diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2004-02-23 12:36:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2004-02-23 12:36:49 +0000 |
commit | 3f0581d2ed7bc98fdbc197f56d8e2df97ef16ed2 (patch) | |
tree | 6eb0090457fb0c589d37b313344a0640dfa5261d /po-properties/el.po | |
parent | 7431747089be3a5a5448da26ae64735ceca038d9 (diff) | |
download | gtk+-3f0581d2ed7bc98fdbc197f56d8e2df97ef16ed2.tar.gz |
Updated the Greek translation
Diffstat (limited to 'po-properties/el.po')
-rw-r--r-- | po-properties/el.po | 455 |
1 files changed, 285 insertions, 170 deletions
diff --git a/po-properties/el.po b/po-properties/el.po index 63f8aeb514..386c64db81 100644 --- a/po-properties/el.po +++ b/po-properties/el.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-29 18:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-23 04:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-23 14:29+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -88,7 +88,9 @@ msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης γραμμής" +msgstr "" +"Αριθμός bytes ανάμεσα στην αρχή μιας γραμμής καί την αρχή της επόμενης " +"γραμμής" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 msgid "Pixels" @@ -130,8 +132,8 @@ msgstr "'Όνομα" msgid "A unique name for the action." msgstr "Ένα μοναδικό όνομα για αυτή την ενέργεια" -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" @@ -167,11 +169,11 @@ msgstr "" "Tο εικονίδιο stock που εμφανίζεται στα γραφικά συστατικά αναπαριστώντας αυτή " "την ενέργεια." -#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Ορατό σε οριζόντια θέση" -#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -179,11 +181,11 @@ msgstr "" "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει " "οριζόντιο προσανατολισμό." -#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164 msgid "Visible when vertical" msgstr "Ορατό σε κάθετη θέση" -#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -191,7 +193,7 @@ msgstr "" "Αν το αντικείμενο εργαλειοθήκης θα είναι ορατό όταν η εργαλειοθήκη έχει " "κάθετοπροσανατολισμό." -#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171 msgid "Is important" msgstr "Είναι σημαντικό" @@ -255,11 +257,59 @@ msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ενερ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Αν αυτή η ομάδα ενέργειας θα είναι ορατή." +#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: gtk/gtkadjustment.c:107 +msgid "The value of the adjustment" +msgstr "Η τιμή της στοίχισης" + +#: gtk/gtkadjustment.c:116 +msgid "Minimum Value" +msgstr "Ελάχιστη τιμή" + +#: gtk/gtkadjustment.c:117 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "Η ελάχιστη τιμή της στοίχισης" + +#: gtk/gtkadjustment.c:126 +msgid "Maximum Value" +msgstr "Μέγιστη τιμή" + +#: gtk/gtkadjustment.c:127 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "Η μέγιστη τιμή της στοίχισης" + +#: gtk/gtkadjustment.c:136 +msgid "Step Increment" +msgstr "Ρυθμός αύξησης βήματος" + +#: gtk/gtkadjustment.c:137 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "Ο ρυθμός αύξησης βήματος της στοίχισης" + +#: gtk/gtkadjustment.c:146 +msgid "Page Increment" +msgstr "Αύξηση σελίδας" + +#: gtk/gtkadjustment.c:147 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "Η αύξηση σελίδας της στοίχισης" + +#: gtk/gtkadjustment.c:156 +msgid "Page Size" +msgstr "Μέγεθος σελίδας" + +#: gtk/gtkadjustment.c:157 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "Το μέγεθος σελίδας της στοίχισης" + #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Οριζόντια στοίχιση" -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 +#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -271,7 +321,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Κάθετη στοίχιση" -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 +#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -451,7 +501,7 @@ msgstr "Διαστήματα" msgid "The amount of space between children" msgstr "Το μέγεθος του διαστήματος μεταξύ θυγατρικών" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533 msgid "Homogeneous" msgstr "Ομογενοποίηση" @@ -459,7 +509,7 @@ msgstr "Ομογενοποίηση" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Αν όλα τα θυγατρικά θα είναι στο ίδιο μέγεθος" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Expand" msgstr "Ανάπτυξη" @@ -511,7 +561,7 @@ msgstr "Θέση" msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Ο δείκτης του θυγατρικού στο μητρικό" -#: gtk/gtkbutton.c:204 +#: gtk/gtkbutton.c:210 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -519,12 +569,12 @@ msgstr "" "Κείμενο της ετικέτας γραφικού συστατικού μέσα στο κουμπί, αν το κουμπί " "περιέχει ετικέτα γραφικού συστατικού." -#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "Χρήση υπογράμμισης" -#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 +#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -532,53 +582,53 @@ msgstr "" "Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο θα επισημαίνει τον επόμενο χαρακτήρα " "που πρέπει να χρησιμοποιηθεί για το μνημονικό κλειδί συντόμευσης" -#: gtk/gtkbutton.c:219 +#: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "Use stock" msgstr "Χρήση αποθέματος" -#: gtk/gtkbutton.c:220 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Άν ορίζεται, η ετικέτα χρησιμοποιείται στην επιλογή αποθέματος αντί της " "εμφάνισης της" -#: gtk/gtkbutton.c:227 +#: gtk/gtkbutton.c:233 msgid "Focus on click" msgstr "Εστίαση στο κλικ" -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:234 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Αν το κουμπί θα εστιάζεται όταν γίνεται κλικ με με το ποντίκι" -#: gtk/gtkbutton.c:235 +#: gtk/gtkbutton.c:241 msgid "Border relief" msgstr "Ανάγλυφο περιγράμματος" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "The border relief style" msgstr "Το στυλ του ανάγλυφου περιγράμματος" -#: gtk/gtkbutton.c:253 +#: gtk/gtkbutton.c:259 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Οριζόντια στοίχιση του θυγατρικού" -#: gtk/gtkbutton.c:272 +#: gtk/gtkbutton.c:278 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Κάθετη στοίχιση του θυγατρικού" -#: gtk/gtkbutton.c:340 +#: gtk/gtkbutton.c:346 msgid "Default Spacing" msgstr "Προεπιλεγμένο διάστιχο" -#: gtk/gtkbutton.c:341 +#: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:353 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Προεπιλεγμένα εξωτερικά διαστήματα" -#: gtk/gtkbutton.c:348 +#: gtk/gtkbutton.c:354 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -586,26 +636,34 @@ msgstr "" "Επιπλέον διάστημα για να προστεθεί στα κουμπιά CAN_DEFAULT τα οποία " "σχεδιάζονται πάντα έξω από το όριο" -#: gtk/gtkbutton.c:353 +#: gtk/gtkbutton.c:359 msgid "Child X Displacement" msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Χ" -#: gtk/gtkbutton.c:354 +#: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση x θα μετακινείται το θυγατρικό όταν " "απελευθερώνεται το κουμπί" -#: gtk/gtkbutton.c:361 +#: gtk/gtkbutton.c:367 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Μετατόπιση θυγατρικού Υ" -#: gtk/gtkbutton.c:362 +#: gtk/gtkbutton.c:368 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Πόσο μακριά στην κατεύθυνση y θα μετακινείται το θυγατρικό όταν " "απελευθερώνεται το κουμπί" +#: gtk/gtkbutton.c:375 +msgid "Show button images" +msgstr "Εμφάνιση εικόνων κουμπιών" + +#: gtk/gtkbutton.c:376 +msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" +msgstr "Αν τα εικονίδια stock θα εμφανίζονται σε κουμπιά" + #: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "Year" msgstr "Έτος" @@ -807,14 +865,14 @@ msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -msgid "The size of the rendered icon" -msgstr "Το μέγεθος του εμφανιζόμενου παραθύρου" +msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" +msgstr "Η GtkIconSize τιμή που καθορίζει το μέγεθος του εμφανιζόμενου εικονιδίου" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "Detail" msgstr "Λεπτομέρεια" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Λεπτομέρεια εμφάνισης που θα μεταβιβαστεί στη μηχανή θέματος" @@ -834,7 +892,7 @@ msgstr "Επισήμανση" msgid "Marked up text to render" msgstr "Επισημασμένο κείμενο προς εμφάνιση" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295 msgid "Attributes" msgstr "Γνωρίσματα" @@ -1139,11 +1197,11 @@ msgstr "Κατάσταση κουμπιού επιλογής" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Σχεδιασμός πλήκτρου εναλλαγής ως radio button" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199 msgid "Indicator Size" msgstr "Μέγεθος σήμανσης" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Μέγεθος της επιλογής ή της επισήμανσης επιλογής" @@ -1155,27 +1213,27 @@ msgstr "Διαστήματα επισήμανσης" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Διάστημα γύρω από την επιλογή ή την επισήμανση επιλογής" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "Ενεργό" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα είναι επιλεγμένο" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "Ασυνέπεια" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Αν θα εμφανίζει μια \"ασυνεπή\" κατάσταση" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Σχεδιασμός ως αντικείμενο μενού radio" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Αν το αντικείμενο στο μενού θα μοιάζει σαν αντικείμενο μενού radio" @@ -1284,59 +1342,59 @@ msgstr "Τιμή στη λίστα" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Αν οι εισηγμένες τιμές θα πρέπει να είναι ήδη παρούσες στη λίστα" -#: gtk/gtkcombobox.c:341 +#: gtk/gtkcombobox.c:344 msgid "ComboBox model" msgstr "Μοντέλο ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:342 +#: gtk/gtkcombobox.c:345 msgid "The model for the combo box" msgstr "Το μοντέλο για combo box" -#: gtk/gtkcombobox.c:349 +#: gtk/gtkcombobox.c:352 msgid "Wrap width" msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης" -#: gtk/gtkcombobox.c:350 +#: gtk/gtkcombobox.c:353 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Πλάτος αναδίπλωσης για την διάταξη των αντικειμένων σε πλέγμα" -#: gtk/gtkcombobox.c:359 +#: gtk/gtkcombobox.c:362 msgid "Row span column" msgstr "Διάστημα γραμμής στήλης" -#: gtk/gtkcombobox.c:360 +#: gtk/gtkcombobox.c:363 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος γραμμής" -#: gtk/gtkcombobox.c:369 +#: gtk/gtkcombobox.c:372 msgid "Column span column" msgstr "Διάστημα στηλών στήλης" -#: gtk/gtkcombobox.c:370 +#: gtk/gtkcombobox.c:373 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Στήλη δενδροειδούς μοντέλου που περιέχει τις τιμές διαστήματος στήλης" -#: gtk/gtkcombobox.c:379 +#: gtk/gtkcombobox.c:382 msgid "Active item" msgstr "Ενεργό αντικείμενο" -#: gtk/gtkcombobox.c:380 +#: gtk/gtkcombobox.c:383 msgid "The item which is currently active" msgstr "Το αντικείμενο που είναι αυτή τη στιγμή ενεργό" -#: gtk/gtkcombobox.c:388 +#: gtk/gtkcombobox.c:391 msgid "ComboBox appareance" msgstr "Εμφάνιση ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:389 +#: gtk/gtkcombobox.c:392 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "Εμφάνιση ComboBox, όπου TRUE σημαίνει στυλ Windows" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 msgid "Text Column" msgstr "Στήλη κειμένου" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Μια στήλη στο μοντέλο πηγής δεδομένων για την λήψη αλφαριθμητικών" @@ -1404,51 +1462,51 @@ msgstr "Μέγιστο Υ" msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Μέγιστη δυνατή τιμή για Υ" -#: gtk/gtkdialog.c:136 +#: gtk/gtkdialog.c:144 msgid "Has separator" msgstr "Έχει διαχωριστικό" -#: gtk/gtkdialog.c:137 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Ο διάλογος έχει διαχωριστικό πάνω από τα κουμπιά" -#: gtk/gtkdialog.c:162 +#: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Content area border" msgstr "Πλαίσιο περιοχής περιεχομένου" -#: gtk/gtkdialog.c:163 +#: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κυρίως διαλόγου" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:178 msgid "Button spacing" msgstr "Διαστήματα κουμπιών" -#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:179 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Διαστήματα μεταξύ κουμπιών" -#: gtk/gtkdialog.c:179 +#: gtk/gtkdialog.c:187 msgid "Action area border" msgstr "Πλαίσιο περιοχής δράσης" -#: gtk/gtkdialog.c:180 +#: gtk/gtkdialog.c:188 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Πλάτος πλαισίου γύρω από την περιοχή του κουμπιού στο κάτω μέρος του διαλόγου" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:366 msgid "Cursor Position" msgstr "Θέση Δρομέα" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:367 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Η τρέχουσα θέση του δρομέα εισαγωγής σε χαρακτήρες" -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 +#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:376 msgid "Selection Bound" msgstr "Όριο Επιλογής" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:377 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Η θέση του αντίθετου άκρου της επιλογής από το δρομέα σε χαρακτήρες" @@ -1536,19 +1594,19 @@ msgstr "Επιλογή σε εστίαση" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Αν θα επιλέγονται τα περιεχόμενα μιας καταχώρισης όταν γίνεται εστίαση" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:199 msgid "Completion Model" msgstr "Μοντέλο συμπλήρωσης" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 msgid "The model to find matches in" msgstr "Το μοντέλο για την εύρεση ταιριασμάτων" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:206 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Ελάχιστη διάρκεια κλειδιού" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Ελάχιστη διάρκεια του κλειδιού αναζήτησης για την εύρεση ταιριασμάτων" @@ -1588,11 +1646,11 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Κείμενο της ετικέτας του σε ανάτυξη παραθύρου" -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302 msgid "Use markup" msgstr "Χρήση markup" -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Το κείμενο της ετικέτας περιέχει XML markup. Βλέπε pango_parse_markup()." @@ -1631,12 +1689,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Ο τύπος της λειτουργίας που θα εκτελείται από τον επιλογέα αρχείου" #: gtk/gtkfilechooser.c:99 -msgid "File System" -msgstr "Σύστημα αρχείων" +msgid "File System Backend" +msgstr "Backend συστήματος αρχείων" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 -msgid "File system object to use" -msgstr "Το αντικείμενο αυστήμαυος αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί" +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "Όνομα του Backend συστήματος για χρήση" #: gtk/gtkfilechooser.c:105 msgid "Filter" @@ -1845,7 +1903,7 @@ msgstr "" "πλαισίου" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Είδος σκίασης" @@ -1957,14 +2015,22 @@ msgstr "Τύπος αποθήκευσης" msgid "The representation being used for image data" msgstr "Η αναπαράσταση που χρησιμοποιείται για δεδομένα εικόνας" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Image widget" msgstr "Γραφικό συστατικό εικόνας" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Θυγατρικό γραφικό συστατικό που θα εμφανίζεται δίπλα από το κείμενο του μενού" +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 +msgid "Show menu images" +msgstr "Εμφάνιση εικόνων μενού" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "Αν θα εμφανίζονται ή όχι οι εικόνες στα μενού" + #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Screen" msgstr "Οθόνη" @@ -1973,19 +2039,19 @@ msgstr "Οθόνη" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Η οθόνη όπου και θα προβάλλεται αυτό το παράθυρο" -#: gtk/gtklabel.c:291 +#: gtk/gtklabel.c:289 msgid "The text of the label" msgstr "Το κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:298 +#: gtk/gtklabel.c:296 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Μια λίστα γνωρισμάτων στυλ για εφαρμογή στο κείμενο της ετικέτας" -#: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Justification" msgstr "Στοίχιση" -#: gtk/gtklabel.c:320 +#: gtk/gtklabel.c:318 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -1994,11 +2060,11 @@ msgstr "" "Η στοίχιση των γραμμών του κείμενου της ετικέτας είναι σχετική μεταξύ τους. " "Αυτό ΔΕΝ επηρεάζει τη στοίχιση της ετικέτας . Βλέπε GtkMisc::xalign for that." -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:326 msgid "Pattern" msgstr "Μοτίβο" -#: gtk/gtklabel.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2006,35 +2072,35 @@ msgstr "" "Ένα string με χαρακτήρες _ σε θέσεις που αντιστοιχούν σε χαρακτήρες " "χρησιμοποιείται στο κείμενο για υπογράμμιση." -#: gtk/gtklabel.c:336 +#: gtk/gtklabel.c:334 msgid "Line wrap" msgstr "Αναδίπλωση γραμμής" -#: gtk/gtklabel.c:337 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Αν ορισθεί θα γίνεται αναδίπλωση γραμμών αν το κείμενο είναι πολύ πλατύ" -#: gtk/gtklabel.c:343 +#: gtk/gtklabel.c:341 msgid "Selectable" msgstr "Δυνατότητα επιλογής" -#: gtk/gtklabel.c:344 +#: gtk/gtklabel.c:342 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Αν το κείμενο της ετικέτας μπορεί να επιλεχθεί με το ποντίκι" -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:348 msgid "Mnemonic key" msgstr "Μνημονικό κλειδί" -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Το μνημονικό κλειδί συντόμευσης για αυτήν την ετικέτα" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtklabel.c:357 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Μνημονικό γραφικό συστατικό" -#: gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtklabel.c:358 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Το γραφικό συστατικό που θα ενεργοποιείται όταν πατιέται το μνημονικό κλειδί " @@ -2176,7 +2242,7 @@ msgstr "" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Στυλ των γωνιών γύρω από την εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550 msgid "Internal padding" msgstr "Εσωτερικό γέμισμα" @@ -2194,27 +2260,35 @@ msgstr "Καθυστέρηση μέχρι την εμφάνιση αναπτυσ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Καθυστέρηση μέχρι να εμφανιστούν τα υπομενού σε εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:106 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 msgid "Image/label border" msgstr "Περίγραμμα εικόνας/ετικέτας" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:107 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Πλάτος περιγράμματος γύρω από την ετικέτα και εικόνα στο διάλογο μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +msgid "Use separator" +msgstr "Χρήση διαχωριστικού" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "Αν θα τοποθετείται ένα διαχωριστικό ανάμεσα στο κείμενο διαλόγου μηνύματος και τα κουμπιά" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 msgid "Message Type" msgstr "Τύπος Μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:116 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 msgid "The type of message" msgstr "Ο τύπος του μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:123 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 msgid "Message Buttons" msgstr "Κουμπιά Μηνύματος" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Τα κουμπιά που εμφανίζονται στο διάλογο μηνύματος" @@ -2535,7 +2609,7 @@ msgstr "Ρύθμιση" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Η ρύθμιση Gtk σε σύνδεση με την εργαλειοθήκη προόδου (Deprecated)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 msgid "Orientation" msgstr "Προσανατολισμός" @@ -2731,43 +2805,43 @@ msgstr "Μεγ. μέγεθος" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Μέγιστο μέγεθος του χάρακα" -#: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "Ψηφία" -#: gtk/gtkscale.c:157 +#: gtk/gtkscale.c:171 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών σημείων που εμφανίζονται στην τιμή" -#: gtk/gtkscale.c:166 +#: gtk/gtkscale.c:180 msgid "Draw Value" msgstr "Τιμή σχεδίασης" -#: gtk/gtkscale.c:167 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Αν η τρέχουσα τιμή θα εμφανίζεται ως string δίπλα στη μπάρα κύλισης" -#: gtk/gtkscale.c:174 +#: gtk/gtkscale.c:188 msgid "Value Position" msgstr "Θέση τιμής" -#: gtk/gtkscale.c:175 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Η θέση στην οποία θα εμφανίζεται η τρέχουσα τιμή" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: gtk/gtkscale.c:196 msgid "Slider Length" msgstr "Μήκος Mπάρας Kύλισης" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Μάκρος κύλισης σκάλας" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: gtk/gtkscale.c:205 msgid "Value spacing" msgstr "Διάστημα τιμής" -#: gtk/gtkscale.c:192 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Διάστημα μεταξύ τιμής κειμένου και ζώνης κύλισης" @@ -2855,11 +2929,11 @@ msgstr "Σχεδίαση" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Αν το διαχωριστικό θα σχεδιάζεται ή θα είναι απλώς κενό" -#: gtk/gtksettings.c:170 +#: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" msgstr "Χρόνος διπλού κλικ" -#: gtk/gtksettings.c:171 +#: gtk/gtksettings.c:263 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -2867,11 +2941,11 @@ msgstr "" "Μέγιστος χρόνος που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε milliseconds)" -#: gtk/gtksettings.c:178 +#: gtk/gtksettings.c:270 msgid "Double Click Distance" msgstr "Απόσταση διπλού κλικ" -#: gtk/gtksettings.c:179 +#: gtk/gtksettings.c:271 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -2879,27 +2953,27 @@ msgstr "" "Μέγιστη απόσταση που επιτρέπεται μεταξύ δύο κλικ ώστε να θεωρούνται διπλό " "κλικ (σε εικονοστοιχεία)" -#: gtk/gtksettings.c:186 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" msgstr "Παλλόμενος Δρομέας" -#: gtk/gtksettings.c:187 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Αν θα πάλλεται ο δρομέας" -#: gtk/gtksettings.c:194 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Χρόνος Παλμών Δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:195 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Διάρκεια του κύκλου εναλλαγής παλμού δρομέα σε χιλιοστά δευτερολ." -#: gtk/gtksettings.c:202 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Split Cursor" msgstr "Διαχωρισμός Δρομέα" -#: gtk/gtksettings.c:203 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -2907,62 +2981,102 @@ msgstr "" "Αν οι δύο δρομείς θα πρέπει να προβάλλονται για ανακατωμένο κείμενο από " "δεξιά στα αριστερά και αντίστροφα" -#: gtk/gtksettings.c:210 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Theme Name" msgstr "Όνομα Θέματος" -#: gtk/gtksettings.c:211 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος RC για φόρτωση" -#: gtk/gtksettings.c:218 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Όνομα Θέματος Εικονιδίου" -#: gtk/gtksettings.c:219 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Όνομα του θέματος εικονιδίου για χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Key Theme Name" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού" -#: gtk/gtksettings.c:227 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Όνομα αρχείου θέματος κλειδιού RC για φόρτωση" -#: gtk/gtksettings.c:235 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Συντόμευση εργαλειοθήκης μενού" -#: gtk/gtksettings.c:236 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων για την εργαλειοθήκη μενού" -#: gtk/gtksettings.c:244 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Drag threshold" msgstr "Σύρσιμο αφετηρίας" -#: gtk/gtksettings.c:245 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Αριθμός εικονοστοιχείων που μπορεί να μετακινηθεί ο δρομέας πρίν να σύρει" -#: gtk/gtksettings.c:253 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Font Name" msgstr "'Όνομα Γραμματοσειράς" -#: gtk/gtksettings.c:254 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Name of default font to use" msgstr "Όνομα της προεπιλεγμένης γραμματοσειράς για χρήση" -#: gtk/gtksettings.c:262 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Icon Sizes" msgstr "Μεγέθη Εικονιδίου" -#: gtk/gtksettings.c:263 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Λίστα μεγεθών εικονιδίου (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." +#: gtk/gtksettings.c:364 +msgid "Xft Antialias" +msgstr "Xft Antialias" + +#: gtk/gtksettings.c:365 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Αν θα γίνεται antialias στiς γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" + +#: gtk/gtksettings.c:374 +msgid "Xft Hinting" +msgstr "Xft Hinting" + +#: gtk/gtksettings.c:375 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Αν θα γίνεται hinting στις γραμματοσειρές Xft; 0=όχι, 1=ναι, -1=προεπιλογή" + +#: gtk/gtksettings.c:384 +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "Στυλ Xft Hint " + +#: gtk/gtksettings.c:385 +msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" +msgstr "Ο βαθμός hinting που θα χρησιμοποιείται, κανένα, ελαφρύ, μέτριο, ή πλήρες" + +#: gtk/gtksettings.c:394 +msgid "Xft RGBA" +msgstr "Xft RGBA" + +#: gtk/gtksettings.c:395 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "Τύπος subpixel antialiasing;κανένα, rgb, bgr, vrgb, vbgr" + +#: gtk/gtksettings.c:404 +msgid "Xft DPI" +msgstr "Xft DPI" + +#: gtk/gtksettings.c:405 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "Ανάλυση Xft, σε 1024 * κουκίδες/ίντσα. -1 για χρήση προεπιλεγμένης τιμής" + #: gtk/gtksizegroup.c:241 msgid "Mode" msgstr "Λειτουργία" @@ -3027,10 +3141,6 @@ msgstr "Πολιτική Αναβάθμισης" msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Αν το κουμπί spin θα ενημερώνει συνεχώς, ή μόνο όταν η τιμή θα είναι νόμιμη" -#: gtk/gtkspinbutton.c:301 -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - #: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Διαβάζει την τρέχουσα τιμή, ή θέτει μια νέα τιμή" @@ -3553,85 +3663,85 @@ msgstr "Σήμανση Σχεδίασης" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Αν το μέρος εναλλαγής του κουμπιού θα εμφανίζεται" -#: gtk/gtktoolbar.c:501 +#: gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Ο προσανατολισμός της εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Toolbar Style" msgstr "Στυλ Εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:510 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Τρόπος σχεδίασης εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 msgid "Show Arrow" msgstr "Προβολή βέλους" -#: gtk/gtktoolbar.c:518 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Αν ένα βέλος θα πρέπει να φαίνεται όταν η γραμμή εργαλείων δε ταιριάζει" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Αν το θυγατρικό θα λαμβάνει παραπάνω διάστημα όταν μεγαλώνει η εργαλειοθήκη" -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Αν όλα το αντικείμενο θα είναι στο ίδιο μέγεθος με τα άλλα ομογενή " "αντικείμενα" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Spacer size" msgstr "Μέγεθος διαστήματος" -#: gtk/gtktoolbar.c:543 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Size of spacers" msgstr "Μέγεθος διαστημάτων" -#: gtk/gtktoolbar.c:552 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" "Μέγεθος διαστήματος περιγράμματος μεταξύ της σκίασης της εργαλειοθήκης και " "τα κουμπιά" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 +#: gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Space style" msgstr "Στυλ διαστήματος" -#: gtk/gtktoolbar.c:561 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Αν τα διαστήματα θα είναι κάθετες γραμμές ή απλώς κενά" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Button relief" msgstr "Ανάγλυφο κουμπιού" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Είδος γωνίας γύρω από τα κουμπιά της εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:576 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Στυλ γωνίας γύρω από την εργαλειοθήκη" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Toolbar style" msgstr "Στυλ εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Αν οι προεπιλεγμένες εργαλειοθήκες θα έχουν μόνο κείμενο, κείμενο και " "εικόνες, μόνο εικόνες κτλ" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:588 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Μέγεθος εικονιδίου εργαλειοθήκης" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Μέγεθος εικονιδίων προεπιλεγμένης εργαλειοθήκης" @@ -3667,7 +3777,7 @@ msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου" msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Γραφικό συστατικό εικονιδίου για προβολή στο εικονίδιο" -#: gtk/gtktoolitem.c:169 +#: gtk/gtktoolitem.c:172 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -3759,7 +3869,9 @@ msgstr "Λειτουργία σταθερού ύψους" #: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο ύψος" +msgstr "" +"Συντομεύει το GtkTreeView με το να θεωρεί ότι όλες οι γραμμές έχουν το ίδιο " +"ύψος" #: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Vertical Separator Width" @@ -3909,19 +4021,19 @@ msgstr "Σειρά ταξινόμησης" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Κατεύθυνση ταξινόμησης που δείχνει η επισήμανση ταξινόμησης" -#: gtk/gtkuimanager.c:217 +#: gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Προσθήκη αποσπώμενων στα μενού" -#: gtk/gtkuimanager.c:218 +#: gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Αν τα αντικείμενα στα αποσπώμενα μενού θα προστίθονται στα μενού" -#: gtk/gtkuimanager.c:225 +#: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" msgstr "Ορισμός συγχωνευμένου UI" -#: gtk/gtkuimanager.c:226 +#: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Ένα αλφαριθμητικό XML που περιγράφει το συγχωνευμένο UI" @@ -4360,3 +4472,6 @@ msgstr "Στυλ IM Status " msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Πως θα σχεδιάζεται η μέθοδος εισαγωγής της γραμμής κατάστασης" +#~ msgid "File system object to use" +#~ msgstr "Το αντικείμενο αυστήμαυος αρχείου που θα χρησιμοποιηθεί" + |