diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-30 17:23:48 -0500 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-30 17:23:48 -0500 |
commit | eb662b4b58eb9ac8b86406918f0a73cdc13a086f (patch) | |
tree | 50cb31e67277969c549813d9563dcf1470c87d71 /po-properties/da.po | |
parent | 1d6b7f6de84b5f7c54794e6ee068a6f02a46cd4a (diff) | |
download | gtk+-eb662b4b58eb9ac8b86406918f0a73cdc13a086f.tar.gz |
2.19.12.19.1
Diffstat (limited to 'po-properties/da.po')
-rw-r--r-- | po-properties/da.po | 826 |
1 files changed, 415 insertions, 411 deletions
diff --git a/po-properties/da.po b/po-properties/da.po index b429e35008..19e92292c8 100644 --- a/po-properties/da.po +++ b/po-properties/da.po @@ -47,7 +47,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-13 02:50+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Skrifttypeopløsning" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Opløsningen for skrifttyper på skærmen" -#: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473 +#: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487 msgid "Cursor" msgstr "Markør" @@ -209,11 +209,11 @@ msgstr "Websted-adresse" msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Adressen til programmets websted" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "Website label" msgstr "Websted-etiket" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -221,46 +221,46 @@ msgstr "" "Etiketten for adressen til programmets websted. Hvis denne ikke er angivet " "benyttes adressen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Authors" msgstr "Forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "List of authors of the program" msgstr "Liste over programmets forfattere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentører" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:433 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Liste over programmets dokumentører" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "Artists" msgstr "Kunstnere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" "Liste over mennesker der har bidraget med grafik og/eller lyd til programmmet" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Translator credits" msgstr "Bidragydere til oversættelse" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Bidragydere til oversættelse. Denne streng skal markeres som oversætbar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:484 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "" "Et logo til om-vinduet. Hvis dette ikke er angivet benyttes " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logoikonnavn" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Et navngivetikon der skal bruges som logo for om-vinduet." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Wrap license" msgstr "Ombryd licensen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Om licensteksten skal ombrydes." @@ -300,86 +300,86 @@ msgstr "Acceleratorkontrol" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Kontrollen som skal overvåges for acceleratorændringer" -#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkaction.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:182 msgid "A unique name for the action." msgstr "Et unikt navn for handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:204 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: gtk/gtkaction.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:201 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Den etiket som benyttes til menuelementer og knapper som aktiverer denne " "handling." -#: gtk/gtkaction.c:215 +#: gtk/gtkaction.c:217 msgid "Short label" msgstr "Kort etiket" -#: gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:218 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "En kortere etiket som kan bruges på værktøjslinjeknapper." -#: gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:226 msgid "Tooltip" msgstr "Værktøjtip" -#: gtk/gtkaction.c:225 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Et værktøjtip til handlingen." -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:242 msgid "Stock Icon" msgstr "Lagerikon" -#: gtk/gtkaction.c:241 +#: gtk/gtkaction.c:243 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Det lagerikon som vises i kontroller der repræsenterer denne handling." -#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon-objekt" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 #: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "GIcon-objektet som vises" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Icon Name" msgstr "Ikonnavn" -#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 +#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 #: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Navnet på ikonet fra ikontemaet" -#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Synlig når vandret" -#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" "Om værktøjslinieelementet er synligt når værktøjslinjen vender vandret." -#: gtk/gtkaction.c:306 +#: gtk/gtkaction.c:308 msgid "Visible when overflown" msgstr "Synlig ved overflydning" -#: gtk/gtkaction.c:307 +#: gtk/gtkaction.c:309 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -387,21 +387,21 @@ msgstr "" "Hvis TRUE vil værktøjselementstedfortræderne for denne handling være " "repræsenteret i værktøjslinjens overflydningsmenu." -#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "Visible when vertical" msgstr "Synlig når lodret" -#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "Om værktøjslinjeelementet er synligt når værktøjslinjen vender lodret." -#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206 +#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "Is important" msgstr "Er vigtig" -#: gtk/gtkaction.c:323 +#: gtk/gtkaction.c:325 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -410,37 +410,37 @@ msgstr "" "værktøjselementstedfortræderne for denne handling vise tekst i " "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-tilstand." -#: gtk/gtkaction.c:331 +#: gtk/gtkaction.c:333 msgid "Hide if empty" msgstr "Skjul hvis tom" -#: gtk/gtkaction.c:332 +#: gtk/gtkaction.c:334 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Hvis TRUE vil tomme menustedfortrædere for denne handling skjules." -#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Sensitive" msgstr "Følsom" -#: gtk/gtkaction.c:339 +#: gtk/gtkaction.c:341 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Om handlingen er aktiveret." -#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: gtk/gtkaction.c:346 +#: gtk/gtkaction.c:348 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Om handlingen er synlig." -#: gtk/gtkaction.c:352 +#: gtk/gtkaction.c:354 msgid "Action Group" msgstr "Handlingsgruppe" -#: gtk/gtkaction.c:353 +#: gtk/gtkaction.c:355 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -448,6 +448,14 @@ msgstr "" "Den GtkActionGroup som denne GtkAction er associeret med, eller NULL (for " "intern brug)." +#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +msgid "Always show image" +msgstr "Vis altid billede" + +#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +msgid "Whether the image will always be shown" +msgstr "Om billedet altid vil blive vist" + #: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Et navn på handlingsgruppen." @@ -800,7 +808,7 @@ msgstr "Mellemrum" msgid "The amount of space between children" msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem børnene" -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165 #: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogen" @@ -843,7 +851,7 @@ msgstr "Ekstra mellemrum mellem underelementet og dets naboer, i skærmpunkter" msgid "Pack type" msgstr "Pakningstype" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -851,12 +859,12 @@ msgstr "" "En GtkPackType der angiver om underelementet skal pakkes med reference til " "begyndelsen eller slutningen af ophavselementet" -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241 #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Position" -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indekset for underelementet i ophavselementet" @@ -876,7 +884,7 @@ msgstr "" "Tekst for etiketkontrollen inde i knappen hvis knappen indeholder en etiket" #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "Benyt understregning" @@ -941,56 +949,58 @@ msgstr "Billedposition" msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Billedets position i forhold til teksten" -#: gtk/gtkbutton.c:433 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "Default Spacing" msgstr "Forvalgsmellemrum" -#: gtk/gtkbutton.c:434 -msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +#: gtk/gtkbutton.c:442 +#, fuzzy +msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper" -#: gtk/gtkbutton.c:440 +#: gtk/gtkbutton.c:456 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Ydre mellemrum for forvalg" -#: gtk/gtkbutton.c:441 +#: gtk/gtkbutton.c:457 +#, fuzzy msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" +"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " +"the border" msgstr "" "Ekstra mellemrum for CAN_DEFAULT-knapper som altid tegnes uden for kanten" -#: gtk/gtkbutton.c:446 +#: gtk/gtkbutton.c:462 msgid "Child X Displacement" msgstr "Vandret forskydning af underelement" -#: gtk/gtkbutton.c:447 +#: gtk/gtkbutton.c:463 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Hvor lang i x-retningen underelementet flyttes når knappen trykkes ned" -#: gtk/gtkbutton.c:454 +#: gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Lodret forskydning af underelement" -#: gtk/gtkbutton.c:455 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Hvor langt i y-retningen underelementet flyttes når knappen trykkes ned" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:487 msgid "Displace focus" msgstr "Forskyd fokus" -#: gtk/gtkbutton.c:472 +#: gtk/gtkbutton.c:488 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" msgstr "" "Om child_displacement_x/_y-egenskaberne også skal påvirke fokusrektanglet" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718 +#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718 msgid "Inner Border" msgstr "Indre kant" @@ -1004,23 +1014,23 @@ msgstr "Indre kant" # |x child goes here x| # |xxxxxxxxxxxxxxxxxxx| # +-------------------+ -#: gtk/gtkbutton.c:486 +#: gtk/gtkbutton.c:502 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Størrelse af kant mellem knap og underelement." -#: gtk/gtkbutton.c:499 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Image spacing" msgstr "Billedmellemrum" -#: gtk/gtkbutton.c:500 +#: gtk/gtkbutton.c:516 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Afstand i billedpunkter mellem billedet og etiketten" -#: gtk/gtkbutton.c:514 +#: gtk/gtkbutton.c:530 msgid "Show button images" msgstr "Vis knapbilleder" -#: gtk/gtkbutton.c:515 +#: gtk/gtkbutton.c:531 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Om billeder skal vises på knapper" @@ -2046,7 +2056,7 @@ msgstr "Aktivt element" msgid "The item which is currently active" msgstr "Det element som aktuelt er aktivt" -#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Tilføj afrivningslinjer til menuer" @@ -2111,7 +2121,7 @@ msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimumstørrelsen af pilen i kombinationsfeltet" #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Skyggetype" @@ -2724,7 +2734,7 @@ msgstr "Etikettens tekst indeholder XML-opmærkning - se pango_parse_markup()" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Mellemrum mellem etiketten og underelementet" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 msgid "Label widget" msgstr "Etiketkontrol" @@ -2732,11 +2742,11 @@ msgstr "Etiketkontrol" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "En kontrol som vises i stedet for den sædvanlige udvideretiket" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "Udviderstørrelse" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Størrelse af udviderpilen" @@ -3133,15 +3143,15 @@ msgid "" msgstr "" "Hvordan teksten og ikonet for hvert element er placeret relativt til hinanden" -#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Kan omsorteres" -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613 msgid "View is reorderable" msgstr "Visningen kan omsorteres" -#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763 msgid "Tooltip Column" msgstr "Værktøjstip-kolonne" @@ -3265,14 +3275,6 @@ msgstr "Underkontrol der skal vises ved siden af menuteksten" msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Om etiketteksten skal bruges til at oprette indbygget menuelement" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 -msgid "Always show image" -msgstr "Vis altid billede" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Om billedet altid vil blive vist" - #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Genvejsgruppe" @@ -3857,78 +3859,78 @@ msgstr "Viser vi en dialog" msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Den skærm hvor dette vindue vil blive vist." -#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknotebook.c:585 msgid "Page" msgstr "Side" -#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "The index of the current page" msgstr "Indeks for den aktuelle side" -#: gtk/gtknotebook.c:586 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Position" msgstr "Fanebladplacering" -#: gtk/gtknotebook.c:587 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Hvilken side af notesbogen der indeholder fanebladene" -#: gtk/gtknotebook.c:594 +#: gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Tab Border" msgstr "Fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Bredden af kanten omkring fanebladetiketterne" -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:611 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vandret fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Bredden af den vandrette kant på fanebladetiketterne" -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:620 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Lodret fanebladkant" -#: gtk/gtknotebook.c:613 +#: gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Bredden af den lodrette kant på fanebladetiketterne" -#: gtk/gtknotebook.c:621 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Show Tabs" msgstr "Vis faneblade" -#: gtk/gtknotebook.c:622 +#: gtk/gtknotebook.c:630 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Om faneblade skal vises eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:628 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "Show Border" msgstr "Vis kant" -#: gtk/gtknotebook.c:629 +#: gtk/gtknotebook.c:637 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Om kanten skal vises eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:635 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Scrollable" msgstr "Med rulning" -#: gtk/gtknotebook.c:636 +#: gtk/gtknotebook.c:644 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" "Hvis TRUE bliver rullepile tilføjet hvis der er for mange faneblade til at " "alle kan vises" # se næste tekst for forklaring -#: gtk/gtknotebook.c:642 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Enable Popup" msgstr "Aktivér menu" -#: gtk/gtknotebook.c:643 +#: gtk/gtknotebook.c:651 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3936,138 +3938,138 @@ msgstr "" "Hvis TRUE vil højreklik på notesbogen starte en menu som kan bruges til at " "gå til en bestemt side" -#: gtk/gtknotebook.c:650 +#: gtk/gtknotebook.c:658 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Om faneblade skal have samme størrelser" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:664 msgid "Group ID" msgstr "Gruppe-id" -#: gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:665 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "Gruppe-id for faneblades træk og slip" -#: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: gtk/gtknotebook.c:674 +#: gtk/gtknotebook.c:682 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "Gruppe for faneblads-træk og slip" -#: gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "Tab label" msgstr "Fanebladetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:689 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Strengen der vises i underelementets fanebladsetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:687 +#: gtk/gtknotebook.c:695 msgid "Menu label" msgstr "Menuetiket" -#: gtk/gtknotebook.c:688 +#: gtk/gtknotebook.c:696 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Strengen der vises i underelementets menuelement" -#: gtk/gtknotebook.c:701 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Tab expand" msgstr "Fanebladudvidning" -#: gtk/gtknotebook.c:702 +#: gtk/gtknotebook.c:710 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Om underelementets faneblad skal udvides eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:708 +#: gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Tab fill" msgstr "Fanebladudfyldning" -#: gtk/gtknotebook.c:709 +#: gtk/gtknotebook.c:717 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Om underelementets faneblad skal udfylde det tildelte område eller ej" -#: gtk/gtknotebook.c:715 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Tab pack type" msgstr "Fanebladpakningstype" -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Tab reorderable" msgstr "Faneblad kan sorteres om" -#: gtk/gtknotebook.c:723 +#: gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "Om fanebladet kan omsorteres af brugeren" -#: gtk/gtknotebook.c:729 +#: gtk/gtknotebook.c:737 msgid "Tab detachable" msgstr "Faneblad kan hægtes af" -#: gtk/gtknotebook.c:730 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Om fanebladet kan hægtes af" -#: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Sekundær tilbagepil" -#: gtk/gtknotebook.c:746 +#: gtk/gtknotebook.c:754 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en ekstra tilbagepilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Sekundær fremadpil" -#: gtk/gtknotebook.c:762 +#: gtk/gtknotebook.c:770 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af fanebladområdet" -#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Tilbagepil" -#: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Vis standard-tilbagepilsknappen" -#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "Fremadpil" -#: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Vis standard-fremadpilsknappen" -#: gtk/gtknotebook.c:806 +#: gtk/gtknotebook.c:814 msgid "Tab overlap" msgstr "Fanebladsoverlap" -#: gtk/gtknotebook.c:807 +#: gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "Størrelse af faneblads-overlapområde" # Sikker hjørnerunding, i fejlrapport # Bekræftet: hjørnerunding -#: gtk/gtknotebook.c:822 +#: gtk/gtknotebook.c:830 msgid "Tab curvature" msgstr "Fanebladsrunding" # Sikker hjørnerunding, i fejlrapport # Bekræftet: hjørnerunding -#: gtk/gtknotebook.c:823 +#: gtk/gtknotebook.c:831 msgid "Size of tab curvature" msgstr "Omfanget af afrunding af fanebladshjørner" -#: gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:847 msgid "Arrow spacing" msgstr "Pilmellemrum" -#: gtk/gtknotebook.c:840 +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Rullepilsmellemrum" @@ -5066,11 +5068,11 @@ msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Vis en ekstra fremadpilsknap i den modsatte ende af rullebjælken" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vandret justering" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Lodret justering" @@ -5160,11 +5162,11 @@ msgstr "Tegn" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Om adskilleren tegnes eller bare er blank" -#: gtk/gtksettings.c:221 +#: gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Time" msgstr "Dobbeltklikstid" -#: gtk/gtksettings.c:222 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5172,11 +5174,11 @@ msgstr "" "Maksimal tid tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et " "dobbeltklik (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:229 +#: gtk/gtksettings.c:231 msgid "Double Click Distance" msgstr "Dobbeltkliksafstand" -#: gtk/gtksettings.c:230 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5184,188 +5186,188 @@ msgstr "" "Maksimal afstand tilladt mellem to klik for at de skal opfattes som et " "dobbeltklik (i millisekunder)" -#: gtk/gtksettings.c:246 +#: gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink" msgstr "Markørblinkning" -#: gtk/gtksettings.c:247 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Lad markøren blinke" -#: gtk/gtksettings.c:254 +#: gtk/gtksettings.c:256 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Markørblinketid" -#: gtk/gtksettings.c:255 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Længden af markørblinkecyklen, i millisekunder" -#: gtk/gtksettings.c:274 +#: gtk/gtksettings.c:276 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Udløbstid for markørblink" -#: gtk/gtksettings.c:275 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Tidsrum hvorefter markøren holder op med at blinke, i sekunder" -#: gtk/gtksettings.c:282 +#: gtk/gtksettings.c:284 msgid "Split Cursor" msgstr "Delt markør" -#: gtk/gtksettings.c:283 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "Vis to markører for blandet venstre-mod-højre- og højre-mod-venstre-tekst" -#: gtk/gtksettings.c:290 +#: gtk/gtksettings.c:292 msgid "Theme Name" msgstr "Temanavn" -#: gtk/gtksettings.c:291 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Navn på temaopstartsfilen der skal indlæses" -#: gtk/gtksettings.c:299 +#: gtk/gtksettings.c:301 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Ikontemanavn" -#: gtk/gtksettings.c:300 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Navn på ikontema der skal bruges" -#: gtk/gtksettings.c:308 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Navn på reserveikontema" -#: gtk/gtksettings.c:309 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Navn på ikontema der skal bruges som reserve" -#: gtk/gtksettings.c:317 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Key Theme Name" msgstr "Nøgletemanavn" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Navn på nøgletemaopstartsfilen der skal indlæses" -#: gtk/gtksettings.c:326 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menulinjegenvej" -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Tastaturgenvej til at aktivere menulinjen" -#: gtk/gtksettings.c:335 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Drag threshold" msgstr "Trækketærskel" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Antal skærmpunkter markøren må flyttes før det opfattes som et træk" -#: gtk/gtksettings.c:344 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Font Name" msgstr "Skrifttypenavn" -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Name of default font to use" msgstr "Navnet på den skrifttype der skal bruges som standard" -#: gtk/gtksettings.c:367 +#: gtk/gtksettings.c:369 msgid "Icon Sizes" msgstr "Ikonstørrelser" -#: gtk/gtksettings.c:368 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Liste over ikonstørrelser (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:376 +#: gtk/gtksettings.c:378 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:377 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Liste over nuværende aktive GTK-moduler" -#: gtk/gtksettings.c:386 +#: gtk/gtksettings.c:388 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft-udjævning" -#: gtk/gtksettings.c:387 +#: gtk/gtksettings.c:389 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om Xft-skrifttyper skal udjævnes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard" -#: gtk/gtksettings.c:396 +#: gtk/gtksettings.c:398 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft-knibning" -#: gtk/gtksettings.c:397 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Om Xft-skrifttyper skal hintes; 0 = nej, 1 = ja, -1 = standard" -#: gtk/gtksettings.c:406 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft-hintgrad" -#: gtk/gtksettings.c:407 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Graden af knibning der skal benyttes; hintnone, hintslight, hintmedium eller " "hintfull" -#: gtk/gtksettings.c:416 +#: gtk/gtksettings.c:418 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft-RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:417 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" "Typen af underpunktsudjævning: \"none\", \"rgb\", \"bgr\", \"vrgb\", \"vbgr\"" -#: gtk/gtksettings.c:426 +#: gtk/gtksettings.c:428 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft-DPI" -#: gtk/gtksettings.c:427 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Opløsning for Xft, i 1024 · punkter/tomme. -1 for at bruge standardværdi" -#: gtk/gtksettings.c:436 +#: gtk/gtksettings.c:438 msgid "Cursor theme name" msgstr "Markørtema-navn" -#: gtk/gtksettings.c:437 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Navn på det markørtema der skal bruges eller NULL for at bruge standardtemaet" -#: gtk/gtksettings.c:445 +#: gtk/gtksettings.c:447 msgid "Cursor theme size" msgstr "Markørtema-størrelse" -#: gtk/gtksettings.c:446 +#: gtk/gtksettings.c:448 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Markørernes størrelse eller 0 for at bruge standardstørrelsen" -#: gtk/gtksettings.c:456 +#: gtk/gtksettings.c:458 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ knap-orden" -#: gtk/gtksettings.c:457 +#: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Om knapper i vinduer skal benytte den alternative knaprækkefølge" -#: gtk/gtksettings.c:474 +#: gtk/gtksettings.c:476 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ orientering for sorteringsindikator" -#: gtk/gtksettings.c:475 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5374,11 +5376,11 @@ msgstr "" "omvendt i forhold til standarden (hvor ned betyder stigende)" # Oversættelsen af dette menunavn findes i den anden gtk+fil som fra 2.18 til 2.20 har ændret navn fra GTK+ UI translations til GTK+ Core -#: gtk/gtksettings.c:483 +#: gtk/gtksettings.c:485 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "Vis menuen \"Indtastningsmetoder\"" -#: gtk/gtksettings.c:484 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5387,11 +5389,11 @@ msgstr "" "indtastningsmetode" # Oversættelsen af dette menunavn findes i den anden gtk+fil som fra 2.18 til 2.20 har ændret navn fra GTK+ UI translations til GTK+ Core< -#: gtk/gtksettings.c:492 +#: gtk/gtksettings.c:494 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "Vis menuen \"Indsæt Unicode-kontroltegn\"" -#: gtk/gtksettings.c:493 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5399,219 +5401,240 @@ msgstr "" "Om kontekstmenuer for indtastninger og tekstvisninger skal tilbyde at " "indsætte kontroltegn" -#: gtk/gtksettings.c:501 +#: gtk/gtksettings.c:503 msgid "Start timeout" msgstr "Start-tidsudløb" -#: gtk/gtksettings.c:502 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Startværdi for tidsudløb når en tast holdes nede" -#: gtk/gtksettings.c:511 +#: gtk/gtksettings.c:513 msgid "Repeat timeout" msgstr "Gentagelses-tidsudløb" -#: gtk/gtksettings.c:512 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Værdi af gentagelses-tidsudløb når tast holdes nede" -#: gtk/gtksettings.c:521 +#: gtk/gtksettings.c:523 msgid "Expand timeout" msgstr "Udvid-tidsudløb" -#: gtk/gtksettings.c:522 +#: gtk/gtksettings.c:524 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "Udvid-værdi for tidsudløb når en kontrol udvider et nyt område" -#: gtk/gtksettings.c:557 +#: gtk/gtksettings.c:559 msgid "Color scheme" msgstr "Farveskema" -#: gtk/gtksettings.c:558 +#: gtk/gtksettings.c:560 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "En palet af navngivne farver til brug i temaer" -#: gtk/gtksettings.c:567 +#: gtk/gtksettings.c:569 msgid "Enable Animations" msgstr "Aktivér animationer" -#: gtk/gtksettings.c:568 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Om animationer skal slås til for hele værktøjssættet." -#: gtk/gtksettings.c:586 +#: gtk/gtksettings.c:588 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Aktivér tilstand for berøringsfølsom skærm" -#: gtk/gtksettings.c:587 +#: gtk/gtksettings.c:589 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" "Hvis TRUE bliver der ikke leveret nogen bevægelsesunderretnings-hændelser på " "denne skærm" -#: gtk/gtksettings.c:604 +#: gtk/gtksettings.c:606 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Tidsudløb for værktøjstip" -#: gtk/gtksettings.c:605 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Tidsudløb før der vises værktøjstip" -#: gtk/gtksettings.c:630 +#: gtk/gtksettings.c:632 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Tidsudløb for værktøjstip i læsetilstand" -#: gtk/gtksettings.c:631 +#: gtk/gtksettings.c:633 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "Tidsudløb før der vises værktøjstip når læsetilstand er slået til" -#: gtk/gtksettings.c:652 +#: gtk/gtksettings.c:654 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Tidsudløb af læsetilstand for værktøjstip" -#: gtk/gtksettings.c:653 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Tidsudløb hvorefter læsetilstand deaktiveres" -#: gtk/gtksettings.c:672 +#: gtk/gtksettings.c:674 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Keynav-markør kun" -#: gtk/gtksettings.c:673 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "Når TRUE, kan kun markørknapper bruges til at navigere kontroller" -#: gtk/gtksettings.c:690 +#: gtk/gtksettings.c:692 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Keynav-ombrydning" -#: gtk/gtksettings.c:691 +#: gtk/gtksettings.c:693 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Om der ombrydes når kontroller navigeres med tastaturet" -#: gtk/gtksettings.c:711 +#: gtk/gtksettings.c:713 msgid "Error Bell" msgstr "Fejlklokke" -#: gtk/gtksettings.c:712 +#: gtk/gtksettings.c:714 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "Når TRUE, vil der bippes ved tastaturnavigations- eller andre fejl" -#: gtk/gtksettings.c:729 +#: gtk/gtksettings.c:731 msgid "Color Hash" msgstr "Farvehash" -#: gtk/gtksettings.c:730 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "En hashtabel-repræsentation af farveskemaet." -#: gtk/gtksettings.c:738 +#: gtk/gtksettings.c:740 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Standard-filvælgerbagende" -#: gtk/gtksettings.c:739 +#: gtk/gtksettings.c:741 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Navn på den GtkFileChooser-bagende som skal anvendes som standard" -#: gtk/gtksettings.c:756 +#: gtk/gtksettings.c:758 msgid "Default print backend" msgstr "Standard-udskriftsbagende" -#: gtk/gtksettings.c:757 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Liste af GtkPrintBackend-bagender som skal bruges som standard" -#: gtk/gtksettings.c:780 +#: gtk/gtksettings.c:782 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Forvalgt kommando som skal køres ved forhåndvisning af udskrift" -#: gtk/gtksettings.c:781 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Kommando som skal køres ved forhåndvisning af udskrift" # Mnemonics er blot genvejstaster, som markeres med underscore og så videre -#: gtk/gtksettings.c:797 +#: gtk/gtksettings.c:799 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Slå genvejstaster til" -#: gtk/gtksettings.c:798 +#: gtk/gtksettings.c:800 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Om etiketter skal have genvejstaster" -#: gtk/gtksettings.c:814 +#: gtk/gtksettings.c:816 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Aktivér genvejstaster" -#: gtk/gtksettings.c:815 +#: gtk/gtksettings.c:817 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Om menuelementer skal have genvejstaster" -#: gtk/gtksettings.c:832 +#: gtk/gtksettings.c:834 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Grænse for nyligt brugte filer" -#: gtk/gtksettings.c:833 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Number of recently used files" msgstr "Antal nyligt brugte filer" -#: gtk/gtksettings.c:851 +#: gtk/gtksettings.c:853 msgid "Default IM module" msgstr "Standard-IM-modul" -#: gtk/gtksettings.c:852 +#: gtk/gtksettings.c:854 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Hvilket IM-modul der skal bruges som standard" -#: gtk/gtksettings.c:870 +#: gtk/gtksettings.c:872 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maksimal alder af nyligt brugte filer" -#: gtk/gtksettings.c:871 +#: gtk/gtksettings.c:873 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maksimal alder af nyligt brugte filer, i dage" -#: gtk/gtksettings.c:880 +#: gtk/gtksettings.c:882 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Tidsstempel til fontconfig-konfiguration" -#: gtk/gtksettings.c:881 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Tidsstempel for den aktuelle fontconfig-konfiguration" -#: gtk/gtksettings.c:903 +#: gtk/gtksettings.c:905 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Lydtemanavn" -#: gtk/gtksettings.c:904 +#: gtk/gtksettings.c:906 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG-lydskemanavn" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:926 +#: gtk/gtksettings.c:928 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Hørbar tilbagemelding" -#: gtk/gtksettings.c:927 +#: gtk/gtksettings.c:929 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Om der skal afspilles begivenhedslyde som tilbagemelding på brugerinddata" -#: gtk/gtksettings.c:948 +#: gtk/gtksettings.c:950 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Aktivér begivenhedslyde" -#: gtk/gtksettings.c:949 +#: gtk/gtksettings.c:951 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Om der skal afspilles begivenhedslyde overhovedet" -#: gtk/gtksettings.c:964 +#: gtk/gtksettings.c:966 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Aktivér værktøjstip" -#: gtk/gtksettings.c:965 +#: gtk/gtksettings.c:967 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Om værktøjstip skal vises på kontroller" +#: gtk/gtksettings.c:980 +msgid "Toolbar style" +msgstr "Værktøjslinjestil" + +#: gtk/gtksettings.c:981 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" +"Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun " +"ikoner, osv." + +#: gtk/gtksettings.c:995 +#, fuzzy +msgid "Toolbar Icon Size" +msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje" + +#: gtk/gtksettings.c:996 +#, fuzzy +msgid "The size of icons in default toolbars." +msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer" + #: gtk/gtksizegroup.c:301 msgid "Mode" msgstr "Tilstand" @@ -5690,15 +5713,15 @@ msgstr "Læser den aktuelle værdi eller sætter en ny" msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Kantstil omkring rulleknappen" -#: gtk/gtkstatusbar.c:141 +#: gtk/gtkstatusbar.c:148 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Har udvidelsesgreb" -#: gtk/gtkstatusbar.c:142 +#: gtk/gtkstatusbar.c:149 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Om statuslinjen har et greb for at ændre størrelsen på vinduet" -#: gtk/gtkstatusbar.c:187 +#: gtk/gtkstatusbar.c:194 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Kanttype omkring statuslinjeteksten" @@ -5730,7 +5753,7 @@ msgstr "Om statusikonet er indlejret eller ej" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Feltes orientering" -#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702 msgid "Has tooltip" msgstr "Har værktøjtip" @@ -5738,15 +5761,15 @@ msgstr "Har værktøjtip" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Om dette statusikon har et værktøjstip" -#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655 +#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723 msgid "Tooltip Text" msgstr "Værktøjtip-tekst" -#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677 +#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Indholdet af værktøjstippet for denne kontrol" -#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744 msgid "Tooltip markup" msgstr "Værktøjtipsformattering" @@ -6433,30 +6456,11 @@ msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjeknapperne" msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Afrundingstypen omkring værktøjslinjen" -#: gtk/gtktoolbar.c:630 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Værktøjslinjestil" - -#: gtk/gtktoolbar.c:631 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Om standardværktøjslinjer kun har tekst eller tekst og ikoner eller kun " -"ikoner, osv." - -#: gtk/gtktoolbar.c:637 -msgid "Toolbar icon size" -msgstr "Ikonstørrelse på værktøjslinje" - -#: gtk/gtktoolbar.c:638 -msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "Størrelsen af ikoner i standardværktøjslinjer" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:205 msgid "Text to show in the item." msgstr "Tekst som skal vises i elementet." -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6464,39 +6468,39 @@ msgstr "" "Hvis sat indikerer en understregning i etiketten at det næste tegn skal " "bruges som genvejstast i overflydningsmenuen" -#: gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Kontol som skal bruges som etiket" -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Stock Id" msgstr "Lager-id" -#: gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Det lagerikon der vises i elementet" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:242 msgid "Icon name" msgstr "Ikonnavn" -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Navnet for temaikonet der vises i elementet" -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:249 msgid "Icon widget" msgstr "Ikonkontrol" -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Ikonkontrol der skal vises i elementet" -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:263 msgid "Icon spacing" msgstr "Ikonmellemrum" -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:264 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Mellemrum i skærmpunkter mellem ikonet og etiketten" @@ -6516,197 +6520,197 @@ msgstr "TreeModelSort-model" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Modellen som TreeModelSort skal sortere" -#: gtk/gtktreeview.c:561 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView-model" -#: gtk/gtktreeview.c:562 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "The model for the tree view" msgstr "Modellen for trævisningen" -#: gtk/gtktreeview.c:570 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vandret justering for kontrollen" -#: gtk/gtktreeview.c:578 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Lodret justering for kontrollen" -#: gtk/gtktreeview.c:585 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Headers Visible" msgstr "Synlige hoveder" -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Vis kolonneoverskriftsknapperne" -#: gtk/gtktreeview.c:593 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Headers Clickable" msgstr "Klikbare overskrifter" -#: gtk/gtktreeview.c:594 +#: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Kolonneoverskrifter påvirkes af klikhændelser" -#: gtk/gtktreeview.c:601 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Expander Column" msgstr "Udviderkolonne" # RETMIG: dette giver ikke mening? -#: gtk/gtktreeview.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Lad kolonnen være udviderkolonnen" # se næste for forklaring - jeg kunne ikke finde på noget bedre -#: gtk/gtktreeview.c:617 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Rules Hint" msgstr "Skiftende rækker" -#: gtk/gtktreeview.c:618 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Sæt et tip til temamotoren om at tegne rækkerne i skiftende farver" -#: gtk/gtktreeview.c:625 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Enable Search" msgstr "Aktivér søgning" -#: gtk/gtktreeview.c:626 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Visningen tillader brugeren at søge gennem kolonnerne interaktivt" -#: gtk/gtktreeview.c:633 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Search Column" msgstr "Søgekolonne" -#: gtk/gtktreeview.c:634 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Modelkolonne der skal søges gennem ved interaktiv søgning" -#: gtk/gtktreeview.c:654 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Fast højde-tilstand" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Øger hastigheden af GtkTreeView ved at antage at alle rækker har den samme " "højde" -#: gtk/gtktreeview.c:675 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Hover Selection" msgstr "Svævendemarkering" -#: gtk/gtktreeview.c:676 +#: gtk/gtktreeview.c:679 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Om markeringen skal følge markøren" -#: gtk/gtktreeview.c:695 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "Hover Expand" msgstr "Svævende udvidelse" -#: gtk/gtktreeview.c:696 +#: gtk/gtktreeview.c:699 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "Om rækker skal udfoldes/sammenfoldes når markøren bevæger sig over dem" -#: gtk/gtktreeview.c:710 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Show Expanders" msgstr "Vis udvidere" -#: gtk/gtktreeview.c:711 +#: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "View has expanders" msgstr "Visning har udvidere" # Denne knytter sig ikke helt åbenlyst til linjen # Extra indentation for each level # Derfor denne oversættelse -#: gtk/gtktreeview.c:725 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Level Indentation" msgstr "Indrykning pr. niveau" -#: gtk/gtktreeview.c:726 +#: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Ekstra indrykning for hvert niveau" # Denne knytter sig, igen ikke helt åbenlyst, til næste linje # Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer # Derfor den pågældende oversættelse -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Rubber Banding" msgstr "Træk-markering" -#: gtk/gtktreeview.c:736 +#: gtk/gtktreeview.c:739 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" "Om det er muligt at vælge mere end et objekt ved at trække musemarkøren" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Aktivér gitterlinjer" -#: gtk/gtktreeview.c:744 +#: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Om gitterlinjer skal tegnes i trævisning" -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Aktivér trælinjer" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Om der skal tegnes trælinjer i trævisningen" -#: gtk/gtktreeview.c:761 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Kolonnen i modellen der indeholder værktøjstip-teksterne for rækkerne" -#: gtk/gtktreeview.c:783 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Lodret adskillelsesbredde" -#: gtk/gtktreeview.c:784 +#: gtk/gtktreeview.c:787 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Lodret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" -#: gtk/gtktreeview.c:792 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Vandret adskillelsesbredde" -#: gtk/gtktreeview.c:793 +#: gtk/gtktreeview.c:796 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vandret mellemrum mellem celler - skal være et lige tal" # se foregående "Rules Hint" -#: gtk/gtktreeview.c:801 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow Rules" msgstr "Tillad skiftende rækker" -#: gtk/gtktreeview.c:802 +#: gtk/gtktreeview.c:805 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Tillad tegning af rækker med skiftende farver" -#: gtk/gtktreeview.c:808 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Indent Expanders" msgstr "Indryk udvidere" -#: gtk/gtktreeview.c:809 +#: gtk/gtktreeview.c:812 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Ryk udviderne ind" -#: gtk/gtktreeview.c:815 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Even Row Color" msgstr "Lige række-farve" -#: gtk/gtktreeview.c:816 +#: gtk/gtktreeview.c:819 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Farve der benyttes til lige rækker" -#: gtk/gtktreeview.c:822 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Odd Row Color" msgstr "Ulige række-farve" -#: gtk/gtktreeview.c:823 +#: gtk/gtktreeview.c:826 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker" @@ -6720,43 +6724,43 @@ msgstr "Farve der benyttes til ulige rækker" # detailed "details" will be passed to the theme engine for drawing # the background, drop indicator and focus rectangle. Requirement is # that the theme engine supports these details. -#: gtk/gtktreeview.c:829 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Row Ending details" msgstr "Udvidet rækkedetaljegrad" -#: gtk/gtktreeview.c:830 +#: gtk/gtktreeview.c:833 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Slå udvidet temasætning til for rækkebaggrunde" -#: gtk/gtktreeview.c:836 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Grid line width" msgstr "Gitterlinjebredde" -#: gtk/gtktreeview.c:837 +#: gtk/gtktreeview.c:840 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Bredde i skærmpunkter på gitterlinjer i trævisning" -#: gtk/gtktreeview.c:843 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Tree line width" msgstr "Trælinjebredde" -#: gtk/gtktreeview.c:844 +#: gtk/gtktreeview.c:847 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Bredde i skærmpunkter af trævisningslinjer" -#: gtk/gtktreeview.c:850 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Grid line pattern" msgstr "Gitterlinjemønster" -#: gtk/gtktreeview.c:851 +#: gtk/gtktreeview.c:854 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne gitterlinjer i trævisning" -#: gtk/gtktreeview.c:857 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Tree line pattern" msgstr "Trælinjemønster" -#: gtk/gtktreeview.c:858 +#: gtk/gtktreeview.c:861 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne trævisningslinjer" @@ -6872,15 +6876,15 @@ msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" "Logisk id for kolonnesortering, som bliver brugt når denne kolonne sorteres" -#: gtk/gtkuimanager.c:223 +#: gtk/gtkuimanager.c:227 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Om afrivningsmenuelementer skal tilføjes til menuer" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:234 msgid "Merged UI definition" msgstr "Flettet grænsefladedefinition" -#: gtk/gtkuimanager.c:231 +#: gtk/gtkuimanager.c:235 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "En XML-streng der beskriver den flettede grænseflade" @@ -6904,28 +6908,28 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Bestemmer hvordan boksen med skygge omkring visningsområdet tegnes" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Widget name" msgstr "Kontrolnavn" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "The name of the widget" msgstr "Navnet på kontrollen" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Parent widget" msgstr "Ophavskontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" "Den kontrol der indeholder denne kontrol - skal være en beholderkontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Width request" msgstr "Breddeforespørgsel" -#: gtk/gtkwidget.c:501 +#: gtk/gtkwidget.c:569 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6933,11 +6937,11 @@ msgstr "" "Overskriv breddeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" -#: gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:577 msgid "Height request" msgstr "Højdeforespørgsel" -#: gtk/gtkwidget.c:510 +#: gtk/gtkwidget.c:578 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6945,86 +6949,86 @@ msgstr "" "Overskriv højdeforespørgslen for kontrollen eller angiv -1 hvis den " "\"naturlige\" forespørgsel skal bruges" -#: gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Om kontrollen er synlig" -#: gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Om kontrollen tager mod inddata" # se næste for forklaring - suboptimalt -#: gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:600 msgid "Application paintable" msgstr "Program må tegne" -#: gtk/gtkwidget.c:533 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Om programmet tegner direkte på kontrollen" -#: gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:607 msgid "Can focus" msgstr "Accepterer fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:540 +#: gtk/gtkwidget.c:608 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Om kontrollen tager mod indtastningsfokuset" -#: gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:614 msgid "Has focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:547 +#: gtk/gtkwidget.c:615 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Om kontrollen har indtastningsfokuset" -#: gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:621 msgid "Is focus" msgstr "Har fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:554 +#: gtk/gtkwidget.c:622 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Om kontrollen er den er den fokuserede kontrol inden for vinduet" -#: gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:628 msgid "Can default" msgstr "Kan være forvalgt" -#: gtk/gtkwidget.c:561 +#: gtk/gtkwidget.c:629 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Om kontrollen kan være den forvalgte kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Has default" msgstr "Har forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:568 +#: gtk/gtkwidget.c:636 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Om kontrollen er den forvalgte kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:642 msgid "Receives default" msgstr "Modtager forvalg" -#: gtk/gtkwidget.c:575 +#: gtk/gtkwidget.c:643 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Hvis TRUE modtager kontrollen standardhandlingen når den fokuseres" # original skulle vist egentlig have været "Has composite child" - men # "sammensat" er dækkende -#: gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:649 msgid "Composite child" msgstr "Sammensat" -#: gtk/gtkwidget.c:582 +#: gtk/gtkwidget.c:650 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Om kontrollen er en del af en sammensat kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:656 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:589 +#: gtk/gtkwidget.c:657 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7032,99 +7036,99 @@ msgstr "" "Kontrollens stil, der indeholder oplysninger om hvordan den kommer til at se " "ud (farver osv.)" -#: gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:663 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: gtk/gtkwidget.c:596 +#: gtk/gtkwidget.c:664 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Hændelsesmasken der bestemmer hvilke former for GdkEvents kontrollen modtager" -#: gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:671 msgid "Extension events" msgstr "Udvidede hændelser" -#: gtk/gtkwidget.c:604 +#: gtk/gtkwidget.c:672 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Den maske der afgør hvilke former for udvidelseshændelser denne kontrol " "modtager" -#: gtk/gtkwidget.c:611 +#: gtk/gtkwidget.c:679 msgid "No show all" msgstr "Ingen vis alle" -#: gtk/gtkwidget.c:612 +#: gtk/gtkwidget.c:680 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Om gtk_widget_show_all() ikke skal påvirke denne kontrol" -#: gtk/gtkwidget.c:635 +#: gtk/gtkwidget.c:703 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Om denne kontrol har et værktøjstip" -#: gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:759 msgid "Window" msgstr "Vindue" -#: gtk/gtkwidget.c:692 +#: gtk/gtkwidget.c:760 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Kontrollens vindue, hvis dette er realiseret" -#: gtk/gtkwidget.c:706 +#: gtk/gtkwidget.c:774 msgid "Double Buffered" msgstr "Dobbeltbufret" -#: gtk/gtkwidget.c:707 +#: gtk/gtkwidget.c:775 msgid "Whether or not the widget is double buffered" msgstr "Om kontrollen er dobbeltbufret eller ikke" -#: gtk/gtkwidget.c:2229 +#: gtk/gtkwidget.c:2400 msgid "Interior Focus" msgstr "Indvendig fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2230 +#: gtk/gtkwidget.c:2401 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Om fokusindikatoren skal tegnes inde i kontrollen" -#: gtk/gtkwidget.c:2236 +#: gtk/gtkwidget.c:2407 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokuslinjebredde" -#: gtk/gtkwidget.c:2237 +#: gtk/gtkwidget.c:2408 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Bredde, i skærmpunkter, af fokuseringsindikatorens linje" -#: gtk/gtkwidget.c:2243 +#: gtk/gtkwidget.c:2414 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Stiplingsmønster til fokuslinje" -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2415 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Stiplingsmønster der bruges til at tegne fokuseringsindikatoren" -#: gtk/gtkwidget.c:2249 +#: gtk/gtkwidget.c:2420 msgid "Focus padding" msgstr "Fokusudfyldning" -#: gtk/gtkwidget.c:2250 +#: gtk/gtkwidget.c:2421 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Bredde, i skærmpunkter, mellem fokuseringsindikatoren og kontrollens \"boks\"" -#: gtk/gtkwidget.c:2255 +#: gtk/gtkwidget.c:2426 msgid "Cursor color" msgstr "Markørfarve" -#: gtk/gtkwidget.c:2256 +#: gtk/gtkwidget.c:2427 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Farve som indtastningsmarkøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:2261 +#: gtk/gtkwidget.c:2432 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Sekundær markørfarve" -#: gtk/gtkwidget.c:2262 +#: gtk/gtkwidget.c:2433 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7132,43 +7136,43 @@ msgstr "" "Farve som bruges til at tegne den sekundære indtastningsmarkør ved " "redigering af blandet højre-mod-venstre- og venstre-mod-højre-tekst" -#: gtk/gtkwidget.c:2267 +#: gtk/gtkwidget.c:2438 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Højde/bredde-forhold for markørlinje" -#: gtk/gtkwidget.c:2268 +#: gtk/gtkwidget.c:2439 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Det højde/bredde-forhold indtastningsmarkøren skal tegnes med" -#: gtk/gtkwidget.c:2282 +#: gtk/gtkwidget.c:2453 msgid "Draw Border" msgstr "Tegn kant" -#: gtk/gtkwidget.c:2283 +#: gtk/gtkwidget.c:2454 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Størrelse af området udenfor kontrollens tegne-tildeling" -#: gtk/gtkwidget.c:2296 +#: gtk/gtkwidget.c:2467 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ubesøgt link-farve" -#: gtk/gtkwidget.c:2297 +#: gtk/gtkwidget.c:2468 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Farven på ubesøgte links" -#: gtk/gtkwidget.c:2310 +#: gtk/gtkwidget.c:2481 msgid "Visited Link Color" msgstr "Besøgt link-farve" -#: gtk/gtkwidget.c:2311 +#: gtk/gtkwidget.c:2482 msgid "Color of visited links" msgstr "Farven på besøgte links" -#: gtk/gtkwidget.c:2325 +#: gtk/gtkwidget.c:2496 msgid "Wide Separators" msgstr "Brede adskillelseslinjer" -#: gtk/gtkwidget.c:2326 +#: gtk/gtkwidget.c:2497 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7176,37 +7180,37 @@ msgstr "" "Om adskillelseslinjer skal have indstillelig bredde og skal tegnes ved brug " "af en kasse i stedet for en linje" -#: gtk/gtkwidget.c:2340 +#: gtk/gtkwidget.c:2511 msgid "Separator Width" msgstr "Adskillelseslinje-bredde" -#: gtk/gtkwidget.c:2341 +#: gtk/gtkwidget.c:2512 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" "Bredden på adskillelses-linjer hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2355 +#: gtk/gtkwidget.c:2526 msgid "Separator Height" msgstr "Adskillelseslinje-højde" -#: gtk/gtkwidget.c:2356 +#: gtk/gtkwidget.c:2527 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "Højden af adskillelseslinjerne hvis \"wide-seperators\" er sat til TRUE" -#: gtk/gtkwidget.c:2370 +#: gtk/gtkwidget.c:2541 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Vandret rullebjælkepil-længde" -#: gtk/gtkwidget.c:2371 +#: gtk/gtkwidget.c:2542 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Længden af de vandrette rullebjælkepile" -#: gtk/gtkwidget.c:2385 +#: gtk/gtkwidget.c:2556 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Lodret rullebjælkepil-længde" -#: gtk/gtkwidget.c:2386 +#: gtk/gtkwidget.c:2557 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Længden af de lodrette rullebjælkepile" |