diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-05-24 05:51:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2007-05-24 05:51:56 +0000 |
commit | 6921206dd834fea7f025f5c0a949989d78c07347 (patch) | |
tree | b03dfa734e831d1ad27eb0202ee634a70de8f238 /po-properties/da.po | |
parent | 30e97fc11765bd67d8e6dab2077be0c80ee7defc (diff) | |
download | gtk+-6921206dd834fea7f025f5c0a949989d78c07347.tar.gz |
2.11.0GTK_2_11_0
svn path=/trunk/; revision=17903
Diffstat (limited to 'po-properties/da.po')
-rw-r--r-- | po-properties/da.po | 2304 |
1 files changed, 1335 insertions, 969 deletions
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index 60389b049f..8605a9c61c 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -35,7 +35,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-24 00:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-17 15:49+0200\n" "Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -43,68 +43,68 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Antal kanaler" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "Antallet af farveværdier per punkt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "Farverum" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "Det farverum som farveværdierne fortolkes i" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Har alfa" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "Om billedet har en alfakanal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "Bit per kanal" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "Antal bit per farveværdi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Antal kolonner i billedet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "Antal rækker i billedet" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "Rækkespand" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Antal byte mellem begyndelsen af en række og starten på den næste" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Punkter" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "Adressen på punktdataene for billedet" @@ -116,11 +116,12 @@ msgstr "Standardterminal" msgid "The default display for GDK" msgstr "Standardterminalen for GDK" -#: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530 +#: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkwindow.c:586 msgid "Screen" msgstr "Skærm" -#: gdk/gdkpango.c:547 +#: gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Optegnerens GdkScreen" @@ -140,11 +141,11 @@ msgstr "Skrifttypeopløsning" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Opløsningen for skrifttyper på skærmen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:206 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 msgid "Program name" msgstr "Programnavn" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:207 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -152,43 +153,43 @@ msgstr "" "Programmets navn. Hvis dette ikke er angivet benyttes g_get_application_name" "()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:221 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 msgid "Program version" msgstr "Programversion" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:222 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 msgid "The version of the program" msgstr "Programmets version" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:236 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 msgid "Copyright string" msgstr "Copyright-streng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:237 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Copyright-information for programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 msgid "Comments string" msgstr "Kommentarstreng" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 msgid "Comments about the program" msgstr "Kommentarer om programmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 msgid "Website URL" msgstr "Websted-adresse" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:290 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adressen til programmets websted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:306 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 msgid "Website label" msgstr "Websted-etiket" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -196,46 +197,46 @@ msgstr "" "Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet " "benyttes adressen." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:324 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentører" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:341 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste over programmets dokumentører" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 msgid "Artists" msgstr "Kunstnere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:375 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "Translator credits" msgstr "Bidragydere til oversættelse" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:376 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:392 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -243,106 +244,106 @@ msgstr "" "Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:407 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logoikonnavn" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:421 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Wrap license" msgstr "Ombryd licensen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:422 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om licensteksten skal ombrydes." -#: gtk/gtkaccellabel.c:111 +#: gtk/gtkaccellabel.c:114 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Acceleratorobjekt" -#: gtk/gtkaccellabel.c:112 +#: gtk/gtkaccellabel.c:115 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objektet som skal overvåges for acceleratorændringer" -#: gtk/gtkaccellabel.c:118 +#: gtk/gtkaccellabel.c:121 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Acceleratorkontrol" -#: gtk/gtkaccellabel.c:119 +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer" -#: gtk/gtkaction.c:191 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119 +#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:137 gtk/gtkprinter.c:119 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkaction.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:194 msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185 -#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:294 gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:209 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185 +#: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: gtk/gtkaction.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:210 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Den etiket som benyttes til menupunkter og knapper som aktiverer denne " "handling." -#: gtk/gtkaction.c:207 +#: gtk/gtkaction.c:217 msgid "Short label" msgstr "Kort etiket" -#: gtk/gtkaction.c:208 +#: gtk/gtkaction.c:218 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "En kortere etiket som kan bruges på værktøjslinjeknapper." -#: gtk/gtkaction.c:214 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Værktøjtip" -#: gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Et værktøjtip til handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:231 msgid "Stock Icon" msgstr "Lagerikon" -#: gtk/gtkaction.c:222 +#: gtk/gtkaction.c:232 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling." -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 -#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522 +#: gtk/gtkaction.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229 +#: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:200 gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnavn" -#: gtk/gtkaction.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkstatusicon.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:250 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkstatusicon.c:201 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet" -#: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Synlig når vandret" -#: gtk/gtkaction.c:247 gtk/gtktoolitem.c:131 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtktoolitem.c:131 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "Om værktøjslineelementet er synligt når værktøjslinjen vender vandret." -#: gtk/gtkaction.c:262 +#: gtk/gtkaction.c:272 msgid "Visible when overflown" msgstr "Synlig ved overflydning" -#: gtk/gtkaction.c:263 +#: gtk/gtkaction.c:273 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -350,21 +351,21 @@ msgstr "" "Hvis sand vil værktøjselementstedfortræderne for denne handling være " "repræsenteret i værktøjslinjens overflydningsmenu." -#: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:137 +#: gtk/gtkaction.c:280 gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "Visible when vertical" msgstr "Synlig når lodret" -#: gtk/gtkaction.c:271 gtk/gtktoolitem.c:138 +#: gtk/gtkaction.c:281 gtk/gtktoolitem.c:138 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "Om værktøjslinjeelementet er synligt når værktøjslinjen vender lodret." -#: gtk/gtkaction.c:278 gtk/gtktoolitem.c:144 +#: gtk/gtkaction.c:288 gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "Is important" msgstr "Er vigtig" -#: gtk/gtkaction.c:279 +#: gtk/gtkaction.c:289 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -373,37 +374,37 @@ msgstr "" "værktøjselementstedfortræderne for denne handling vise tekst i " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand." -#: gtk/gtkaction.c:287 +#: gtk/gtkaction.c:297 msgid "Hide if empty" msgstr "Skjul hvis tom" -#: gtk/gtkaction.c:288 +#: gtk/gtkaction.c:298 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Hvis sand vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules." -#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:458 +#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkactiongroup.c:144 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:480 msgid "Sensitive" msgstr "Følsom" -#: gtk/gtkaction.c:295 +#: gtk/gtkaction.c:305 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktiveret." -#: gtk/gtkaction.c:301 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:205 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451 +#: gtk/gtkaction.c:311 gtk/gtkactiongroup.c:151 gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 gtk/gtkwidget.c:473 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: gtk/gtkaction.c:302 +#: gtk/gtkaction.c:312 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Om handlingen er synlig." -#: gtk/gtkaction.c:308 +#: gtk/gtkaction.c:318 msgid "Action Group" msgstr "Handlingsgruppe" -#: gtk/gtkaction.c:309 +#: gtk/gtkaction.c:319 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -423,8 +424,8 @@ msgstr "Om handlingsgruppen er aktiveret." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Om handlingsgruppen er synlig." -#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:121 +#: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Value" msgstr "Værdi" @@ -570,6 +571,15 @@ msgstr "Pilskygge" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Udseende for skyggen som omgiver pilen" +#: gtk/gtkarrow.c:91 +#, fuzzy +msgid "Arrow Scaling" +msgstr "Rækkemellemrum" + +#: gtk/gtkarrow.c:92 +msgid "Amount of space used up by arrow" +msgstr "" + #: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vandret justering" @@ -602,6 +612,73 @@ msgstr "Adlyd barn" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Tving formatforhold til at passe til rammens barn" +#: gtk/gtkassistant.c:261 +#, fuzzy +msgid "Header Padding" +msgstr "Venstre udfyldning" + +#: gtk/gtkassistant.c:262 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels around the header." +msgstr "Kanttype for menulinjen" + +#: gtk/gtkassistant.c:269 +#, fuzzy +msgid "Content Padding" +msgstr "Bundudfyldning" + +#: gtk/gtkassistant.c:270 +#, fuzzy +msgid "Number of pixels around the content pages." +msgstr "Kantstil omkring indholdet" + +#: gtk/gtkassistant.c:286 +#, fuzzy +msgid "Page type" +msgstr "Pakningstype" + +#: gtk/gtkassistant.c:287 +#, fuzzy +msgid "The type of the assistant page" +msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om" + +#: gtk/gtkassistant.c:304 +#, fuzzy +msgid "Page title" +msgstr "Sidestørrelsen" + +#: gtk/gtkassistant.c:305 +#, fuzzy +msgid "The title of the assistant page" +msgstr "Titlen på vinduet" + +#: gtk/gtkassistant.c:321 +#, fuzzy +msgid "Header image" +msgstr "Klikbare overskrifter" + +#: gtk/gtkassistant.c:322 +msgid "Header image for the assistant page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkassistant.c:338 +#, fuzzy +msgid "Sidebar image" +msgstr "Værdien" + +#: gtk/gtkassistant.c:339 +msgid "Sidebar image for the assistant page" +msgstr "" + +#: gtk/gtkassistant.c:354 +#, fuzzy +msgid "Page complete" +msgstr "Sideforøgelse" + +#: gtk/gtkassistant.c:355 +msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" +msgstr "" + #: gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimumsbredde for barn" @@ -660,8 +737,8 @@ msgstr "" "Hvis sand, optræder barnet i en sekundær gruppe af børn, velegnet til f.eks. " "hjælpeknapper" -#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:633 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210 +#: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:643 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" @@ -669,7 +746,7 @@ msgstr "Mellemrum" msgid "The amount of space between children" msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene" -#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:596 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:572 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -679,7 +756,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Om alle børnene skal have den samme størrelse" #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Expand" msgstr "Udvid" @@ -711,7 +788,7 @@ msgstr "Ekstra mellemrum mellem barnet og dets naboer, i skærmpunkter" msgid "Pack type" msgstr "Pakningstype" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:649 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:661 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -719,12 +796,12 @@ msgstr "" "En GtkPackType der angiver om barnet skal pakkes med reference til " "begyndelsen eller slutningen af ophavet" -#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:627 gtk/gtkpaned.c:216 +#: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:639 gtk/gtkpaned.c:219 #: gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:640 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indekset for barnet i ophavet" @@ -735,12 +812,12 @@ msgid "" msgstr "" "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket" -#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:315 +#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:318 #: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Benyt understregning" -#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:316 +#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:319 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -760,11 +837,11 @@ msgstr "" "Hvis sat bruges etiketten til at vælge et standardelement fra knaplageret i " "stedet for at blive vist" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:738 gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus ved klik" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 +#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om knappen tager fokus når den klikkes på med musen" @@ -850,7 +927,7 @@ msgid "" msgstr "" "Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:514 gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:889 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Tegn kant" @@ -877,27 +954,27 @@ msgstr "Vis knapbilleder" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Om lagerikoner skal vises i knapper" -#: gtk/gtkcalendar.c:419 +#: gtk/gtkcalendar.c:417 msgid "Year" msgstr "År" -#: gtk/gtkcalendar.c:420 +#: gtk/gtkcalendar.c:418 msgid "The selected year" msgstr "Det valgte år" -#: gtk/gtkcalendar.c:426 +#: gtk/gtkcalendar.c:424 msgid "Month" msgstr "Måned" -#: gtk/gtkcalendar.c:427 +#: gtk/gtkcalendar.c:425 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Den valgte måned som et tal mellem 0 og 11" -#: gtk/gtkcalendar.c:433 +#: gtk/gtkcalendar.c:431 msgid "Day" msgstr "Dag" -#: gtk/gtkcalendar.c:434 +#: gtk/gtkcalendar.c:432 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -905,35 +982,35 @@ msgstr "" "Den valgte dag som et tal mellem 1 og 31 eller 0 for at fravælge den aktuelt " "valgte dag" -#: gtk/gtkcalendar.c:448 +#: gtk/gtkcalendar.c:446 msgid "Show Heading" msgstr "Vis overskrift" -#: gtk/gtkcalendar.c:449 +#: gtk/gtkcalendar.c:447 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Om en overskrift skal vises" -#: gtk/gtkcalendar.c:463 +#: gtk/gtkcalendar.c:461 msgid "Show Day Names" msgstr "Vis dagnavne" -#: gtk/gtkcalendar.c:464 +#: gtk/gtkcalendar.c:462 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Om dagnavne skal vises" -#: gtk/gtkcalendar.c:477 +#: gtk/gtkcalendar.c:475 msgid "No Month Change" msgstr "Ingen månedsændring" -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:476 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Hvis sand kan den valgte måned ikke ændres" -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:490 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Vis ugenumre" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:491 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Om ugenumre skal vises" @@ -1045,35 +1122,35 @@ msgstr "Cellebaggrund sat" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Om dette mærke påvirker cellebaggrundsfarven" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104 msgid "Accelerator key" msgstr "Genvejstast" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Genvejstastens nøgleværdi" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Genvejstastmodifikatorer" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Modifikatormasken for genvejstasten" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Genvejstastens nøglekode" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Maskinnøglekoden for genvejstasten" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Genvejstasttilstand" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 msgid "The type of accelerators" msgstr "Typen af genvejstaster" @@ -1085,11 +1162,11 @@ msgstr "Model" msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Modellen indeholdende de mulige værdier for kombinationsfeltet" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:98 msgid "Text Column" msgstr "Tekstkolonne" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:99 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "En kolonne i datakildemodellen som strengene hentes fra" @@ -1125,7 +1202,7 @@ msgstr "Lukket udviderpixbuf" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Billede til en lukket udvider" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:192 msgid "Stock ID" msgstr "Lager-id" @@ -1134,7 +1211,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Lager-id for det standardikon der skal vises" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247 -#: gtk/gtkstatusicon.c:187 +#: gtk/gtkstatusicon.c:217 msgid "Size" msgstr "Størrelse" @@ -1159,182 +1236,220 @@ msgstr "Følg tilstand" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Om den renderede pixbuf skal være farvet efter dens tilstand" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:122 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Statuslinjens værdi" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:192 -#: gtk/gtkentry.c:557 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:139 gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:140 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Statuslinjens tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:163 +#, fuzzy +msgid "Pulse" +msgstr "Pulseringsskridt" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:164 +msgid "" +"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " +"don't know how much." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkspinbutton.c:207 +msgid "Adjustment" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +#, fuzzy +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#, fuzzy +msgid "Climb rate" +msgstr "Klatrerate" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225 +msgid "Digits" +msgstr "Cifre" + +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "Antallet af decimale pladser at vise" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 msgid "Text to render" msgstr "Tekst der skal vises" # "markup" dækker over både opmærkning og tekst her -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Markup" msgstr "Opmærket tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 msgid "Marked up text to render" msgstr "Opmærket tekst der skal vises" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304 msgid "Attributes" msgstr "Egenskaber" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "En liste med stilegenskaber som skal anvendes på den viste tekst" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Enkelt paragraf-tilstand" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Om hele teksten skal bevares i en enkelt paragraf" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:141 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Navn på baggrundsfarve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:142 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Baggrundsfarve som en streng" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:148 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:149 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Baggrundsfarve som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:215 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Navn på forgrundsfarve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Forgrundsfarve som en streng" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:223 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrundsfarve" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Forgrundsfarve som en GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:481 gtk/gtktexttag.c:249 -#: gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:560 msgid "Editable" msgstr "Kan ændres" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:561 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Om teksten kan ændres af brugeren" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtktexttag.c:266 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng, f.eks. \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en PangoFontDescription-struktur" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Skrifttypefamilie" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Navn på skrifttypefamilien, f.eks Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Skrifttypestil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "Skrifttypevariant" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Skrifttypevægt" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:318 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "Skrifttypestrækning" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 -#: gtk/gtktexttag.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Skrifttypestørrelse" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "Skrifttypepunkter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:348 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "Skrifttypens størrelse i punkter" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "Skrifttypeskalering" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 msgid "Font scaling factor" msgstr "Skaleringsfaktor for skrifttype" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:416 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Grundlinjeafstand" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Gennemstreget" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:457 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Om der teksten skal streges over" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Understreget" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:465 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Understregningsstil for teksten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Sprog" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1344,11 +1459,11 @@ msgstr "" "tip når teksten fremvises. Hvis du ikke forstår denne parameter, behøver du " "den sandsynligvis ikke" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 gtk/gtklabel.c:424 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:427 gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Ellipsize" msgstr "Ellipsegør" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1356,20 +1471,20 @@ msgstr "" "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen, hvis celleoptegneren ikke har " "plads nok til at vise hele strengen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:428 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#: gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:447 msgid "Width In Characters" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtklabel.c:445 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:448 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Den ønskede bredde på etiketten i tegn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:473 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Ombrydningstilstand" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1377,144 +1492,154 @@ msgstr "" "Måden hvorpå en streng skal opdeles i flere linjer, hvis celleoptegneren " "ikke har plads nok til at vise hele strengen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkcombobox.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:627 msgid "Wrap width" msgstr "Ombrydningsbredde" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Bredden hvor tekstombrydningen sker" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:485 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:490 #, fuzzy msgid "How to align the lines" msgstr "Hvordan værktøjslinjen tegnes" # RETMIG: dette er vist suboptimalt -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:171 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Baggrund angivet" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:172 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsfarven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Forgrund sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsfarven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtktexttag.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "Redigerbarhed sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Om dette mærke påvirker redigerbarhed for teksten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "Skrifttypefamilie sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypefamilien" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:571 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "Skrifttypestil sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:575 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "Skrifttypevariant sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevarianten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "Skrifttypevægt sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypevægten" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:583 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "Skrifttypestrækning sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Om dette mærke påvirker strækningen af skrifttypen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:587 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "Skrifttypestørrelse sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Om dette mærke påvirker skrifttypestørrelsen" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:591 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "Skrifttypeskalering sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Om dette mærke skalerer skrifttypestørrelsen med en givet faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:611 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Grundlinjeafstand sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Om dette mærke påvirker grundlinjeafstanden" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:627 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Gennemstregning sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Om dette mærke påvirker gennemstregning" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:635 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Understregning sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Om dette mærke påvirker understregning" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:599 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Sprog sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Om dette mærke påvirker det sprog teksten optegnes som" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 msgid "Ellipsize set" msgstr "Ellipsegør sat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:557 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 +#, fuzzy +msgid "Align set" +msgstr "Justering" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:561 +#, fuzzy +msgid "Whether this tag affects the alignment mode" +msgstr "Om dette mærke påvirker ellipsegørtilstanden" + #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Afkrydsningstilstand" @@ -1557,21 +1682,21 @@ msgstr "Indikatorstørrelse" msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Størrelse på afkrydsnings- eller radioindikator" -#: gtk/gtkcellview.c:166 +#: gtk/gtkcellview.c:163 #, fuzzy msgid "CellView model" msgstr "TreeView-model" -#: gtk/gtkcellview.c:167 +#: gtk/gtkcellview.c:164 #, fuzzy msgid "The model for cell view" msgstr "Modellen for ikonvisningen" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Indikatorstørrelse" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indikatormellemrum" @@ -1580,7 +1705,7 @@ msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mellemrum omkring afkrydsnings- eller radioindikator" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "Aktiv" @@ -1588,7 +1713,7 @@ msgstr "Aktiv" msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Om menupunktet er afkrydset" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110 msgid "Inconsistent" msgstr "Inkonsistent" @@ -1612,8 +1737,8 @@ msgstr "Benyt alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Om farven skal have en alfaværdi eller ej" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -1621,7 +1746,7 @@ msgstr "Titel" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titlen på farvevælgervinduet" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1860 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "Current Color" msgstr "Nuværende farve" @@ -1629,7 +1754,7 @@ msgstr "Nuværende farve" msgid "The selected color" msgstr "Den valgte farve" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1867 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "Current Alpha" msgstr "Nuværende alfa" @@ -1639,38 +1764,38 @@ msgstr "" "Den valgte uigennemsigtighedsværdi (0 helt gennemsigtig, 65535 helt " "uigennemsigtig)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1846 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1857 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Kontrol til uigennemsigtighed" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1847 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1858 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Om farvevælgeren understøtter ændring af uigennemsigtigheden" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1853 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 msgid "Has palette" msgstr "Med palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1854 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Om en palet skal bruges" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1861 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1872 msgid "The current color" msgstr "Den aktive farve" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1868 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" "Aktuel værdi for uigennemsigtighed (0 helt gennemsigtig, 65535 helt " "uigennemsigtig)" # RETMIG: er dette rigtigt? -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1893 msgid "Custom palette" msgstr "Brugerdefineret palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1894 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Palet som skal bruges i farvevælgeren" @@ -1714,67 +1839,67 @@ msgstr "Værdi i liste" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Om indtastede værdier altid skal være til stede i listen" -#: gtk/gtkcombobox.c:520 +#: gtk/gtkcombobox.c:610 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox-model" -#: gtk/gtkcombobox.c:521 +#: gtk/gtkcombobox.c:611 msgid "The model for the combo box" msgstr "Modellen for kombinationsfeltet" -#: gtk/gtkcombobox.c:538 +#: gtk/gtkcombobox.c:628 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Ombrydningsbredde for visning af elementerne i et gitter" -#: gtk/gtkcombobox.c:560 +#: gtk/gtkcombobox.c:650 msgid "Row span column" msgstr "Rækkespandkolonne" -#: gtk/gtkcombobox.c:561 +#: gtk/gtkcombobox.c:651 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder rækkespandværdierne" -#: gtk/gtkcombobox.c:582 +#: gtk/gtkcombobox.c:672 msgid "Column span column" msgstr "Kolonnespandkolonne" -#: gtk/gtkcombobox.c:583 +#: gtk/gtkcombobox.c:673 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-kolonne der indeholder kolonnespandværdierne" -#: gtk/gtkcombobox.c:603 +#: gtk/gtkcombobox.c:694 msgid "Active item" msgstr "Aktivt element" -#: gtk/gtkcombobox.c:604 +#: gtk/gtkcombobox.c:695 msgid "The item which is currently active" msgstr "Det element som aktuelt er aktivt" -#: gtk/gtkcombobox.c:623 gtk/gtkuimanager.c:195 +#: gtk/gtkcombobox.c:714 gtk/gtkuimanager.c:195 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer" -#: gtk/gtkcombobox.c:624 +#: gtk/gtkcombobox.c:715 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Om kombinationsfelter skal have et rivaf-menuelement" -#: gtk/gtkcombobox.c:639 gtk/gtkentry.c:506 +#: gtk/gtkcombobox.c:730 gtk/gtkentry.c:522 msgid "Has Frame" msgstr "Med ramme" -#: gtk/gtkcombobox.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Om kombinationsfeltet tegner en ramme om barnet" -#: gtk/gtkcombobox.c:648 +#: gtk/gtkcombobox.c:739 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Om kombinationsfeltet tager fokus når den klikkes på med musen" -#: gtk/gtkcombobox.c:663 gtk/gtkmenu.c:484 +#: gtk/gtkcombobox.c:754 gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Afrivningstitel" -#: gtk/gtkcombobox.c:664 +#: gtk/gtkcombobox.c:755 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" @@ -1782,24 +1907,45 @@ msgid "" msgstr "" "En titel som vindueshåndteringen kan vise når denne menu bliver revet af" -#: gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:772 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "Sæt pop op-bredde" -#: gtk/gtkcombobox.c:682 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Om kanten skal vises eller ej" -#: gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:779 msgid "Appears as list" msgstr "Vises som liste" -#: gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Om kombinationsfelter skal ligne lister fremfor menuer" +#: gtk/gtkcombobox.c:796 +#, fuzzy +msgid "Arrow Size" +msgstr "Pilretning" + +#: gtk/gtkcombobox.c:797 +#, fuzzy +msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" +msgstr "Modellen for kombinationsfeltet" + +#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkentry.c:621 gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:622 +#: gtk/gtkviewport.c:122 +msgid "Shadow type" +msgstr "Skyggetype" + +#: gtk/gtkcombobox.c:813 +#, fuzzy +msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" +msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne" + #: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Størrelsesændringstilstand" @@ -1896,44 +2042,44 @@ msgstr "Handlingsområdekant" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Bredde på kanten omkring knapområdet nederst i vinduet" -#: gtk/gtkentry.c:461 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392 msgid "Cursor Position" msgstr "Markørposition" -#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtklabel.c:390 +#: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Den aktuelle position af indsætningsmarkøren i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:471 gtk/gtklabel.c:399 +#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402 msgid "Selection Bound" msgstr "Markeringsgrænse" -#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400 +#: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" "Positionen af den modsatte ende af markeringen i forhold til markøreren i " "tegn" -#: gtk/gtkentry.c:482 +#: gtk/gtkentry.c:498 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Om indtastningsindholdet kan ændres" -#: gtk/gtkentry.c:489 +#: gtk/gtkentry.c:505 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal længde" -#: gtk/gtkentry.c:490 +#: gtk/gtkentry.c:506 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Maksimalt antal tegn i indtastningsfeltet. Nul hvis der ikke er noget " "maksimum" -#: gtk/gtkentry.c:498 +#: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Visibility" msgstr "Synlighed" -#: gtk/gtkentry.c:499 +#: gtk/gtkentry.c:515 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -1941,30 +2087,30 @@ msgstr "" "FALSE viser det \"usynlige\" tegn i stedet for den faktiske tekst (til " "adgangskoder)" -#: gtk/gtkentry.c:507 +#: gtk/gtkentry.c:523 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE fjerner den ydre kant fra indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:515 +#: gtk/gtkentry.c:531 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkentry.c:538 msgid "Invisible character" msgstr "Usynligt tegn" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:539 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Tegnet som bruges når indholdet i indtastningsfeltet maskeres (i " "\"adgangskodetilstand\")" -#: gtk/gtkentry.c:530 +#: gtk/gtkentry.c:546 msgid "Activates default" msgstr "Aktiverer forvalg" -#: gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkentry.c:547 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1972,32 +2118,32 @@ msgstr "" "Om den forvalgte kontrol (som f.eks. den forvalgte knap i et " "meddelelsesvindue) aktiveres når der trykkes på returtasten" -#: gtk/gtkentry.c:537 +#: gtk/gtkentry.c:553 msgid "Width in chars" msgstr "Bredde i tegn" -#: gtk/gtkentry.c:538 +#: gtk/gtkentry.c:554 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Antal tegn der skal være plads til i feltet" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:563 msgid "Scroll offset" msgstr "Rulningsforskydning" -#: gtk/gtkentry.c:548 +#: gtk/gtkentry.c:564 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Antal punkter af indtastningsfeltet som rulles ud af skærmen til venstre" -#: gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:574 msgid "The contents of the entry" msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Vandret justering" -#: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2005,93 +2151,107 @@ msgstr "" "Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod " "venstre-layout." -#: gtk/gtkentry.c:590 +#: gtk/gtkentry.c:606 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Markér flere" -#: gtk/gtkentry.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:607 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:622 +msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkentry.c:890 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:863 gtk/gtklabel.c:620 +#: gtk/gtkentry.c:895 gtk/gtklabel.c:623 msgid "Select on focus" msgstr "Markér ved fokus" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:896 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus" -#: gtk/gtkentry.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:910 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:879 +#: gtk/gtkentry.c:911 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" msgstr "" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:236 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 msgid "Completion Model" msgstr "Fuldførelsesmodel" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:237 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:274 msgid "The model to find matches in" msgstr "Den model som fuldførelser findes i" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:243 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Mindste nøglelængde" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:244 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Mindste nøglelængde for søgenøglen for at kunne finde fuldførelser" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:554 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:564 msgid "Text column" msgstr "Tekstkolonne" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:260 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:297 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder strengene." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 msgid "Inline completion" msgstr "Integreretfuldførelse" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:317 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Om standardpræfiks skal indsættes automatisk" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:294 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Popup completion" msgstr "Pop op-fuldførelse" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:332 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Om fuldførelserne skal vises i et pop op-vindue" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:310 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:347 msgid "Popup set width" msgstr "Sæt pop op-bredde" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:311 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Hvis sand, vil pop op-vinduet have den samme størrelse som indtastningsfeltet" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:366 msgid "Popup single match" msgstr "Pop op enkelt match" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:367 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Hvis sand, vil pop op-vinduet vises for et enkelt match." +#: gtk/gtkentrycompletion.c:381 +#, fuzzy +msgid "Inline selection" +msgstr "Integreretfuldførelse" + +#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 +#, fuzzy +msgid "Your description here" +msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng" + #: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Synligt vindue" @@ -2128,11 +2288,11 @@ msgstr "Om udvideren er blevet åbnet for at afsløre underkontrollen" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Tekst for udviderens etiket" -#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:308 +#: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:311 msgid "Use markup" msgstr "Benyt opmærkning" -#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:309 +#: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:312 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()" @@ -2148,11 +2308,11 @@ msgstr "Etiketkontrol" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket" -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:743 msgid "Expander Size" msgstr "Udviderstørrelse" -#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:739 +#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse af udviderpilen" @@ -2225,11 +2385,11 @@ msgstr "Ekstra kontrol" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Kontrol givet af programmet til ekstra tilvalg." -#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142 +#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "Vælg flere" -#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil" @@ -2254,52 +2414,44 @@ msgstr "" "Om en filvælger i gem-tilstand vil fremvise et \"overskriv bekræftelse\"'s-" "vindue, hvis det er nødvendigt." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 msgid "Dialog" msgstr "Dialogvindue" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Filvælgervinduet der skal bruges." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titlen på filvælgervinduet." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Den ønskede bredde på knapkontrollen i tegn." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:613 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Standard-filvælgerbagende" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" - -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 -#: gtk/gtkstatusicon.c:154 +#: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216 +#: gtk/gtkstatusicon.c:184 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 msgid "The currently selected filename" msgstr "Navnet på den aktuelt valgte fil" -#: gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:532 msgid "Show file operations" msgstr "Vis filhandlingsknapper" -#: gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "Om knapper til oprettelse/manipulering af filer skal vises" -#: gtk/gtkfilesystem.c:389 +#: gtk/gtkfilesystem.c:382 msgid "Cancelled" msgstr "" -#: gtk/gtkfilesystem.c:390 +#: gtk/gtkfilesystem.c:383 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled" msgstr "" @@ -2419,11 +2571,6 @@ msgstr "Rammekantens udseende" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den normale rammeetiket" -#: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168 -#: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122 -msgid "Shadow type" -msgstr "Skyggetype" - #: gtk/gtkhandlebox.c:177 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Udseendet af den skygge der omgiver beholderen" @@ -2460,127 +2607,127 @@ msgstr "" "Om værdien fra snap_edge-egenskaben skal bruges eller en værdi der er afledt " "fra handle_position" -#: gtk/gtkiconview.c:517 +#: gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Selection mode" msgstr "Markeringstilstand" -#: gtk/gtkiconview.c:518 +#: gtk/gtkiconview.c:528 msgid "The selection mode" msgstr "Markeringstilstanden" -#: gtk/gtkiconview.c:536 +#: gtk/gtkiconview.c:546 msgid "Pixbuf column" msgstr "Pixbufkolonne" -#: gtk/gtkiconview.c:537 +#: gtk/gtkiconview.c:547 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Modelkolonnen hvorfra pixbuf-ikonet hentes fra" -#: gtk/gtkiconview.c:555 +#: gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra" # "markup" dækker over både opmærkning og tekst her -#: gtk/gtkiconview.c:574 +#: gtk/gtkiconview.c:584 msgid "Markup column" msgstr "Opmærkningskolonne" -#: gtk/gtkiconview.c:575 +#: gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "Modelkolonnen hvorfra tekst hentes fra, hvis Pango-opmærkning benyttes" -#: gtk/gtkiconview.c:582 +#: gtk/gtkiconview.c:592 msgid "Icon View Model" msgstr "Ikonvisningsmodel" -#: gtk/gtkiconview.c:583 +#: gtk/gtkiconview.c:593 msgid "The model for the icon view" msgstr "Modellen for ikonvisningen" -#: gtk/gtkiconview.c:599 +#: gtk/gtkiconview.c:609 msgid "Number of columns" msgstr "Antal kolonner" -#: gtk/gtkiconview.c:600 +#: gtk/gtkiconview.c:610 msgid "Number of columns to display" msgstr "Antallet af kolonner der skal vises" -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: gtk/gtkiconview.c:627 msgid "Width for each item" msgstr "Bredden for hvert objekt" -#: gtk/gtkiconview.c:618 +#: gtk/gtkiconview.c:628 msgid "The width used for each item" msgstr "Bredden der bruges for hvert objekt" -#: gtk/gtkiconview.c:634 +#: gtk/gtkiconview.c:644 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Mellemrum der indsættes mellem objekt-celler" -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:659 msgid "Row Spacing" msgstr "Rækkemellemrum" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:660 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterrækker" -#: gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkiconview.c:675 msgid "Column Spacing" msgstr "Kolonnemellemrum" -#: gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtkiconview.c:676 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Mellemrum der indsættes mellem gitterkolonner" -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:691 msgid "Margin" msgstr "Margen" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: gtk/gtkiconview.c:692 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Mellemrum der indsættes ved kanterne af ikonvisningen" -#: gtk/gtkiconview.c:698 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +#: gtk/gtkiconview.c:708 gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:275 +#: gtk/gtktoolbar.c:484 gtk/gtktrayicon-x11.c:96 msgid "Orientation" msgstr "Orientering" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: gtk/gtkiconview.c:709 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden" -#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkiconview.c:725 gtk/gtktreeview.c:602 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omsorteres" -#: gtk/gtkiconview.c:716 gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtkiconview.c:726 gtk/gtktreeview.c:603 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omsorteres" -#: gtk/gtkiconview.c:723 +#: gtk/gtkiconview.c:733 msgid "Selection Box Color" msgstr "Udvalgsfeltsfarve" -#: gtk/gtkiconview.c:724 +#: gtk/gtkiconview.c:734 msgid "Color of the selection box" msgstr "Farven på udvalgsfeltet" -#: gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:740 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Alpha-værdi for udvalgsfelt" -#: gtk/gtkiconview.c:731 +#: gtk/gtkiconview.c:741 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Gennemsigtigheden af udvalgsfeltet" -#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146 +#: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:176 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:177 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "En GdkPixbuf der skal fremvises" @@ -2593,7 +2740,7 @@ msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "En GdkPixmap der skal fremvises" # navn på struktur - se næste tekst for forklaring -#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -2609,11 +2756,11 @@ msgstr "Maske" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Maskebitkort der skal brugess med GdkImage eller GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:185 msgid "Filename to load and display" msgstr "Filnavn der skal indlæses og vises" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163 +#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:193 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Lager-id for et standardbillede der skal fremvises" @@ -2651,11 +2798,11 @@ msgstr "Animation" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation der skal fremvises" -#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178 +#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:208 msgid "Storage type" msgstr "Lagringstype" -#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:209 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Den repræsentation der bruges til billeddata" @@ -2671,23 +2818,23 @@ msgstr "Vis menubilleder" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Om billeder skal vises i menuer" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:587 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises" -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:298 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst for etiketten" -#: gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtklabel.c:305 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "En liste over stilegenskaber som skal anvendes på etikettens tekst" -#: gtk/gtklabel.c:323 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:577 msgid "Justification" msgstr "Justering" -#: gtk/gtklabel.c:324 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2697,11 +2844,11 @@ msgstr "" "IKKE nogen indflydelse på justeringen af etiketten inden for dens afsatte " "plads - se GtkMisc::xalign for det" -#: gtk/gtklabel.c:332 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: gtk/gtklabel.c:333 +#: gtk/gtklabel.c:336 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -2709,49 +2856,49 @@ msgstr "" "En streng med tegnet _ i forskellige positioner svarer til tegn i teksten " "der skal understreges" -#: gtk/gtklabel.c:340 +#: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Line wrap" msgstr "Linjeombrydning" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:344 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Hvis sat bliver linjer brudt hvis teksten bliver for bred" -#: gtk/gtklabel.c:356 +#: gtk/gtklabel.c:359 #, fuzzy msgid "Line wrap mode" msgstr "Linjeombrydning" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:360 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:364 +#: gtk/gtklabel.c:367 msgid "Selectable" msgstr "Kan markeres" -#: gtk/gtklabel.c:365 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Om etiketteksten kan markeres med musen" -#: gtk/gtklabel.c:371 +#: gtk/gtklabel.c:374 msgid "Mnemonic key" msgstr "Genvejstast" -#: gtk/gtklabel.c:372 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Genvejstasten for denne etiket" -#: gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtklabel.c:383 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Tilknyttet kontrol" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtklabel.c:384 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" "Den kontrol der skal aktiveres når etikettens genvejstast bliver tastet" -#: gtk/gtklabel.c:425 +#: gtk/gtklabel.c:428 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -2759,31 +2906,31 @@ msgstr "" "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis etiketten ikke har nok " "plads til at vise hele strengen" -#: gtk/gtklabel.c:465 +#: gtk/gtklabel.c:468 msgid "Single Line Mode" msgstr "Enkeltlinje-tilstand" -#: gtk/gtklabel.c:466 +#: gtk/gtklabel.c:469 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Om etiketten er i enkeltlinje-tilstand" -#: gtk/gtklabel.c:483 +#: gtk/gtklabel.c:486 msgid "Angle" msgstr "Vinkel" -#: gtk/gtklabel.c:484 +#: gtk/gtklabel.c:487 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Vinkel som etiketten roteres med" -#: gtk/gtklabel.c:504 +#: gtk/gtklabel.c:507 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Største bredde i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:505 +#: gtk/gtklabel.c:508 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Den størst ønskede bredde på etiketten i tegn" -#: gtk/gtklabel.c:621 +#: gtk/gtklabel.c:624 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Om indholdet af indtastningsfeltet markeres når feltet modtager fokus" @@ -2978,15 +3125,15 @@ msgstr "Ventetid før menuer dukker op" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Ventetid før undermenuerne i en menulinje dukker op" -#: gtk/gtkmenushell.c:344 +#: gtk/gtkmenushell.c:339 msgid "Take Focus" msgstr "Tag fokus" -#: gtk/gtkmenushell.c:345 +#: gtk/gtkmenushell.c:340 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "En sandhedsværdi der bestemmer om menuen tager tastatur-fokus" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menu" @@ -2994,75 +3141,75 @@ msgstr "Menu" msgid "The dropdown menu" msgstr "Kombinationsmenuen" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:97 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Billed-/etiketkant" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Bredden af kanten omkring etiketten og billedet i meddelelsesvinduet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:113 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Benyt adskillelseslinje" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" "Om der skal anbringes en adskillelslinje mellem meddelelsesvinduets tekst og " "knapperne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Meddelelsestype" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "Hvilken type besked det drejer sig om" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:135 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Meddelelsesknapper" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 #, fuzzy msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:168 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 #, fuzzy msgid "Use Markup" msgstr "Benyt opmærkning" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 #, fuzzy msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 #, fuzzy msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundær" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 #, fuzzy msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:199 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 #, fuzzy msgid "The image" msgstr "Værdien" @@ -3097,78 +3244,78 @@ msgstr "" "Andelen af mellemrum der skal tilføjes over og under kontrollen, i " "skærmpunkter" -#: gtk/gtknotebook.c:524 +#: gtk/gtknotebook.c:530 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gtk/gtknotebook.c:525 +#: gtk/gtknotebook.c:531 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for den aktuelle side" -#: gtk/gtknotebook.c:533 +#: gtk/gtknotebook.c:539 msgid "Tab Position" msgstr "Fanebladplacering" -#: gtk/gtknotebook.c:534 +#: gtk/gtknotebook.c:540 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene" -#: gtk/gtknotebook.c:541 +#: gtk/gtknotebook.c:547 msgid "Tab Border" msgstr "Fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:542 +#: gtk/gtknotebook.c:548 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne" -#: gtk/gtknotebook.c:550 +#: gtk/gtknotebook.c:556 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vandret fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:551 +#: gtk/gtknotebook.c:557 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne" -#: gtk/gtknotebook.c:559 +#: gtk/gtknotebook.c:565 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Lodret fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:560 +#: gtk/gtknotebook.c:566 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne" -#: gtk/gtknotebook.c:568 +#: gtk/gtknotebook.c:574 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faneblade" -#: gtk/gtknotebook.c:569 +#: gtk/gtknotebook.c:575 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Om faneblade skal vises eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:575 +#: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:582 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Om kanten skal vises eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:582 +#: gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Scrollable" msgstr "Med rulning" -#: gtk/gtknotebook.c:583 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis sand bliver rulningspile tilføjet hvis der er for mange faneblade til " "at alle kan vises" # se næste tekst for forklaring -#: gtk/gtknotebook.c:589 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktivér menu" -#: gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3176,124 +3323,133 @@ msgstr "" "Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at " "gå til en bestemt side" -#: gtk/gtknotebook.c:597 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:609 #, fuzzy msgid "Group ID" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:618 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: gtk/gtknotebook.c:619 +msgid "Group for tabs drag and drop" +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:625 msgid "Tab label" msgstr "Fanebladetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:614 +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen der vises i barnets fanebladsetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:620 +#: gtk/gtknotebook.c:632 msgid "Menu label" msgstr "Menuetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen der vises i barnets menupunkt" -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: gtk/gtknotebook.c:646 msgid "Tab expand" msgstr "Fanebladudvidning" -#: gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:647 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Om barnets faneblad skal udvides eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:641 +#: gtk/gtknotebook.c:653 msgid "Tab fill" msgstr "Fanebladudfyldning" -#: gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:654 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Om barnets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:648 +#: gtk/gtknotebook.c:660 msgid "Tab pack type" msgstr "Fanebladpakningstype" -#: gtk/gtknotebook.c:655 +#: gtk/gtknotebook.c:667 #, fuzzy msgid "Tab reorderable" msgstr "Kan omsorteres" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:668 #, fuzzy msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Om kanten skal vises eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:662 +#: gtk/gtknotebook.c:674 #, fuzzy msgid "Tab detachable" msgstr "Fanebladetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:663 +#: gtk/gtknotebook.c:675 #, fuzzy msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Om handlingen er aktiveret." -#: gtk/gtknotebook.c:678 gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: gtk/gtknotebook.c:690 gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundær tilbagepil" -#: gtk/gtknotebook.c:679 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: gtk/gtknotebook.c:706 gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundær fremadpil" -#: gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtknotebook.c:707 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Tilbagepil" -#: gtk/gtknotebook.c:710 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:722 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen" -#: gtk/gtknotebook.c:724 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:736 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "Fremadpil" -#: gtk/gtknotebook.c:725 gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen" -#: gtk/gtknotebook.c:739 +#: gtk/gtknotebook.c:751 #, fuzzy msgid "Tab overlap" msgstr "Fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:740 +#: gtk/gtknotebook.c:752 #, fuzzy msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Størrelse af udviderpilen" -#: gtk/gtknotebook.c:755 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Tab curvature" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:756 +#: gtk/gtknotebook.c:768 #, fuzzy msgid "Size of tab curvature" msgstr "Størrelse af mellemrumelementerne" @@ -3306,88 +3462,87 @@ msgstr "Brugerdata" msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "Anonym brugerdata-peger" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:163 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "Menuen af valg" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:170 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Størrelse af pop op-indikator" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:176 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Mellemrum omkring indikator" -#: gtk/gtkpaned.c:217 +#: gtk/gtkpaned.c:220 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Position af paneladskilleren i skærmpunkter (0 betyder helt til venstre/" "øverst)" -#: gtk/gtkpaned.c:225 +#: gtk/gtkpaned.c:228 msgid "Position Set" msgstr "Position sat" -#: gtk/gtkpaned.c:226 +#: gtk/gtkpaned.c:229 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE hvis positionsegenskaben skal bruges" -#: gtk/gtkpaned.c:232 +#: gtk/gtkpaned.c:235 msgid "Handle Size" msgstr "Håndtagsstørrelse" -#: gtk/gtkpaned.c:233 +#: gtk/gtkpaned.c:236 msgid "Width of handle" msgstr "Bredden af håndtaget" -#: gtk/gtkpaned.c:249 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "Minimal Position" msgstr "Mindste position" -#: gtk/gtkpaned.c:250 +#: gtk/gtkpaned.c:253 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Mindste mulige værdi for positionsegenskaben" -#: gtk/gtkpaned.c:267 +#: gtk/gtkpaned.c:270 msgid "Maximal Position" msgstr "Største position" -#: gtk/gtkpaned.c:268 +#: gtk/gtkpaned.c:271 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Største mulige værdi for positionsegenskaben" -#: gtk/gtkpaned.c:285 +#: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "Resize" msgstr "Kan ændre størrelse" -#: gtk/gtkpaned.c:286 +#: gtk/gtkpaned.c:289 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Om barnet kan udvide og skrumpe sammen med panelkontrollen" -#: gtk/gtkpaned.c:301 +#: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Shrink" msgstr "Tillad formindskelse" -#: gtk/gtkpaned.c:302 +#: gtk/gtkpaned.c:305 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Om barnet kan gøres mindre end dens pladstildeling" +#: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:259 +msgid "Embedded" +msgstr "" + +#: gtk/gtkplug.c:147 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the plug is embedded" +msgstr "Om statusikonet er synligt eller ej." + #: gtk/gtkpreview.c:106 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Om forhåndsvisningskontrollen skal optage al dens tildelte plads" -#: gtk/gtkprintbackend.c:261 -#, fuzzy -msgid "Default print backend" -msgstr "Standard-filvælgerbagende" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:262 -#, fuzzy -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" - #: gtk/gtkprinter.c:120 #, fuzzy msgid "Name of the printer" @@ -3492,12 +3647,12 @@ msgstr "" msgid "Printer settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:226 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:231 #, fuzzy msgid "Page Setup" msgstr "Sidestørrelsen" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:984 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1002 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -3507,153 +3662,153 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:857 +#: gtk/gtkprintoperation.c:875 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Standardhøjde" -#: gtk/gtkprintoperation.c:858 +#: gtk/gtkprintoperation.c:876 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:876 gtk/gtkprintunixdialog.c:244 +#: gtk/gtkprintoperation.c:894 gtk/gtkprintunixdialog.c:249 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:877 gtk/gtkprintunixdialog.c:245 +#: gtk/gtkprintoperation.c:895 gtk/gtkprintunixdialog.c:250 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:895 +#: gtk/gtkprintoperation.c:913 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Ikonnavn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:896 +#: gtk/gtkprintoperation.c:914 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:919 +#: gtk/gtkprintoperation.c:937 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Antal kanaler" -#: gtk/gtkprintoperation.c:920 +#: gtk/gtkprintoperation.c:938 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Antal rækker i tabellen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:234 +#: gtk/gtkprintoperation.c:959 gtk/gtkprintunixdialog.c:239 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Nuværende alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:235 +#: gtk/gtkprintoperation.c:960 gtk/gtkprintunixdialog.c:240 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Sidestørrelsen for justeringen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:981 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Benyt alfa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:964 +#: gtk/gtkprintoperation.c:982 msgid "" -"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page " -"and not the corner of the imageable area" +"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " +"not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1003 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1002 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1020 #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Haster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1003 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1020 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1038 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Dialogvindue" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" # se foregående "Rules Hint" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1062 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Tillad skiftende rækker" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 gtk/gtkprintoperation.c:1069 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 gtk/gtkprintoperation.c:1087 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Filnavn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1084 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1102 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Afkrydsningstilstanden for knappen" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1122 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1123 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" # RETMIG: er dette rigtigt? -#: gtk/gtkprintoperation.c:1123 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1141 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Brugerdefineret palet" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1124 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1142 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:227 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:232 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:252 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:257 #, fuzzy msgid "Selected Printer" msgstr "Det valgte år" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:253 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:258 #, fuzzy msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Det element som aktuelt er aktivt" -#: gtk/gtkprogress.c:100 +#: gtk/gtkprogress.c:99 msgid "Activity mode" msgstr "Aktivitetstilstand" -#: gtk/gtkprogress.c:101 +#: gtk/gtkprogress.c:100 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" "Hvis sand er GtkProgress-kontrollen i aktivitetstilstand hvilket betyder at " "den signalerer at der sker noget, men ikke hvor meget aktiviteten er færdig. " @@ -3665,58 +3820,53 @@ msgid "Show text" msgstr "Vis tekst" #: gtk/gtkprogress.c:109 -msgid "Whether the progress is shown as text" +#, fuzzy +msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Vis fremgang som tekst" -#: gtk/gtkprogress.c:116 +#: gtk/gtkprogress.c:115 msgid "Text x alignment" msgstr "Vandret tekstjustering" -#: gtk/gtkprogress.c:117 +#: gtk/gtkprogress.c:116 +#, fuzzy msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" +"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " +"layouts." msgstr "" -"Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den vandrette justering af teksten i " -"fremgangskontrollen" +"Vandret justering, fra 0 (venstre) til 1 (højre). Omvendt for højre mod " +"venstre-layout." -#: gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkprogress.c:122 msgid "Text y alignment" msgstr "Lodret tekstjustering" -#: gtk/gtkprogress.c:126 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i " -"fremgangskontrollen" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:324 gtk/gtkspinbutton.c:204 -msgid "Adjustment" -msgstr "Justering" +#: gtk/gtkprogress.c:123 +#, fuzzy +msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." +msgstr "Lodret justering, fra 0 (øverst) til 1 (nederst)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:121 +#: gtk/gtkprogressbar.c:123 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment der er tilknyttet statuslinjen (FORÆLDET)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:129 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientering og vækstretning for fremgangsmåleren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:137 +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 msgid "Bar style" msgstr "Linjetype" -#: gtk/gtkprogressbar.c:138 +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Angiver den visuelle stil for linjen i procenttilstand (FORÆLDET)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:146 +#: gtk/gtkprogressbar.c:148 msgid "Activity Step" msgstr "Aktivitetsskridt" -#: gtk/gtkprogressbar.c:147 +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Den forøgelse der bruges til hver gentagelse i aktivitetstilstand (FORÆLDET)" @@ -3733,11 +3883,11 @@ msgstr "" "Antallet af blokke som kan være i statuslinjens areal i aktivitetstilstand " "(FORÆLDET)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:166 +#: gtk/gtkprogressbar.c:164 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Adskilte blokke" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:165 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3745,36 +3895,46 @@ msgstr "" "Antallet af adskilte blokke i statuslinjen (når den vises på den \"diskrete" "\" måde)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:176 +#: gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "Fraction" msgstr "Brøkdel" -#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:173 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Den brøkdel af det totale arbejde der er blevet fuldført" -#: gtk/gtkprogressbar.c:186 +#: gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Pulse Step" msgstr "Pulseringsskridt" -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Brøkdelen af den totale fremgang som blokken skal bevæge sig frem og tilbage " "ved pulser" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Den tekst der skal vises i statuslinjen" -#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkprogressbar.c:211 +#, fuzzy msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all" +"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " +"have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" "Det foretrukne sted at ellipsegøre strengen hvis statuslinjen ikke har nok " "plads til at vise hele strengen, hvis noget overhovedet kan vises" +#: gtk/gtkprogressbar.c:218 +#, fuzzy +msgid "XSpacing" +msgstr "Mellemrum" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:219 +msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." +msgstr "" + #: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "Værdien" @@ -3787,10 +3947,6 @@ msgstr "" "Værdien som returneres af gtk_radio_action_get_current_value() når denne " "handling er den aktuelle handling for dens gruppe." -#: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - #: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Den radiohandling hvis gruppe denne handling tilhører." @@ -3814,126 +3970,150 @@ msgstr "Den radioknap hvis gruppe denne kontrol tilhører." msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Den radiomenuknap hvis gruppe denne kontrol tilhører." -#: gtk/gtkrange.c:315 +#: gtk/gtkrange.c:323 msgid "Update policy" msgstr "Opdateringspolitik" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Hvordan intervallet skal opdateres på skærmen" -#: gtk/gtkrange.c:325 +#: gtk/gtkrange.c:333 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment som indeholder den aktuelle værdi af dette intervalobjekt" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Inverted" msgstr "Omvendt" -#: gtk/gtkrange.c:333 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Vend den retning om som skyderen skal bevæges i for at forøge intervalværdien" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:341 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: gtk/gtkrange.c:357 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:350 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: gtk/gtkrange.c:375 +msgid "Show Fill Level" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:376 +msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:392 +msgid "Restrict to Fill Level" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:393 +msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:408 +msgid "Fill Level" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:409 +msgid "The fill level." +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:417 msgid "Slider Width" msgstr "Skyderbredde" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:418 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Bredden af rullebjælken eller skaleringsgrebet" # trough = trug -#: gtk/gtkrange.c:365 +#: gtk/gtkrange.c:425 msgid "Trough Border" msgstr "Fordybningskant" -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: gtk/gtkrange.c:426 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mellemrum mellem greb og den ydre fordybningskant" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: gtk/gtkrange.c:433 msgid "Stepper Size" msgstr "Pileknapstørrelse" -#: gtk/gtkrange.c:374 +#: gtk/gtkrange.c:434 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Længden af pileknapperne ved enderne" -#: gtk/gtkrange.c:389 +#: gtk/gtkrange.c:449 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Pileknapmellemrum" -#: gtk/gtkrange.c:390 +#: gtk/gtkrange.c:450 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mellemrum mellem pileknapper og greb" -#: gtk/gtkrange.c:397 +#: gtk/gtkrange.c:457 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Vandret forskydning af pil" -#: gtk/gtkrange.c:398 +#: gtk/gtkrange.c:458 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor lang i x-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned" -#: gtk/gtkrange.c:405 +#: gtk/gtkrange.c:465 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Lodret forskydning af pil" -#: gtk/gtkrange.c:406 +#: gtk/gtkrange.c:466 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Hvor lang i y-retningen pilen flyttes når knappen trykkes ned" -#: gtk/gtkrange.c:414 +#: gtk/gtkrange.c:474 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:415 +#: gtk/gtkrange.c:475 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:426 +#: gtk/gtkrange.c:486 msgid "Trough Side Details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:487 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:503 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:504 msgid "" -"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and " +"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" @@ -4023,12 +4203,12 @@ msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen" msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Det aktuelle filter for vælge hvilke filer der vises" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:208 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:212 #, fuzzy msgid "Show Numbers" msgstr "Vis ugenumre" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:213 #, fuzzy msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer" @@ -4082,10 +4262,6 @@ msgstr "Metrisk" msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Den metriske enhed der bruges for linealen" -#: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:222 -msgid "Digits" -msgstr "Cifre" - #: gtk/gtkscale.c:143 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Antallet af decimalpladser der vises i værdien" @@ -4149,11 +4325,11 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:562 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vandret justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Lodret justering" @@ -4204,20 +4380,30 @@ msgstr "Skyggetype" msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Kantstil omkring indholdet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#, fuzzy +msgid "Scrollbars within bevel" +msgstr "Rullebjælkemellemrum" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +#, fuzzy +msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" +msgstr "Antal skærmpunkter mellem rullebjælkerne og rullevinduet" + +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Rullebjælkemellemrum" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Antal skærmpunkter mellem rullebjælkerne og rullevinduet" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:301 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 #, fuzzy msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Vinduesposition" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:302 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:316 #, fuzzy msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " @@ -4232,11 +4418,11 @@ msgstr "Tegn" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank" -#: gtk/gtksettings.c:190 +#: gtk/gtksettings.c:203 msgid "Double Click Time" msgstr "Dobbeltklikstid" -#: gtk/gtksettings.c:191 +#: gtk/gtksettings.c:204 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -4244,11 +4430,11 @@ msgstr "" "Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et " "dobbeltklik (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:198 +#: gtk/gtksettings.c:211 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dobbeltkliksafstand" -#: gtk/gtksettings.c:199 +#: gtk/gtksettings.c:212 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -4256,264 +4442,383 @@ msgstr "" "Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et " "dobbeltklik (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:206 +#: gtk/gtksettings.c:228 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinkning" -#: gtk/gtksettings.c:207 +#: gtk/gtksettings.c:229 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Lad markøren blinke" -#: gtk/gtksettings.c:214 +#: gtk/gtksettings.c:236 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Markørblinkningstid" -#: gtk/gtksettings.c:215 -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +#: gtk/gtksettings.c:237 +#, fuzzy +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" +msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder" + +#: gtk/gtksettings.c:256 +#, fuzzy +msgid "Cursor Blink Timeout" +msgstr "Markørblinkningstid" + +#: gtk/gtksettings.c:257 +#, fuzzy +msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Længden af markørblinkningscyklussen, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:222 +#: gtk/gtksettings.c:264 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:265 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst" -#: gtk/gtksettings.c:230 +#: gtk/gtksettings.c:272 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: gtk/gtksettings.c:231 +#: gtk/gtksettings.c:273 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses" -#: gtk/gtksettings.c:239 +#: gtk/gtksettings.c:281 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikontemanavn" -#: gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema der skal bruges" -#: gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:290 #, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Ikontemanavn" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:291 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Navn på ikontema der skal bruges" -#: gtk/gtksettings.c:257 +#: gtk/gtksettings.c:299 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nøgletemanavn" -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:300 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses" -#: gtk/gtksettings.c:266 +#: gtk/gtksettings.c:308 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menulinjegenvej" -#: gtk/gtksettings.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:309 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen" -#: gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:317 msgid "Drag threshold" msgstr "Trækketærskel" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:326 msgid "Font Name" msgstr "Skrifttypenavn" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Name of default font to use" msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:335 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:344 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:354 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-udjævning" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard" -#: gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:364 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-knibning" -#: gtk/gtksettings.c:323 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard" -#: gtk/gtksettings.c:332 +#: gtk/gtksettings.c:374 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintgrad" -#: gtk/gtksettings.c:333 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Graden af knibning der skal benyttes; hintnone, hintslight, hintmedium eller " "hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:343 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" "Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"" -#: gtk/gtksettings.c:352 +#: gtk/gtksettings.c:394 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: gtk/gtksettings.c:353 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:404 msgid "Cursor theme name" msgstr "Markørtema-navn" -#: gtk/gtksettings.c:363 +#: gtk/gtksettings.c:405 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Navn på markørtema der skal bruges" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:413 msgid "Cursor theme size" msgstr "Markørtema-størrelse" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:414 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Markørernes størrelse" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: gtk/gtksettings.c:424 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knap-orden" -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: gtk/gtksettings.c:425 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:442 +#, fuzzy +msgid "Alternative sort indicator direction" +msgstr "Alternativ knap-orden" + +#: gtk/gtksettings.c:443 +msgid "" +"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " +"inverted compared to the default (where down means ascending)" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:451 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:452 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:461 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:469 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:470 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:419 +#: gtk/gtksettings.c:479 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:480 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:429 +#: gtk/gtksettings.c:489 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "Udviderstørrelse" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:525 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Farverum" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:526 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:535 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "Animation" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:536 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:554 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:555 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:507 +#: gtk/gtksettings.c:572 +#, fuzzy +msgid "Tooltip timeout" +msgstr "Værktøjtip" + +#: gtk/gtksettings.c:573 +msgid "Timeout before tooltip is shown" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:598 +msgid "Tooltip browse timeout" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:599 +msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:620 +msgid "Tooltip browse mode timeout" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:621 +#, fuzzy +msgid "Timeout after which browse mode is disabled" +msgstr "Den buffer som vises" + +#: gtk/gtksettings.c:640 +msgid "Keynav Cursor Only" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:641 +msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:658 +msgid "Keynav Wrap Around" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:659 +#, fuzzy +msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" +msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen" + +#: gtk/gtksettings.c:679 +msgid "Error Bell" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:680 +msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:697 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "Farverum" -#: gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:698 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksizegroup.c:267 +#: gtk/gtksettings.c:706 +msgid "Default file chooser backend" +msgstr "Standard-filvælgerbagende" + +#: gtk/gtksettings.c:707 +msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" +msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" + +#: gtk/gtksettings.c:724 +#, fuzzy +msgid "Default print backend" +msgstr "Standard-filvælgerbagende" + +#: gtk/gtksettings.c:725 +#, fuzzy +msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" +msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" + +#: gtk/gtksettings.c:748 +msgid "Default command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:749 +msgid "Command to run when displaying a print preview" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:765 +#, fuzzy +msgid "Enable Mnemonics" +msgstr "Animation" + +#: gtk/gtksettings.c:766 +#, fuzzy +msgid "Whether labels should have mnemonics" +msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser" + +#: gtk/gtksettings.c:782 +#, fuzzy +msgid "Enable Accelerators" +msgstr "Kan ændre genveje" + +#: gtk/gtksettings.c:783 +#, fuzzy +msgid "Whether menu items should have accelerators" +msgstr "Om afrivningsmenupunkter skal tilføjes til menuer" + +#: gtk/gtksizegroup.c:277 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" -#: gtk/gtksizegroup.c:268 +#: gtk/gtksizegroup.c:278 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -4521,11 +4826,11 @@ msgstr "" "De retninger som størrelsesgruppen påvirker de forespurgte størrelser for " "dens kontroller" -#: gtk/gtksizegroup.c:284 +#: gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorér skjult" -#: gtk/gtksizegroup.c:285 +#: gtk/gtksizegroup.c:295 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" @@ -4533,65 +4838,57 @@ msgstr "" "Hvis sand, vil skjulte kontroller blive ignoreret under bestemmelse af " "størrelsen for gruppen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:205 +#: gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Den justering som indeholder værdien for rulleknappen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:212 +#: gtk/gtkspinbutton.c:215 msgid "Climb Rate" msgstr "Klatrerate" -#: gtk/gtkspinbutton.c:213 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Accelerationsgraden når en knap holdes nede" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:223 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Antallet af decimale pladser at vise" - # se næste tekst for forklaring -#: gtk/gtkspinbutton.c:232 +#: gtk/gtkspinbutton.c:235 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Fastlås til skridtværdier" -#: gtk/gtkspinbutton.c:233 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Skift automatisk fejlagtige værdier til rulleknappens nærmeste skridtværdi" -#: gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Numeric" msgstr "Numerisk" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Ignorér ikke-numeriske tegn" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Wrap" msgstr "Ombryd" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Start forfra hvis rulleknappen når en grænse" -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Update Policy" msgstr "Opdateringspolitik" -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Om rulleknappen altid skal opdatere sig eller kun når værdien er gyldig" -#: gtk/gtkspinbutton.c:266 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny" -#: gtk/gtkspinbutton.c:275 +#: gtk/gtkspinbutton.c:278 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Kantstil omkring rulleknappen" @@ -4603,26 +4900,40 @@ msgstr "Har udvidelsesgreb" msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Om statuslinjen har et greb for at ændre størrelsen på vinduet" -#: gtk/gtkstatusbar.c:169 +#: gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Kanttype omkring statuslinjeteksten" -#: gtk/gtkstatusicon.c:188 +#: gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "The size of the icon" msgstr "Ikonets størrelse" -#: gtk/gtkstatusicon.c:197 +#: gtk/gtkstatusicon.c:228 +#, fuzzy +msgid "The screen where this status icon will be displayed" +msgstr "Den skærm hvor dette vindue vises" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "Blinking" msgstr "Blinkende" -#: gtk/gtkstatusicon.c:198 +#: gtk/gtkstatusicon.c:236 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Om statusikonet blinker eller ej." -#: gtk/gtkstatusicon.c:206 +#: gtk/gtkstatusicon.c:244 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Om statusikonet er synligt eller ej." +#: gtk/gtkstatusicon.c:260 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the status icon is embedded" +msgstr "Om statusikonet er synligt eller ej." + +#: gtk/gtkstatusicon.c:276 gtk/gtktrayicon-x11.c:97 +msgid "The orientation of the tray" +msgstr "Feltes orientering" + #: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Rækker" @@ -4798,24 +5109,24 @@ msgid "" "destination" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:171 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Navn på mærke" -#: gtk/gtktexttag.c:172 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Navn til at referere til tekstmærket med - NULL for anonyme mærker" -#: gtk/gtktexttag.c:190 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor" # se næste tekst for forklaring -#: gtk/gtktexttag.c:197 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve" -#: gtk/gtktexttag.c:198 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -4823,43 +5134,43 @@ msgstr "" "Om baggrundsfarven fylder hele linjehøjden eller kun højden af de mærkede " "tegn" -#: gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "Stiplingsmaske for baggrund" -#: gtk/gtktexttag.c:207 +#: gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstbaggrunden" -#: gtk/gtktexttag.c:224 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Forgrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:232 +#: gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Stiplingsmaske for forgrund" -#: gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmap der skal bruges som en maske ved optegning af tekstforgrunden" -#: gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Tekstretning" -#: gtk/gtktexttag.c:241 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Tekstretning, f.eks. højre-mod-venstre eller venstre-mod-højre" -#: gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Skriftstil som en PangoStyle, f.eks. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Skriftvariant som en PangoVariant, f.eks. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -4867,15 +5178,15 @@ msgstr "" "Skriftvægt som et heltal, jvf. prædefinerede værdier i PangoWeight; f.eks. " "PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:319 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Skriftstrækning som en PangoStretch, f.eks. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:328 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Skrifttypens størrelse i Pango-enheder" -#: gtk/gtktexttag.c:338 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -4886,11 +5197,11 @@ msgstr "" "og anbefales derfor. Pango prædefinerer nogle skaleringen, f.eks. " "PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:578 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Venstre, højre- eller centrumjustering" -#: gtk/gtktexttag.c:377 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -4899,31 +5210,31 @@ msgstr "" "tip når teksten fremvises. Hvis den ikke er sat, vil et hensigtsmæssigt " "forvalg blive brugt." -#: gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Venstre margen" -#: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:587 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Bredde på venstre margen i skærmpunkter" -#: gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Højre margen" -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:597 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Bredde på højre margen i skærmpunkter" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:606 msgid "Indent" msgstr "Indrykning" -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:607 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Indrykning for afsnittet, i skærmpunkter" -#: gtk/gtktexttag.c:417 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -4931,236 +5242,244 @@ msgstr "" "Afstand fra grundlinjen op til teksten (hvis negativ ned til teksten) i " "Pango-enheder" -#: gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Mellemrum over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:531 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Antal punkter mellemrum over afsnit" -#: gtk/gtktexttag.c:436 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Mellemrum under linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:541 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Antal punkter mellemrum under afsnit" -#: gtk/gtktexttag.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Mellemrum inde i ombrydning" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:551 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Antal punkter mellemrum mellem ombrudte linjer i et afsnit" -#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:569 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Om linjer skal brydes mellem ord, mellem tegn eller aldrig" -#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:616 msgid "Tabs" msgstr "Tabulatorer" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:617 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Brugerdefinerede tabulatorer for denne tekst" -#: gtk/gtktexttag.c:502 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Usynlig" -#: gtk/gtktexttag.c:503 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Om denne tekst skjules." -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Navn på paragraf-baggrundsfarve" -#: gtk/gtktexttag.c:518 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en streng" -#: gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf-baggrundsfarve" -#: gtk/gtktexttag.c:534 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Paragraf-baggrundsfarve som en (evt. ikke-allokeret) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:554 +msgid "Margin Accumulates" +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:555 +msgid "Whether left and right margins accumulate." +msgstr "" + +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Fuld højde for baggrundsfarve sat" -#: gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundshøjden" -#: gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "Stiplingsmaske for baggrund sat" -#: gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Om dette mærke påvirker baggrundsstiplingen" -#: gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Stiplingsmaske for forgrund sat" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Om dette mærke påvirker forgrundsstiplingen" -#: gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Justering sat" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Om dette mærke påvirker afsnitsjusteringen" -#: gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Venstre margen sat" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Om dette mærke påvirker den venstre margen" -#: gtk/gtktexttag.c:607 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Indrykning sat" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Om dette mærke påvirker indrykningen" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Mellemrum over linjer sat" -#: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter over linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:619 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Mellemrum under linjer sat" -#: gtk/gtktexttag.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Mellemrum inden i ombrydning sat" -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Om dette mærke påvirker antallet af punkter mellem delte linjer" -#: gtk/gtktexttag.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Højre margen sat" -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Om dette mærke påvirker den højre margen" -#: gtk/gtktexttag.c:639 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Ombrydningstilstand sat" -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Om dette mærke påvirker linjedelingstilstanden" -#: gtk/gtktexttag.c:643 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "Tabulatorer sat" -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Om dette mærke påvirker tabulatorer" -#: gtk/gtktexttag.c:647 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Usynlighed sat" -#: gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Om dette mærke påvirker synligheden af teksten" -#: gtk/gtktexttag.c:651 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf-baggrund sat" -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Om dette mærke påvirker paragraf-baggrundsfarven" -#: gtk/gtktextview.c:518 +#: gtk/gtktextview.c:530 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Mellemrum over linjer" -#: gtk/gtktextview.c:528 +#: gtk/gtktextview.c:540 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Mellemrum under linjer" -#: gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:550 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Mellemrum inden i ombrydning" -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:568 msgid "Wrap Mode" msgstr "Ombrydningstilstand" -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left Margin" msgstr "Venstre margen" -#: gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:596 msgid "Right Margin" msgstr "Højre margen" -#: gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktextview.c:624 msgid "Cursor Visible" msgstr "Markør synlig" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:625 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Vis indsætningsmarkøren" -#: gtk/gtktextview.c:620 +#: gtk/gtktextview.c:632 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:633 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Den buffer som vises" -#: gtk/gtktextview.c:628 +#: gtk/gtktextview.c:640 msgid "Overwrite mode" msgstr "Overskrivningstilstand" -#: gtk/gtktextview.c:629 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Om indtast tekst oversskrive eksisterende indhold" -#: gtk/gtktextview.c:636 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Accepts tab" msgstr "Accepterer tabulator" -#: gtk/gtktextview.c:637 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Om tabulatortasten vil resultere i at et tabulatortegn indsættes" -#: gtk/gtktextview.c:646 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Error underline color" msgstr "Fejlunderstregningsfarve" -#: gtk/gtktextview.c:647 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Farve som understregninger af fejl skal tegnes med" @@ -5178,20 +5497,20 @@ msgstr "" msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej" -#: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Om afkrydsningsknappen skal være trykket ind eller ej" # værktøjstip til når knappen er i en inkonsistent tilstand -#: gtk/gtktogglebutton.c:113 +#: gtk/gtktogglebutton.c:111 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Om afkrydsningsknappen er i en \"mellemtilstand\"" -#: gtk/gtktogglebutton.c:120 +#: gtk/gtktogglebutton.c:118 msgid "Draw Indicator" msgstr "Vis indikator" -#: gtk/gtktogglebutton.c:121 +#: gtk/gtktogglebutton.c:119 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Vis afkrydsningsdelen af knappen" @@ -5362,10 +5681,6 @@ msgstr "" "Om værktøjslinjeelementet anses for at være vigtig. Hvis sand vises tekst i " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:98 -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Feltes orientering" - #: gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort-model" @@ -5374,343 +5689,343 @@ msgstr "TreeModelSort-model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere" -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:554 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView-model" -#: gtk/gtktreeview.c:550 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modellen for trævisningen" -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vandret justering for kontrollen" -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Lodret justering for kontrollen" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Headers Visible" msgstr "Synlige hoveder" -#: gtk/gtktreeview.c:574 +#: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne" -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klikbare overskrifter" -#: gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser" -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Expander Column" msgstr "Udviderkolonne" # RETMIG: dette giver ikke mening? -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen" # se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre -#: gtk/gtktreeview.c:605 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Rules Hint" msgstr "Skiftende rækker" -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver" -#: gtk/gtktreeview.c:613 +#: gtk/gtktreeview.c:618 msgid "Enable Search" msgstr "Aktivér søgning" -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Search Column" msgstr "Søgekolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved søgning gennem kode" -#: gtk/gtktreeview.c:642 +#: gtk/gtktreeview.c:647 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fast højde-tilstand" -#: gtk/gtktreeview.c:643 +#: gtk/gtktreeview.c:648 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme " "højde" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:668 msgid "Hover Selection" msgstr "Svævendemarkering" -#: gtk/gtktreeview.c:664 +#: gtk/gtktreeview.c:669 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Om markeringen skal følge markøren" -#: gtk/gtktreeview.c:683 +#: gtk/gtktreeview.c:688 msgid "Hover Expand" msgstr "Svævende udvidelse" -#: gtk/gtktreeview.c:684 +#: gtk/gtktreeview.c:689 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem" -#: gtk/gtktreeview.c:691 +#: gtk/gtktreeview.c:696 #, fuzzy msgid "Show Expanders" msgstr "Er udvidende" -#: gtk/gtktreeview.c:692 +#: gtk/gtktreeview.c:697 #, fuzzy msgid "View has expanders" msgstr "Er udvidende" -#: gtk/gtktreeview.c:699 +#: gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Level Indentation" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:700 +#: gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:709 +#: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "Rubber Banding" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:710 +#: gtk/gtktreeview.c:715 #, fuzzy msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Om det er muligt at vælge mere end én fil" -#: gtk/gtktreeview.c:717 +#: gtk/gtktreeview.c:722 #, fuzzy msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktivér piletaster" -#: gtk/gtktreeview.c:718 +#: gtk/gtktreeview.c:723 #, fuzzy msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Om kanten skal vises eller ej" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:731 #, fuzzy msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktivér piletaster" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: gtk/gtktreeview.c:732 #, fuzzy msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Om kanten skal vises eller ej" -#: gtk/gtktreeview.c:747 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lodret adskillelsesbredde" -#: gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" -#: gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Vandret adskillelsesbredde" -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" # se foregående "Rules Hint" -#: gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtktreeview.c:770 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillad skiftende rækker" -#: gtk/gtktreeview.c:766 +#: gtk/gtktreeview.c:771 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver" -#: gtk/gtktreeview.c:772 +#: gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indryk udvidere" -#: gtk/gtktreeview.c:773 +#: gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Ryk udviderne ind" -#: gtk/gtktreeview.c:779 +#: gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Even Row Color" msgstr "Lige række-farve" -#: gtk/gtktreeview.c:780 +#: gtk/gtktreeview.c:785 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farve der benyttes til lige rækker" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: gtk/gtktreeview.c:791 msgid "Odd Row Color" msgstr "Ulige række-farve" -#: gtk/gtktreeview.c:787 +#: gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:798 msgid "Row Ending details" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:794 +#: gtk/gtktreeview.c:799 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" -#: gtk/gtktreeview.c:800 +#: gtk/gtktreeview.c:805 #, fuzzy msgid "Grid line width" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:806 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: gtk/gtktreeview.c:812 #, fuzzy msgid "Tree line width" msgstr "Den faste bredde" -#: gtk/gtktreeview.c:808 +#: gtk/gtktreeview.c:813 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: gtk/gtktreeview.c:819 #, fuzzy msgid "Grid line pattern" msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje" -#: gtk/gtktreeview.c:815 +#: gtk/gtktreeview.c:820 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: gtk/gtktreeview.c:826 #, fuzzy msgid "Tree line pattern" msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje" -#: gtk/gtktreeview.c:822 +#: gtk/gtktreeview.c:827 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:187 msgid "Whether to display the column" msgstr "Om kolonnen skal vises" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 gtk/gtkwindow.c:509 msgid "Resizable" msgstr "Kan ændre størrelse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Brugeren kan ændre størrelsen af kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuel bredde af kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Mellemrum der indsættes mellem celler" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Sizing" msgstr "Størrelsefastsættelse" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Størrelsesændringstilstand for kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Fixed Width" msgstr "Fast bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Den aktuelle faste bredde af kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Minimum Width" msgstr "Mindste bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Den mindst tilladte bredde af kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Maximum Width" msgstr "Største bredde" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Den størst tilladte bredde af kolonnen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titel som vises i kolonneoverskriften" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Kolonne får del af ekstra bredde allokeret til kontrollen" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Clickable" msgstr "Klikbar" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Om overskriften kan klikkes på" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Widget" msgstr "Kontrol" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" "Kontrol som skal anbringes i knappen i toppen af kolonnen i stedet for " "kolonnens titel" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Vandret justering for kolonneoverskriftens tekst eller kontrol" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Om kolonnen kan omsorteres efter overskrifterne" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 msgid "Sort indicator" msgstr "Sorteringsindikator" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Om sorteringsindikatoren skal vises" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 msgid "Sort order" msgstr "Sorteringsrækkefølge" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Den sorteringsretning sorteringsindikatoren skal pege i" @@ -5746,28 +6061,28 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Widget name" msgstr "Kontrolnavn" -#: gtk/gtkwidget.c:419 +#: gtk/gtkwidget.c:441 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på kontrollen" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Parent widget" msgstr "Ophavskontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:448 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:455 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørgsel" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -5775,11 +6090,11 @@ msgstr "" "Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Height request" msgstr "Højdeforespørgsel" -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -5787,86 +6102,86 @@ msgstr "" "Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" -#: gtk/gtkwidget.c:452 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Om kontrollen er synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:459 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Om kontrollen tager mod inddata" # se næste for forklaring - suboptimalt -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: gtk/gtkwidget.c:487 msgid "Application paintable" msgstr "Program må tegne" -#: gtk/gtkwidget.c:466 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: gtk/gtkwidget.c:494 msgid "Can focus" msgstr "Accepterer fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:473 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:480 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Is focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:487 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:515 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: gtk/gtkwidget.c:494 +#: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:522 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: gtk/gtkwidget.c:529 msgid "Receives default" msgstr "Modtager forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis TRUE, modtager kontrollen standardhandlingen når den er fokuseret" # original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men # "sammensat" er dækkende -#: gtk/gtkwidget.c:514 +#: gtk/gtkwidget.c:536 msgid "Composite child" msgstr "Sammensat" -#: gtk/gtkwidget.c:515 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: gtk/gtkwidget.c:543 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:522 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -5874,79 +6189,99 @@ msgstr "" "Kontrollens stil der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se " "ud (farver osv.)" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: gtk/gtkwidget.c:550 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager" -#: gtk/gtkwidget.c:536 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Extension events" msgstr "Udvidede hændelser" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Den maske der afgør hvilke former for udvidelseshændelser denne kontrol " "modtager" -#: gtk/gtkwidget.c:544 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "No show all" msgstr "Ingen vis alle" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:1483 +#: gtk/gtkwidget.c:584 +#, fuzzy +msgid "Has tooltip" +msgstr "Værktøjtip" + +#: gtk/gtkwidget.c:585 +#, fuzzy +msgid "Whether this widget has a tooltip" +msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset" + +#: gtk/gtkwidget.c:606 +#, fuzzy +msgid "Tooltip markup" +msgstr "Værktøjtip" + +#: gtk/gtkwidget.c:607 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip for this widget" +msgstr "Indholdet i indtastningsfeltet" + +#: gtk/gtkwidget.c:1644 msgid "Interior Focus" msgstr "Indvendig fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1484 +#: gtk/gtkwidget.c:1645 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen" -#: gtk/gtkwidget.c:1490 +#: gtk/gtkwidget.c:1651 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: gtk/gtkwidget.c:1491 +#: gtk/gtkwidget.c:1652 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje" -#: gtk/gtkwidget.c:1497 +#: gtk/gtkwidget.c:1658 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:1498 +#: gtk/gtkwidget.c:1659 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren" -#: gtk/gtkwidget.c:1503 +#: gtk/gtkwidget.c:1664 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusudfyldning" -#: gtk/gtkwidget.c:1504 +#: gtk/gtkwidget.c:1665 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens 'boks'" -#: gtk/gtkwidget.c:1509 +#: gtk/gtkwidget.c:1670 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarve" -#: gtk/gtkwidget.c:1510 +#: gtk/gtkwidget.c:1671 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:1515 +#: gtk/gtkwidget.c:1676 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarve" -#: gtk/gtkwidget.c:1516 +#: gtk/gtkwidget.c:1677 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5954,121 +6289,132 @@ msgstr "" "Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved " "redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:1521 +#: gtk/gtkwidget.c:1682 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Formatforhold for markørlinje" -#: gtk/gtkwidget.c:1522 +#: gtk/gtkwidget.c:1683 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Det formatforhold indtastningsmarkøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:1536 +#: gtk/gtkwidget.c:1697 msgid "Draw Border" msgstr "Tegn kant" -#: gtk/gtkwidget.c:1537 +#: gtk/gtkwidget.c:1698 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling" -#: gtk/gtkwidget.c:1550 +#: gtk/gtkwidget.c:1711 #, fuzzy msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Link-farve" -#: gtk/gtkwidget.c:1551 +#: gtk/gtkwidget.c:1712 #, fuzzy msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farven på links" -#: gtk/gtkwidget.c:1564 +#: gtk/gtkwidget.c:1725 #, fuzzy msgid "Visited Link Color" msgstr "Link-farve" -#: gtk/gtkwidget.c:1565 +#: gtk/gtkwidget.c:1726 #, fuzzy msgid "Color of visited links" msgstr "Farven på links" -#: gtk/gtkwidget.c:1579 +#: gtk/gtkwidget.c:1740 #, fuzzy msgid "Wide Separators" msgstr "Benyt adskillelseslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:1580 +#: gtk/gtkwidget.c:1741 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1594 +#: gtk/gtkwidget.c:1755 #, fuzzy msgid "Separator Width" msgstr "Lodret adskillelsesbredde" -#: gtk/gtkwidget.c:1595 +#: gtk/gtkwidget.c:1756 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1609 +#: gtk/gtkwidget.c:1770 #, fuzzy msgid "Separator Height" msgstr "Standardhøjde" -#: gtk/gtkwidget.c:1610 +#: gtk/gtkwidget.c:1771 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:1624 +#: gtk/gtkwidget.c:1785 #, fuzzy msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Vandret rullebjælkepolitik" -#: gtk/gtkwidget.c:1625 +#: gtk/gtkwidget.c:1786 #, fuzzy msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Hvornår den vandrette rullebjælke vises" -#: gtk/gtkwidget.c:1639 +#: gtk/gtkwidget.c:1800 #, fuzzy msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Lodret rullebjælkepolitik" -#: gtk/gtkwidget.c:1640 +#: gtk/gtkwidget.c:1801 #, fuzzy msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Hvornår den lodrette rullebjælke vises" -#: gtk/gtkwindow.c:411 +#: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "Window Type" msgstr "Vinduestype" -#: gtk/gtkwindow.c:412 +#: gtk/gtkwindow.c:451 msgid "The type of the window" msgstr "Typen af vindue" -#: gtk/gtkwindow.c:420 +#: gtk/gtkwindow.c:459 msgid "Window Title" msgstr "Vinduestitel" -#: gtk/gtkwindow.c:421 +#: gtk/gtkwindow.c:460 msgid "The title of the window" msgstr "Titlen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:428 +#: gtk/gtkwindow.c:467 msgid "Window Role" msgstr "Vinduesrolle" -#: gtk/gtkwindow.c:429 +#: gtk/gtkwindow.c:468 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session" -#: gtk/gtkwindow.c:436 +#: gtk/gtkwindow.c:484 +#, fuzzy +msgid "Startup ID" +msgstr "Gruppe" + +#: gtk/gtkwindow.c:485 +#, fuzzy +msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" +msgstr "" +"Unik identifikation for vinduet som bruges ved gendannelse af en session" + +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillad formindskelse" -#: gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:494 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -6077,23 +6423,23 @@ msgstr "" "Hvis TRUE, har vinduet ingen mindste størrelse. At sætte dette til TRUE er i " "99% af alle tilfælde en dårlig idé" -#: gtk/gtkwindow.c:445 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillad forstørrelse" -#: gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:502 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Hvis TRUE, kan brugere udvide vinduet ud over dets minimumstørrelse" -#: gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:510 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Hvis TRUE, kan brugere ændre størrelsen på vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:461 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6101,72 +6447,72 @@ msgstr "" "Hvis TRUE, er vinduet modalt (andre vinduer kan ikke tilgås så længe dette " "er åbent)" -#: gtk/gtkwindow.c:469 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Window Position" msgstr "Vinduesplacering" -#: gtk/gtkwindow.c:470 +#: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "The initial position of the window" msgstr "Startplaceringen af vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:478 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredde" -#: gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Den forvalgte bredde af vinduet, bruges når vinduet vises først" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Default Height" msgstr "Standardhøjde" -#: gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:545 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Den forvalgte højde af vinduet, bruges når vinduet vises først" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ødelæg med ophav" -#: gtk/gtkwindow.c:499 +#: gtk/gtkwindow.c:555 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Fjern alle spor af dette vindue når ophavet fjernes" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:562 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:563 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikonet for dette vindue" -#: gtk/gtkwindow.c:523 +#: gtk/gtkwindow.c:579 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Navnet på det tematiserede ikon for dette vindue" -#: gtk/gtkwindow.c:538 +#: gtk/gtkwindow.c:594 msgid "Is Active" msgstr "Er aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:539 +#: gtk/gtkwindow.c:595 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Om vinduet er det aktuelt aktive vindue" -#: gtk/gtkwindow.c:546 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i vindue" -#: gtk/gtkwindow.c:547 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Om indtastningsfokuset er i dette GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:554 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "Type hint" msgstr "Typetip" -#: gtk/gtkwindow.c:555 +#: gtk/gtkwindow.c:611 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -6174,79 +6520,88 @@ msgstr "" "Tip som hjælper skrivebordsmiljøet med at forstå hvilken form for vindue " "dette er, og hvordan det skal behandles" -#: gtk/gtkwindow.c:563 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Skip taskbar" msgstr "Udelad fra vinduesliste" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra vindueslisten" -#: gtk/gtkwindow.c:571 +#: gtk/gtkwindow.c:627 msgid "Skip pager" msgstr "Udelad fra arbejdsområdeskifter" -#: gtk/gtkwindow.c:572 +#: gtk/gtkwindow.c:628 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Sand hvis vinduet skal udelades fra arbejdsområdeskifteren" -#: gtk/gtkwindow.c:579 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Urgent" msgstr "Haster" -#: gtk/gtkwindow.c:580 +#: gtk/gtkwindow.c:636 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "Sand hvis vinduet skal have brugerens opmærksomhed." -#: gtk/gtkwindow.c:594 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Accept focus" msgstr "Accepterer fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Om vinduet skal modtage indtastningsfokus." -#: gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtkwindow.c:665 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus ved kortlægning" -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:666 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Sand hvis vinduet skal modtage indtastningsfokus ved kortlægning." -#: gtk/gtkwindow.c:624 +#: gtk/gtkwindow.c:680 msgid "Decorated" msgstr "Dekoreret" -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:681 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Om vinduet skal dekoreres af vindueshåndteringen" -#: gtk/gtkwindow.c:639 +#: gtk/gtkwindow.c:695 msgid "Deletable" msgstr "Sletbar" -#: gtk/gtkwindow.c:640 +#: gtk/gtkwindow.c:696 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Om vinduesrammen skal have en luk-knap" -#: gtk/gtkwindow.c:656 +#: gtk/gtkwindow.c:712 msgid "Gravity" msgstr "Tyngdekraft" -#: gtk/gtkwindow.c:657 +#: gtk/gtkwindow.c:713 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Vinduestyngdekraften for vinduet" -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "Transient for Window" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:731 #, fuzzy msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "De knapper der bliver vist i meddelelsesvinduet" +#: gtk/gtkwindow.c:745 +msgid "Opacity for Window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:746 +#, fuzzy +msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" +msgstr "Typen af vindue" + #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "Præredigeringsstil" @@ -6263,8 +6618,19 @@ msgstr "Statusstil" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Hvordan statuslinjen til indtastningsmetoden skal tegnes" -#~ msgid "Font description as a string" -#~ msgstr "Skrifttypebeskrivelse som en streng" +#~ msgid "" +#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " +#~ "text in the progress widget" +#~ msgstr "" +#~ "Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den vandrette justering af teksten i " +#~ "fremgangskontrollen" + +#~ msgid "" +#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " +#~ "text in the progress widget" +#~ msgstr "" +#~ "Et tal mellem 0.0 og 1.0 der angiver den lodrette justering af teksten i " +#~ "fremgangskontrollen" #, fuzzy #~ msgid "The current page in the document." |