summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2017-09-10 18:17:44 +0200
committerAsk Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>2017-09-10 18:17:44 +0200
commit15c05deb8f06656b1f1e254bce5ce47c7cdc2d12 (patch)
tree6fcdf38feb728847d108fa041d995cc6021470da /po-properties/da.po
parent55e4197319298042a3e8e052346dae47aaedc322 (diff)
downloadgtk+-15c05deb8f06656b1f1e254bce5ce47c7cdc2d12.tar.gz
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po-properties/da.po')
-rw-r--r--po-properties/da.po2348
1 files changed, 1168 insertions, 1180 deletions
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po
index 6524575d7c..340190fd0f 100644
--- a/po-properties/da.po
+++ b/po-properties/da.po
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-26 08:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-03 14:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-10 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Standardterminalen for GDK"
msgid "The GDK display used to create the context"
msgstr "GDK-visningen som bruges til at oprette konteksten"
-#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1258
+#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263
msgid "Window"
msgstr "Vindue"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Under"
msgid "Minor version number"
msgstr "Underversionsnummer"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "Enheds-id"
-#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144
+#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143
msgid "Device identifier"
msgstr "Enhedsidentifikation"
@@ -403,22 +403,46 @@ msgstr "Ombryd licensen"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Om licensteksten skal ombrydes."
-#: gtk/gtkaccellabel.c:210
+#: gtk/gtkaccellabel.c:227
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Acceleratorobjekt"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:211
+#: gtk/gtkaccellabel.c:228
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:217
+#: gtk/gtkaccellabel.c:234
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Acceleratorkontrol"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:218
+#: gtk/gtkaccellabel.c:235
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer"
+#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291
+#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641
+#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555
+msgid "Label"
+msgstr "Etiket"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:242
+msgid "The text displayed next to the accelerator"
+msgstr "Teksten som vises ved siden af acceleratoren"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299
+#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222
+msgid "Use underline"
+msgstr "Benyt understregning"
+
+#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300
+#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
+"som genvejstast"
+
#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336
msgid "Widget"
@@ -444,11 +468,11 @@ msgstr "Handlingsmålværdi"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parameteren for handlingskald"
-#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1931
+#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869
msgid "Pack type"
msgstr "Pakningstype"
-#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:316 gtk/gtkheaderbar.c:1932
+#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -456,27 +480,27 @@ msgstr ""
"En GtkPackType der angiver om underelementet skal pakkes med reference til "
"begyndelsen eller slutningen af ophavselementet"
-#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1938
-#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1626
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876
+#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1635
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1939
-#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:505
+#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877
+#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Indekset for underelementet i ophavselementet"
-#: gtk/gtkactionbar.c:336 gtk/gtkinfobar.c:358
+#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353
msgid "Reveal"
msgstr "Vis"
-#: gtk/gtkactionbar.c:337 gtk/gtkinfobar.c:359
+#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Angiver om handlingsbjælken viser dens indhold eller ikke"
#: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
-#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:400
+#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
@@ -545,11 +569,11 @@ msgstr "Vis standardelement"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Om kombinationsboksen skal vise standardprogrammet i toppen"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:647
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
msgid "Heading"
msgstr "Overskrift"
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:648
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:649
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "Teksten, der skal vises øverst i dialogen"
@@ -561,59 +585,59 @@ msgstr "Indholdstype"
msgid "The content type used by the open with object"
msgstr "Indholdstypen, der bruges af åbn med-objektet"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:633
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
msgid "GFile"
msgstr "GFile"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:634
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:635
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile'n, der bruges af programvælgerdialogen"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:962
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018
msgid "Show default app"
msgstr "Vis standardprogram"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:963
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Om kontrollen skal vise standardprogrammet"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:977
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Vis anbefalede programmer"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:978
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Om kontrollen skal vise anbefalede programmer"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:992
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048
msgid "Show fallback apps"
msgstr "Vis reserveprogrammer"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:993
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Om kontrollen skal vise reserveprogrammer"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1005
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061
msgid "Show other apps"
msgstr "Vis andre programmer"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1006
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Om kontrollen skal vise andre programmer"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075
msgid "Show all apps"
msgstr "Vis alle programmer"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1020
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Om kontrollen skal vise alle programmer"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090
msgid "Widget’s default text"
msgstr "Kontrollens standardtekst"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Standardteksten, der vises når der ikke er nogen programmer"
@@ -649,15 +673,15 @@ msgstr "Aktivt vindue"
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Vinduet som sidst havde fokus"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:832
msgid "Show a menubar"
msgstr "Vis en menulinje"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:834
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:833
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE hvis vinduet skal vise en menulinje øverst i vinduet"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1272
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vandret justering"
@@ -665,7 +689,7 @@ msgstr "Vandret justering"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "Justering af x for underkontrol"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1287
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Lodret justering"
@@ -732,11 +756,11 @@ msgstr "Om assistenten tilføjer ekstra plads omkring siden"
# "lay out" bruges her i betydningen hvordan knapperne skal fordeles, se
# f.eks. næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtkbbox.c:188
+#: gtk/gtkbbox.c:153
msgid "Layout style"
msgstr "Fordelingsstil"
-#: gtk/gtkbbox.c:189
+#: gtk/gtkbbox.c:154
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
@@ -744,11 +768,11 @@ msgstr ""
"Hvordan knapperne i boksen skal fordeles. Mulige værdier er: spread, edge, "
"start og end"
-#: gtk/gtkbbox.c:197
+#: gtk/gtkbbox.c:162
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
-#: gtk/gtkbbox.c:198
+#: gtk/gtkbbox.c:163
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -756,140 +780,97 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE optræder underelementet i en sekundær gruppe af underelementer, "
"velegnet til f.eks. hjælpeknapper"
-#: gtk/gtkbbox.c:205
+#: gtk/gtkbbox.c:170
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Uhomogen"
-#: gtk/gtkbbox.c:206
+#: gtk/gtkbbox.c:171
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr ""
"Hvis TRUE vil underelementet ikke blive underlagt homogen størrelsestildeling"
-#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1966
-#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904
+#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
-#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtkheaderbar.c:1967
+#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem underelementerne"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426
-#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326
+#: gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogen"
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713
+#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Om alle underelementerne skal have den samme størrelse"
-#: gtk/gtkbox.c:270
+#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:710
msgid "Baseline position"
msgstr "Placering af grundlinje"
-#: gtk/gtkbox.c:271
+#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:711
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
"Positionen af kontroller placeret langs grundlinjen, hvis der er ekstra "
"plads tilgængelig"
-#: gtk/gtkbox.c:292 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:579
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 gtk/gtktoolpalette.c:999
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
-msgid "Expand"
-msgstr "Udvid"
-
-#: gtk/gtkbox.c:293
-msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr ""
-"Om underelementet skal tildeles ekstra plads, når ophavselementet vokser"
-
-#: gtk/gtkbox.c:308 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
-msgid "Fill"
-msgstr "Udfyld"
-
-#: gtk/gtkbox.c:309
-msgid ""
-"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
-"used as padding"
-msgstr ""
-"Om ekstra plads der tildeles underelementet skal allokeres i underelementet "
-"eller benyttes som fyld"
-
-#: gtk/gtkbuilder.c:286
+#: gtk/gtkbuilder.c:282
msgid "Translation Domain"
msgstr "Oversættelsesdomæne"
-#: gtk/gtkbuilder.c:287
+#: gtk/gtkbuilder.c:283
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Oversættelsesdomænet der bruges af gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:197
-#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:726 gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
-msgid "Label"
-msgstr "Etiket"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:250
+#: gtk/gtkbutton.c:226
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket"
-#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804
-#: gtk/gtkmenuitem.c:740 gtk/gtktoolbutton.c:222
-msgid "Use underline"
-msgstr "Benyt understregning"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805
-#: gtk/gtkmenuitem.c:741
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Hvis sat indikerer en understregning i teksten at det næste tegn skal bruges "
-"som genvejstast"
-
-#: gtk/gtkbutton.c:263
+#: gtk/gtkbutton.c:239
msgid "Border relief"
msgstr "Kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:264
+#: gtk/gtkbutton.c:240
msgid "The border relief style"
msgstr "Typen af kantrelief"
-#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
-#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941
+#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnavn"
-#: gtk/gtkbutton.c:272
+#: gtk/gtkbutton.c:248
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "Navnet på ikonet som bruges automatisk til knappen"
-#: gtk/gtkcalendar.c:400
+#: gtk/gtkcalendar.c:384
msgid "Year"
msgstr "År"
-#: gtk/gtkcalendar.c:401
+#: gtk/gtkcalendar.c:385
msgid "The selected year"
msgstr "Det valgte år"
-#: gtk/gtkcalendar.c:414
+#: gtk/gtkcalendar.c:398
msgid "Month"
msgstr "Måned"
-#: gtk/gtkcalendar.c:415
+#: gtk/gtkcalendar.c:399
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Den valgte måned som et tal mellem 0 og 11"
-#: gtk/gtkcalendar.c:429
+#: gtk/gtkcalendar.c:413
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: gtk/gtkcalendar.c:430
+#: gtk/gtkcalendar.c:414
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
@@ -897,90 +878,71 @@ msgstr ""
"Den valgte dag som et tal mellem 1 og 31, eller 0 for at fravælge den "
"aktuelt valgte dag"
-#: gtk/gtkcalendar.c:444
+#: gtk/gtkcalendar.c:428
msgid "Show Heading"
msgstr "Vis overskrift"
-#: gtk/gtkcalendar.c:445
+#: gtk/gtkcalendar.c:429
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Hvis TRUE vises en overskrift"
-#: gtk/gtkcalendar.c:459
+#: gtk/gtkcalendar.c:443
msgid "Show Day Names"
msgstr "Vis dagnavne"
-#: gtk/gtkcalendar.c:460
+#: gtk/gtkcalendar.c:444
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Hvis TRUE vises dagnavne"
-#: gtk/gtkcalendar.c:473
+#: gtk/gtkcalendar.c:457
msgid "No Month Change"
msgstr "Ingen månedsændring"
-#: gtk/gtkcalendar.c:474
+#: gtk/gtkcalendar.c:458
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Hvis TRUE kan den valgte måned ikke ændres"
-#: gtk/gtkcalendar.c:488
+#: gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Vis ugenumre"
-#: gtk/gtkcalendar.c:489
+#: gtk/gtkcalendar.c:473
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Hvis TRUE vises ugenumre"
-#: gtk/gtkcalendar.c:504
+#: gtk/gtkcalendar.c:488
msgid "Details Width"
msgstr "Bredde af detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:505
+#: gtk/gtkcalendar.c:489
msgid "Details width in characters"
msgstr "Bredde af detaljer i tegn"
-#: gtk/gtkcalendar.c:520
+#: gtk/gtkcalendar.c:504
msgid "Details Height"
msgstr "Højde af detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:521
+#: gtk/gtkcalendar.c:505
msgid "Details height in rows"
msgstr "Højde af detaljer i rækker"
-#: gtk/gtkcalendar.c:537
+#: gtk/gtkcalendar.c:521
msgid "Show Details"
msgstr "Vis detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:538
+#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Hvis TRUE, vises detaljer"
-#: gtk/gtkcalendar.c:550
-msgid "Inner border"
-msgstr "Indre kant"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:551
-msgid "Inner border space"
-msgstr "Indre kantplads"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:562
-msgid "Vertical separation"
-msgstr "Lodret adskillelse"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:563
-msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Plads mellem dagsoverskrift og hovedområde"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:574
-msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Vandret adskillelse"
-
-#: gtk/gtkcalendar.c:575
-msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Mellemrum mellem ugeoverskrift og hovedområdet"
-
#: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem celler"
+#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:553 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
+#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
+msgid "Expand"
+msgstr "Udvid"
+
#: gtk/gtkcellareabox.c:331
msgid "Whether the cell expands"
msgstr "Om cellen udvides"
@@ -1070,35 +1032,35 @@ msgstr "Redigering annulleret"
msgid "Indicates that editing has been canceled"
msgstr "Angiver, at redigering er annulleret"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
msgid "Accelerator key"
msgstr "Genvejstast"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141
msgid "The keyval of the accelerator"
msgstr "Genvejstastens nøgleværdi"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr "Genvejstastmodifikatorer"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158
msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgstr "Modifikatormasken for genvejstasten"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175
msgid "Accelerator keycode"
msgstr "Genvejstastens nøglekode"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176
msgid "The hardware keycode of the accelerator"
msgstr "Maskinnøglekoden for genvejstasten"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195
msgid "Accelerator Mode"
msgstr "Genvejstasttilstand"
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typen af genvejstaster"
@@ -1118,7 +1080,7 @@ msgstr "synlig"
msgid "Display the cell"
msgstr "Vis cellen"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1105
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Sensitive"
msgstr "Følsom"
@@ -1238,7 +1200,7 @@ msgstr "Tekstkolonne"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "En kolonne i datakildemodellen som strengene hentes fra"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:809
msgid "Has Entry"
msgstr "Har indtastningsfelt"
@@ -1296,16 +1258,16 @@ msgstr "Detalje"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Fremvisningsdetalje som skal videregives til temamotoren"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1034
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:892
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "GIcon-objektet som vises"
@@ -1314,8 +1276,9 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Statuslinjens værdi"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:898 gtk/gtkmessagedialog.c:201
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:865 gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423
+#: gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -1355,43 +1318,43 @@ msgstr "Lodret tekstjustering"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1054
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391
msgid "Inverted"
msgstr "Omvendt"
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:249
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Omvend vækstretning for fremgangsbjælken"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215
-#: gtk/gtkspinbutton.c:343
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340
msgid "Adjustment"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Justeringen som indeholder værdien for rulleknappen"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130
msgid "Climb rate"
msgstr "Stigningsrate"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357
msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "Antallet af decimale pladser at vise"
+msgstr "Antallet af decimaler der skal vises"
-#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
-#: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064
-#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:696 gtk/gtktogglebutton.c:156
+#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182
+#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980
+#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
@@ -1422,7 +1385,7 @@ msgstr "Opmærket tekst"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Opmærket tekst der skal vises"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1387 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtklabel.c:762
msgid "Attributes"
msgstr "Egenskaber"
@@ -1470,12 +1433,12 @@ msgstr "Forgrundsfarve som RGBA"
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Forgrundsfarve som en GdkRGBA"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:822 gtk/gtktexttag.c:274
-#: gtk/gtktextview.c:817
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:816
msgid "Editable"
msgstr "Kan ændres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:817
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren"
@@ -1580,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du "
"den sandsynligvis ikke"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:941 gtk/gtkprogressbar.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258
msgid "Ellipsize"
msgstr "Ellipsegør"
@@ -1592,16 +1555,16 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har "
"plads nok til at vise hele strengen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:488
-#: gtk/gtklabel.c:961
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479
+#: gtk/gtklabel.c:933
msgid "Width In Characters"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:962
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1017
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Største bredde i tegn"
@@ -1621,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren "
"ikke har plads nok til at vise hele strengen"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:674
msgid "Wrap width"
msgstr "Ombrydningsbredde"
@@ -1637,7 +1600,7 @@ msgstr "Justering"
msgid "How to align the lines"
msgstr "Hvordan linjerne justeres"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1035
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1002
msgid "Placeholder text"
msgstr "Pladsholdertekst"
@@ -1790,7 +1753,7 @@ msgstr "Inkonsistent tilstand"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Den inkonsistente tilstand for knappen"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3754
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442
msgid "Activatable"
msgstr "Kan aktiveres"
@@ -1806,114 +1769,114 @@ msgstr "Radiotilstand"
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr "Tegn afkrydsningsknappen som en radioknap"
-#: gtk/gtkcellview.c:206
+#: gtk/gtkcellview.c:184
msgid "CellView model"
msgstr "CellView-model"
-#: gtk/gtkcellview.c:207
+#: gtk/gtkcellview.c:185
msgid "The model for cell view"
msgstr "Modellen for cellevisningen"
-#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:642
+#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635
#: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Cell Area"
msgstr "Celleområde"
-#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:643
+#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636
#: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea'et, der bruges til cellelayout"
-#: gtk/gtkcellview.c:249
+#: gtk/gtkcellview.c:227
msgid "Cell Area Context"
msgstr "Kontekst for celleområde"
-#: gtk/gtkcellview.c:250
+#: gtk/gtkcellview.c:228
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr "GtkCellAreaContext'en, der bruges til at udregne cellevisningens mål"
-#: gtk/gtkcellview.c:267
+#: gtk/gtkcellview.c:245
msgid "Draw Sensitive"
msgstr "Tegn sensitiv"
-#: gtk/gtkcellview.c:268
+#: gtk/gtkcellview.c:246
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
msgstr "Om celler skal tvinges til at blive tegnet i sensitiv tilstand"
-#: gtk/gtkcellview.c:286
+#: gtk/gtkcellview.c:264
msgid "Fit Model"
msgstr "Tilpas model"
-#: gtk/gtkcellview.c:287
+#: gtk/gtkcellview.c:265
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgstr "Om der skal forespørges om nok plads til alle rækker i modellen"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:279
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:313
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Vis indikator"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:280
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:314
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "Om indikatordelen af knappen er synlig"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:286 gtk/gtkcheckmenuitem.c:203
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190
msgid "Inconsistent"
msgstr "Inkonsistent"
# værktøjstip til når knappen er i en inkonsistent tilstand
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:287
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:321
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Om afkrydsningsknappen er i en \"mellemtilstand\""
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183
msgid "Whether the menu item is checked"
msgstr "Om menuelementet er afkrydset"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191
msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
msgstr "Om en \"inkonsistent\" tilstand skal vises"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr "Tegn som radiomenuelement"
-#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:212
+#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Om menuelementet ser ud som et radiomenuelement"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Benyt alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:210
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:212
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Om farven skal have en alfaværdi"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474
-#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1945 gtk/gtkprintjob.c:132
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465
+#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:225
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:227
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titlen på farvevælgerdialogen"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:241
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Nuværende RGBA-farve"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:242
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Den valgte RGBA-farve"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:283
msgid "Show Editor"
msgstr "Vis redigering"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:282
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:284
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Om farveredigeringen skal vises med det samme"
@@ -1933,103 +1896,103 @@ msgstr "Om alfa skal vises"
msgid "Show editor"
msgstr "Vis redigering"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:257
+#: gtk/gtkcolorscale.c:255
msgid "Scale type"
msgstr "Skalatype"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA-farve"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:711
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:574
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Farve som RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:714 gtk/gtklabel.c:886 gtk/gtklistbox.c:3768
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456
msgid "Selectable"
msgstr "Kan markeres"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:714
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:577
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Om farveprøven kan markeres"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
msgid "Has Menu"
msgstr "Har menu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:717
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:580
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Om farveprøven skal vise tilpasningsmuligheder"
-#: gtk/gtkcombobox.c:738
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox-model"
-#: gtk/gtkcombobox.c:739
+#: gtk/gtkcombobox.c:658
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Modellen for kombinationsfeltet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:756
+#: gtk/gtkcombobox.c:675
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Ombrydningsbredde for visning af elementerne i et gitter"
-#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:697 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "Row span column"
msgstr "Rækkespandkolonne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:698 gtk/gtktreemenu.c:333
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:719 gtk/gtktreemenu.c:353
msgid "Column span column"
msgstr "Kolonnespandkolonne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:720 gtk/gtktreemenu.c:354
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder kolonnespandværdierne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:822
+#: gtk/gtkcombobox.c:741
msgid "Active item"
msgstr "Aktivt element"
-#: gtk/gtkcombobox.c:823
+#: gtk/gtkcombobox.c:742
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Det element som aktuelt er aktivt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:759 gtk/gtkentry.c:811
msgid "Has Frame"
msgstr "Med ramme"
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:760
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om underelementet"
-#: gtk/gtkcombobox.c:857
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Popup shown"
msgstr "Pop op vises"
-#: gtk/gtkcombobox.c:858
+#: gtk/gtkcombobox.c:777
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Om kombinationsfeltets rullegardinsmenu vises"
-#: gtk/gtkcombobox.c:874
+#: gtk/gtkcombobox.c:793
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Knapfølsomhed"
-#: gtk/gtkcombobox.c:875
+#: gtk/gtkcombobox.c:794
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Om rullegardinsknappen er følsom, når modellen er tom"
-#: gtk/gtkcombobox.c:891
+#: gtk/gtkcombobox.c:810
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Om kombinationsfeltet har et indtastningsfelt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:906
+#: gtk/gtkcombobox.c:825
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Tekstkolonne for indtastningsfelt"
-#: gtk/gtkcombobox.c:907
+#: gtk/gtkcombobox.c:826
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2038,11 +2001,11 @@ msgstr ""
"indtastningsfeltet, hvis kombinationsboksen blev oprettet med #GtkComboBox:"
"has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:924
+#: gtk/gtkcombobox.c:843
msgid "ID Column"
msgstr "Id-kolonne"
-#: gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:844
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -2050,19 +2013,19 @@ msgstr ""
"Kolonnen i kombinationsboksens model, der giver streng-id'er for værdierne i "
"modellen"
-#: gtk/gtkcombobox.c:940
+#: gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Active id"
msgstr "Aktiv id"
-#: gtk/gtkcombobox.c:941
+#: gtk/gtkcombobox.c:860
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Værdien af id-kolonnen for den aktive række"
-#: gtk/gtkcombobox.c:957
+#: gtk/gtkcombobox.c:876
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Fast bredde for pop op"
-#: gtk/gtkcombobox.c:958
+#: gtk/gtkcombobox.c:877
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2086,12 +2049,12 @@ msgstr "Id"
msgid "Unique ID"
msgstr "Unikt id"
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:711
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
@@ -2100,7 +2063,7 @@ msgid "State flags"
msgstr "Tilstandsflag"
#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1098
+#: gtk/gtkwidget.c:1111
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
@@ -2161,19 +2124,19 @@ msgstr "Begyndelsesværdi"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "Værdien for denne egenskab angivet fra start"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:279
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
msgid "Content Width"
msgstr "Bredde af indhold"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:280
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:278
msgid "Desired width for displayed content"
msgstr "Ønsket bredde for det synlige indhold"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:293
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
msgid "Content Height"
msgstr "Højde af indhold"
-#: gtk/gtkdrawingarea.c:294
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:292
msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Ønsket højde for det synlige indhold"
@@ -2181,7 +2144,7 @@ msgstr "Ønsket højde for det synlige indhold"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Indholdet af bufferen"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:956
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:923
msgid "Text length"
msgstr "Tekstlængde"
@@ -2189,52 +2152,52 @@ msgstr "Tekstlængde"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "Længden af den tekst, der nu ligger i bufferen"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:829
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:796
msgid "Maximum length"
msgstr "Maksimal længde"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:830
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:797
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget "
"maksimum"
-#: gtk/gtkentry.c:799
+#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Text Buffer"
msgstr "Tekstbuffer"
-#: gtk/gtkentry.c:800
+#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "Tekstbufferobjekt, som faktisk lagrer felttekst"
-#: gtk/gtkentry.c:806 gtk/gtklabel.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:773 gtk/gtklabel.c:880
msgid "Cursor Position"
msgstr "Markørposition"
-#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:881
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:814 gtk/gtklabel.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtklabel.c:888
msgid "Selection Bound"
msgstr "Markeringsgrænse"
-#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:917
+#: gtk/gtkentry.c:782 gtk/gtklabel.c:889
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i "
"tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:790
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres"
-#: gtk/gtkentry.c:837
+#: gtk/gtkentry.c:804
msgid "Visibility"
msgstr "Synlighed"
-#: gtk/gtkentry.c:838
+#: gtk/gtkentry.c:805
msgid ""
"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2242,25 +2205,25 @@ msgstr ""
"FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til "
"adgangskoder)"
-#: gtk/gtkentry.c:845
+#: gtk/gtkentry.c:812
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:851
+#: gtk/gtkentry.c:818
msgid "Invisible character"
msgstr "Usynligt tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:852
+#: gtk/gtkentry.c:819
msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)"
msgstr ""
"Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i "
"\"adgangskodetilstand\")"
-#: gtk/gtkentry.c:858
+#: gtk/gtkentry.c:825
msgid "Activates default"
msgstr "Aktiverer forvalg"
-#: gtk/gtkentry.c:859
+#: gtk/gtkentry.c:826
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2268,40 +2231,40 @@ msgstr ""
"Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i en dialog) "
"aktiveres når der trykkes på returtasten"
-#: gtk/gtkentry.c:865
+#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtkspinbutton.c:405
msgid "Width in chars"
msgstr "Bredde i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:866
+#: gtk/gtkentry.c:833 gtk/gtkspinbutton.c:406
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:849 gtk/gtkspinbutton.c:414
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Største bredde i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtkspinbutton.c:415
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "Den størst ønskede bredde på indtastningsfeltet i tegn"
-#: gtk/gtkentry.c:890
+#: gtk/gtkentry.c:857
msgid "Scroll offset"
msgstr "Rulningsforskydning"
-#: gtk/gtkentry.c:891
+#: gtk/gtkentry.c:858
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre"
-#: gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtkspinbutton.c:424
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:913 gtk/gtklabel.c:829
+#: gtk/gtkentry.c:880 gtk/gtklabel.c:801
msgid "X align"
msgstr "Vandret justering"
-#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:830
+#: gtk/gtkentry.c:881 gtk/gtklabel.c:802
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2309,56 +2272,56 @@ msgstr ""
"Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod "
"venstre-layout."
-#: gtk/gtkentry.c:928
+#: gtk/gtkentry.c:895
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Afskær efterfølgende linjer"
-#: gtk/gtkentry.c:929
+#: gtk/gtkentry.c:896
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Om der ved indsættelse af flere linjer skal beskæres til en linje."
-#: gtk/gtkentry.c:942 gtk/gtktextview.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:909 gtk/gtktextview.c:956
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Overskrivningstilstand"
-#: gtk/gtkentry.c:943
+#: gtk/gtkentry.c:910
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Om ny tekst overskriver eksisterende tekst"
-#: gtk/gtkentry.c:957
+#: gtk/gtkentry.c:924
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "Længde af den aktuelle tekst i feltet"
-#: gtk/gtkentry.c:971
+#: gtk/gtkentry.c:938
msgid "Invisible character set"
msgstr "Usynligt tegnsæt"
# Fejlrapport
-#: gtk/gtkentry.c:972
+#: gtk/gtkentry.c:939
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Om det usynlige tegn er blevet sat"
-#: gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:956
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock-advarsel"
-#: gtk/gtkentry.c:990
+#: gtk/gtkentry.c:957
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr "Om adgangskodefelter viser en advarsel når Caps Lock er slået til"
-#: gtk/gtkentry.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:970
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Statusbrøkdel"
-#: gtk/gtkentry.c:1004
+#: gtk/gtkentry.c:971
msgid "The current fraction of the task that’s been completed"
msgstr "Den aktuelle brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"
-#: gtk/gtkentry.c:1019
+#: gtk/gtkentry.c:986
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Pulsskridtlængde for statuslinje"
-#: gtk/gtkentry.c:1020
+#: gtk/gtkentry.c:987
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2366,271 +2329,255 @@ msgstr ""
"Brøkdelen af den totale bredde, statuslinjens blok skal bevæge sig ved hvert "
"kald til gtk_entry_progress_pulse()"
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:1003
msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused"
msgstr "Vis tekst i indtastningsfeltet når det er tomt og ikke har fokus"
-#: gtk/gtkentry.c:1049
+#: gtk/gtkentry.c:1016
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Primær pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1050
+#: gtk/gtkentry.c:1017
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "Primær pixbuf for indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:1063
+#: gtk/gtkentry.c:1030
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Sekundær pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1064
+#: gtk/gtkentry.c:1031
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "Sekundær pixbuf for indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:1077
+#: gtk/gtkentry.c:1044
msgid "Primary icon name"
msgstr "Primært ikonnavn"
-#: gtk/gtkentry.c:1078
+#: gtk/gtkentry.c:1045
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Ikonnavn for primært ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1091
+#: gtk/gtkentry.c:1058
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Sekundært ikonnavn"
-#: gtk/gtkentry.c:1092
+#: gtk/gtkentry.c:1059
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "Ikonnavn for sekundært ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1105
+#: gtk/gtkentry.c:1072
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Primær GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1106
+#: gtk/gtkentry.c:1073
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon for primært ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1119
+#: gtk/gtkentry.c:1086
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Sekundær GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1120
+#: gtk/gtkentry.c:1087
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon for sekundært ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1133
+#: gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Primary storage type"
msgstr "Primær lagringstype"
-#: gtk/gtkentry.c:1134
+#: gtk/gtkentry.c:1101
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Repræsentation der bruges til det primære ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1148
+#: gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Sekundær lagringstype"
-#: gtk/gtkentry.c:1149
+#: gtk/gtkentry.c:1116
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Repræsentation der bruges til sekundært ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1169
+#: gtk/gtkentry.c:1136
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Primære ikon aktivérbart"
-#: gtk/gtkentry.c:1170
+#: gtk/gtkentry.c:1137
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Om det primære ikon kan aktiveres"
-#: gtk/gtkentry.c:1189
+#: gtk/gtkentry.c:1156
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Sekundært ikon aktivérbart"
-#: gtk/gtkentry.c:1190
+#: gtk/gtkentry.c:1157
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Om det sekundære ikon kan aktiveres"
-#: gtk/gtkentry.c:1210
+#: gtk/gtkentry.c:1177
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Primært ikon følsomt"
-#: gtk/gtkentry.c:1211
+#: gtk/gtkentry.c:1178
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Om det primære ikon er følsomt"
-#: gtk/gtkentry.c:1231
+#: gtk/gtkentry.c:1198
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Sekundært ikon følsomt"
-#: gtk/gtkentry.c:1232
+#: gtk/gtkentry.c:1199
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Om det sekundære ikon er følsomt"
-#: gtk/gtkentry.c:1247
+#: gtk/gtkentry.c:1214
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Værktøjstiptekst for primært ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1248 gtk/gtkentry.c:1281
+#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtkentry.c:1248
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Indholdet af værktøjstippet for det primære ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1263
+#: gtk/gtkentry.c:1230
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Værktøjstiptekst for sekundært ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1264 gtk/gtkentry.c:1298
+#: gtk/gtkentry.c:1231 gtk/gtkentry.c:1265
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Indholdet af værktøjstippet for det sekundære ikon"
-#: gtk/gtkentry.c:1280
+#: gtk/gtkentry.c:1247
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Opmærkning af primært ikons værktøjstip"
-#: gtk/gtkentry.c:1297
+#: gtk/gtkentry.c:1264
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Opmærkning af sekundært ikons værktøjstip"
-#: gtk/gtkentry.c:1316 gtk/gtktextview.c:985
+#: gtk/gtkentry.c:1283 gtk/gtktextview.c:984
msgid "IM module"
msgstr "IM-modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:986
+#: gtk/gtkentry.c:1284 gtk/gtktextview.c:985
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges"
-#: gtk/gtkentry.c:1330
+#: gtk/gtkentry.c:1297
msgid "Completion"
msgstr "Fuldførelse"
-#: gtk/gtkentry.c:1331
+#: gtk/gtkentry.c:1298
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Hjælpefuldførelsesobjekt"
-#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003
+#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002
msgid "Purpose"
msgstr "Formål"
-#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004
+#: gtk/gtkentry.c:1319 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "Formål med tekstfeltet"
-#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020
msgid "hints"
msgstr "fif"
-#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022
+#: gtk/gtkentry.c:1335 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Fif for tekstfeltopførslen"
-#: gtk/gtkentry.c:1388 gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtkentry.c:1355 gtk/gtklabel.c:763
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst"
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1038
+#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037
msgid "Populate all"
msgstr "Befolk alle"
-#: gtk/gtkentry.c:1403 gtk/gtktextview.c:1039
+#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtktextview.c:1038
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Om der skal udsendes ::populate-popup for berørings-pop-op'er"
-#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933
+#: gtk/gtkentry.c:1383 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulatorer"
-#: gtk/gtkentry.c:1417
+#: gtk/gtkentry.c:1384
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "En liste af tabulatorpositioner som gælder for tekstfeltets indhold"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:348
+#: gtk/gtkentry.c:1398
+msgid "Emoji icon"
+msgstr "Emoji-ikon"
+
+#: gtk/gtkentry.c:1399
+msgid "Whether to show an icon for Emoji"
+msgstr "Om der skal vises et ikon for emoji"
+
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
msgid "Completion Model"
msgstr "Fuldførelsesmodel"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:349
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:350
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Den model som fuldførelser findes i"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:355
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
msgid "Minimum Key Length"
msgstr "Mindste nøglelængde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:356
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:357
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:438
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431
msgid "Text column"
msgstr "Tekstkolonne"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:371
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:372
msgid "The column of the model containing the strings."
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:387
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
msgid "Inline completion"
msgstr "Integreretfuldførelse"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:388
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:389
msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:402
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
msgid "Popup completion"
msgstr "Pop op-fuldførelse"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:403
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:404
msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:417
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
msgid "Popup set width"
msgstr "Sæt pop op-bredde"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:418
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:419
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"Hvis TRUE vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:434
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
msgid "Popup single match"
msgstr "Pop op enkelt match"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:435
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:436
msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
msgstr "Hvis TRUE vil pop op-vinduet vises for et enkelt match."
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:449
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
msgid "Inline selection"
msgstr "Integreret markering"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:450
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:451
msgid "Your description here"
msgstr "Din beskrivelse her"
-#: gtk/gtkeventbox.c:97
-msgid "Visible Window"
-msgstr "Synligt vindue"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:98
-msgid ""
-"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
-"trap events."
-msgstr ""
-"Om hændelsesboksen er synlig i stedet for at være usynlig og kun benyttet "
-"til at indfange hændelser."
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:104
-msgid "Above child"
-msgstr "Over underelement"
-
-#: gtk/gtkeventbox.c:105
-msgid ""
-"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
-"child widget as opposed to below it."
-msgstr ""
-"Om hændelsesindfangningsvinduet for hændelsesboksen er over vinduet for "
-"underkontrollen i stedet for over det."
-
#: gtk/gtkeventcontroller.c:169
msgid "Widget the gesture relates to"
msgstr "Kontrollen, som gestussen relaterer til"
@@ -2667,16 +2614,16 @@ msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen"
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Tekst for udviderens etiket"
-#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769
msgid "Use markup"
msgstr "Benyt opmærkning"
-#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketkontrol"
@@ -2704,19 +2651,19 @@ msgstr ""
"Hvorvidt udvideren vil ændre størrelse af topniveauvinduet ved udvidelse "
"eller sammenfoldning"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:460
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Filvælgerdialogen, der skal bruges."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:475
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Titlen på filvælgerdialogen."
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:489
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn."
@@ -2736,8 +2683,8 @@ msgstr "Filter"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
-#: gtk/gtkplacesview.c:2213
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383
+#: gtk/gtkplacesview.c:2200
msgid "Local Only"
msgstr "Lokale kun"
@@ -2819,72 +2766,72 @@ msgstr ""
"nye mapper."
# se næste
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809
msgid "Accept label"
msgstr "Etiket for acceptér"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810
msgid "The label on the accept button"
msgstr "Etiketten for acceptér-knappen"
# se næste
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822
msgid "Cancel label"
msgstr "Etiket for annullér"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etiketten på annullér-knappen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8429 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8430
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444
msgid "Search mode"
msgstr "Søgetilstand"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8436 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8437
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
-#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "X position"
msgstr "x-position"
-#: gtk/gtkfixed.c:152 gtk/gtklayout.c:559
+#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521
msgid "X position of child widget"
msgstr "x-position for underkontrollen"
-#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568
+#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530
msgid "Y position"
msgstr "y-position"
-#: gtk/gtkfixed.c:160 gtk/gtklayout.c:569
+#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531
msgid "Y position of child widget"
msgstr "y-position for underkontrollen"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Markeringstilstand"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408
msgid "The selection mode"
msgstr "Markeringstilstanden"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
-#: gtk/gtktreeview.c:1198
+#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415
+#: gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivér ved enkeltklik"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
-#: gtk/gtktreeview.c:1199
+#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416
+#: gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivér række ved enkeltklik"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3729
+#: gtk/gtkflowbox.c:3513
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Mindste antal underelementer per linje"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3730
+#: gtk/gtkflowbox.c:3514
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
@@ -2892,11 +2839,11 @@ msgstr ""
"Det mindste antal underelementer, der skal tildeles i rækkefølge for den "
"givne orientering."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3743
+#: gtk/gtkflowbox.c:3527
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Største antal underelementer per linje"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3744
+#: gtk/gtkflowbox.c:3528
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
@@ -2904,63 +2851,63 @@ msgstr ""
"Det maksimale antal underelementer, der skal forespørges om plads for, i "
"rækkefølge for den givne orientering."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3756
+#: gtk/gtkflowbox.c:3540
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Lodret mellemrum"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3757
+#: gtk/gtkflowbox.c:3541
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Hvor meget lodret mellemrum der er mellem to underelementer"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3768
+#: gtk/gtkflowbox.c:3552
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vandret mellemrum"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3769
+#: gtk/gtkflowbox.c:3553
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Hvor meget vandret mellemrum der er mellem to underelementer"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:517
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Titlen på dialog for valg af skrifttype"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:531
+#: gtk/gtkfontbutton.c:522
msgid "Font name"
msgstr "Skrifttypenavn"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:532
+#: gtk/gtkfontbutton.c:523
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Navnet på den valgte skrifttype"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:547
+#: gtk/gtkfontbutton.c:538
msgid "Use font in label"
msgstr "Benyt skrifttype i etiket"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:548
+#: gtk/gtkfontbutton.c:539
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttype"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:563
+#: gtk/gtkfontbutton.c:554
msgid "Use size in label"
msgstr "Benyt størrelse i etiket"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:564
+#: gtk/gtkfontbutton.c:555
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Om etiketten tegnes den valgte skrifttypestørrelse"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:580
+#: gtk/gtkfontbutton.c:571
msgid "Show style"
msgstr "Vis stil"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:581
+#: gtk/gtkfontbutton.c:572
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Om den valgte skrifttypestil vises i etiketten"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:596
+#: gtk/gtkfontbutton.c:587
msgid "Show size"
msgstr "Vis størrelse"
-#: gtk/gtkfontbutton.c:597
+#: gtk/gtkfontbutton.c:588
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Om den valgte skrifttypestørrelse vises i etiketten"
@@ -2984,59 +2931,55 @@ msgstr "Vis eksempel på indtastningstekst"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Om eksempel på indtastningsteksten vises eller ej"
-#: gtk/gtkframe.c:198
+#: gtk/gtkframe.c:171
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Teksten i rammens etiket"
-#: gtk/gtkframe.c:204
+#: gtk/gtkframe.c:177
msgid "Label xalign"
msgstr "Vandret etiketjustering"
-#: gtk/gtkframe.c:205
+#: gtk/gtkframe.c:178
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Den vandrette justering for etiketten"
-#: gtk/gtkframe.c:212
+#: gtk/gtkframe.c:185
msgid "Label yalign"
msgstr "Lodret etiketjustering"
-#: gtk/gtkframe.c:213
+#: gtk/gtkframe.c:186
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Den lodrette justering for etiketten"
-#: gtk/gtkframe.c:220
+#: gtk/gtkframe.c:193
msgid "Frame shadow"
msgstr "Rammeskygge"
-#: gtk/gtkframe.c:221
+#: gtk/gtkframe.c:194
msgid "Appearance of the frame"
msgstr "Rammens udseende"
-#: gtk/gtkframe.c:229
+#: gtk/gtkframe.c:202
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket"
-#: gtk/gtkgesture.c:869
+#: gtk/gtkgesture.c:798
msgid "Number of points"
msgstr "Antal punkter"
-#: gtk/gtkgesture.c:870
+#: gtk/gtkgesture.c:799
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
msgstr "Nødvendigt antal punkter for at udløse gestussen"
-#: gtk/gtkgesture.c:886 gtk/gtkgesture.c:887
-msgid "GdkWindow to receive events about"
-msgstr "GdkWindow hvorfra der skal modtages hændelser"
-
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282
msgid "Delay factor"
msgstr "Ventetidsfaktor"
-#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285
+#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283
msgid "Factor by which to modify the default timeout"
msgstr "Faktor hvormed standardtidsgrænsen skal ændres"
-#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61
+#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
@@ -3044,409 +2987,409 @@ msgstr "Orientering"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Tilladte orienteringer"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Håndtér kun berøringshændelser"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Om gestussen kun håndterer berøringshændelser"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Om gestussen er eksklusiv"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number"
msgstr "Knapnummer"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Nummer på knap, der skal lyttes til"
-#: gtk/gtkglarea.c:772
+#: gtk/gtkglarea.c:723
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: gtk/gtkglarea.c:773
+#: gtk/gtkglarea.c:724
msgid "The GL context"
msgstr "GL-konteksten"
-#: gtk/gtkglarea.c:795
+#: gtk/gtkglarea.c:746
msgid "Auto render"
msgstr "Autooptegning"
-#: gtk/gtkglarea.c:796
+#: gtk/gtkglarea.c:747
msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw"
msgstr "Om GtkGLArea'et optegnes ved hver opdatering"
-#: gtk/gtkglarea.c:816
+#: gtk/gtkglarea.c:767
msgid "Has alpha"
msgstr "Har alfa"
-#: gtk/gtkglarea.c:817
+#: gtk/gtkglarea.c:768
msgid "Whether the color buffer has an alpha component"
msgstr "Om farvebufferen har en alfakomponent"
-#: gtk/gtkglarea.c:833
+#: gtk/gtkglarea.c:784
msgid "Has depth buffer"
msgstr "Har dybdebuffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:834
+#: gtk/gtkglarea.c:785
msgid "Whether a depth buffer is allocated"
msgstr "Om der er allokeret en dybdebuffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:850
+#: gtk/gtkglarea.c:801
msgid "Has stencil buffer"
msgstr "Har stencil-buffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:851
+#: gtk/gtkglarea.c:802
msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
msgstr "Om der er allokeret en stencil-buffer"
-#: gtk/gtkglarea.c:869
+#: gtk/gtkglarea.c:820
msgid "Use OpenGL ES"
msgstr "Brug OpenGL ES"
-#: gtk/gtkglarea.c:870
+#: gtk/gtkglarea.c:821
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "Om konteksten bruger OpenGL eller OpenGL ES"
-#: gtk/gtkgrid.c:1718
+#: gtk/gtkgrid.c:1652
msgid "Row spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"
-#: gtk/gtkgrid.c:1719
+#: gtk/gtkgrid.c:1653
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem rækkerne"
-#: gtk/gtkgrid.c:1725
+#: gtk/gtkgrid.c:1659
msgid "Column spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"
-#: gtk/gtkgrid.c:1726
+#: gtk/gtkgrid.c:1660
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Mængden af mellemrum mellem kolonnerne"
-#: gtk/gtkgrid.c:1732
+#: gtk/gtkgrid.c:1666
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Række homogen"
-#: gtk/gtkgrid.c:1733
+#: gtk/gtkgrid.c:1667
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Hvis TRUE har alle rækker samme højde"
-#: gtk/gtkgrid.c:1739
+#: gtk/gtkgrid.c:1673
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Kolonne homogen"
-#: gtk/gtkgrid.c:1740
+#: gtk/gtkgrid.c:1674
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Hvis TRUE har alle kolonner samme bredde"
-#: gtk/gtkgrid.c:1746
+#: gtk/gtkgrid.c:1680
msgid "Baseline Row"
msgstr "Grundlinjerække"
-#: gtk/gtkgrid.c:1747
+#: gtk/gtkgrid.c:1681
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Rækken som placeres langs grundlinjen når valign er GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1757
+#: gtk/gtkgrid.c:1691
msgid "Left attachment"
msgstr "Venstre vedhæftning"
-#: gtk/gtkgrid.c:1758 gtk/gtkmenu.c:826
+#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som venstre side af underelementet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkgrid.c:1764
+#: gtk/gtkgrid.c:1698
msgid "Top attachment"
msgstr "Topvedhæftning"
-#: gtk/gtkgrid.c:1765
+#: gtk/gtkgrid.c:1699
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "Rækkenummeret som toppen af underelementet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkgrid.c:1771 gtk/gtklayout.c:584 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: gtk/gtkgrid.c:1772
+#: gtk/gtkgrid.c:1706
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Antallet af kolonner, et underelement spænder over"
-#: gtk/gtkgrid.c:1778 gtk/gtklayout.c:593 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: gtk/gtkgrid.c:1779
+#: gtk/gtkgrid.c:1713
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "Antallet af rækker, et underelement spænder over"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1946
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1884
msgid "The title to display"
msgstr "Titlen som skal vises"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1953
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1891
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Undertitlen som skal vises"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1959
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1897
msgid "Custom Title"
msgstr "Brugertilpasset titel"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1960
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1898
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Brugertilpasset titelkontrol som skal vises"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1984
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1922
msgid "Show decorations"
msgstr "Vis dekorationer"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1985
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1923
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Om der skal vises vinduesdekorationer"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2003 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Layout af dekorationer"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Layoutet for vinduesdekorationer"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2017
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1955
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekorationslayout angivet"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2018
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1956
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Om egenskaben decoration-layout er blevet sat"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2032
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1970
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Har undertitel"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2033
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1971
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Om der skal reserveres plads til en undertitel"
-#: gtk/gtkiconview.c:420
+#: gtk/gtkiconview.c:413
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbufkolonne"
-#: gtk/gtkiconview.c:421
+#: gtk/gtkiconview.c:414
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra pixbuf-ikonet hentes fra"
-#: gtk/gtkiconview.c:439
+#: gtk/gtkiconview.c:432
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra"
# "markup" dækker over både opmærkning og tekst her
-#: gtk/gtkiconview.c:458
+#: gtk/gtkiconview.c:451
msgid "Markup column"
msgstr "Opmærkningskolonne"
-#: gtk/gtkiconview.c:459
+#: gtk/gtkiconview.c:452
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra, hvis Pango-opmærkning benyttes"
-#: gtk/gtkiconview.c:466
+#: gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonvisningsmodel"
-#: gtk/gtkiconview.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:460
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Modellen for ikonvisningen"
-#: gtk/gtkiconview.c:483
+#: gtk/gtkiconview.c:476
msgid "Number of columns"
msgstr "Antal kolonner"
-#: gtk/gtkiconview.c:484
+#: gtk/gtkiconview.c:477
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Antallet af kolonner der skal vises"
-#: gtk/gtkiconview.c:501
+#: gtk/gtkiconview.c:494
msgid "Width for each item"
msgstr "Bredden for hvert objekt"
-#: gtk/gtkiconview.c:502
+#: gtk/gtkiconview.c:495
msgid "The width used for each item"
msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt"
-#: gtk/gtkiconview.c:518
+#: gtk/gtkiconview.c:511
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem objekt-celler"
-#: gtk/gtkiconview.c:533
+#: gtk/gtkiconview.c:526
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rækkemellemrum"
-#: gtk/gtkiconview.c:534
+#: gtk/gtkiconview.c:527
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterrækker"
-#: gtk/gtkiconview.c:549
+#: gtk/gtkiconview.c:542
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnemellemrum"
-#: gtk/gtkiconview.c:550
+#: gtk/gtkiconview.c:543
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterkolonner"
-#: gtk/gtkiconview.c:565
+#: gtk/gtkiconview.c:558
msgid "Margin"
msgstr "Margen"
-#: gtk/gtkiconview.c:566
+#: gtk/gtkiconview.c:559
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen"
-#: gtk/gtkiconview.c:581
+#: gtk/gtkiconview.c:574
msgid "Item Orientation"
msgstr "Objektorientering"
-#: gtk/gtkiconview.c:582
+#: gtk/gtkiconview.c:575
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden"
-#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1052 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Reorderable"
msgstr "Kan omsorteres"
-#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1053
+#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050
msgid "View is reorderable"
msgstr "Visningen kan omsorteres"
-#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1182
+#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Værktøjstip-kolonne"
-#: gtk/gtkiconview.c:607
+#: gtk/gtkiconview.c:600
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr ""
"Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstip-teksterne for elementerne"
-#: gtk/gtkiconview.c:624
+#: gtk/gtkiconview.c:617
msgid "Item Padding"
msgstr "Elementudfyldning"
-#: gtk/gtkiconview.c:625
+#: gtk/gtkiconview.c:618
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Udfyldning omkring elementer i ikonvisning"
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:170
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:171
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "En GdkPixbuf der skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:237
+#: gtk/gtkimage.c:177
msgid "Surface"
msgstr "Overflade"
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:178
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "En cairo_surface_t der skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289
+#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:185
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises"
-#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:554
-#: gtk/gtktoolpalette.c:937
+#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:528
+#: gtk/gtktoolpalette.c:915
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: gtk/gtkimage.c:252
+#: gtk/gtkimage.c:192
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Symbolsk størrelse der skal bruges til ikonsæt eller navngivet ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:268
+#: gtk/gtkimage.c:208
msgid "Pixel size"
msgstr "Skærmpunkter"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:209
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Størrelse i skærmpunkter for navngivet ikon"
-#: gtk/gtkimage.c:276
+#: gtk/gtkimage.c:216
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: gtk/gtkimage.c:277
+#: gtk/gtkimage.c:217
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation der skal vises"
-#: gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkimage.c:261
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkimage.c:262
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "Ressourcestien som vises"
-#: gtk/gtkimage.c:328
+#: gtk/gtkimage.c:268
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstype"
-#: gtk/gtkimage.c:329
+#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata"
-#: gtk/gtkimage.c:346
+#: gtk/gtkimage.c:286
msgid "Use Fallback"
msgstr "Brug reserve"
-#: gtk/gtkimage.c:347
+#: gtk/gtkimage.c:287
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Om der skal bruges reserveikonnavne"
-#: gtk/gtkinfobar.c:336 gtk/gtkmessagedialog.c:176
+#: gtk/gtkinfobar.c:331 gtk/gtkmessagedialog.c:176
msgid "Message Type"
msgstr "Meddelelsestype"
-#: gtk/gtkinfobar.c:337 gtk/gtkmessagedialog.c:177
+#: gtk/gtkinfobar.c:332 gtk/gtkmessagedialog.c:177
msgid "The type of message"
msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om"
-#: gtk/gtkinfobar.c:351 gtk/gtksearchbar.c:415
+#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397
msgid "Show Close Button"
msgstr "Vis lukkeknap"
-#: gtk/gtkinfobar.c:352
+#: gtk/gtkinfobar.c:347
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Om der skal være en standardlukkeknap"
-#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211
-#: gtk/gtkwindow.c:948
+#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210
+#: gtk/gtkwindow.c:983
msgid "Screen"
msgstr "Skærm"
-#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:949
+#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises"
-#: gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtklabel.c:756
msgid "The text of the label"
msgstr "Tekst for etiketten"
-#: gtk/gtklabel.c:811 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834
+#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833
msgid "Justification"
msgstr "Justering"
-#: gtk/gtklabel.c:812
+#: gtk/gtklabel.c:784
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3456,19 +3399,19 @@ msgstr ""
"IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte "
"plads - se GtkMisc:xalign for det"
-#: gtk/gtklabel.c:847
+#: gtk/gtklabel.c:819
msgid "Y align"
msgstr "Lodret justering"
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:820
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)"
-#: gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:827
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: gtk/gtklabel.c:856
+#: gtk/gtklabel.c:828
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3476,44 +3419,44 @@ msgstr ""
"En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten "
"der skal understreges"
-#: gtk/gtklabel.c:862
+#: gtk/gtklabel.c:834
msgid "Line wrap"
msgstr "Linjeombrydning"
-#: gtk/gtklabel.c:863
+#: gtk/gtklabel.c:835
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred"
-#: gtk/gtklabel.c:878
+#: gtk/gtklabel.c:850
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Linjeombrydning-modus"
-#: gtk/gtklabel.c:879
+#: gtk/gtklabel.c:851
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Angiver hvordan linjerne brydes hvis linjeombrydning er slået til"
-#: gtk/gtklabel.c:887
+#: gtk/gtklabel.c:859
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen"
-#: gtk/gtklabel.c:893
+#: gtk/gtklabel.c:865
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Genvejstast"
-#: gtk/gtklabel.c:894
+#: gtk/gtklabel.c:866
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Genvejstasten for denne etiket"
-#: gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtklabel.c:873
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Tilknyttet kontrol"
-#: gtk/gtklabel.c:902
+#: gtk/gtklabel.c:874
msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed"
msgstr ""
"Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet"
-#: gtk/gtklabel.c:942
+#: gtk/gtklabel.c:914
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3521,107 +3464,99 @@ msgstr ""
"Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok "
"plads til at vise hele strengen"
-#: gtk/gtklabel.c:980
+#: gtk/gtklabel.c:952
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Enkeltlinje-tilstand"
-#: gtk/gtklabel.c:981
+#: gtk/gtklabel.c:953
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand"
-#: gtk/gtklabel.c:997
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
-
-#: gtk/gtklabel.c:998
-msgid "Angle at which the label is rotated"
-msgstr "Vinkel som etiketten roteres med"
-
-#: gtk/gtklabel.c:1018
+#: gtk/gtklabel.c:972
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Den største ønskede bredde på etiketten i tegn"
-#: gtk/gtklabel.c:1034
+#: gtk/gtklabel.c:988
msgid "Track visited links"
msgstr "Husk besøgte link"
-#: gtk/gtklabel.c:1035
+#: gtk/gtklabel.c:989
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "Om besøgte link skal huskes"
-#: gtk/gtklabel.c:1051
+#: gtk/gtklabel.c:1005
msgid "Number of lines"
msgstr "Antal linjer"
-#: gtk/gtklabel.c:1052
+#: gtk/gtklabel.c:1006
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "Det ønskede antal linjer ved forkortelse af en etiket"
-#: gtk/gtklayout.c:585
+#: gtk/gtklayout.c:547
msgid "The width of the layout"
msgstr "Bredden af layoutet"
-#: gtk/gtklayout.c:594
+#: gtk/gtklayout.c:556
msgid "The height of the layout"
msgstr "Højden af layoutet"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1005
+#: gtk/gtklevelbar.c:987
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Nuværende fyldværdiniveau"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1006
+#: gtk/gtklevelbar.c:988
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "Nuværende fyldværdiniveau for niveaubjælken"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1020
+#: gtk/gtklevelbar.c:1002
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "Mindste værdiniveau for bjælken"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1021
+#: gtk/gtklevelbar.c:1003
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Mindste værdiniveau som kan vises af bjælken"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1035
+#: gtk/gtklevelbar.c:1017
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "Maksimale værdiniveau for bjælken"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1036
+#: gtk/gtklevelbar.c:1018
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "Maksimale værdiniveau som kan vises af bjælken"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1056
+#: gtk/gtklevelbar.c:1038
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Tilstanden af værdiindikatoren"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1057
+#: gtk/gtklevelbar.c:1039
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "Tilstanden for værdiindikatoren, som vises af bjælken"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1073
+#: gtk/gtklevelbar.c:1055
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "Omvend vækstretning for niveaubjælken"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:172
+#: gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: gtk/gtklinkbutton.c:169
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "En URI bundet til denne knap"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: gtk/gtklinkbutton.c:184
msgid "Visited"
msgstr "Besøgt"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: gtk/gtklinkbutton.c:185
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Om dette link er blevet besøgt."
-#: gtk/gtklistbox.c:3755
+#: gtk/gtklistbox.c:3443
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Om denne række kan aktiveres"
-#: gtk/gtklistbox.c:3769
+#: gtk/gtklistbox.c:3457
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Om denne række kan vælges"
@@ -3676,35 +3611,35 @@ msgstr ""
"Det værktøjstip der vises når der ikke kan opnås tilladelse ved at spørge "
"brugeren"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:280
+#: gtk/gtkmagnifier.c:284
msgid "Inspected"
msgstr "Inspiceret"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:281
+#: gtk/gtkmagnifier.c:285
msgid "Inspected widget"
msgstr "Inspiceret kontrol"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:287 gtk/gtkmagnifier.c:288
+#: gtk/gtkmagnifier.c:291 gtk/gtkmagnifier.c:292
msgid "magnification"
msgstr "forstørrelse"
-#: gtk/gtkmagnifier.c:294 gtk/gtkmagnifier.c:295
+#: gtk/gtkmagnifier.c:298 gtk/gtkmagnifier.c:299
msgid "resize"
msgstr "ændr størrelse"
-#: gtk/gtkmenubar.c:207
+#: gtk/gtkmenubar.c:180
msgid "Pack direction"
msgstr "Pakningsretning"
-#: gtk/gtkmenubar.c:208
+#: gtk/gtkmenubar.c:181
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Pakningsretningen for værktøjslinjen"
-#: gtk/gtkmenubar.c:224
+#: gtk/gtkmenubar.c:197
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Pakningsretning for indeholdt kontrol"
-#: gtk/gtkmenubar.c:225
+#: gtk/gtkmenubar.c:198
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Pakningsretningen for indeholdt kontrol af værktøjslinjen"
@@ -3732,7 +3667,7 @@ msgstr "Justér med"
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "Overkontrollen som menuen skal arrangeres i forhold til."
-#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678
+#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680
msgid "Direction"
msgstr "Retning"
@@ -3756,50 +3691,50 @@ msgstr "\"Pop-over\""
msgid "The popover"
msgstr "\"Pop-over'en\""
-#: gtk/gtkmenu.c:617
+#: gtk/gtkmenu.c:615
msgid "The currently selected menu item"
msgstr "Det markerede menuelement"
-#: gtk/gtkmenu.c:631
+#: gtk/gtkmenu.c:629
msgid "Accel Group"
msgstr "Genvejsgruppe"
-#: gtk/gtkmenu.c:632
+#: gtk/gtkmenu.c:630
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Genvejsgruppen der indeholder genveje for menuen"
-#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627
msgid "Accel Path"
msgstr "Genvejssti"
-#: gtk/gtkmenu.c:647
+#: gtk/gtkmenu.c:645
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
"En genvejssti der bruges til, på bekvem vis at konstruere genvejsstier af "
"underelementer"
-#: gtk/gtkmenu.c:663
+#: gtk/gtkmenu.c:661
msgid "Attach Widget"
msgstr "Tilkobl kontrol"
-#: gtk/gtkmenu.c:664
+#: gtk/gtkmenu.c:662
msgid "The widget the menu is attached to"
msgstr "Kontrollen som menuen er tilkoblet"
-#: gtk/gtkmenu.c:678
+#: gtk/gtkmenu.c:676
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"
-#: gtk/gtkmenu.c:679
+#: gtk/gtkmenu.c:677
msgid "The monitor the menu will be popped up on"
msgstr "Skærmen hvor denne menu vil vises"
# Se forklaringen i strengen nedenfor
-#: gtk/gtkmenu.c:699
+#: gtk/gtkmenu.c:697
msgid "Reserve Toggle Size"
msgstr "Reservér ekstra plads"
-#: gtk/gtkmenu.c:700
+#: gtk/gtkmenu.c:698
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
@@ -3807,95 +3742,95 @@ msgstr ""
"En boolsk variabel, der angiver om menuen reserverer plads til skifteknapper "
"og ikoner"
-#: gtk/gtkmenu.c:728
+#: gtk/gtkmenu.c:726
msgid "Anchor hints"
msgstr "Ankerfif"
-#: gtk/gtkmenu.c:729
+#: gtk/gtkmenu.c:727
msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen"
msgstr "Placeringsfif hvis menuen går uden for skærmen"
-#: gtk/gtkmenu.c:757
+#: gtk/gtkmenu.c:755
msgid "Rect anchor dx"
msgstr "Rekt anker dx"
-#: gtk/gtkmenu.c:758
+#: gtk/gtkmenu.c:756
msgid "Rect anchor horizontal offset"
msgstr "Rekt anker vandret position"
-#: gtk/gtkmenu.c:784
+#: gtk/gtkmenu.c:782
msgid "Rect anchor dy"
msgstr "Rekt anker dy"
-#: gtk/gtkmenu.c:785
+#: gtk/gtkmenu.c:783
msgid "Rect anchor vertical offset"
msgstr "Rekt anker lodret position"
-#: gtk/gtkmenu.c:811
+#: gtk/gtkmenu.c:809
msgid "Menu type hint"
msgstr "Menutypefif"
-#: gtk/gtkmenu.c:812
+#: gtk/gtkmenu.c:810
msgid "Menu window type hint"
msgstr "Typefif til menuvindue"
-#: gtk/gtkmenu.c:825
+#: gtk/gtkmenu.c:823
msgid "Left Attach"
msgstr "Venstre vedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:833
+#: gtk/gtkmenu.c:831
msgid "Right Attach"
msgstr "Højre vedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:834
+#: gtk/gtkmenu.c:832
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Det kolonnenummer som højre side af underelementet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenu.c:841
+#: gtk/gtkmenu.c:839
msgid "Top Attach"
msgstr "Topvedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:842
+#: gtk/gtkmenu.c:840
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som toppen af underelementet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenu.c:849
+#: gtk/gtkmenu.c:847
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bundvedhæftning"
-#: gtk/gtkmenu.c:850
+#: gtk/gtkmenu.c:848
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Det rækkenummer som bunden af underelementet skal vedhæftes"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:696 gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363
msgid "Submenu"
msgstr "Undermenu"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:697
+#: gtk/gtkmenuitem.c:612
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Undermenuen tilknyttet menuelementet, eller NULL hvis det ingen har"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:713
+#: gtk/gtkmenuitem.c:628
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Indstiller genvejsstien for menuelementet"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:727
+#: gtk/gtkmenuitem.c:642
msgid "The text for the child label"
msgstr "Tekst for underetiketten"
-#: gtk/gtkmenushell.c:415
+#: gtk/gtkmenushell.c:404
msgid "Take Focus"
msgstr "Tag fokus"
-#: gtk/gtkmenushell.c:416
+#: gtk/gtkmenushell.c:405
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:261
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:263
+#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:262
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Kombinationsmenuen"
@@ -3943,51 +3878,51 @@ msgstr "Meddelelsesområde"
msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels"
msgstr "Den GtkBox som indeholder dialogens primære og sekundære mærkat"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:934
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:935
msgid "The role of this button"
msgstr "Denne knaps rolle"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1035
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:951
msgid "The icon"
msgstr "Ikonet"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:965
msgid "The text"
msgstr "Teksten"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:994
msgid "Menu name"
msgstr "Menunavn"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:995
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Navnet på menuen, der skal åbnes"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1095
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Om menuen er et ophavselement"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025
msgid "Centered"
msgstr "Centreret"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1110
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Om indholdet skal centreres"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonisk"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1126
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Om der skal foretrækkes ikon frem for tekst"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233
+#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232
msgid "Parent"
msgstr "Ophav"
@@ -4018,7 +3953,7 @@ msgstr "Titlen på filvælgerdialogen"
# Dialog som blokerer for interaktion med underlæggende vindue.
# Se også næste besked
# https://en.wikipedia.org/wiki/Modal_window
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:889
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
@@ -4034,63 +3969,63 @@ msgstr ""
msgid "Whether the dialog is currently visible"
msgstr "Om dialogen i øjeblikket er synlig"
-#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1078
+#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106
msgid "Transient for Window"
msgstr "Transient for vindue"
-#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1079
+#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Den transiente forælder af dialogen"
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:715
msgid "Page"
msgstr "Side"
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:716
msgid "The index of the current page"
msgstr "Indeks for den aktuelle side"
# Så vidt jeg kan se (google-søgning på gtknotebook tab), handler dette faktisk om faneblade og ikke tabulatorer
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:723
msgid "Tab Position"
msgstr "Fanebladplacering"
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Show Tabs"
msgstr "Vis faneblade"
-#: gtk/gtknotebook.c:776
+#: gtk/gtknotebook.c:732
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Om faneblade skal vises"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Show Border"
msgstr "Vis kant"
-#: gtk/gtknotebook.c:783
+#: gtk/gtknotebook.c:739
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Om kanten skal vises"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:745
msgid "Scrollable"
msgstr "Med rulning"
-#: gtk/gtknotebook.c:790
+#: gtk/gtknotebook.c:746
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Hvis TRUE bliver rullepile tilføjet hvis der er for mange faneblade til at "
"alle kan vises"
# se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtknotebook.c:796
+#: gtk/gtknotebook.c:752
msgid "Enable Popup"
msgstr "Aktivér menu"
-#: gtk/gtknotebook.c:797
+#: gtk/gtknotebook.c:753
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4098,114 +4033,80 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at "
"gå til en bestemt side"
-#: gtk/gtknotebook.c:810
+#: gtk/gtknotebook.c:766
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: gtk/gtknotebook.c:811
+#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Gruppenavn for faneblads-træk og slip"
-#: gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Tab label"
msgstr "Fanebladetiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:821
+#: gtk/gtknotebook.c:777
msgid "The string displayed on the child’s tab label"
msgstr "Strengen der vises i underelementets fanebladsetiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:827
+#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Menu label"
msgstr "Menuetiket"
-#: gtk/gtknotebook.c:828
+#: gtk/gtknotebook.c:784
msgid "The string displayed in the child’s menu entry"
msgstr "Strengen der vises i underelementets menuelement"
-#: gtk/gtknotebook.c:841
+#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab expand"
msgstr "Fanebladudvidning"
-#: gtk/gtknotebook.c:842
+#: gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether to expand the child’s tab"
msgstr "Om underelementets faneblad skal udvides"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Tab fill"
msgstr "Fanebladudfyldning"
-#: gtk/gtknotebook.c:849
+#: gtk/gtknotebook.c:805
msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area"
msgstr "Om underelementets faneblad skal udfylde det tildelte område"
-#: gtk/gtknotebook.c:856
+#: gtk/gtknotebook.c:812
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Faneblad kan sorteres om"
-#: gtk/gtknotebook.c:857
+#: gtk/gtknotebook.c:813
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Om fanebladet kan omsorteres af brugeren"
-#: gtk/gtknotebook.c:863
+#: gtk/gtknotebook.c:819
msgid "Tab detachable"
msgstr "Faneblad kan hægtes af"
-#: gtk/gtknotebook.c:864
+#: gtk/gtknotebook.c:820
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Om fanebladet kan hægtes af"
-#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
-msgid "Secondary backward stepper"
-msgstr "Sekundær tilbagepil"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:880
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
-msgid "Secondary forward stepper"
-msgstr "Sekundær fremadpil"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:896
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
-msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
-msgid "Backward stepper"
-msgstr "Tilbagepil"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
-msgid "Display the standard backward arrow button"
-msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
-msgid "Forward stepper"
-msgstr "Fremadpil"
-
-#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
-msgid "Display the standard forward arrow button"
-msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
-
-#: gtk/gtkorientable.c:62
+#: gtk/gtkorientable.c:60
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Orienteringen af det orienterbare element"
# Pass-through refereres til af linjen "@pass_through: whether the child should pass the input through" fra kildekoden. Det lader til at noget input sendes videre.
-#: gtk/gtkoverlay.c:763
+#: gtk/gtkoverlay.c:623
msgid "Pass Through"
msgstr "Videresend"
-#: gtk/gtkoverlay.c:763
+#: gtk/gtkoverlay.c:623
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "Videresend input; påvirker ikke hovedunderelementet"
-#: gtk/gtkoverlay.c:776
+#: gtk/gtkoverlay.c:636
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
-#: gtk/gtkoverlay.c:777
+#: gtk/gtkoverlay.c:637
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr ""
"Indekset for overlejring i ophavselementet, eller -1 for hovedunderelementet"
@@ -4226,238 +4127,238 @@ msgstr "Tavle-pc-enhed"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Tavle-pc-enhed som skal styres"
-#: gtk/gtkpaned.c:354
+#: gtk/gtkpaned.c:389
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"Position af rudekontrol i skærmpunkter (0 betyder helt til venstre/øverst)"
-#: gtk/gtkpaned.c:361
+#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Position Set"
msgstr "Position sat"
-#: gtk/gtkpaned.c:362
+#: gtk/gtkpaned.c:397
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE hvis positionsegenskaben skal bruges"
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:413
msgid "Minimal Position"
msgstr "Mindste position"
-#: gtk/gtkpaned.c:379
+#: gtk/gtkpaned.c:414
msgid "Smallest possible value for the “position” property"
msgstr "Mindste mulige værdi for positionsegenskaben"
-#: gtk/gtkpaned.c:395
+#: gtk/gtkpaned.c:430
msgid "Maximal Position"
msgstr "Største position"
-#: gtk/gtkpaned.c:396
+#: gtk/gtkpaned.c:431
msgid "Largest possible value for the “position” property"
msgstr "Største mulige værdi for positionsegenskaben"
-#: gtk/gtkpaned.c:412
+#: gtk/gtkpaned.c:447
msgid "Wide Handle"
msgstr "Bredt håndtag"
-#: gtk/gtkpaned.c:413
+#: gtk/gtkpaned.c:448
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Om rudekontrollen skal have et fremtrædende håndtag"
-#: gtk/gtkpaned.c:428
+#: gtk/gtkpaned.c:463
msgid "Resize"
msgstr "Kan ændre størrelse"
-#: gtk/gtkpaned.c:429
+#: gtk/gtkpaned.c:464
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Hvis TRUE kan underelementet følge størrelsen på rudekontrollen"
-#: gtk/gtkpaned.c:444
+#: gtk/gtkpaned.c:479
msgid "Shrink"
msgstr "Tillad formindskelse"
-#: gtk/gtkpaned.c:445
+#: gtk/gtkpaned.c:480
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Hvis TRUE kan underelementet gøres mindre end dens pladstildeling"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352
msgid "Location to Select"
msgstr "Sted der vælges"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Stedet som fremhæves i sidebjælken"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2234
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221
msgid "Open Flags"
msgstr "Åbningstilvalg"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2235
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
"Tilstande hvori det kaldende program kan åbne steder som vælges i sidebjælken"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365
msgid "Show recent files"
msgstr "Vis seneste filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til seneste filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Vis \"Skrivebord\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til skrivebordsmappen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Vis \"Indtast sted\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til manuelt at indtaste et sted"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2214
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Om sidebjælken kun inkluderer lokale filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Vis \"Papirkurv\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Om sidebjælken indeholder en indbygget genvej til papirkurven"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Vis \"Andre steder\""
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr "Om sidebjælken indeholder et element til at vise eksterne steder"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Om der skal udsendes ::populate-popup pop-op'er, som ikke er menuer"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2220
+#: gtk/gtkplacesview.c:2207
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacesview.c:2208
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Om visningen indlæser steder"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2227
+#: gtk/gtkplacesview.c:2214
msgid "Fetching networks"
msgstr "Henter netværk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2228
+#: gtk/gtkplacesview.c:2215
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Om visningen henter netværk"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikon for rækken"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikon som repræsenterer diskenheden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334
msgid "Name of the volume"
msgstr "Navn på diskenheden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335
msgid "The name of the volume"
msgstr "Navnet på diskenheden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341
msgid "Path of the volume"
msgstr "Sti for diskenheden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342
msgid "The path of the volume"
msgstr "Stien for diskenheden"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348
msgid "Volume represented by the row"
msgstr "Diskenheden repræsenteret af rækken"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Diskenheden som repræsenteres af rækken"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Montering repræsenteret af rækken"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356
msgid "The mount point represented by the row, if any"
msgstr "Monteringspunktet som repræsenteres af rækken, hvis noget"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362
msgid "File represented by the row"
msgstr "Filen som repræsenteres af rækken"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363
msgid "The file represented by the row, if any"
msgstr "Filen som repræsenteres af rækken, hvis nogen"
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Om rækken repræsenterer et netværkssted"
-#: gtk/gtkpopover.c:1598
+#: gtk/gtkpopover.c:1607
msgid "Relative to"
msgstr "Relativ til"
-#: gtk/gtkpopover.c:1599
+#: gtk/gtkpopover.c:1608
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Kontrollen, som boblevinduet peger på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1612
+#: gtk/gtkpopover.c:1621
msgid "Pointing to"
msgstr "Peger på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1613
+#: gtk/gtkpopover.c:1622
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Rektangel som boblevinduet peger på"
-#: gtk/gtkpopover.c:1627
+#: gtk/gtkpopover.c:1636
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Position hvor boblevinduet skal placeres"
-#: gtk/gtkpopover.c:1642
+#: gtk/gtkpopover.c:1651
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Om pop-over'en er modal"
-#: gtk/gtkpopover.c:1655
+#: gtk/gtkpopover.c:1664
msgid "Constraint"
msgstr "Restriktion"
-#: gtk/gtkpopover.c:1656
+#: gtk/gtkpopover.c:1665
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Restriktion for pop-over-positionen"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:342
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:346
msgid "Visible submenu"
msgstr "Synlig undermenu"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:343
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:347
msgid "The name of the visible submenu"
msgstr "Navnet på den synlige undermenu"
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:360
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:364
msgid "The name of the submenu"
msgstr "Navnet på undermenuen"
@@ -4578,7 +4479,7 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Printer settings"
msgstr "Printerindstillinger"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415
msgid "Page Setup"
msgstr "Sideopsætning"
@@ -4604,11 +4505,11 @@ msgstr "Forvalgt sideopsætning"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Den GtkPageSetup der bruges som standard"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
msgid "Print Settings"
msgstr "Udskriftsindstillinger"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "De GtkPrintSettings, der bliver brugt ved initialisering af dialogen"
@@ -4628,11 +4529,11 @@ msgstr "Antal sider"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Antallet af sider i dokumentet."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423
msgid "Current Page"
msgstr "Nuværende side"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "The current page in the document"
msgstr "Den nuværende side i dokumentet"
@@ -4709,7 +4610,7 @@ msgstr "Etiket for fanebladet for brugertilpassede"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Etiket for fanebladet der indeholder brugertilpassede kontroller."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458
msgid "Support Selection"
msgstr "Understøtter markering"
@@ -4717,7 +4618,7 @@ msgstr "Understøtter markering"
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr "TRUE hvis udskriftsoperationen understøtter udskrift af markeringen."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"
@@ -4725,11 +4626,11 @@ msgstr "Har markering"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE hvis der findes en markering."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Opsætning for sideindlejring"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"TRUE hvis der er indlejret sideopsætningskombinationer i GtkPrintUnixDialog"
@@ -4742,66 +4643,66 @@ msgstr "Antal sider, der skal udskrives"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Antallet af sider, der vil blive udskrevet."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Den GtkPageSetup som skal bruges"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441
msgid "Selected Printer"
msgstr "Valgte printer"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "Den GtkPrinter som er valgt"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Manuelle kapabiliteter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Kapabiliteter, som programmet kan håndtere"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "Om dialogen understøtter markering"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Om programmet har en markering"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:255
+#: gtk/gtkprogressbar.c:199
msgid "Fraction"
msgstr "Brøkdel"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:256
+#: gtk/gtkprogressbar.c:200
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:263
+#: gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Pulse Step"
msgstr "Pulseringsskridt"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:264
+#: gtk/gtkprogressbar.c:208
msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
msgstr ""
"Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage "
"ved pulser"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:272
+#: gtk/gtkprogressbar.c:216
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgstr "Den tekst der skal vises i statuslinjen"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:293
+#: gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Show text"
msgstr "Vis tekst"
-#: gtk/gtkprogressbar.c:294
+#: gtk/gtkprogressbar.c:238
msgid "Whether the progress is shown as text."
msgstr "Om fremgang vses som tekst."
# Jeg er ikke sikker på hvad "if at all" refererer til, men det er nok også komplet ligegyldigt.
-#: gtk/gtkprogressbar.c:315
+#: gtk/gtkprogressbar.c:259
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
"have enough room to display the entire string, if at all."
@@ -4826,73 +4727,45 @@ msgstr "Den radiomenuknap hvis gruppe denne kontrol tilhører."
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Radioværktøjsknappen, hvis gruppe denne knap tilhører."
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:385
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt"
-#: gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkrange.c:392
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien"
-# Beskederne der har at gøre med "stepper sensitiviy" har jeg forhørt mig om i en fejlrapport. Jeg var ikke 100% tilfreds med den redegørelse jeg fik men citerer den her idet det er den jeg brugt som udgangspunkt for den nuværende oversættelse
-#
-# Is this like the sensitivity of an arrow at the bottom of a scrollbar or ?
-#
-# Yes, but this property does not directly control the sensitivity, but
-# the policy for changing the sensitivity. As the next string in the
-# source code says: The sensitivity policy for the stepper that points to the
-# adjustment's lower side
-#: gtk/gtkrange.c:447
-msgid "Lower stepper sensitivity"
-msgstr "Nedre pileknaps-følsomhed"
-
-#: gtk/gtkrange.c:448
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower "
-"side"
-msgstr "Følsomhedspolitikken for justeringsobjektets nedre pileknap"
-
-#: gtk/gtkrange.c:455
-msgid "Upper stepper sensitivity"
-msgstr "Øvre pileknaps-følsomhed"
-
-#: gtk/gtkrange.c:456
-msgid ""
-"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper "
-"side"
-msgstr "Følsomhedspolitikken for justeringsobjektets øvre pileknap"
-
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:407
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Vis fyldningsniveau"
-#: gtk/gtkrange.c:473
+#: gtk/gtkrange.c:408
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Om der vises en grafisk indikator af fyldningsniveauet i fordybningen."
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:423
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Begræns til fyldningsniveau"
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:424
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Hvorvidt den øvre grænse begrænses til fyldningsniveauet."
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Fill Level"
msgstr "Fyldningsniveau"
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:439
msgid "The fill level."
msgstr "Fyldningsniveauet."
-#: gtk/gtkrange.c:519
+#: gtk/gtkrange.c:454
msgid "Round Digits"
msgstr "Cifre til afrunding"
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:455
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Antallet af cifre, værdien afrundes til."
@@ -4996,36 +4869,36 @@ msgstr "Den fulde sti til den fil som listen skal opbevares i og læses fra"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "Størrelsen af listen over nyligt brugte ressourcer"
-#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:466
+#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366
msgid "Transition type"
msgstr "Overgangstype"
-#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:466
+#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Typen af animation, der bruges til overgang"
-#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:462
+#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362
msgid "Transition duration"
msgstr "Varighed af overgang"
-#: gtk/gtkrevealer.c:242 gtk/gtkstack.c:462
+#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Varigheden af animationen i millisekunder"
-#: gtk/gtkrevealer.c:248
+#: gtk/gtkrevealer.c:251
msgid "Reveal Child"
msgstr "Vis underelement"
-#: gtk/gtkrevealer.c:249
+#: gtk/gtkrevealer.c:252
msgid "Whether the container should reveal the child"
msgstr "Om beholderen skal vise underelementet"
-#: gtk/gtkrevealer.c:255
+#: gtk/gtkrevealer.c:258
msgid "Child Revealed"
msgstr "Underelement vises"
# gad vide hvad de fabler om
-#: gtk/gtkrevealer.c:256
+#: gtk/gtkrevealer.c:259
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
msgstr "Om underelementet vises og animationsmålet nås"
@@ -5051,31 +4924,31 @@ msgstr "Ikoner"
msgid "List of icon names"
msgstr "Liste af ikonnavne"
-#: gtk/gtkscale.c:775
-msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
-msgstr "Antallet af decimaler, værdien afrundes til"
+#: gtk/gtkscale.c:710
+msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgstr "Antallet af decimaler der skal vises for værdien"
-#: gtk/gtkscale.c:782
+#: gtk/gtkscale.c:717
msgid "Draw Value"
msgstr "Vis værdi"
-#: gtk/gtkscale.c:783
+#: gtk/gtkscale.c:718
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Om den aktuelle værdi skal vises som en streng ved siden af skyderen"
-#: gtk/gtkscale.c:789
+#: gtk/gtkscale.c:724
msgid "Has Origin"
msgstr "Har nulpunkt"
-#: gtk/gtkscale.c:790
+#: gtk/gtkscale.c:725
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Om skalaen har et nulpunkt"
-#: gtk/gtkscale.c:796
+#: gtk/gtkscale.c:731
msgid "Value Position"
msgstr "Placering af værdi"
-#: gtk/gtkscale.c:797
+#: gtk/gtkscale.c:732
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Hvor den aktuelle værdi placeres"
@@ -5111,140 +4984,134 @@ msgstr "Hvordan indholdets størrelse skal bestemmes"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
msgstr "Lodret rullepolitik"
-#: gtk/gtkscrollbar.c:114
-msgid ""
-"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
-
-#: gtk/gtkscrollbar.c:121
-msgid ""
-"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
+#: gtk/gtkscrollbar.c:224
+msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar"
+msgstr "GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi for denne rullebjælke"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vandret justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "GtkAdjustment til den vandrette position"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Lodret justering"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "GtkAdjustment til den lodrette position"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vandret rullebjælkepolitik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Lodret rullebjælkepolitik"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560
msgid "Window Placement"
msgstr "Vinduesposition"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hvor indholdet er placeret i forhold til rullebjælkerne."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "Shadow Type"
msgstr "Skyggetype"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Kantstil omkring indholdet"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Mindste bredde af indhold"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Den mindste bredde, som rullevinduet vil tildele til sit indhold"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimumshøjde for indhold"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Den mindste højde, som rullevinduet vil tildele til sit indhold"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetisk rulning"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetisk rullestilstand."
# https://vimeo.com/20523493 overlay scrolling
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Svævende rullebjælke"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Tilstand med svævende rullebjælke"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maksimal bredde af indhold"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Den maksimale bredde som rullevinduet vil tildele sit indhold"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maksimal højde for indhold"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Den maksimale højde som rullevinduet vil tildele sit indhold"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Videregiv naturlig bredde"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Videregiv naturlig højde"
-#: gtk/gtksearchbar.c:404
+#: gtk/gtksearchbar.c:386
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Søgetilstand slået til"
-#: gtk/gtksearchbar.c:405
+#: gtk/gtksearchbar.c:387
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
msgstr "Om søgetilstanden er slået til, og søgebjælken vises"
-#: gtk/gtksearchbar.c:416
+#: gtk/gtksearchbar.c:398
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Om lukkeknappen skal vises i værktøjslinjen"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99
msgid "Draw"
msgstr "Tegn"
-#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
+#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank"
@@ -5676,7 +5543,7 @@ msgstr "Om markøren skal vises i tekst"
# Mindst ét sted skelnes der mellem genvejstast og accelerator.
#
# I de fleste tilfælde er det nok komplet ligegyldigt.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:569
+#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571
msgid "Accelerator"
msgstr "Accelerator"
@@ -5685,88 +5552,88 @@ msgid "Disabled text"
msgstr "Deaktiveret tekst"
# An optional view that the shortcuts in this group are relevant for (kildekode)
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:322
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:319
msgid "View"
msgstr "Visning"
# ?
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:335 gtk/gtkshortcutsgroup.c:336
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653
msgid "Accelerator Size Group"
msgstr "Genvejsstørrelsesgruppe"
# ?
-#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:349 gtk/gtkshortcutsgroup.c:350
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665
+#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667
msgid "Title Size Group"
msgstr "Titelstørrelsesgruppe"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:350 gtk/gtkshortcutswindow.c:787
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:342 gtk/gtkshortcutswindow.c:778
msgid "Section Name"
msgstr "Sektionsnavn"
# A view name to filter the groups in this section by (kildekode)
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:364 gtk/gtkshortcutswindow.c:802
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:356 gtk/gtkshortcutswindow.c:793
msgid "View Name"
msgstr "Synligt navn"
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:389
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:381
msgid "Maximum Height"
msgstr "Maksimal højde"
# Vi har her problemet at "accelerator" på engelsk refererer til selve tasten,
# mens accelerator -> genvej på dansk. Desværre kan man nok ikke altid regne ud hvornår de virkelig mener accelerator og hvornår det bruges som synonym for genvej.
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:570
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572
msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”"
msgstr "Genvejstasterne for genveje af typen \"accelerator\""
# grep Other Gesture?
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586
msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”"
msgstr "Ikonet, der skal vises for genvejstaster af typen \"Anden gestus\""
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:595
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597
msgid "Icon Set"
msgstr "Ikonsæt"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:596
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598
msgid "Whether an icon has been set"
msgstr "Om der er angivet et ikon"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:609
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611
msgid "A short description for the shortcut"
msgstr "En kort beskrivelse af genvejen"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:625
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627
msgid "A short description for the gesture"
msgstr "En kort beskrivelse af gestussen"
# kunne også være "Har undertitel"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638
msgid "Subtitle Set"
msgstr "Undertitel angivet"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:637
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639
msgid "Whether a subtitle has been set"
msgstr "Om der er angivet en undertitel"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681
msgid "Text direction for which this shortcut is active"
msgstr "Tekstretningen, som denne genvej gælder for"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:691
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693
msgid "Shortcut Type"
msgstr "Genvejstype"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:692
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694
msgid "The type of shortcut that is represented"
msgstr "Typen af genvej som repræsenteres"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712
msgid "Action Name"
msgstr "Handlingsnavn"
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713
msgid "The name of the action"
msgstr "Navnet på handlingen"
@@ -5782,105 +5649,105 @@ msgstr ""
"De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for "
"dens kontroller"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:351
+#: gtk/gtkspinbutton.c:348
msgid "Climb Rate"
msgstr "Klatrerate"
# se næste tekst for forklaring
-#: gtk/gtkspinbutton.c:367
+#: gtk/gtkspinbutton.c:364
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "Fastlås til skridtværdier"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: gtk/gtkspinbutton.c:365
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Skift automatisk fejlagtige værdier til rulleknappens nærmeste skridtværdi"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:375
+#: gtk/gtkspinbutton.c:372
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisk"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:376
+#: gtk/gtkspinbutton.c:373
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:383
+#: gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Wrap"
msgstr "Ombryd"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:384
+#: gtk/gtkspinbutton.c:381
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Start forfra hvis rulleknappen når en grænse"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:391
+#: gtk/gtkspinbutton.c:388
msgid "Update Policy"
msgstr "Opdateringspolitik"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:392
+#: gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Om rulleknappen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:401
+#: gtk/gtkspinbutton.c:398
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny"
-#: gtk/gtkspinner.c:210
+#: gtk/gtkspinner.c:204
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Om blokken er aktiv"
-#: gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkstack.c:326
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogen størrelsestildeling"
-#: gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkstack.c:338
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vandret homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtkstack.c:338
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vandret homogen størrelsestildeling"
-#: gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:350
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Lodret homogen"
-#: gtk/gtkstack.c:450
+#: gtk/gtkstack.c:350
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Lodret homogen størrelsestildeling"
-#: gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtkstack.c:354
msgid "Visible child"
msgstr "Synligt underelement"
-#: gtk/gtkstack.c:454
+#: gtk/gtkstack.c:354
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "Kontrollen der nu er synlig i stakken"
-#: gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:358
msgid "Name of visible child"
msgstr "Navn på synligt underelement"
-#: gtk/gtkstack.c:458
+#: gtk/gtkstack.c:358
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "Navnet på kontrollen der nu er synlig i stakken"
-#: gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkstack.c:370
msgid "Transition running"
msgstr "Overgang kører"
-#: gtk/gtkstack.c:470
+#: gtk/gtkstack.c:370
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Om overgangen kører lige nu"
-#: gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkstack.c:374
msgid "Interpolate size"
msgstr "Interpolér størrelse"
-#: gtk/gtkstack.c:474
+#: gtk/gtkstack.c:374
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -5888,33 +5755,33 @@ msgstr ""
"Om størrelsen skal ændres flydende, når der skiftes mellem underelementer af "
"forskellig størrelse"
-#: gtk/gtkstack.c:484
+#: gtk/gtkstack.c:384
msgid "The name of the child page"
msgstr "Navnet på underelementsiden"
-#: gtk/gtkstack.c:491
+#: gtk/gtkstack.c:391
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titlen på underelementsiden"
-#: gtk/gtkstack.c:497 gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnavn"
-#: gtk/gtkstack.c:498
+#: gtk/gtkstack.c:398
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Ikonnavnet på underelementsiden"
-#: gtk/gtkstack.c:522
+#: gtk/gtkstack.c:422
msgid "Needs Attention"
msgstr "Kræver opmærksomhed"
-#: gtk/gtkstack.c:523
+#: gtk/gtkstack.c:423
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Om denne side kræver opmærksomhed"
-#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
-#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
+#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278
+#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279
msgid "Stack"
msgstr "Stak"
@@ -5922,28 +5789,28 @@ msgstr "Stak"
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Tilknyttet stak for denne GtkStackSidebar"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:683
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:679
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstørrelse"
-#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
+#: gtk/gtkstackswitcher.c:680
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "Symbolsk størrelse til navngivet ikon"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:212
+#: gtk/gtkstylecontext.c:211
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "Den tilknyttede GdkScreen"
# https://developer.gnome.org/gdk3/unstable/gdk3-GdkFrameClock.html
-#: gtk/gtkstylecontext.c:218
+#: gtk/gtkstylecontext.c:217
msgid "FrameClock"
msgstr "Grafiksynkroniseringsur"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:219
+#: gtk/gtkstylecontext.c:218
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "Den tilknyttede GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:234
+#: gtk/gtkstylecontext.c:233
msgid "The parent style context"
msgstr "Ophavsstilkonteksten"
@@ -5963,11 +5830,11 @@ msgstr "Værditype"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "Værditypen returneret af GtkStyleContext"
-#: gtk/gtkswitch.c:697
+#: gtk/gtkswitch.c:532
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Kom kontakten er slået til eller fra"
-#: gtk/gtkswitch.c:712
+#: gtk/gtkswitch.c:547
msgid "The backend state"
msgstr "Motorens tilstand"
@@ -6025,7 +5892,7 @@ msgstr ""
"Listen af mål til udklipsholderindsættelse og DND-kilder som denne buffer "
"understøtter"
-#: gtk/gtktexthandle.c:718 gtk/gtktexthandle.c:719 gtk/gtkwidget.c:1075
+#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "Parent widget"
msgstr "Ophavskontrol"
@@ -6113,7 +5980,7 @@ msgstr ""
"og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:834
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering"
@@ -6130,7 +5997,7 @@ msgstr ""
msgid "Left margin"
msgstr "Venstre margen"
-#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:855
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
@@ -6138,15 +6005,15 @@ msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter"
msgid "Right margin"
msgstr "Højre margen"
-#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:875
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter"
-#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:924
msgid "Indent"
msgstr "Indrykning"
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:925
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter"
@@ -6162,7 +6029,7 @@ msgstr ""
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:793
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
@@ -6170,7 +6037,7 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit"
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
-#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:801
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
@@ -6178,7 +6045,7 @@ msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit"
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Mellemrum inde i ombrydning"
-#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:809
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit"
@@ -6198,12 +6065,12 @@ msgstr "Gennemstregs-RGBA"
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Farven på gennemstregningen af denne tekst"
-#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826
+#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:825
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig"
-#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:933
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst"
@@ -6396,79 +6263,79 @@ msgstr "Skrifttypefunktioner sat"
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefunktioner"
-#: gtk/gtktextview.c:793
+#: gtk/gtktextview.c:792
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Mellemrum over linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:801
+#: gtk/gtktextview.c:800
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Mellemrum under linjer"
-#: gtk/gtktextview.c:809
+#: gtk/gtktextview.c:808
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Mellemrum inden i ombrydning"
-#: gtk/gtktextview.c:825
+#: gtk/gtktextview.c:824
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Ombrydningstilstand"
-#: gtk/gtktextview.c:855
+#: gtk/gtktextview.c:854
msgid "Left Margin"
msgstr "Venstre margen"
-#: gtk/gtktextview.c:875
+#: gtk/gtktextview.c:874
msgid "Right Margin"
msgstr "Højre margen"
-#: gtk/gtktextview.c:896
+#: gtk/gtktextview.c:895
msgid "Top Margin"
msgstr "Topmargen"
-#: gtk/gtktextview.c:897
+#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Højde af topmargen i skærmpunkter"
-#: gtk/gtktextview.c:917
+#: gtk/gtktextview.c:916
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Bundmargen"
-#: gtk/gtktextview.c:918
+#: gtk/gtktextview.c:917
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Højde af bundmargen i skærmpunkter"
-#: gtk/gtktextview.c:941
+#: gtk/gtktextview.c:940
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Markør synlig"
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktextview.c:941
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Vis indsætningsmarkøren"
-#: gtk/gtktextview.c:949
+#: gtk/gtktextview.c:948
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
-#: gtk/gtktextview.c:950
+#: gtk/gtktextview.c:949
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Den buffer som vises"
-#: gtk/gtktextview.c:958
+#: gtk/gtktextview.c:957
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Om indtastet tekst overskriver eksisterende indhold"
-#: gtk/gtktextview.c:965
+#: gtk/gtktextview.c:964
msgid "Accepts tab"
msgstr "Accepterer tabulator"
-#: gtk/gtktextview.c:966
+#: gtk/gtktextview.c:965
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes"
-#: gtk/gtktextview.c:1054
+#: gtk/gtktextview.c:1053
msgid "Monospace"
msgstr "Fastbredde"
-#: gtk/gtktextview.c:1055
+#: gtk/gtktextview.c:1054
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Om der skal bruges fastbreddeskrift"
@@ -6476,39 +6343,39 @@ msgstr "Om der skal bruges fastbreddeskrift"
msgid "If the toggle button should be pressed in"
msgstr "Om til/fra-knappen skal være trykket ind"
-#: gtk/gtktoolbar.c:525 gtk/gtktoolpalette.c:967
+#: gtk/gtktoolbar.c:499 gtk/gtktoolpalette.c:945
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Værktøjslinjestil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:526
+#: gtk/gtktoolbar.c:500
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes"
-#: gtk/gtktoolbar.c:533
+#: gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Show Arrow"
msgstr "Vis pil"
-#: gtk/gtktoolbar.c:534
+#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit"
msgstr "Om en pil skal tegnes hvis værktøjslinjen ikke passer"
-#: gtk/gtktoolbar.c:555
+#: gtk/gtktoolbar.c:529
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Ikonernes størrelse i denne værktøjslinje"
-#: gtk/gtktoolbar.c:570 gtk/gtktoolpalette.c:953
+#: gtk/gtktoolbar.c:544 gtk/gtktoolpalette.c:931
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonstørrelsessæt"
-#: gtk/gtktoolbar.c:571 gtk/gtktoolpalette.c:954
+#: gtk/gtktoolbar.c:545 gtk/gtktoolpalette.c:932
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Om egenskaben ikonstørrelse er blevet sat"
-#: gtk/gtktoolbar.c:580
+#: gtk/gtktoolbar.c:554
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Om element skal tildeles ekstra plads når værktøjslinjen vokser"
-#: gtk/gtktoolbar.c:588 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: gtk/gtktoolbar.c:562 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr ""
"Om elementet skal have den samme størrelse som andre homogene elementer"
@@ -6541,32 +6408,32 @@ msgstr "Ikonkontrol"
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Ikonkontrol der skal vises i elementet"
-#: gtk/gtktoolitem.c:142
+#: gtk/gtktoolitem.c:129
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Synlig når vandret"
-#: gtk/gtktoolitem.c:143
+#: gtk/gtktoolitem.c:130
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
"Om værktøjslinjeelementet er synligt når værktøjslinjen vender vandret."
-#: gtk/gtktoolitem.c:149
+#: gtk/gtktoolitem.c:136
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Synlig når lodret"
-#: gtk/gtktoolitem.c:150
+#: gtk/gtktoolitem.c:137
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr "Om værktøjslinjeelementet er synligt når værktøjslinjen vender lodret."
-#: gtk/gtktoolitem.c:156
+#: gtk/gtktoolitem.c:143
msgid "Is important"
msgstr "Er vigtig"
-#: gtk/gtktoolitem.c:157
+#: gtk/gtktoolitem.c:144
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@@ -6574,76 +6441,80 @@ msgstr ""
"Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtigt. Hvis TRUE vises tekst i "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Læsbar titel på denne elementgruppe"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale etiket"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569
msgid "Collapsed"
msgstr "Sammenfoldet"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "Om gruppen er sammenfoldet, og elementerne skjult"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576
msgid "ellipsize"
msgstr "ellipsegør"
# ?????
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Ellipsegørelse for elementgruppeheadere"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583
msgid "Header Relief"
msgstr "Overskriftsrelief"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "Relief for gruppeoverskriftsknappen"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Om elementet skal modtage ekstra mellemrum når gruppen vokser"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
+msgid "Fill"
+msgstr "Udfyld"
+
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Om elementet skal fylde al tilgængelig plads"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
msgid "New Row"
msgstr "Ny række"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Om elementet skal påbegynde en ny række"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Elementets position i denne gruppe"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:938
+#: gtk/gtktoolpalette.c:916
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Ikonernes størrelse i denne værktøjspalet"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:968
+#: gtk/gtktoolpalette.c:946
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Elementstil i værktøjspaletten"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: gtk/gtktoolpalette.c:962
msgid "Exclusive"
msgstr "Eksklusiv"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:985
+#: gtk/gtktoolpalette.c:963
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr "Om elementgruppen skal være den eneste udfoldede på et givet tidspunkt"
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1000
+#: gtk/gtktoolpalette.c:978
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Om elementgruppen skal tildeles ekstra plads, når paletten vokser"
@@ -6696,131 +6567,131 @@ msgstr "TreeModelSort-model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere"
-#: gtk/gtktreeview.c:1024
+#: gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView-model"
-#: gtk/gtktreeview.c:1025
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Modellen for trævisningen"
-#: gtk/gtktreeview.c:1031
+#: gtk/gtktreeview.c:1028
msgid "Headers Visible"
msgstr "Synlige hoveder"
-#: gtk/gtktreeview.c:1032
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne"
-#: gtk/gtktreeview.c:1038
+#: gtk/gtktreeview.c:1035
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikbare overskrifter"
-#: gtk/gtktreeview.c:1039
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser"
-#: gtk/gtktreeview.c:1045
+#: gtk/gtktreeview.c:1042
msgid "Expander Column"
msgstr "Udviderkolonne"
# RETMIG: dette giver ikke mening?
-#: gtk/gtktreeview.c:1046
+#: gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen"
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1056
msgid "Enable Search"
msgstr "Aktivér søgning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt"
-#: gtk/gtktreeview.c:1066
+#: gtk/gtktreeview.c:1063
msgid "Search Column"
msgstr "Søgekolonne"
-#: gtk/gtktreeview.c:1067
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved interaktiv søgning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1085
+#: gtk/gtktreeview.c:1082
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Fast højde-tilstand"
-#: gtk/gtktreeview.c:1086
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme "
"højde"
-#: gtk/gtktreeview.c:1105
+#: gtk/gtktreeview.c:1102
msgid "Hover Selection"
msgstr "Svævendemarkering"
-#: gtk/gtktreeview.c:1106
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Om markeringen skal følge markøren"
-#: gtk/gtktreeview.c:1124
+#: gtk/gtktreeview.c:1121
msgid "Hover Expand"
msgstr "Svævende udvidelse"
-#: gtk/gtktreeview.c:1125
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1138
+#: gtk/gtktreeview.c:1135
msgid "Show Expanders"
msgstr "Vis udvidere"
-#: gtk/gtktreeview.c:1139
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "View has expanders"
msgstr "Visning har udvidere"
# Denne knytter sig ikke helt åbenlyst til linjen
# Extra indentation for each level
# Derfor denne oversættelse
-#: gtk/gtktreeview.c:1152
+#: gtk/gtktreeview.c:1149
msgid "Level Indentation"
msgstr "Indrykning pr. niveau"
-#: gtk/gtktreeview.c:1153
+#: gtk/gtktreeview.c:1150
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Ekstra indrykning for hvert niveau"
# Denne knytter sig, igen ikke helt åbenlyst, til næste linje
# Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer
# Derfor den pågældende oversættelse
-#: gtk/gtktreeview.c:1160
+#: gtk/gtktreeview.c:1157
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Træk-markering"
-#: gtk/gtktreeview.c:1161
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Om det er muligt at vælge mere end et objekt ved at trække musemarkøren"
-#: gtk/gtktreeview.c:1167
+#: gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Aktivér gitterlinjer"
-#: gtk/gtktreeview.c:1168
+#: gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om gitterlinjer skal tegnes i trævisning"
-#: gtk/gtktreeview.c:1175
+#: gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Aktivér trælinjer"
-#: gtk/gtktreeview.c:1176
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Om der skal tegnes trælinjer i trævisningen"
-#: gtk/gtktreeview.c:1183
+#: gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstip-teksterne for rækkerne"
@@ -6828,7 +6699,7 @@ msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstip-teksterne for rækkerne
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Om kolonnen skal vises"
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:833
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882
msgid "Resizable"
msgstr "Kan ændre størrelse"
@@ -6928,11 +6799,11 @@ msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
"Logisk id for kolonnesortering, som bliver brugt når denne kolonne sorteres"
-#: gtk/gtkviewport.c:357
+#: gtk/gtkviewport.c:251
msgid "Shadow type"
msgstr "Skyggetype"
-#: gtk/gtkviewport.c:358
+#: gtk/gtkviewport.c:252
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes"
@@ -6944,23 +6815,23 @@ msgstr "Brug symbolske ikoner"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Om der skal bruges symbolske ikoner"
-#: gtk/gtkwidget.c:1068
+#: gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "Widget name"
msgstr "Kontrolnavn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1069
+#: gtk/gtkwidget.c:1082
msgid "The name of the widget"
msgstr "Navnet på kontrollen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1076
+#: gtk/gtkwidget.c:1089
msgid "The parent widget of this widget."
msgstr "Denne kontrols ophavskontrol."
-#: gtk/gtkwidget.c:1082
+#: gtk/gtkwidget.c:1095
msgid "Width request"
msgstr "Breddeforespørgsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1096
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6968,11 +6839,11 @@ msgstr ""
"Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: gtk/gtkwidget.c:1090
+#: gtk/gtkwidget.c:1103
msgid "Height request"
msgstr "Højdeforespørgsel"
-#: gtk/gtkwidget.c:1091
+#: gtk/gtkwidget.c:1104
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6980,256 +6851,247 @@ msgstr ""
"Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den "
"\"naturlige\" forespørgsel skal bruges"
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
+#: gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Om kontrollen er synlig"
-#: gtk/gtkwidget.c:1106
+#: gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Om kontrollen tager mod inddata"
-#: gtk/gtkwidget.c:1112
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Can focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
+#: gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset"
-#: gtk/gtkwidget.c:1119
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Has focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset"
-#: gtk/gtkwidget.c:1126
+#: gtk/gtkwidget.c:1139
msgid "Is focus"
msgstr "Har fokus"
-#: gtk/gtkwidget.c:1127
+#: gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1145
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Focus on click"
msgstr "Fokus ved klik"
# evt. indfange fokus ~ fokuseres
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1159
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Om kontrollen skal indfange fokus når den klikkes på med musen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1152
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Can default"
msgstr "Kan være forvalgt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1159
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Has default"
msgstr "Har forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1173
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1166
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "Receives default"
msgstr "Modtager forvalg"
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1180
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Hvis TRUE modtager kontrollen standardhandlingen når den fokuseres"
-#: gtk/gtkwidget.c:1173
-msgid "Events"
-msgstr "Hændelser"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
-msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr ""
-"Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager"
-
-#: gtk/gtkwidget.c:1196
+#: gtk/gtkwidget.c:1201
msgid "Has tooltip"
msgstr "Har værktøjtip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1197
+#: gtk/gtkwidget.c:1202
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Om denne kontrol har et værktøjstip"
-#: gtk/gtkwidget.c:1220
+#: gtk/gtkwidget.c:1225
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Værktøjtip-tekst"
-#: gtk/gtkwidget.c:1221 gtk/gtkwidget.c:1245
+#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Indholdet af værktøjstippet for denne kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1244
+#: gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Værktøjtipsformattering"
-#: gtk/gtkwidget.c:1259
+#: gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "The widget’s window if it is realized"
msgstr "Kontrollens vindue, hvis dette er realiseret"
-#: gtk/gtkwidget.c:1273
+#: gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Hvordan ekstra vandret plads skal placeres"
-#: gtk/gtkwidget.c:1288
+#: gtk/gtkwidget.c:1293
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Hvordan ekstra lodret plads skal placeres"
-#: gtk/gtkwidget.c:1307
+#: gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Margin on Start"
msgstr "Margen ved start"
-#: gtk/gtkwidget.c:1308
+#: gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Pixler af ekstra plads ved start"
-#: gtk/gtkwidget.c:1327
+#: gtk/gtkwidget.c:1332
msgid "Margin on End"
msgstr "Margen til slut"
-#: gtk/gtkwidget.c:1328
+#: gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Pixler af ekstra plads til slut"
-#: gtk/gtkwidget.c:1346
+#: gtk/gtkwidget.c:1351
msgid "Margin on Top"
msgstr "Margen i toppen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1347
+#: gtk/gtkwidget.c:1352
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Pixler af ekstra plads i toppen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1365
+#: gtk/gtkwidget.c:1370
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Margen i bunden"
-#: gtk/gtkwidget.c:1366
+#: gtk/gtkwidget.c:1371
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Pixler af ekstra plads i bunden"
-#: gtk/gtkwidget.c:1381
+#: gtk/gtkwidget.c:1386
msgid "All Margins"
msgstr "Alle margener"
-#: gtk/gtkwidget.c:1382
+#: gtk/gtkwidget.c:1387
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Pixler af ekstra plads på alle fire sider"
-#: gtk/gtkwidget.c:1396
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vandret udvidning"
-#: gtk/gtkwidget.c:1397
+#: gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "Om kontrollen ønsker mere vandret plads"
# ?
-#: gtk/gtkwidget.c:1410
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vandret udvidelse givet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1411
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Om egenskaben hexpand skal bruges"
-#: gtk/gtkwidget.c:1424
+#: gtk/gtkwidget.c:1429
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Lodret udvidelse"
-#: gtk/gtkwidget.c:1425
+#: gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "Om kontrollen ønsker mere lodret plads"
-#: gtk/gtkwidget.c:1438
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Lodret udvidelse givet"
# http://library.gnome.org/devel/gtk/unstable/GtkActivatable.html#GtkActivatable--use-action-appearance <-- jeg har prøvet at fortolke dette, håber det er rigtigt
-#: gtk/gtkwidget.c:1439
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Om egenskaben vexpand skal bruges"
-#: gtk/gtkwidget.c:1452
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Expand Both"
msgstr "Udvid begge"
-#: gtk/gtkwidget.c:1453
+#: gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "Om kontrollen ønsker at udvide sig i begge retninger"
-#: gtk/gtkwidget.c:1469
+#: gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "Uigennemsigtighed for kontrol"
-#: gtk/gtkwidget.c:1470
+#: gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "Kontrollens uigennemsigtighed, fra 0 til 1"
-#: gtk/gtkwidget.c:1485
+#: gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Scale factor"
msgstr "Skaleringsfaktor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1486
+#: gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Vinduets skaleringsfaktor"
-#: gtk/gtkwidget.c:1500
+#: gtk/gtkwidget.c:1505
msgid "CSS Name"
msgstr "CSS-navn"
-#: gtk/gtkwidget.c:1501
+#: gtk/gtkwidget.c:1506
msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Navnet på denne kontrol i CSS-træet"
-#: gtk/gtkwindow.c:795
+#: gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Window Type"
msgstr "Vinduestype"
-#: gtk/gtkwindow.c:796
+#: gtk/gtkwindow.c:845
msgid "The type of the window"
msgstr "Typen af vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:803
+#: gtk/gtkwindow.c:852
msgid "Window Title"
msgstr "Vinduestitel"
-#: gtk/gtkwindow.c:804
+#: gtk/gtkwindow.c:853
msgid "The title of the window"
msgstr "Titlen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:810
+#: gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Window Role"
msgstr "Vinduesrolle"
-#: gtk/gtkwindow.c:811
+#: gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr ""
"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session"
-#: gtk/gtkwindow.c:826
+#: gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Startup ID"
msgstr "Start-id"
-#: gtk/gtkwindow.c:827
+#: gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr "Unik identifikation for vinduet der bruges ved opstarts-notifikation"
-#: gtk/gtkwindow.c:834
+#: gtk/gtkwindow.c:883
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:841
+#: gtk/gtkwindow.c:890
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
@@ -7237,92 +7099,76 @@ msgstr ""
"Hvis TRUE, er dialogen modal (andre vinduer kan ikke tilgås så længe den er "
"åben)"
-#: gtk/gtkwindow.c:847
+#: gtk/gtkwindow.c:896
msgid "Window Position"
msgstr "Vinduesplacering"
-#: gtk/gtkwindow.c:848
+#: gtk/gtkwindow.c:897
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Startplaceringen af vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:855
+#: gtk/gtkwindow.c:904
msgid "Default Width"
msgstr "Standardbredde"
-#: gtk/gtkwindow.c:856
+#: gtk/gtkwindow.c:905
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: gtk/gtkwindow.c:863
+#: gtk/gtkwindow.c:912
msgid "Default Height"
msgstr "Standardhøjde"
-#: gtk/gtkwindow.c:864
+#: gtk/gtkwindow.c:913
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først"
-#: gtk/gtkwindow.c:871
+#: gtk/gtkwindow.c:920
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Ødelæg med ophavselement"
-#: gtk/gtkwindow.c:872
+#: gtk/gtkwindow.c:921
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes"
-#: gtk/gtkwindow.c:885
-msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr "Skjul titellinjen ved maksimering"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:886
-msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Om dette vindues titellinje skal skjules, når vinduet maksimeres"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:893
+#: gtk/gtkwindow.c:928
msgid "Icon for this window"
msgstr "Ikonet for dette vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:909
+#: gtk/gtkwindow.c:944
msgid "Mnemonics Visible"
msgstr "Genveje synlige"
-#: gtk/gtkwindow.c:910
+#: gtk/gtkwindow.c:945
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Om genveje er synlige i vinduet, der nu vises"
-#: gtk/gtkwindow.c:926
+#: gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Focus Visible"
msgstr "Fokus synligt"
-#: gtk/gtkwindow.c:927
+#: gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Om fokusfirkanter på nuværende tidspunkt er synlig i dette vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:942
+#: gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:955
+#: gtk/gtkwindow.c:990
msgid "Is Active"
msgstr "Er aktiv"
-#: gtk/gtkwindow.c:956
+#: gtk/gtkwindow.c:991
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue"
-#: gtk/gtkwindow.c:962
-msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "Fokus i vindue"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:963
-msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
-msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:969
+#: gtk/gtkwindow.c:997
msgid "Type hint"
msgstr "Typetip"
-#: gtk/gtkwindow.c:970
+#: gtk/gtkwindow.c:998
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
@@ -7330,91 +7176,91 @@ msgstr ""
"Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue "
"dette er, og hvordan det skal behandles."
-#: gtk/gtkwindow.c:977
+#: gtk/gtkwindow.c:1005
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Udelad fra vinduesliste"
-#: gtk/gtkwindow.c:978
+#: gtk/gtkwindow.c:1006
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten."
-#: gtk/gtkwindow.c:984
+#: gtk/gtkwindow.c:1012
msgid "Skip pager"
msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter"
-#: gtk/gtkwindow.c:985
+#: gtk/gtkwindow.c:1013
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren."
-#: gtk/gtkwindow.c:991
+#: gtk/gtkwindow.c:1019
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
-#: gtk/gtkwindow.c:992
+#: gtk/gtkwindow.c:1020
msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed."
-#: gtk/gtkwindow.c:1005
+#: gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepterer fokus"
-#: gtk/gtkwindow.c:1006
+#: gtk/gtkwindow.c:1034
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus."
-#: gtk/gtkwindow.c:1019
+#: gtk/gtkwindow.c:1047
msgid "Focus on map"
msgstr "Fokus ved kortlægning"
-#: gtk/gtkwindow.c:1020
+#: gtk/gtkwindow.c:1048
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus når det er synligt."
-#: gtk/gtkwindow.c:1033
+#: gtk/gtkwindow.c:1061
msgid "Decorated"
msgstr "Dekoreret"
-#: gtk/gtkwindow.c:1034
+#: gtk/gtkwindow.c:1062
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen"
-#: gtk/gtkwindow.c:1047
+#: gtk/gtkwindow.c:1075
msgid "Deletable"
msgstr "Sletbar"
-#: gtk/gtkwindow.c:1048
+#: gtk/gtkwindow.c:1076
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Om vinduesrammen skal have en luk-knap"
-#: gtk/gtkwindow.c:1062
+#: gtk/gtkwindow.c:1090
msgid "Gravity"
msgstr "Tyngdekraft"
-#: gtk/gtkwindow.c:1063
+#: gtk/gtkwindow.c:1091
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet"
-#: gtk/gtkwindow.c:1098
+#: gtk/gtkwindow.c:1126
msgid "Attached to Widget"
msgstr "Tilknyttet kontrol"
-#: gtk/gtkwindow.c:1099
+#: gtk/gtkwindow.c:1127
msgid "The widget where the window is attached"
msgstr "Kontrollen hvor vinduet er tilknyttet"
-#: gtk/gtkwindow.c:1105
+#: gtk/gtkwindow.c:1133
msgid "Is maximized"
msgstr "Er maksimeret"
-#: gtk/gtkwindow.c:1106
+#: gtk/gtkwindow.c:1134
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "Om vinduet er maksimeret"
-#: gtk/gtkwindow.c:1127
+#: gtk/gtkwindow.c:1155
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
-#: gtk/gtkwindow.c:1128
+#: gtk/gtkwindow.c:1156
msgid "The GtkApplication for the window"
msgstr "GtkApplication for vinduet"
@@ -7442,6 +7288,148 @@ msgstr "Titel på farveprofil"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "Titlen på den farveprofil der skal bruges"
+#~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om underelementet skal tildeles ekstra plads, når ophavselementet vokser"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether extra space given to the child should be allocated to the child "
+#~ "or used as padding"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om ekstra plads der tildeles underelementet skal allokeres i "
+#~ "underelementet eller benyttes som fyld"
+
+#~ msgid "Inner border"
+#~ msgstr "Indre kant"
+
+#~ msgid "Inner border space"
+#~ msgstr "Indre kantplads"
+
+#~ msgid "Vertical separation"
+#~ msgstr "Lodret adskillelse"
+
+#~ msgid "Space between day headers and main area"
+#~ msgstr "Plads mellem dagsoverskrift og hovedområde"
+
+#~ msgid "Horizontal separation"
+#~ msgstr "Vandret adskillelse"
+
+#~ msgid "Space between week headers and main area"
+#~ msgstr "Mellemrum mellem ugeoverskrift og hovedområdet"
+
+#~ msgid "Visible Window"
+#~ msgstr "Synligt vindue"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used "
+#~ "to trap events."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om hændelsesboksen er synlig i stedet for at være usynlig og kun benyttet "
+#~ "til at indfange hændelser."
+
+#~ msgid "Above child"
+#~ msgstr "Over underelement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of "
+#~ "the child widget as opposed to below it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om hændelsesindfangningsvinduet for hændelsesboksen er over vinduet for "
+#~ "underkontrollen i stedet for over det."
+
+#~ msgid "GdkWindow to receive events about"
+#~ msgstr "GdkWindow hvorfra der skal modtages hændelser"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Vinkel"
+
+#~ msgid "Angle at which the label is rotated"
+#~ msgstr "Vinkel som etiketten roteres med"
+
+#~ msgid "Secondary backward stepper"
+#~ msgstr "Sekundær tilbagepil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
+
+#~ msgid "Secondary forward stepper"
+#~ msgstr "Sekundær fremadpil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+#~ msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet"
+
+#~ msgid "Backward stepper"
+#~ msgstr "Tilbagepil"
+
+#~ msgid "Display the standard backward arrow button"
+#~ msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen"
+
+#~ msgid "Forward stepper"
+#~ msgstr "Fremadpil"
+
+#~ msgid "Display the standard forward arrow button"
+#~ msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen"
+
+# Beskederne der har at gøre med "stepper sensitiviy" har jeg forhørt mig om i en fejlrapport. Jeg var ikke 100% tilfreds med den redegørelse jeg fik men citerer den her idet det er den jeg brugt som udgangspunkt for den nuværende oversættelse
+#
+# Is this like the sensitivity of an arrow at the bottom of a scrollbar or ?
+#
+# Yes, but this property does not directly control the sensitivity, but
+# the policy for changing the sensitivity. As the next string in the
+# source code says: The sensitivity policy for the stepper that points to the
+# adjustment's lower side
+#~ msgid "Lower stepper sensitivity"
+#~ msgstr "Nedre pileknaps-følsomhed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
+#~ "lower side"
+#~ msgstr "Følsomhedspolitikken for justeringsobjektets nedre pileknap"
+
+#~ msgid "Upper stepper sensitivity"
+#~ msgstr "Øvre pileknaps-følsomhed"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s "
+#~ "upper side"
+#~ msgstr "Følsomhedspolitikken for justeringsobjektets øvre pileknap"
+
+#~ msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+#~ msgstr "Antallet af decimaler, værdien afrundes til"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the "
+#~ "scrollbar"
+#~ msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+#~ msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken"
+
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "Hændelser"
+
+#~ msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen "
+#~ "modtager"
+
+#~ msgid "Hide the titlebar during maximization"
+#~ msgstr "Skjul titellinjen ved maksimering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized"
+#~ msgstr "Om dette vindues titellinje skal skjules, når vinduet maksimeres"
+
+#~ msgid "Focus in Toplevel"
+#~ msgstr "Fokus i vindue"
+
+#~ msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
+#~ msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow"
+
#~ msgid "Font options"
#~ msgstr "Skrifttypeindstillinger"