diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-12-21 22:24:59 -0500 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-12-21 22:24:59 -0500 |
commit | 53b9a41b47ef981b9ab812c0a56a371750f6f273 (patch) | |
tree | 662c697c389ffe7d3b9781b693d1295b5b84b930 /po-properties/el.po | |
parent | f59294fd938065a3b306689343bf515b8eb633d7 (diff) | |
download | gtk+-53b9a41b47ef981b9ab812c0a56a371750f6f273.tar.gz |
2.19.22.19.2
Diffstat (limited to 'po-properties/el.po')
-rw-r--r-- | po-properties/el.po | 635 |
1 files changed, 328 insertions, 307 deletions
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 15c956059e..11492350af 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-27 09:21+0200\n" "Last-Translator: Jennie Petoumenou <epetoumenou@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "Η προεπιλεγμένη προβολή για GDK" #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" @@ -296,7 +296,7 @@ msgid "A unique name for the action." msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια" #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -338,17 +338,17 @@ msgstr "" msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339 #: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Το GIcon που εμφανίζεται" -#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Icon Name" msgstr "Όνομα Εικονιδίου" -#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 +#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322 #: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Το όνομα του επιλεγμένου εικονιδίου από το θέμα εικονιδίου" @@ -462,20 +462,20 @@ msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενερ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ορατή." -#: gtk/gtkactivatable.c:305 +#: gtk/gtkactivatable.c:308 #, fuzzy msgid "Related Action" msgstr "Ενέργεια" -#: gtk/gtkactivatable.c:306 +#: gtk/gtkactivatable.c:309 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:328 +#: gtk/gtkactivatable.c:331 msgid "Use Action Appearance" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:329 +#: gtk/gtkactivatable.c:332 #, fuzzy msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "" @@ -672,59 +672,59 @@ msgstr "" "Αλλαγή αναλογίας διαστάσεων ώστε να ταιριάζει στις διαστάσεις του θυγατρικού " "του πλαισίου" -#: gtk/gtkassistant.c:281 +#: gtk/gtkassistant.c:284 msgid "Header Padding" msgstr "Γέμισμα κεφαλίδας" -#: gtk/gtkassistant.c:282 +#: gtk/gtkassistant.c:285 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων γύρω από την κεφαλίδα" -#: gtk/gtkassistant.c:289 +#: gtk/gtkassistant.c:292 msgid "Content Padding" msgstr "Γέμισμα περιοχομένου" -#: gtk/gtkassistant.c:290 +#: gtk/gtkassistant.c:293 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων γύρω από τις σελίδες περιεχομένων." -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:309 msgid "Page type" msgstr "Τύπος σελίδας" -#: gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:310 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Ο τύπος της σελίδας βοηθού" -#: gtk/gtkassistant.c:324 +#: gtk/gtkassistant.c:327 msgid "Page title" msgstr "Τίτλος σελίδας" -#: gtk/gtkassistant.c:325 +#: gtk/gtkassistant.c:328 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Ο τίτλος της σελίδας βοηθού" -#: gtk/gtkassistant.c:341 +#: gtk/gtkassistant.c:344 msgid "Header image" msgstr "Εικόνα κεφαλίδας" -#: gtk/gtkassistant.c:342 +#: gtk/gtkassistant.c:345 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Εικόνα κεφαλίδας της σελίδας βοηθού" -#: gtk/gtkassistant.c:358 +#: gtk/gtkassistant.c:361 msgid "Sidebar image" msgstr "Εικόνα πλευρικής στήλης" -#: gtk/gtkassistant.c:359 +#: gtk/gtkassistant.c:362 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Εικόνα πλευρικής στήλης της σελίδας βοηθού" -#: gtk/gtkassistant.c:374 +#: gtk/gtkassistant.c:377 msgid "Page complete" msgstr "Σελίδα πλήρης" -#: gtk/gtkassistant.c:375 +#: gtk/gtkassistant.c:378 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Αν έχουν συμπληρωθεί όλα τα απαιτούμενα πεδία στη σελίδα" @@ -871,12 +871,12 @@ msgstr "" "Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί " "περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού." -#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "Χρήση υπογράμμισης" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523 #: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Pixbuf Expander Κλειστό" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf για closed expander" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID αποθέματος" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Ακολούθηση κατάστασης" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Αν το εμφανιζόμενο pixbuf θα χρωματίζεται σύμφωνα με την κατάσταση" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595 msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Επισήμανση" msgid "Marked up text to render" msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508 msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" @@ -1487,11 +1487,11 @@ msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Χρώμα προσκηνίου ως GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:575 msgid "Editable" msgstr "Παραμετροποιήσιμο" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Αν το κείμενο μπορεί να αλλαχθεί από το χρήστη" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήσει αυτό ως συμβουλή όταν θα εμφανίζει το κείμενο. Αν δεν " "καταλαβαίνετε αυτήν την παράμετρο πιθανόν και να μην τη χρειάζεστε." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Χρήση αποσιωπητικών" @@ -1613,11 +1613,11 @@ msgstr "" "εργασία απόδοσης κελιού δεν έχει αρκετό χώρο για να το εμφανίσει ολόκληρο" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:648 +#: gtk/gtklabel.c:653 msgid "Width In Characters" msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" @@ -2232,19 +2232,19 @@ msgstr "Buffer" msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596 msgid "Cursor Position" msgstr "Θέση δρομέα" -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606 msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο επιλογής" -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "Το είδος της σκίασης γύρω από την καταχώρηση, όταν έχει οριστεί το has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655 msgid "Overwrite mode" msgstr "Λετουργία επικάλυψης" @@ -2544,11 +2544,11 @@ msgstr "Markup συμβουλής πρωτεύοντος" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Markup συμβουλής δευτερεύοντος" -#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683 msgid "IM module" msgstr "IM module" -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683 +#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ποιο IM module θα χρησιμοποιείται" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Αν θα διαβιβάζεται κανονική κατάσταση όταν σχεδιάζονται σκηνές ή παρασκήνια" -#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853 msgid "Select on focus" msgstr "Επιλογή σε εστίαση" @@ -2713,11 +2713,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάτυξη παραθύρου" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515 msgid "Use markup" msgstr "Χρήση markup" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()." @@ -2748,100 +2748,100 @@ msgstr "Μέγεθος του βέλους ανάπτυξης" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Διάκενο γύρω από το βέλος ανάπτυξης" -#: gtk/gtkfilechooser.c:194 +#: gtk/gtkfilechooser.c:758 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" -#: gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Ο τύπος της λειτουργίας που θα εκτελείται από τον επιλογέα αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "File System Backend" msgstr "Backend συστήματος αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Όνομα του Backend συστήματος για χρήση" -#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Φίλτρο" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Το τρέχον φίλτρο για την επιλογή των αρχείων που θα εμφανίζονται" -#: gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Local Only" msgstr "Μόνο τοπικά" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Αν τα επιλεγμένα αρχεία θα πρέπει να περιορίζονται σε τοπικά αρχεία: URLs " -#: gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Preview widget" msgstr "Προεπισκόπηση γραφικού συστατικού" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις προσαρμοσμένες " "προεπισκοπήσεις." -#: gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Ενεργό γραφικό συστατικό προεπισκόπησης" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Αν το παρεχόμενο από την εφαρμογή γραφικό συστατικό για προσαρμοσμένες " "προεπισκοπήσεις, θα εμφανίζεται." -#: gtk/gtkfilechooser.c:231 +#: gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Use Preview Label" msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης Ετικέτας" -#: gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται ή όχι μια ετικέτα stock με το όνομα του αρχείου στο οποίο " "γίνεται προεπισκόπηση." -#: gtk/gtkfilechooser.c:237 +#: gtk/gtkfilechooser.c:801 msgid "Extra widget" msgstr "Έξτρα γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtkfilechooser.c:238 +#: gtk/gtkfilechooser.c:802 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που παρέχεται από την εφαρμογή για τις έξτρα επιλογές." -#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Επιλογή πολλαπλών" -#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Αν θα επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων" -#: gtk/gtkfilechooser.c:250 +#: gtk/gtkfilechooser.c:814 msgid "Show Hidden" msgstr "Προβολή κρυφών" -#: gtk/gtkfilechooser.c:251 +#: gtk/gtkfilechooser.c:815 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία και φάκελοι" -#: gtk/gtkfilechooser.c:266 +#: gtk/gtkfilechooser.c:830 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Να γίνεται επιβεβαίωση αντικατάστασης" -#: gtk/gtkfilechooser.c:267 +#: gtk/gtkfilechooser.c:831 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2849,12 +2849,12 @@ msgstr "" "Αν θα εμφανίζεται, όπου απαιτείται, διάλογος επιβεβαίωσης της αντικατάστασης " "κατά την αποθήκευση αρχείων με τον επιλογέα αρχείων." -#: gtk/gtkfilechooser.c:283 +#: gtk/gtkfilechooser.c:847 #, fuzzy msgid "Allow folders creation" msgstr "Προβολή εργασιών αρχείου" -#: gtk/gtkfilechooser.c:284 +#: gtk/gtkfilechooser.c:848 #, fuzzy msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Ο τίτλος του διαλόγου επιλογής αρχείου" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Το επιθυμητό πλάτος σε·χαρακτήρες. του γραφικού συστατικού." -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Όνομα αρχείου" @@ -3192,85 +3192,85 @@ msgstr "Άλφα κουτιού επιλογής" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Αδιαφάνεια του κουτιού επιλογής" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Ένα GdkPixbuf προς προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:230 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" -#: gtk/gtkimage.c:141 +#: gtk/gtkimage.c:231 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Ένα GdkPixmap προς προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: gtk/gtkimage.c:149 +#: gtk/gtkimage.c:239 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Μια εικόνα Gdk προς προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:246 msgid "Mask" msgstr "Mask" -#: gtk/gtkimage.c:157 +#: gtk/gtkimage.c:247 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Mask bitmap για χρήση με GdkImage ή GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Όνομα αρχείου για φόρτωση και προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID αποθέματος για προβολή εικόνας αποθέματος" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:271 msgid "Icon set" msgstr "Ορισμός εικονιδίου" -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: gtk/gtkimage.c:272 msgid "Icon set to display" msgstr "Ορισμός εικονιδίου για προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου" -#: gtk/gtkimage.c:190 +#: gtk/gtkimage.c:280 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Συμβολικό μέγεθος για χρήση σε εικονίδιο αποθέματος, ομάδα εικονιδίων ή " "εικονίδιο με όνομα" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:296 msgid "Pixel size" msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου" -#: gtk/gtkimage.c:207 +#: gtk/gtkimage.c:297 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Μέγεθος εικονοστοιχείου για το εικονίδιο με θέμα" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:305 msgid "Animation" msgstr "Κίνηση" -#: gtk/gtkimage.c:216 +#: gtk/gtkimage.c:306 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation για προβολή" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Τύπος αποθήκευσης" -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας" @@ -3325,23 +3325,23 @@ msgstr "Διάκενο μεταξύ των στοιχείων της κύρια msgid "Width of border around the action area" msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtklabel.c:497 +#: gtk/gtklabel.c:502 msgid "The text of the label" msgstr "Το κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:504 +#: gtk/gtklabel.c:509 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591 +#: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" -#: gtk/gtklabel.c:526 +#: gtk/gtklabel.c:531 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3350,11 +3350,11 @@ msgstr "" "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. " "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign for that." -#: gtk/gtklabel.c:534 +#: gtk/gtklabel.c:539 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: gtk/gtklabel.c:535 +#: gtk/gtklabel.c:540 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3362,50 +3362,50 @@ msgstr "" "Ένα string με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες " "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση." -#: gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtklabel.c:547 msgid "Line wrap" msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" -#: gtk/gtklabel.c:543 +#: gtk/gtklabel.c:548 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:563 msgid "Line wrap mode" msgstr "Λειτουργία αναδίπλωσης γραμμής" -#: gtk/gtklabel.c:559 +#: gtk/gtklabel.c:564 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Αν έχει επιλεχθεί η αναδίπλωση, ελέγχει τον τρόπο εφαρμογής της" -#: gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:571 msgid "Selectable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" -#: gtk/gtklabel.c:567 +#: gtk/gtklabel.c:572 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι" -#: gtk/gtklabel.c:573 +#: gtk/gtklabel.c:578 msgid "Mnemonic key" msgstr "Μνημονικό κλειδί" -#: gtk/gtklabel.c:574 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα" -#: gtk/gtklabel.c:582 +#: gtk/gtklabel.c:587 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtklabel.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:588 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί " "της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:629 +#: gtk/gtklabel.c:634 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3413,41 +3413,41 @@ msgstr "" "Η προτιμώμενη θέση για την αποσιώπηση αλφαριθμητικού, αν η ετικέτα δεν έχει " "αρκετό χώρο για την εμφάνιση ολόκληρου του αλφαριθμητικού" -#: gtk/gtklabel.c:669 +#: gtk/gtklabel.c:674 msgid "Single Line Mode" msgstr "Λειτουργία μονής γραμμής" -#: gtk/gtklabel.c:670 +#: gtk/gtklabel.c:675 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Αν η ετικέτα είναι σε λειτουργία μονής γραμμής" -#: gtk/gtklabel.c:687 +#: gtk/gtklabel.c:692 msgid "Angle" msgstr "Γωνία" -#: gtk/gtklabel.c:688 +#: gtk/gtklabel.c:693 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Γωνία υπό την οποία περιστρέφεται η ετικέτα" -#: gtk/gtklabel.c:708 +#: gtk/gtklabel.c:713 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Μέγιστο μέγεθος σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtklabel.c:709 +#: gtk/gtklabel.c:714 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Το επιθυμητό μέγιστο πλάτος της ετικέτας, σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtklabel.c:727 +#: gtk/gtklabel.c:732 #, fuzzy msgid "Track visited links" msgstr "Χρώμα αναγνωσμένων δεσμών" -#: gtk/gtklabel.c:728 +#: gtk/gtklabel.c:733 #, fuzzy msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα ιδιωτικά αντικείμενα" -#: gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:854 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας επιλέξιμης ετικέτας όταν γίνεται " @@ -3761,11 +3761,11 @@ msgstr "Πλάτος σε χαρακτήρες" msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Το ελάχιστο επιθυμητό πλάτος του στοιχείου του μενού, σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkmenushell.c:374 +#: gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "Take Focus" msgstr "Λήψη εστίασης" -#: gtk/gtkmenushell.c:375 +#: gtk/gtkmenushell.c:376 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Ένα boolean που καθορίζει αν μενού θα παίρνει εστίαση από το πληκτρολόγιο" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ID Ομάδας για το σύρσιμο και την απόθεση καρτελών" #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Ομάδα" @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" "Το κουμπί radio του οποίου η ομάδα της ανήκει αυτό το γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" "Το κουμπί επιλογής σε μενού στου οποίου την ομάδα ανήκει αυτό το γραφικό " @@ -5185,11 +5185,11 @@ msgstr "Σχεδίαση" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό" -#: gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Double Click Time" msgstr "Χρόνος διπλού κλικ" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5197,11 +5197,11 @@ msgstr "" "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε milliseconds)" -#: gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "Double Click Distance" msgstr "Απόσταση διπλού κλικ" -#: gtk/gtksettings.c:232 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5209,35 +5209,35 @@ msgstr "" "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε εικονοστοιχεία)" -#: gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Cursor Blink" msgstr "Παλλόμενος δρομέας" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας" -#: gtk/gtksettings.c:256 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Χρόνος παλμών δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ." -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Όριο χρόνου παλμών δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Χρόνος μέχρι να σταματήσει ο παλμός δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ." -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Split Cursor" msgstr "Διαχωρισμός δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5245,158 +5245,158 @@ msgstr "" "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από " "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα" -#: gtk/gtksettings.c:292 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος RC για φόρτωση" -#: gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος εικονιδίου" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Εφεδρικό όνομα θέματος εικονιδίων" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Όνομα ενός θέματος εικονιδίων που θα χρησιμοποιηθεί εφεδρικά" -#: gtk/gtksettings.c:319 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Key Theme Name" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού RC για φόρτωση" -#: gtk/gtksettings.c:328 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Drag threshold" msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Font Name" msgstr "'Όνομα γραμματοσειράς" -#: gtk/gtksettings.c:347 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Name of default font to use" msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:369 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Icon Sizes" msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου" -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:378 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modules" -#: gtk/gtksettings.c:379 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Λίστα των τρεχόντων ενεργών αρθρωμάτων GTK" -#: gtk/gtksettings.c:388 +#: gtk/gtksettings.c:389 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Antialias" -#: gtk/gtksettings.c:389 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" -#: gtk/gtksettings.c:398 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Hinting" -#: gtk/gtksettings.c:399 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Στυλ Xft Hint " -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες" -#: gtk/gtksettings.c:418 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Τύπος subpixel antialiasing;κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:428 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής" -#: gtk/gtksettings.c:438 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme name" msgstr "Όνομα θέματος δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Όνομα του θέματος δρομέα για χρήση, ή NULL για χρήση του προεπιλεγμένου " "θέματος" -#: gtk/gtksettings.c:447 +#: gtk/gtksettings.c:448 msgid "Cursor theme size" msgstr "Μέγεθος θέματος δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:448 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Μέγεθος που θα χρησιμοποιηθεί για τους δρομείς, ή 0 για το προεπιλεγμένο " "μέγεθος" -#: gtk/gtksettings.c:458 +#: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Alternative button order" msgstr "Εναλλακτική χωροθέτηση κουμπιών" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Αν τα κουμπιά στους διαλόγους θα χρησιμοποιούν εναλλακτική σειρά κουμπιών" -#: gtk/gtksettings.c:476 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Εναλλακτική κατεύθυνση ενδείξεων ταξινόμησης" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5405,11 +5405,11 @@ msgstr "" "είναι αντεστραμμένος σε σχέση με την προεπιλεγμένη κατεύθυνση (όπου το κάτω " "σημαίνει αύξουσα σειρά)" -#: gtk/gtksettings.c:485 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Μέθοδοι εισαγωγής'" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5417,11 +5417,11 @@ msgstr "" "Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη " "δυνατότητα αλλαγής της μεθόδου εισαγωγής" -#: gtk/gtksettings.c:494 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Εμφάνιση του μενού 'Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode'" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5429,250 +5429,261 @@ msgstr "" "Αν τα σχετικά μενού των πεδίων και των προβολών κειμένου θα εμφανίζουν τη " "δυνατότητα εισαγωγής χαρακτήρων ελέγχου" -#: gtk/gtksettings.c:503 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Start timeout" msgstr "Έναρξη ορίου χρόνου" -#: gtk/gtksettings.c:504 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Τιμή έναρξης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί" -#: gtk/gtksettings.c:513 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Repeat timeout" msgstr "Επανάληψη ορίου χρόνου" -#: gtk/gtksettings.c:514 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Τιμή επανάληψης ορίου χρόνου, όταν πιέζεται ένα κουμπί" -#: gtk/gtksettings.c:523 +#: gtk/gtksettings.c:524 msgid "Expand timeout" msgstr "Επέκταση ορίου χρόνου" -#: gtk/gtksettings.c:524 +#: gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Τιμή επέκτασης ορίου χρόνου, όταν ένα γραφικό συστατικό επεκτείνει νέα " "περιοχή" -#: gtk/gtksettings.c:559 +#: gtk/gtksettings.c:560 msgid "Color scheme" msgstr "Σχήμα χρωμάτων" -#: gtk/gtksettings.c:560 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Παλέτα δοσμένων χρωμάτων που θα χρησιμοποιείται στα θέματα" -#: gtk/gtksettings.c:569 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Enable Animations" msgstr "Ενεργοποίηση κινούμενων εικόνων" -#: gtk/gtksettings.c:570 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Αν θα είναι ενεργοποιημένες οι κινούμενες εικόνες σε όλο το toolkit." -#: gtk/gtksettings.c:588 +#: gtk/gtksettings.c:589 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας οθόνης αφής" -#: gtk/gtksettings.c:589 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Αν είναι αληθές, δεν θα εμφανίζονται ειδοποιήσεις κίνησης σε αυτή την οθόνη" -#: gtk/gtksettings.c:606 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής" -#: gtk/gtksettings.c:607 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της αναδυόμενης συμβουλής" -#: gtk/gtksettings.c:632 +#: gtk/gtksettings.c:633 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Όριο χρόνου συμβουλής περιήγησης" -#: gtk/gtksettings.c:633 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Χρονικό διάστημα πριν την εμφάνιση της αναδυόμενης συμβουλής όταν είναι " "ενεργοποιημένη η λειτουργία περιήγησης" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Όριο χρόνου λειτουργίας περιήγησης συμβουλής" -#: gtk/gtksettings.c:655 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Όριο χρόνου μετά το οποίο απενεργοποιείται η λειτουργία περιήγησης" -#: gtk/gtksettings.c:674 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Μόνο δρομέας Keynav" -#: gtk/gtksettings.c:675 +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "Αν είναι αληθές, τα μόνα διαθέσιμα πλήκτρα του δρομέα αφορούν την πλοήγηση " "σε γραφικά συστατικά" -#: gtk/gtksettings.c:692 +#: gtk/gtksettings.c:693 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Αναδίπλωση Keynav" -#: gtk/gtksettings.c:693 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" "Αν θα γίνεται αναδίπλωση όταν γίνεται πλοήγηση μέσω πληκτρολογίου στα " "γραφικά συστατικά " -#: gtk/gtksettings.c:713 +#: gtk/gtksettings.c:714 msgid "Error Bell" msgstr "Κουδούνι σφάλματος" -#: gtk/gtksettings.c:714 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" "Αν είναι αληθές, θα ακούγεται το κουδούνι όταν γίνονται λάθη στην πλοήγηση " "μέσω πληκτρολογίου ή άλλα λάθη" -#: gtk/gtksettings.c:731 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Color Hash" msgstr "Color Hash" -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Αναπαράσταση του σχήματος χρωμάτων σε πίνακα hash." -#: gtk/gtksettings.c:740 +#: gtk/gtksettings.c:741 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Προεπιλεγμένο backend επιλογέα αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:741 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Όνομα του GtkFileChooser backend για προεπιλεγμένη χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:758 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "Default print backend" msgstr "Προεπιλεγμένο backend εκτύπωσης" -#: gtk/gtksettings.c:759 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Λίστα των GtkPrintBackend backends για προεπιλεγμένη χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:782 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" "Προεπιλεγμένη εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται η προεπισκόπηση " "εκτύπωσης" -#: gtk/gtksettings.c:783 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Εντολή που εκτελείται όταν εμφανίζεται προεπισκόπηση εκτύπωσης" -#: gtk/gtksettings.c:799 +#: gtk/gtksettings.c:800 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Ενεργοποίηση μνημονικών" -#: gtk/gtksettings.c:800 +#: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Αν οι ετικέτες θα έχουν μνημονικά" -#: gtk/gtksettings.c:816 +#: gtk/gtksettings.c:817 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Ενεργοποίηση συντομεύσεων" -#: gtk/gtksettings.c:817 +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Αν τα αντικείμενα στα μενού θα έχουν συντομεύσεις" -#: gtk/gtksettings.c:834 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Όριο πρόσφατων αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Number of recently used files" msgstr "Αριθμός πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:853 +#: gtk/gtksettings.c:854 msgid "Default IM module" msgstr "Προεπιλεγμένο IM module" -#: gtk/gtksettings.c:854 +#: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Ποιο IM module θα είναι προεπιλεγμένο" -#: gtk/gtksettings.c:872 +#: gtk/gtksettings.c:873 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατων αρχείων" -#: gtk/gtksettings.c:873 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Μέγιστη ηλικία πρόσφατα χρησιμοποιημένων αρχείων, σε ημέρες" -#: gtk/gtksettings.c:882 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Timestamp ρυθμίσεων fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:883 +#: gtk/gtksettings.c:884 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Timestamp των τρεχουσών ρυθμίσεων του fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:905 +#: gtk/gtksettings.c:906 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Όνομα θέματος ήχων" -#: gtk/gtksettings.c:906 +#: gtk/gtksettings.c:907 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Όνομα θέματος ήχων XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:928 +#: gtk/gtksettings.c:929 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Ηχητική ανάδραση εισαγωγής" -#: gtk/gtksettings.c:929 +#: gtk/gtksettings.c:930 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Αν θα ακούγονται ήχοι ως ανάδραση στην εισαγωγή δεδομένων από τον χρήστη" -#: gtk/gtksettings.c:950 +#: gtk/gtksettings.c:951 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Ενεργοποίηση ήχων ενεργειών" -#: gtk/gtksettings.c:951 +#: gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Αν θα ακούγονται οι όχι ήχοι ενεργειών" -#: gtk/gtksettings.c:966 +#: gtk/gtksettings.c:967 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Ενεργοποίηση αναδυόμενων συμβουλών" -#: gtk/gtksettings.c:967 +#: gtk/gtksettings.c:968 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι αναδυόμενες συμβουλές στα γραφικά συστατικά" -#: gtk/gtksettings.c:980 +#: gtk/gtksettings.c:981 msgid "Toolbar style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtksettings.c:981 +#: gtk/gtksettings.c:982 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και " "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ" -#: gtk/gtksettings.c:995 +#: gtk/gtksettings.c:996 #, fuzzy msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtksettings.c:996 +#: gtk/gtksettings.c:997 #, fuzzy msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπιλεγμένης εργαλειοθήκης" +#: gtk/gtksettings.c:1014 +#, fuzzy +msgid "Auto Mnemonics" +msgstr "Ενεργοποίηση μνημονικών" + +#: gtk/gtksettings.c:1015 +msgid "" +"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " +"presses the mnemonic activator." +msgstr "" + #: gtk/gtksizegroup.c:301 msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" @@ -6102,7 +6113,7 @@ msgstr "" "μέγεθος γραμματοσειράς. Αυτό προσαρμόζεται σε αλλαγές θεμάτων κτλ. και έτσι " "συνιστάται. Το Pango προκαθορίζει κάποιες κλίμακες όπως PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Αριστερή, δεξιά ή στοίχιση στο κέντρο" @@ -6119,7 +6130,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Αριστερό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" @@ -6127,15 +6138,15 @@ msgstr "Πλάτος του αριστερού περιθωρίου σε εικ msgid "Right margin" msgstr "Δεξιό περιθώριο" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Πλάτος του δεξιού περιθωρίου σε εικονοστοιχεία" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621 msgid "Indent" msgstr "Εσοχή" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Μέγεθος εσοχής παραγράφου σε εικονοστοιχεία" @@ -6151,7 +6162,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω από παραγράφους" @@ -6159,7 +6170,7 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος πάνω msgid "Pixels below lines" msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω από παραγράφους" @@ -6167,23 +6178,23 @@ msgstr "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος κάτω msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα στην αναδίπλωση" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" "Εικονοστοιχεία κενού διαστήματος μεταξύ αναδιπλούμενων γραμμών σε παράγραφο" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" "Αν θα αναδιπλώνονται οι γραμμές, καθόλου, στα όρια λέξεως ή στα όρια " "χαρακτήρων" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631 msgid "Tabs" msgstr "Στηλοθέτες" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Προσαρμοσμένοι στηλοθέτες για αυτό το κείμενο" @@ -6333,63 +6344,63 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" "Αν αυτή αναγνωριστική ετικέτα επηρεάζει το χρώμα παρασκηνίου παραγράφου" -#: gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktextview.c:545 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Εικονοστοιχεία πάνω από γραμμές" -#: gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Εικονοστοιχεία κάτω από γραμμές" -#: gtk/gtktextview.c:564 +#: gtk/gtktextview.c:565 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Εικονοστοιχεία μέσα σε αναδίπλωση" -#: gtk/gtktextview.c:582 +#: gtk/gtktextview.c:583 msgid "Wrap Mode" msgstr "Κατάσταση αναδίπλωσης" -#: gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktextview.c:601 msgid "Left Margin" msgstr "Αριστερό περιθώριο" -#: gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktextview.c:611 msgid "Right Margin" msgstr "Δεξιό περιθώριο" -#: gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:639 msgid "Cursor Visible" msgstr "Ορατός δρομέας" -#: gtk/gtktextview.c:639 +#: gtk/gtktextview.c:640 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Αν θα είναι φανερή η εισαγωγή του δρομέα" -#: gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:647 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:647 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Το buffer που εμφανίζεται" -#: gtk/gtktextview.c:655 +#: gtk/gtktextview.c:656 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Αν το εισαγόμενο κείμενο επικαλύπτει τα υπάρχοντα περιεχομένα" -#: gtk/gtktextview.c:662 +#: gtk/gtktextview.c:663 msgid "Accepts tab" msgstr "Δέχεται tab" -#: gtk/gtktextview.c:663 +#: gtk/gtktextview.c:664 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Αν το Tab θα έχει σαν αποτέλεσμα την εισαγωγή ενός χαρακτήρα tab" -#: gtk/gtktextview.c:692 +#: gtk/gtktextview.c:693 msgid "Error underline color" msgstr "Χρώμα υπογράμμισης σφάλματος" -#: gtk/gtktextview.c:693 +#: gtk/gtktextview.c:694 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Χρώμα με το οποίο ζωγραφίζονται οι υπογραμμίσεις επισήμανσης σφάλματος" @@ -6820,7 +6831,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to display the column" msgstr "Αν θα εμφανίζεται η στήλη" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Resizable" msgstr "Δυνατότητα αλλαγής μεγέθους" @@ -7273,47 +7284,47 @@ msgstr "Μήκος κάθετου βέλους κύλισης" msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Το μήκος του κάθετου βέλους κύλισης" -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "Window Type" msgstr "Τύπος παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:484 msgid "The type of the window" msgstr "Ο τύπος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "Window Title" msgstr "Τίτλος παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:493 msgid "The title of the window" msgstr "Ο τίτλος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Window Role" msgstr "Ρόλος παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για την " "επαναφορά μιας συνεδρίας" -#: gtk/gtkwindow.c:512 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Startup ID" msgstr "ID εκκίνησης" -#: gtk/gtkwindow.c:513 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Μοναδικό αναγνωριστικό εκκίνησης για το παράθυρο που θα χρησιμοποείται για " "την ειδοποίηση εκκίνησης" -#: gtk/gtkwindow.c:520 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Allow Shrink" msgstr "Να επιτρέπεται η σμίκρυνση" -#: gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkwindow.c:527 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -7322,25 +7333,25 @@ msgstr "" "Αν TRUE, το παράθυρο δεν έχει ελάχιστο μέγεθος. Η ρύθμιση σε TRUE είναι 99 " "στις εκατό φορές κακή ιδέα." -#: gtk/gtkwindow.c:529 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Allow Grow" msgstr "Να επιτρέπεται η μεγέθυνση" -#: gtk/gtkwindow.c:530 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να μεγαλώνουν το παράθυρο πέρα του ελάχιστου " "μεγέθους" -#: gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Αν TRUE, οι χρήστες μπορούν να αλλάζουν το μέγεθος του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Modal" msgstr "Σχηματικό" -#: gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7348,73 +7359,83 @@ msgstr "" "Αν TRUE, το παράθυρο είναι σχηματικό (τα άλλα παράθυρα δε μπορούν να " "χρησιμοποιηθούν όταν αυτό είναι ενεργό)." -#: gtk/gtkwindow.c:553 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Window Position" msgstr "Θέση Παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "The initial position of the window" msgstr "Η αρχική θέση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:562 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Default Width" msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος" -#: gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατα την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "Default Height" msgstr "Προεπιλεγμένο ύψος" -#: gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Το προεπιλεγμένο ύψος του παραθύρου που χρησιμοποιείται κατά την αρχική " "εμφάνιση του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:587 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Καταστροφή με το Μητρικό" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Αν θα πρέπει να καταστραφεί αυτό το παράθυρο όταν καταστρέφεται το μητρικό" -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:596 msgid "Icon for this window" msgstr "Εικονίδιο για αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:607 +#: gtk/gtkwindow.c:602 +#, fuzzy +msgid "Mnemonics Visible" +msgstr "Μνημονικό κλειδί" + +#: gtk/gtkwindow.c:603 +#, fuzzy +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" +msgstr "Αν το toplevel θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο" + +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Όνομα του εικονιδίου με θέμα για αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:622 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Is Active" msgstr "Είναι ενεργό" -#: gtk/gtkwindow.c:623 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Αν το toplevel θα είναι το τρέχον ενεργό παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Εστίαση στο Toplevel " -#: gtk/gtkwindow.c:631 +#: gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Αν η εστίαση είναι μέσα σε αυτό το GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:638 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Type hint" msgstr "Είδος συμβουλής" -#: gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7422,83 +7443,83 @@ msgstr "" "Συμβουλή για να βοηθηθεί το περιβάλλον εργασίας να καταλάβει το είδος του " "παραθύρου και πως να το χειριστεί" -#: gtk/gtkwindow.c:647 +#: gtk/gtkwindow.c:659 msgid "Skip taskbar" msgstr "Παράκαμψη γραμμής εργασιών" -#: gtk/gtkwindow.c:648 +#: gtk/gtkwindow.c:660 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στη γραμμή εργασιών." -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Skip pager" msgstr "Παράκαμψη pager" -#: gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:668 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE αν το παράθυρο δε θα είναι στο pager." -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "Urgent" msgstr "Επείγον" -#: gtk/gtkwindow.c:664 +#: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα πρέπει να προσελκύει το ενδιαφέρον του χρήστη." -#: gtk/gtkwindow.c:678 +#: gtk/gtkwindow.c:690 msgid "Accept focus" msgstr "Δέχεται εστίαση" -#: gtk/gtkwindow.c:679 +#: gtk/gtkwindow.c:691 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: gtk/gtkwindow.c:693 +#: gtk/gtkwindow.c:705 msgid "Focus on map" msgstr "Εστίαση στο χάρτη" -#: gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkwindow.c:706 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "TRUE αν το παράθυρο θα δέχεται εστίαση εισόδου." -#: gtk/gtkwindow.c:708 +#: gtk/gtkwindow.c:720 msgid "Decorated" msgstr "Διακοσμημένο" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:721 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Αν το παράθυρο θα διακοσμείται από το διαχειριστή παραθύρων" -#: gtk/gtkwindow.c:723 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "Deletable" msgstr "Δυνατότητα διαγραφής" -#: gtk/gtkwindow.c:724 +#: gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Αν το πλάισιο του παραθύρου θα διαθέτει κουμπί κλεισίματος" -#: gtk/gtkwindow.c:740 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "Gravity" msgstr "Βαρύτητα" -#: gtk/gtkwindow.c:741 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Η βαρύτητα παραθύρου του παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:770 msgid "Transient for Window" msgstr "Προσωρινό παραθύρου" -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:771 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Ο προσωρινός γονέας του διαλόγου" -#: gtk/gtkwindow.c:774 +#: gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Opacity for Window" msgstr "Αδιαφάνεια για παράθυρο" -#: gtk/gtkwindow.c:775 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Η αδιαφάνεια του παραθύρου, από 0 ως 1" |