228 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Το σχετιζόμενο GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:258 gtk/gtktexttag.c:297 +#: gtk/gtkstylecontext.c:235 gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Text direction" msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" -#: gtk/gtkstylecontext.c:275 +#: gtk/gtkstylecontext.c:252 msgid "The parent style context" msgstr "Το γονικό στυλ περιεχομένου" @@ -7522,7 +7551,7 @@ msgstr "" "Η λίστα προορισμών που υποστηρίζει αυτή η ενδιάμεση μνήμη για την επικόλληση " "από το πρόχειρο και για προορισμούς λήψεων" -#: gtk/gtktexthandle.c:642 gtk/gtktexthandle.c:643 gtk/gtkwidget.c:1245 +#: gtk/gtktexthandle.c:703 gtk/gtktexthandle.c:704 gtk/gtkwidget.c:1248 msgid "Parent widget" msgstr "Γονικό γραφικό στοιχείο" @@ -7606,7 +7635,7 @@ msgstr "" "μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι " "συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:775 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:787 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο" @@ -7623,7 +7652,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Αριστερό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtktexttag.c:442 gtk/gtktextview.c:796 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" @@ -7631,15 +7660,15 @@ msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικ msgid "Right margin" msgstr "Δεξιό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:804 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:799 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:811 msgid "Indent" msgstr "Εσοχή" -#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:800 +#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:812 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία" @@ -7655,7 +7684,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:734 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:746 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους" @@ -7663,7 +7692,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω msgid "Pixels below lines" msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:742 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:754 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους" @@ -7671,7 +7700,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση" -#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:750 +#: gtk/gtktexttag.c:504 gtk/gtktextview.c:762 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο" @@ -7685,21 +7714,21 @@ msgid "Color of underline for this text" msgstr "Χρώμα υπογράμμισης για αυτό το κείμενο" #: gtk/gtktexttag.c:558 -msgid "Strike-through RGBA" -msgstr "Διακριτή διαγραφή RGBA" +msgid "Strikethrough RGBA" +msgstr "Επιγράμμιση RGBA" #: gtk/gtktexttag.c:559 -msgid "Color of strike-through for this text" -msgstr "Χρώμα διακριτής διαγραφής του κειμένου" +msgid "Color of strikethrough for this text" +msgstr "Χρώμα επιγράμμισης αυτού του κειμένου" -#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:766 +#: gtk/gtktexttag.c:567 gtk/gtktextview.c:778 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια " "χαρακτήρων" -#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:808 +#: gtk/gtktexttag.c:577 gtk/gtktextview.c:820 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο" @@ -7890,71 +7919,71 @@ msgstr "Ορισμός διακένου γράμματος" msgid "Whether this tag affects letter spacing" msgstr "Αν αυτή η ετικέτα θα επηρεάζει το διάκενο του γράμματος" -#: gtk/gtktextview.c:733 +#: gtk/gtktextview.c:745 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές" -#: gtk/gtktextview.c:741 +#: gtk/gtktextview.c:753 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές" -#: gtk/gtktextview.c:749 +#: gtk/gtktextview.c:761 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα σε αναδίπλωση" -#: gtk/gtktextview.c:765 +#: gtk/gtktextview.c:777 msgid "Wrap Mode" msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης" -#: gtk/gtktextview.c:783 +#: gtk/gtktextview.c:795 msgid "Left Margin" msgstr "Αριστερό περιθώριο" -#: gtk/gtktextview.c:791 +#: gtk/gtktextview.c:803 msgid "Right Margin" msgstr "Δεξιό περιθώριο" -#: gtk/gtktextview.c:815 +#: gtk/gtktextview.c:827 msgid "Cursor Visible" msgstr "Ορατός δρομέας" -#: gtk/gtktextview.c:816 +#: gtk/gtktextview.c:828 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα" -#: gtk/gtktextview.c:823 +#: gtk/gtktextview.c:835 msgid "Buffer" msgstr "Ενδιάμεση μνήμη" -#: gtk/gtktextview.c:824 +#: gtk/gtktextview.c:836 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Η ενδιάμεση μνήμη που εμφανίζεται" -#: gtk/gtktextview.c:832 +#: gtk/gtktextview.c:844 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα" -#: gtk/gtktextview.c:839 +#: gtk/gtktextview.c:851 msgid "Accepts tab" msgstr "Δέχεται tab" -#: gtk/gtktextview.c:840 +#: gtk/gtktextview.c:852 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα tab" -#: gtk/gtktextview.c:928 +#: gtk/gtktextview.c:940 msgid "Monospace" msgstr "Σταθερού πλάτους" -#: gtk/gtktextview.c:929 +#: gtk/gtktextview.c:941 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθεί μια γραμματοσειρά σταθερού πλάτους" -#: gtk/gtktextview.c:947 +#: gtk/gtktextview.c:959 msgid "Error underline color" msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος" -#: gtk/gtktextview.c:948 +#: gtk/gtktextview.c:960 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος" @@ -7976,7 +8005,7 @@ msgstr "Σήμανση σχεδίασης" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:984 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:981 msgid "Toolbar Style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" @@ -7997,11 +8026,11 @@ msgstr "" msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την εργαλειοθήκη" -#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:970 +#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:967 msgid "Icon size set" msgstr "Ορισμός μεγέθους εικονιδίου" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:971 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:968 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Αν θα έχει οριστεί η ιδιότητα μεγέθους εικονιδίου" @@ -8171,23 +8200,23 @@ msgstr "Αν το στοιχείο θα δημιουργεί νέα γραμμή msgid "Position of the item within this group" msgstr "Θέση του στοιχείου στην ομάδα" -#: gtk/gtktoolpalette.c:955 +#: gtk/gtktoolpalette.c:952 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων σε αυτή την παλέτα εργαλείων" -#: gtk/gtktoolpalette.c:985 +#: gtk/gtktoolpalette.c:982 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Στυλ στοιχείων στην παλέτα εργαλείων" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1001 +#: gtk/gtktoolpalette.c:998 msgid "Exclusive" msgstr "Αποκλειστικότητα" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1002 +#: gtk/gtktoolpalette.c:999 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Αν θα απαγορεύεται η ταυτόχρονη ανάπτυξη και άλλης ομάδας στοιχείων" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1017 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1014 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "" @@ -8265,191 +8294,191 @@ msgstr "Στήλη επέκτασης" msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Ορισμός στήλης για τη στήλη επέκτασης" -#: gtk/gtktreeview.c:1059 +#: gtk/gtktreeview.c:1060 msgid "Rules Hint" msgstr "Υπόδειξη κανόνων" -#: gtk/gtktreeview.c:1060 +#: gtk/gtktreeview.c:1061 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Ορισμός υπόδειξης στη μηχανή θεμάτων για το σχεδιασμό γραμμών σε εναλλακτικά " "χρώματα." -#: gtk/gtktreeview.c:1067 +#: gtk/gtktreeview.c:1068 msgid "Enable Search" msgstr "Ενεργοποίηση αναζήτησης" -#: gtk/gtktreeview.c:1068 +#: gtk/gtktreeview.c:1069 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Η προβολή επιτρέπει τη διαδραστική αναζήτηση μέσω στηλών" -#: gtk/gtktreeview.c:1075 +#: gtk/gtktreeview.c:1076 msgid "Search Column" msgstr "Στήλη αναζήτησης" -#: gtk/gtktreeview.c:1076 +#: gtk/gtktreeview.c:1077 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "" "Στήλη του μοντέλου στην οποία θα γίνει αναζήτηση κατά τη διαδραστική " "αναζήτηση" -#: gtk/gtktreeview.c:1094 +#: gtk/gtktreeview.c:1095 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους" -#: gtk/gtktreeview.c:1095 +#: gtk/gtktreeview.c:1096 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο " "ύψος" -#: gtk/gtktreeview.c:1115 +#: gtk/gtktreeview.c:1116 msgid "Hover Selection" msgstr "Επιλογή με αιώρηση" -#: gtk/gtktreeview.c:1116 +#: gtk/gtktreeview.c:1117 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Αν η επιλογή θα ακολουθεί το δρομέα" -#: gtk/gtktreeview.c:1135 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "Hover Expand" msgstr "Ανάπτυξη με αιώρηση" -#: gtk/gtktreeview.c:1136 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Αν το οι γραμμές θα αναπτύσσονται/συμπτήσσονται όταν περνά από πάνω τους ο " "δρομέας " -#: gtk/gtktreeview.c:1150 +#: gtk/gtktreeview.c:1151 msgid "Show Expanders" msgstr "Προβολή επεκτάσεων" -#: gtk/gtktreeview.c:1151 +#: gtk/gtktreeview.c:1152 msgid "View has expanders" msgstr "Η προβολή διαθέτει επεκτάσεις" -#: gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1166 msgid "Level Indentation" msgstr "Επίπεδα εσοχών" -#: gtk/gtktreeview.c:1166 +#: gtk/gtktreeview.c:1167 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Επιπλέον εσοχή σε κάθε επίπεδο" -#: gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtktreeview.c:1174 msgid "Rubber Banding" msgstr "Ομαδοποίηση" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1175 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αντικειμένων με το σύρσιμο του δρομέα " "του ποντικιού" -#: gtk/gtktreeview.c:1181 +#: gtk/gtktreeview.c:1182 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών πλέγματος" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1183 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtktreeview.c:1191 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Ενεργοποίηση γραμμών δένδρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1191 +#: gtk/gtktreeview.c:1192 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι γραμμές δέντρου στην προβολή δέντρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1199 +#: gtk/gtktreeview.c:1200 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" "Η στήλη στο μοντέλο που περιέχει τα κείμενα των συμβουλών οθόνης για τις " "γραμμές" -#: gtk/gtktreeview.c:1235 +#: gtk/gtktreeview.c:1236 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Πλάτος κάθετου διαχωριστικού" -#: gtk/gtktreeview.c:1236 +#: gtk/gtktreeview.c:1237 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Κάθετο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: gtk/gtktreeview.c:1244 +#: gtk/gtktreeview.c:1245 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Πλάτος οριζόντιου διαχωριστικού" -#: gtk/gtktreeview.c:1245 +#: gtk/gtktreeview.c:1246 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Οριζόντιο διάστημα μεταξύ κελιών. Πρέπει να είναι ζυγός αριθμός" -#: gtk/gtktreeview.c:1253 +#: gtk/gtktreeview.c:1254 msgid "Allow Rules" msgstr "Να επιτρέπονται κανόνες" -#: gtk/gtktreeview.c:1254 +#: gtk/gtktreeview.c:1255 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Να επιτρέπεται ο σχεδιασμός γραμμών με εναλλαγές γραμμές χρωμάτων" -#: gtk/gtktreeview.c:1260 +#: gtk/gtktreeview.c:1261 msgid "Indent Expanders" msgstr "Εσοχή επεκτάσεων" -#: gtk/gtktreeview.c:1261 +#: gtk/gtktreeview.c:1262 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Να οριοθετείται η εσοχή των επεκτάσεων" -#: gtk/gtktreeview.c:1267 +#: gtk/gtktreeview.c:1268 msgid "Even Row Color" msgstr "Χρώμα ζυγής γραμμής" -#: gtk/gtktreeview.c:1268 +#: gtk/gtktreeview.c:1269 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις ζυγές γραμμές" -#: gtk/gtktreeview.c:1274 +#: gtk/gtktreeview.c:1275 msgid "Odd Row Color" msgstr "Χρώμα μονής γραμμής" -#: gtk/gtktreeview.c:1275 +#: gtk/gtktreeview.c:1276 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Χρώμα που θα χρησιμοποιείται για τις μονές γραμμές" -#: gtk/gtktreeview.c:1282 +#: gtk/gtktreeview.c:1283 msgid "Grid line width" msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος" -#: gtk/gtktreeview.c:1283 +#: gtk/gtktreeview.c:1284 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία, των γραμμών πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1289 +#: gtk/gtktreeview.c:1290 msgid "Tree line width" msgstr "Πλάτος γραμμής δένδρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1290 +#: gtk/gtktreeview.c:1291 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία των γραμμών προβολής δένδρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1296 +#: gtk/gtktreeview.c:1297 msgid "Grid line pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής πλέγματος" -#: gtk/gtktreeview.c:1297 +#: gtk/gtktreeview.c:1298 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών " "πλέγματος στην προβολή δέντρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1303 +#: gtk/gtktreeview.c:1304 msgid "Tree line pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής δένδρου" -#: gtk/gtktreeview.c:1304 +#: gtk/gtktreeview.c:1305 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Διακεκομμένο μοτίβο που θα χρησιμοποιείται για τη σχεδίαση των γραμμών " @@ -8459,7 +8488,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:743 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Resizable" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" @@ -8572,25 +8601,25 @@ msgstr "Χρήση συμβολικών εικονιδίων" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Αν θα χρησιμοποιηθούν συμβολικά εικονίδια" -#: gtk/gtkwidget.c:1238 +#: gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "Widget name" msgstr "Όνομα γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkwidget.c:1239 +#: gtk/gtkwidget.c:1242 msgid "The name of the widget" msgstr "Το όνομα του γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkwidget.c:1246 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Το γονικό γραφικό στοιχείο του γραφικού στοιχείου. Πρέπει να είναι περιέκτης " "γραφικού στοιχείου." -#: gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1256 msgid "Width request" msgstr "Αίτηση πλάτους" -#: gtk/gtkwidget.c:1254 +#: gtk/gtkwidget.c:1257 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -8598,11 +8627,11 @@ msgstr "" "Παράκαμψη για αίτηση πλάτους του γραφικού στοιχείου, ή -1 αν θα πρέπει να " "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" -#: gtk/gtkwidget.c:1262 +#: gtk/gtkwidget.c:1265 msgid "Height request" msgstr "Αίτηση ύψους" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1266 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -8610,87 +8639,87 @@ msgstr "" "Παράκαμψη για αίτηση ύψους του γραφικού στοιχείου, ή -1 αν θα πρέπει να " "χρησιμοποιηθεί κανονική αίτηση" -#: gtk/gtkwidget.c:1272 +#: gtk/gtkwidget.c:1275 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι ορατό" -#: gtk/gtkwidget.c:1279 +#: gtk/gtkwidget.c:1282 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο αποκρίνεται σε εισαγωγή δεδομένων" -#: gtk/gtkwidget.c:1285 +#: gtk/gtkwidget.c:1288 msgid "Application paintable" msgstr "Δυνατότητα σχεδίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1289 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Αν η εφαρμογή μπορεί να σχεδιάζει απευθείας στο γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtkwidget.c:1292 +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "Can focus" msgstr "Δυνατότητα εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:1293 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Αν γραφικό στοιχείο μπορεί να δεχτεί εστίαση εισόδου" -#: gtk/gtkwidget.c:1299 +#: gtk/gtkwidget.c:1302 msgid "Has focus" msgstr "Έχει εστίαση" -#: gtk/gtkwidget.c:1300 +#: gtk/gtkwidget.c:1303 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα έχει εστίαση εισόδου" -#: gtk/gtkwidget.c:1306 +#: gtk/gtkwidget.c:1309 msgid "Is focus" msgstr "Έχει εστίαση" -#: gtk/gtkwidget.c:1307 +#: gtk/gtkwidget.c:1310 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι το γραφικό στοιχείο εστίασης μέσα στο " "ανώτατο επίπεδο" -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1316 msgid "Can default" msgstr "Δυνατότητα προεπιλογής" -#: gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/gtkwidget.c:1317 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Αν γραφικό στοιχείο έχει τη δυνατότητα να γίνει το προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtkwidget.c:1320 +#: gtk/gtkwidget.c:1323 msgid "Has default" msgstr "Έχει προεπιλογή" -#: gtk/gtkwidget.c:1321 +#: gtk/gtkwidget.c:1324 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι το προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1330 msgid "Receives default" msgstr "Λήψη προεπιλεγμένης" -#: gtk/gtkwidget.c:1328 +#: gtk/gtkwidget.c:1331 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το γραφικό στοιχείο θα λαμβάνει την προεπιλεγμένη ενέργεια όταν " "εστιάζεται" -#: gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1337 msgid "Composite child" msgstr "Σύνθετο θυγατρικό" -#: gtk/gtkwidget.c:1335 +#: gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα είναι μέρος ενός σύνθετου γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkwidget.c:1344 +#: gtk/gtkwidget.c:1347 msgid "Style" msgstr "Στυλ " -#: gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1348 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -8698,181 +8727,181 @@ msgstr "" "Το στυλ του γραφικού στοιχείου που περιέχει πληροφορίες για την εμφάνιση του " "(χρώματα κτλ)." -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "Events" msgstr "Γεγονότα" -#: gtk/gtkwidget.c:1355 +#: gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Η μάσκα γεγονότων που αποφασίζει ποιο είδος GdkEvents λαμβάνει το γραφικό " "στοιχείο." -#: gtk/gtkwidget.c:1362 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "No show all" msgstr "Να μην εμφανίζονται όλα" -#: gtk/gtkwidget.c:1363 +#: gtk/gtkwidget.c:1366 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Αν η gtk_widget_show_all() θα επηρεάζει το γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtkwidget.c:1386 +#: gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα έχει συμβουλή οθόνης" -#: gtk/gtkwidget.c:1449 +#: gtk/gtkwidget.c:1452 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Το παράθυρο του γραφικού στοιχείου, αν υπάρχει" -#: gtk/gtkwidget.c:1465 +#: gtk/gtkwidget.c:1468 msgid "Double Buffered" msgstr "Διπλή ενδιάμεση μνήμη" -#: gtk/gtkwidget.c:1466 +#: gtk/gtkwidget.c:1469 msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Αν θα εφαρμόζεται διπλή ενδιάμεση μνήμη στο γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1484 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Πως γίνεται τοποθέτηση σε επιπλέον οριζόντιο χώρο" -#: gtk/gtkwidget.c:1497 +#: gtk/gtkwidget.c:1500 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Πως γίνεται τοποθέτηση σε επιπλέον κάθετο χώρο" -#: gtk/gtkwidget.c:1518 +#: gtk/gtkwidget.c:1521 msgid "Margin on Left" msgstr "Περιθώριο αριστερά" -#: gtk/gtkwidget.c:1519 +#: gtk/gtkwidget.c:1522 msgid "Pixels of extra space on the left side" msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην αριστερή πλευρά" -#: gtk/gtkwidget.c:1541 +#: gtk/gtkwidget.c:1544 msgid "Margin on Right" msgstr "Περιθώριο δεξιά" -#: gtk/gtkwidget.c:1542 +#: gtk/gtkwidget.c:1545 msgid "Pixels of extra space on the right side" msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στη δεξιά πλευρά" -#: gtk/gtkwidget.c:1563 +#: gtk/gtkwidget.c:1566 msgid "Margin on Start" msgstr "Περιθώριο στην αρχή" -#: gtk/gtkwidget.c:1564 +#: gtk/gtkwidget.c:1567 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Εικονοστοιχεία του πρόσθετου χώρου στην αρχή" -#: gtk/gtkwidget.c:1585 +#: gtk/gtkwidget.c:1588 msgid "Margin on End" msgstr "Περιθώριο στο τέλος" -#: gtk/gtkwidget.c:1586 +#: gtk/gtkwidget.c:1589 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Εικονοστοιχεία του πρόσθετου χώρου στο τέλος" -#: gtk/gtkwidget.c:1606 +#: gtk/gtkwidget.c:1609 msgid "Margin on Top" msgstr "Περιθώριο κορυφής" -#: gtk/gtkwidget.c:1607 +#: gtk/gtkwidget.c:1610 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην επάνω πλευρά" -#: gtk/gtkwidget.c:1627 +#: gtk/gtkwidget.c:1630 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Περιθώριο κάτω" -#: gtk/gtkwidget.c:1628 +#: gtk/gtkwidget.c:1631 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου στην κάτω πλευρά" -#: gtk/gtkwidget.c:1645 +#: gtk/gtkwidget.c:1648 msgid "All Margins" msgstr "Όλα τα περιθώρια" -#: gtk/gtkwidget.c:1646 +#: gtk/gtkwidget.c:1649 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Εικονοστοιχεία επιπλέον χώρου σε όλες τις πλευρές" -#: gtk/gtkwidget.c:1681 +#: gtk/gtkwidget.c:1684 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Οριζόντια επέκταση" -#: gtk/gtkwidget.c:1682 +#: gtk/gtkwidget.c:1685 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο απαιτεί περισσότερο οριζόντιο χώρο" -#: gtk/gtkwidget.c:1696 +#: gtk/gtkwidget.c:1699 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Καθορισμός οριζόντιας επέκτασης" -#: gtk/gtkwidget.c:1697 +#: gtk/gtkwidget.c:1700 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η ιδιότητα hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1711 +#: gtk/gtkwidget.c:1714 msgid "Vertical Expand" msgstr "Κάθετη επέκταση" -#: gtk/gtkwidget.c:1712 +#: gtk/gtkwidget.c:1715 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο απαιτεί περισσότερο κάθετο χώρο" -#: gtk/gtkwidget.c:1726 +#: gtk/gtkwidget.c:1729 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Καθορισμός κάθετης στοίχισης" -#: gtk/gtkwidget.c:1727 +#: gtk/gtkwidget.c:1730 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η ιδιότητα vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1741 +#: gtk/gtkwidget.c:1744 msgid "Expand Both" msgstr "Επέκταση και στις δύο" -#: gtk/gtkwidget.c:1742 +#: gtk/gtkwidget.c:1745 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Αν το γραφικό στοιχείο θα επεκτείνεται και στις δύο διαστάσεις" -#: gtk/gtkwidget.c:1759 +#: gtk/gtkwidget.c:1762 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Αδιαφάνεια για γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtkwidget.c:1760 +#: gtk/gtkwidget.c:1763 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Η αδιαφάνεια του γραφικού στοιχείου, από 0 ως 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1777 +#: gtk/gtkwidget.c:1780 msgid "Scale factor" msgstr "Συντελεστής κλίμακας" -#: gtk/gtkwidget.c:1778 +#: gtk/gtkwidget.c:1781 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Ο συντελεστής κλιμάκωσης του παραθύρου" -#: gtk/gtkwidget.c:3571 +#: gtk/gtkwidget.c:3574 msgid "Interior Focus" msgstr "Εσωτερική Εστίαση" -#: gtk/gtkwidget.c:3572 +#: gtk/gtkwidget.c:3575 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Αν θα σχεδιάζεται επισήμανση εστίασης μέσα σε γραφικά στοιχεία" -#: gtk/gtkwidget.c:3585 +#: gtk/gtkwidget.c:3588 msgid "Focus linewidth" msgstr "Πλάτος γραμμής εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:3586 +#: gtk/gtkwidget.c:3589 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Πλάτος, σε εικονοστοιχεία της γραμμής επισήμανσης εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:3600 +#: gtk/gtkwidget.c:3603 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Μοτίβο γραμμής εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:3601 +#: gtk/gtkwidget.c:3604 msgid "" "Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are " "interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line." @@ -8881,29 +8910,29 @@ msgstr "" "τιμές χαρακτήρα ερμηνεύονται ως πλάτη εικονοστοιχείου που ενεργοποιούν και " "απενεργοποιούν τμήματα της γραμμής." -#: gtk/gtkwidget.c:3614 +#: gtk/gtkwidget.c:3617 msgid "Focus padding" msgstr "Γέμισμα εστίασης" -#: gtk/gtkwidget.c:3615 +#: gtk/gtkwidget.c:3618 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Πλάτος σε εικονοστοιχεία μεταξύ της σήμανσης εστίασης και του 'κουτιού' " "γραφικού στοιχείου" -#: gtk/gtkwidget.c:3621 +#: gtk/gtkwidget.c:3624 msgid "Cursor color" msgstr "Χρώμα δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:3622 +#: gtk/gtkwidget.c:3625 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζεται η εισαγωγή δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:3627 +#: gtk/gtkwidget.c:3630 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Χρώμα δευτερεύοντος δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:3628 +#: gtk/gtkwidget.c:3631 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8911,45 +8940,45 @@ msgstr "" "Χρώμα με το οποίο θα σχεδιαστεί ο δευτερεύων δρομέας εισαγωγής κατά την " "επεξεργασία μικτού αριστερόστροφου και δεξιόστροφου κειμένου." -#: gtk/gtkwidget.c:3634 +#: gtk/gtkwidget.c:3637 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Αναλογία διαστάσεων γραμμής δρομέα" -#: gtk/gtkwidget.c:3635 +#: gtk/gtkwidget.c:3638 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Αναλογία διαστάσεων με την οποία θα σχεδιαστεί ο δρομέας εισαγωγής" -#: gtk/gtkwidget.c:3641 +#: gtk/gtkwidget.c:3644 msgid "Window dragging" msgstr "Σύρσιμο παραθύρου" -#: gtk/gtkwidget.c:3642 +#: gtk/gtkwidget.c:3645 msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas" msgstr "" "Αν τα παράθυρα μπορούν να μετακινηθούν και να μεγιστοποιηθούν σε κενές " "περιοχές" -#: gtk/gtkwidget.c:3659 +#: gtk/gtkwidget.c:3662 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένου δεσμού" -#: gtk/gtkwidget.c:3660 +#: gtk/gtkwidget.c:3663 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Χρώμα μη αναγνωσμένων δεσμών" -#: gtk/gtkwidget.c:3676 +#: gtk/gtkwidget.c:3679 msgid "Visited Link Color" msgstr "Χρώμα ναγνωσμένου δεσμού" -#: gtk/gtkwidget.c:3677 +#: gtk/gtkwidget.c:3680 msgid "Color of visited links" msgstr "Χρώμα αναγνωσμένων δεσμών" -#: gtk/gtkwidget.c:3692 +#: gtk/gtkwidget.c:3695 msgid "Wide Separators" msgstr "Πλατιά διαχωριστικά" -#: gtk/gtkwidget.c:3693 +#: gtk/gtkwidget.c:3696 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8957,88 +8986,88 @@ msgstr "" "Αν τα διαχωριστικά θα έχουν μεταβλητό μέγεθος και θα σχεδιάζονται ως πλαίσια " "αντί για γραμμές" -#: gtk/gtkwidget.c:3707 +#: gtk/gtkwidget.c:3710 msgid "Separator Width" msgstr "Πλάτος διαχωριστικού" -#: gtk/gtkwidget.c:3708 +#: gtk/gtkwidget.c:3711 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Το πλάτος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το πλατιά διαχωριστικά" -#: gtk/gtkwidget.c:3722 +#: gtk/gtkwidget.c:3725 msgid "Separator Height" msgstr "Ύψος διαχωριστικού" -#: gtk/gtkwidget.c:3723 +#: gtk/gtkwidget.c:3726 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Το ύψος των διαχωριστικών αν είναι αληθές το \"πλατιά διαχωριστικά\"" -#: gtk/gtkwidget.c:3737 +#: gtk/gtkwidget.c:3740 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Μήκος οριζόντιου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:3738 +#: gtk/gtkwidget.c:3741 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Το μήκος του οριζόντιου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:3752 +#: gtk/gtkwidget.c:3755 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Μήκος κάθετου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:3753 +#: gtk/gtkwidget.c:3756 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Το μήκος του κάθετου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwidget.c:3759 gtk/gtkwidget.c:3760 +#: gtk/gtkwidget.c:3762 gtk/gtkwidget.c:3763 msgid "Width of text selection handles" msgstr "Το πλάτος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου" -#: gtk/gtkwidget.c:3765 gtk/gtkwidget.c:3766 +#: gtk/gtkwidget.c:3768 gtk/gtkwidget.c:3769 msgid "Height of text selection handles" msgstr "Το ύψος που χειρίζεται η επιλογή του κειμένου" -#: gtk/gtkwindow.c:701 +#: gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Window Type" msgstr "Τύπος παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: gtk/gtkwindow.c:703 msgid "The type of the window" msgstr "Ο τύπος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: gtk/gtkwindow.c:711 msgid "Window Title" msgstr "Τίτλος παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:711 +#: gtk/gtkwindow.c:712 msgid "The title of the window" msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:718 +#: gtk/gtkwindow.c:719 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:719 +#: gtk/gtkwindow.c:720 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την " "επαναφορά μιας συνεδρίας" -#: gtk/gtkwindow.c:735 +#: gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Startup ID" msgstr "Αναγνωριστικό εκκίνησης" -#: gtk/gtkwindow.c:736 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για " "την ειδοποίηση εκκίνησης" -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" "Αν είναι ΑΛΗΘΕΣ, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:752 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -9046,99 +9075,99 @@ msgstr "" "Αν ΑΛΗΘΕΣ, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)." -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Window Position" msgstr "Θέση παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:761 msgid "The initial position of the window" msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:768 +#: gtk/gtkwindow.c:769 msgid "Default Width" msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος" -#: gtk/gtkwindow.c:769 +#: gtk/gtkwindow.c:770 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:778 +#: gtk/gtkwindow.c:779 msgid "Default Height" msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος" -#: gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:788 +#: gtk/gtkwindow.c:789 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Καταστροφή με το γονικό" -#: gtk/gtkwindow.c:789 +#: gtk/gtkwindow.c:790 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το γονικό" -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: gtk/gtkwindow.c:804 msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Απόκρυψη της μπάρας τίτλου κατα τη διάρκεια μεγιστοποίησης" -#: gtk/gtkwindow.c:804 +#: gtk/gtkwindow.c:805 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" msgstr "" "Αν θα πρέπει να είναι κρυμμένη η μπάρα του τίτλου της εφαρμογής όταν το " "παράθυρο μεγιστοποιείται" -#: gtk/gtkwindow.c:812 +#: gtk/gtkwindow.c:813 msgid "Icon for this window" msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:829 +#: gtk/gtkwindow.c:830 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Προβολή μνημονικών" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:831 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Αν το μνημονικά θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:847 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Focus Visible" msgstr "Ορατή εστίαση" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Αν τα ορθογώνια εστίασης θα είναι ορατά σε αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:864 +#: gtk/gtkwindow.c:865 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:879 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Is Active" msgstr "Είναι ενεργό" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Αν το κορυφαίο επίπεδο θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:887 +#: gtk/gtkwindow.c:888 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Εστίαση στο κορυφαίο επίπεδο" -#: gtk/gtkwindow.c:888 +#: gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:895 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Type hint" msgstr "Είδος υπόδειξης" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -9146,124 +9175,124 @@ msgstr "" "Υπόδειξη για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του " "παραθύρου και πώς να το χειριστεί." -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "Skip taskbar" msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών." -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "Skip pager" msgstr "Παράκαμψη pager" -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ εάν το παράθυρο δε θα είναι στο πρόγραμμα σελίδας." -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη." -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:936 msgid "Accept focus" msgstr "Δέχεται εστίαση" -#: gtk/gtkwindow.c:936 +#: gtk/gtkwindow.c:937 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: gtk/gtkwindow.c:950 +#: gtk/gtkwindow.c:951 msgid "Focus on map" msgstr "Εστίαση στο χάρτη" -#: gtk/gtkwindow.c:951 +#: gtk/gtkwindow.c:952 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "ΑΛΗΘΕΣ αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: gtk/gtkwindow.c:965 +#: gtk/gtkwindow.c:966 msgid "Decorated" msgstr "Διακοσμημένο" -#: gtk/gtkwindow.c:966 +#: gtk/gtkwindow.c:967 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: gtk/gtkwindow.c:980 +#: gtk/gtkwindow.c:981 msgid "Deletable" msgstr "Δυνατότητα διαγραφής" -#: gtk/gtkwindow.c:981 +#: gtk/gtkwindow.c:982 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος" -#: gtk/gtkwindow.c:1002 +#: gtk/gtkwindow.c:1003 msgid "Resize grip" msgstr "Λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: gtk/gtkwindow.c:1003 +#: gtk/gtkwindow.c:1004 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" msgstr "Καθορίζει αν το παράθυρο θα διαθέτει λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: gtk/gtkwindow.c:1019 +#: gtk/gtkwindow.c:1020 msgid "Resize grip is visible" msgstr "Ορατή λαβή αλλαγής μεγέθους" -#: gtk/gtkwindow.c:1020 +#: gtk/gtkwindow.c:1021 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." msgstr "Καθορίζει αν η λαβή αλλαγής μεγέθους του παραθύρου θα είναι ορατή." -#: gtk/gtkwindow.c:1036 +#: gtk/gtkwindow.c:1037 msgid "Gravity" msgstr "Βαρύτητα" -#: gtk/gtkwindow.c:1037 +#: gtk/gtkwindow.c:1038 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:1054 +#: gtk/gtkwindow.c:1055 msgid "Transient for Window" msgstr "Προσωρινό παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:1055 +#: gtk/gtkwindow.c:1056 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Το προσωρινό γονικό του διαλόγου" -#: gtk/gtkwindow.c:1075 +#: gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "Attached to Widget" msgstr "Προσδεμένο στο γραφικό στοιχείο" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:1077 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Το γραφικό στοιχείο στο οποίο θα είναι προσδεμένο το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:1083 +#: gtk/gtkwindow.c:1084 msgid "Is maximized" msgstr "Είναι μεγιστοποιημένο" -#: gtk/gtkwindow.c:1084 +#: gtk/gtkwindow.c:1085 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Αν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο" -#: gtk/gtkwindow.c:1092 gtk/gtkwindow.c:1093 +#: gtk/gtkwindow.c:1093 gtk/gtkwindow.c:1094 msgid "Decorated button layout" msgstr "Διακοσμημένη διάταξη κουμπιού" -#: gtk/gtkwindow.c:1099 gtk/gtkwindow.c:1100 +#: gtk/gtkwindow.c:1100 gtk/gtkwindow.c:1101 msgid "Decoration resize handle size" msgstr "Μέγεθος χειριστή αυξομείωσης διακόσμησης" -#: gtk/gtkwindow.c:1122 +#: gtk/gtkwindow.c:1123 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1123 +#: gtk/gtkwindow.c:1124 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "Η GtkApplication για το παράθυρο" @@ -9291,6 +9320,13 @@ msgstr "Τίτλος χρωματικού προφίλ" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Ο τίτλος προς χρήση για το χρωματικό προφίλ" +#~| msgid "Font name" +#~ msgid "Font map" +#~ msgstr "Χάρτης γραμματοσειράς" + +#~ msgid "A custom PangoFontMap" +#~ msgstr "Ένας προσαρμοσμένος PangoFontMap" + #~ msgid "Profile" #~ msgstr "Κατατομή" |