diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2009-01-23 23:03:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2009-01-23 23:03:59 +0000 |
commit | 3bb7c153f849b7154610f9fabcb10c79e468c31b (patch) | |
tree | 2b98664a26d3400325556176518027261a2da920 /po-properties/cs.po | |
parent | d0113d27125cb956ca37cab0b32a6dda072138b5 (diff) | |
download | gtk+-3bb7c153f849b7154610f9fabcb10c79e468c31b.tar.gz |
2.15.1GTK_2_15_1
svn path=/trunk/; revision=22202
Diffstat (limited to 'po-properties/cs.po')
-rw-r--r-- | po-properties/cs.po | 956 |
1 files changed, 498 insertions, 458 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index c76cf63c8b..44106e218c 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-27 01:00+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -120,54 +120,54 @@ msgstr "Rozlišení písma" msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Rozlišení písem na obrazovce" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 msgid "Program name" msgstr "Název programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:198 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:212 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 msgid "Program version" msgstr "Verze programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:213 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 msgid "The version of the program" msgstr "Verze programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:227 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:230 msgid "Copyright string" msgstr "Řetězec copyrightu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:228 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:231 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informace o copyrightu na program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:245 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 msgid "Comments string" msgstr "Řetězec poznámek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:246 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:249 msgid "Comments about the program" msgstr "Poznámky o programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:283 msgid "Website URL" msgstr "URL WWW stránek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:281 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Website label" msgstr "Popisek WWW stránek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -175,45 +175,45 @@ msgstr "" "Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně " "roven URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:315 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "List of authors of the program" msgstr "Seznam autorů programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:331 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:334 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentátoři" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:332 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Seznam lidí dokumentujících program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:348 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:351 msgid "Artists" msgstr "Umělci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:352 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 msgid "Translator credits" msgstr "Zásluhy překladatelů" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Zásluhy překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -221,19 +221,19 @@ msgstr "" "Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně " "gtk_window_get_default_icon_list()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Název ikony s logem" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou používat jako logo pro dialog o aplikaci." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Wrap license" msgstr "Zalamovat licenci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Jestli zalamovat text licence." @@ -253,64 +253,73 @@ msgstr "Widget akcelerátoru" msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 +#: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gtk/gtkaction.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:180 msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinečný název akce." -#: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:366 gtk/gtkmenuitem.c:269 -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "Label" msgstr "Popis" -#: gtk/gtkaction.c:216 +#: gtk/gtkaction.c:199 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "Popis používaný pro položky menu a tlačítka, která aktivují tuto akci." -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Short label" msgstr "Krátký popis" -#: gtk/gtkaction.c:224 +#: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Kratší popis, který může být používán na tlačítkách nástrojové lišty." -#: gtk/gtkaction.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:224 msgid "Tooltip" msgstr "Tip" -#: gtk/gtkaction.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:225 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Tip pro tuto akci." -#: gtk/gtkaction.c:237 +#: gtk/gtkaction.c:240 msgid "Stock Icon" msgstr "Standardní ikona" -#: gtk/gtkaction.c:238 +#: gtk/gtkaction.c:241 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci." -#: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250 +msgid "GIcon" +msgstr "GIcon" + +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkstatusicon.c:251 +msgid "The GIcon being displayed" +msgstr "Zobrazovaná GIcon" + +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z motivu ikon" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156 +#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Viditelná, když je vodorovná" -#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157 +#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -318,11 +327,11 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů " "vodorovnou orientaci." -#: gtk/gtkaction.c:278 +#: gtk/gtkaction.c:306 msgid "Visible when overflown" msgstr "Viditelné při přetečení" -#: gtk/gtkaction.c:279 +#: gtk/gtkaction.c:307 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -330,11 +339,11 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu " "přetečení lišty nástrojů." -#: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163 +#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185 msgid "Visible when vertical" msgstr "Viditelná, když je svislá" -#: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164 +#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -342,11 +351,11 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou " "orientaci." -#: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170 +#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Is important" msgstr "Je důležitá" -#: gtk/gtkaction.c:295 +#: gtk/gtkaction.c:323 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -354,37 +363,37 @@ msgstr "" "Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem " "pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." -#: gtk/gtkaction.c:303 +#: gtk/gtkaction.c:331 msgid "Hide if empty" msgstr "Skrýt, je-li prázdná" -#: gtk/gtkaction.c:304 +#: gtk/gtkaction.c:332 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty." -#: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 #: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" -#: gtk/gtkaction.c:311 +#: gtk/gtkaction.c:339 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 +#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" -#: gtk/gtkaction.c:318 +#: gtk/gtkaction.c:346 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Jestli je akce viditelná." -#: gtk/gtkaction.c:324 +#: gtk/gtkaction.c:352 msgid "Action Group" msgstr "Skupina akcí" -#: gtk/gtkaction.c:325 +#: gtk/gtkaction.c:353 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -405,7 +414,7 @@ msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná." #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:202 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -457,7 +466,7 @@ msgstr "Velikost stránky zarovnání" msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -469,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Vertical alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -549,7 +558,7 @@ msgstr "Stín šipky" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Tvar stínu okolo šipky" -#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:329 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Škálování šipky" @@ -711,7 +720,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "Velikost prostoru mezi potomky" #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktoolbar.c:574 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" @@ -719,7 +728,7 @@ msgstr "Homogenní" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:566 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" @@ -777,19 +786,19 @@ msgstr "Doména překladatelů" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:200 +#: gtk/gtkbutton.c:223 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:387 -#: gtk/gtkmenuitem.c:284 gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388 +#: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" -#: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:388 -#: gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389 +#: gtk/gtkmenuitem.c:316 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -797,70 +806,70 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " "použít jako klávesová zkratka" -#: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148 msgid "Use stock" msgstr "Použít standardní" -#: gtk/gtkbutton.c:216 +#: gtk/gtkbutton.c:239 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho " "zobrazení" -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Zaměření při kliknutí" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Jestli tlačítko dostane zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkbutton.c:231 +#: gtk/gtkbutton.c:254 msgid "Border relief" msgstr "Reliéf okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:232 +#: gtk/gtkbutton.c:255 msgid "The border relief style" msgstr "Styl reliéfu okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:249 +#: gtk/gtkbutton.c:272 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vodorovné zarovnání potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:268 +#: gtk/gtkbutton.c:291 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Svislé zarovnání potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:121 +#: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Image widget" msgstr "Widget obrázku" -#: gtk/gtkbutton.c:286 +#: gtk/gtkbutton.c:309 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:300 +#: gtk/gtkbutton.c:323 msgid "Image position" msgstr "Umístění obrázku" -#: gtk/gtkbutton.c:301 +#: gtk/gtkbutton.c:324 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Umístění obrázku relativně k textu" -#: gtk/gtkbutton.c:410 +#: gtk/gtkbutton.c:436 msgid "Default Spacing" msgstr "Implicitní rozestup" -#: gtk/gtkbutton.c:411 +#: gtk/gtkbutton.c:437 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:417 +#: gtk/gtkbutton.c:443 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Implicitní prostor okolo" -#: gtk/gtkbutton.c:418 +#: gtk/gtkbutton.c:444 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -868,29 +877,29 @@ msgstr "" "Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen " "za okrajem" -#: gtk/gtkbutton.c:423 +#: gtk/gtkbutton.c:449 msgid "Child X Displacement" msgstr "Posun potomka podle X" -#: gtk/gtkbutton.c:424 +#: gtk/gtkbutton.c:450 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:431 +#: gtk/gtkbutton.c:457 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Posun potomka podle Y" -#: gtk/gtkbutton.c:432 +#: gtk/gtkbutton.c:458 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:448 +#: gtk/gtkbutton.c:474 msgid "Displace focus" msgstr "Přemístit zaměření" -#: gtk/gtkbutton.c:449 +#: gtk/gtkbutton.c:475 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -898,27 +907,27 @@ msgstr "" "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na " "obdélník zaměření" -#: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtkentry.c:1546 +#: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644 msgid "Inner Border" msgstr "Vnitřní okraj" -#: gtk/gtkbutton.c:463 +#: gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Okraj mezi rohy tlačítka a potomkem." -#: gtk/gtkbutton.c:476 +#: gtk/gtkbutton.c:502 msgid "Image spacing" msgstr "Prostor okolo obrázku" -#: gtk/gtkbutton.c:477 +#: gtk/gtkbutton.c:503 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Prostor v pixelech mezi obrázkem a popiskem" -#: gtk/gtkbutton.c:491 +#: gtk/gtkbutton.c:517 msgid "Show button images" msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek" -#: gtk/gtkbutton.c:492 +#: gtk/gtkbutton.c:518 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Jestli se mají na tlačítkách zobrazovat obrázky" @@ -1239,17 +1248,13 @@ msgstr "Jestli se má vykreslovaný pixbuf obarvovat podle stavu" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:251 -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Zobrazovaná GIcon" - #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazatele průběhu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 +#: gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1290,7 +1295,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:193 gtk/gtkstatusicon.c:325 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -1299,8 +1304,8 @@ msgstr "Orientace" msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientace a směr růstu ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:361 -#: gtk/gtkscalebutton.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Zarovnání" @@ -1316,7 +1321,7 @@ msgstr "Rychlost růstu" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:177 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" @@ -1336,7 +1341,7 @@ msgstr "Značky" msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:373 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -1384,12 +1389,12 @@ msgstr "Barva popředí" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Barva popředí jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" @@ -1495,7 +1500,7 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrátit" @@ -1508,11 +1513,11 @@ msgstr "" "místa na zobrazení celého řetězce" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:518 +#: gtk/gtklabel.c:519 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" @@ -1709,7 +1714,7 @@ msgid "Indicator size" msgstr "Velikost indikátoru" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" @@ -1721,7 +1726,7 @@ msgstr "Model CellView" msgid "The model for cell view" msgstr "Model pro buňkový pohled" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Velikost indikátoru" @@ -1733,28 +1738,28 @@ msgstr "Mezera okolo indikátoru" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:118 -#: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Jestli je položka menu označena" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentní" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Jestli zobrazovat stav \"nekonzistentní\"" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Kreslit jako přepínací položku menu" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Jestli položka menu vypadá jako přepínací položka menu" @@ -1931,7 +1936,7 @@ msgstr "Aktivní položka" msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:221 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Přidat položku přemístění do menu" @@ -1939,7 +1944,7 @@ msgstr "Přidat položku přemístění do menu" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Jestli mají rozbalené roletové seznamy mít položku pro odtržení" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" @@ -1997,8 +2002,8 @@ msgstr "Velikost šipky" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimální velikost šipky v kombinovaném poli" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:624 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Typ stínu" @@ -2113,68 +2118,68 @@ msgstr "Okraj plochy s akcemi" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu" -#: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtklabel.c:461 +#: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtklabel.c:462 +#: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:471 +#: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:616 +#: gtk/gtkentry.c:623 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkentry.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:630 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentry.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:631 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:632 +#: gtk/gtkentry.c:639 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:640 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:641 +#: gtk/gtkentry.c:648 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:649 +#: gtk/gtkentry.c:656 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "Okraj mezi textem a rámem. Přepisuje vlastnost stylu inner-border" -#: gtk/gtkentry.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:663 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")" -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:671 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje implicitní" -#: gtk/gtkentry.c:665 +#: gtk/gtkentry.c:672 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2182,31 +2187,31 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) " "při stisku Enter" -#: gtk/gtkentry.c:671 +#: gtk/gtkentry.c:678 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:679 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:688 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:689 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:699 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: gtk/gtkentry.c:707 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/gtkentry.c:708 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2214,245 +2219,283 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." -#: gtk/gtkentry.c:724 +#: gtk/gtkentry.c:731 msgid "Truncate multiline" msgstr "Víceřádkové zkrácení" -#: gtk/gtkentry.c:725 +#: gtk/gtkentry.c:732 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek." -#: gtk/gtkentry.c:741 +#: gtk/gtkentry.c:748 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Který druh stínu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtktextview.c:648 +#: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtkentry.c:757 +#: gtk/gtkentry.c:764 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text" -#: gtk/gtkentry.c:771 +#: gtk/gtkentry.c:778 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:779 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:794 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Neviditelný nastaveno" -#: gtk/gtkentry.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:795 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena" -#: gtk/gtkentry.c:807 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:808 -msgid "" -"Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an " -"input method is active" +#: gtk/gtkentry.c:814 +msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:828 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl" -#: gtk/gtkentry.c:823 +#: gtk/gtkentry.c:829 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkentry.c:840 +#: gtk/gtkentry.c:846 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: gtk/gtkentry.c:841 +#: gtk/gtkentry.c:847 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu" -#: gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:863 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:858 +#: gtk/gtkentry.c:864 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač" -#: gtk/gtkentry.c:872 +#: gtk/gtkentry.c:878 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:879 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:893 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:894 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:902 +#: gtk/gtkentry.c:908 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkentry.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:909 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:917 +#: gtk/gtkentry.c:923 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Seznam názvů ikon" -#: gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:924 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:938 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:939 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:947 +#: gtk/gtkentry.c:953 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:954 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkentry.c:962 +#: gtk/gtkentry.c:968 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundární" -#: gtk/gtkentry.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:969 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:977 +#: gtk/gtkentry.c:983 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Typ uložení" -#: gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:984 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/gtkentry.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:999 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:1000 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/gtkentry.c:1015 +#: gtk/gtkentry.c:1021 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1016 +#: gtk/gtkentry.c:1022 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkentry.c:1036 +#: gtk/gtkentry.c:1042 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1043 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkentry.c:1059 +#: gtk/gtkentry.c:1065 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Zobrazit buňku citlivou" -#: gtk/gtkentry.c:1060 +#: gtk/gtkentry.c:1066 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Jestli hledání položky rozlišuje velká a malá písmena" -#: gtk/gtkentry.c:1081 +#: gtk/gtkentry.c:1087 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkentry.c:1082 +#: gtk/gtkentry.c:1088 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkentry.c:1096 +#: gtk/gtkentry.c:1104 +#, fuzzy +msgid "Primary icon tooltip text" +msgstr "Zobrazit buňku citlivou" + +#: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" +msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" + +#: gtk/gtkentry.c:1121 +#, fuzzy +msgid "Secondary icon tooltip text" +msgstr "Barva sekundárního kurzoru" + +#: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160 +#, fuzzy +msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" +msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" + +#: gtk/gtkentry.c:1140 +#, fuzzy +msgid "Primary icon tooltip markup" +msgstr "Seznam názvů ikon" + +#: gtk/gtkentry.c:1159 +#, fuzzy +msgid "Secondary icon tooltip markup" +msgstr "Sekundární text" + +#: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681 +#, fuzzy +msgid "IM module" +msgstr "Výchozí modul IM" + +#: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682 +#, fuzzy +msgid "Which IM module should be used" +msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí" + +#: gtk/gtkentry.c:1194 #, fuzzy -msgid "Prelight" +msgid "Icon Prelight" msgstr "Výška" -#: gtk/gtkentry.c:1097 +#: gtk/gtkentry.c:1195 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky" -#: gtk/gtkentry.c:1547 +#: gtk/gtkentry.c:1645 msgid "Border between text and frame." msgstr "Okraj mezi textem a rámem." -#: gtk/gtkentry.c:1561 +#: gtk/gtkentry.c:1659 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Řetězec stavu" -#: gtk/gtkentry.c:1562 +#: gtk/gtkentry.c:1660 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu" -#: gtk/gtkentry.c:1567 gtk/gtklabel.c:694 +#: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrat při zaměření" -#: gtk/gtkentry.c:1568 +#: gtk/gtkentry.c:1666 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření" -#: gtk/gtkentry.c:1582 +#: gtk/gtkentry.c:1680 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Časový limit tipu hesla" -#: gtk/gtkentry.c:1583 +#: gtk/gtkentry.c:1681 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech" @@ -2557,11 +2600,11 @@ msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:380 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381 msgid "Use markup" msgstr "Používat značky" -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:381 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" @@ -2569,7 +2612,7 @@ msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" @@ -2605,7 +2648,7 @@ msgstr "Podpůrná vrstva systému souborů" msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Název podpůrné vrstvy systému souborů, který používat" -#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -2654,7 +2697,7 @@ msgstr "Widget navíc" msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti." -#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Vícenásobný výběr" @@ -3044,7 +3087,7 @@ msgstr "Skupina ikon" msgid "Icon set to display" msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:212 gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" @@ -3078,29 +3121,29 @@ msgstr "Typ uložení" msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:122 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:134 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:149 #, fuzzy msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Accel Group" msgstr "Skupina akcelerátoru" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:152 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:164 #, fuzzy msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:157 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Show menu images" msgstr "Zobrazovat v menu obrázky" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:158 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky" @@ -3108,19 +3151,19 @@ msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky" msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: gtk/gtklabel.c:375 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:395 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtklabel.c:396 +#: gtk/gtklabel.c:397 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3129,58 +3172,58 @@ msgstr "" "Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE " "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:404 +#: gtk/gtklabel.c:405 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: gtk/gtklabel.c:405 +#: gtk/gtklabel.c:406 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" -#: gtk/gtklabel.c:412 +#: gtk/gtklabel.c:413 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:414 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: gtk/gtklabel.c:428 +#: gtk/gtklabel.c:429 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:429 +#: gtk/gtklabel.c:430 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků" -#: gtk/gtklabel.c:436 +#: gtk/gtklabel.c:437 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtklabel.c:437 +#: gtk/gtklabel.c:438 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtklabel.c:443 +#: gtk/gtklabel.c:444 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: gtk/gtklabel.c:444 +#: gtk/gtklabel.c:445 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:452 +#: gtk/gtklabel.c:453 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtklabel.c:453 +#: gtk/gtklabel.c:454 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu" -#: gtk/gtklabel.c:499 +#: gtk/gtklabel.c:500 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3188,31 +3231,31 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " "zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtklabel.c:539 +#: gtk/gtklabel.c:540 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:540 +#: gtk/gtklabel.c:541 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:557 +#: gtk/gtklabel.c:558 msgid "Angle" msgstr "Úhel" -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:559 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Úhel, o který je popisek rotován" -#: gtk/gtklabel.c:578 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:580 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtklabel.c:696 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření" @@ -3264,7 +3307,7 @@ msgstr "Právě vybraná položka nabídky" msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:254 +#: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Accel Path" msgstr "Cesta akcelerátoru" @@ -3445,7 +3488,7 @@ msgstr "Směr balení potomků lišty menu" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl rámu okolo lišty menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:591 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Internal padding" msgstr "Interní doplnění" @@ -3461,45 +3504,45 @@ msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:221 +#: gtk/gtkmenuitem.c:252 msgid "Right Justified" msgstr "Zarovnání doprava" -#: gtk/gtkmenuitem.c:222 +#: gtk/gtkmenuitem.c:253 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Nastaví, zda bude položka nabídky zarovnána k pravé straně lišty nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:236 +#: gtk/gtkmenuitem.c:267 msgid "Submenu" msgstr "Podřazená nabídka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:237 +#: gtk/gtkmenuitem.c:268 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou" -#: gtk/gtkmenuitem.c:255 +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:270 +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 #, fuzzy msgid "The text for the child label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtkmenuitem.c:330 +#: gtk/gtkmenuitem.c:364 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Množství prostoru použitého šipkou, relativně k velikosti písma položky " "nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:343 +#: gtk/gtkmenuitem.c:377 msgid "Width in Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkmenuitem.c:344 +#: gtk/gtkmenuitem.c:378 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Minimální požadovaná šířka položky nabídky ve znacích" @@ -3720,7 +3763,7 @@ msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ID skupiny u tažení a puštění karet" #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -3860,6 +3903,11 @@ msgstr "Velikost indikátoru rozbalení" msgid "Spacing around indicator" msgstr "Prostor okolo indikátoru" +#: gtk/gtkorientable.c:75 +#, fuzzy +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "Orientace škály" + #: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" @@ -4356,7 +4404,7 @@ msgstr "" msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:344 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento widget." @@ -4364,125 +4412,125 @@ msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento wid msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko." -#: gtk/gtkrange.c:352 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: gtk/gtkrange.c:353 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce" -#: gtk/gtkrange.c:362 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:369 +#: gtk/gtkrange.c:375 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" -#: gtk/gtkrange.c:370 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:377 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Nižší kroková citlivost" -#: gtk/gtkrange.c:378 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně zarovnání" -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Vyšší kroková citlivost" -#: gtk/gtkrange.c:387 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně zarovnání" -#: gtk/gtkrange.c:404 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:405 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Zda zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě." -#: gtk/gtkrange.c:421 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Omezit na úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:422 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Zda omezit horní hranici k úrovni zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:446 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Šířka ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:447 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Okraje koryta" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta" -#: gtk/gtkrange.c:462 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Velikost tlačítek" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování" -#: gtk/gtkrange.c:478 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem" -#: gtk/gtkrange.c:486 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Posun šipky X" -#: gtk/gtkrange.c:487 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka" -#: gtk/gtkrange.c:494 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Posun šipky Y" -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka" -#: gtk/gtkrange.c:503 +#: gtk/gtkrange.c:509 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Kreslit posuvník aktivní během tažení" -#: gtk/gtkrange.c:504 +#: gtk/gtkrange.c:510 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -4490,11 +4538,11 @@ msgstr "" "S touto možností nastavenou na \"true\" budou posuvníky kresleny aktivní a " "se stínem během jejich tažení" -#: gtk/gtkrange.c:518 +#: gtk/gtkrange.c:524 msgid "Trough Side Details" msgstr "Postranní podrobnosti koryta" -#: gtk/gtkrange.c:519 +#: gtk/gtkrange.c:525 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4502,102 +4550,102 @@ msgstr "" "Je-li \"true\", části koryta na obou stranách posuvníku jsou kresleny s " "rozdílnými podrobnostmi" -#: gtk/gtkrange.c:535 +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Koryto pod kroky" -#: gtk/gtkrange.c:536 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" msgstr "" "Zda kreslit koryto u plné délky rozsahu, nebo vyřadit krokování a rozestup" -#: gtk/gtkrange.c:549 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Škálování šipky" -#: gtk/gtkrange.c:550 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Škálování šipky s přihlédnutím k velikosti tlačítka posunu" -#: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Show Numbers" msgstr "Zobrazit čísla" -#: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Jestli mají být položky zobrazeny s číslem" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:120 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Správce posledního" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:121 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Objekt Správce posledního určený k použití" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:135 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Zobrazit soukromé" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:136 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Jestli mají být zobrazovány soukromé položky" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Zobrazit místní nápovědy" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Jestli se má na položce zobrazovat místní nápověda" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "Zobrazit ikony" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:163 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Jestli se má v blízkosti položky zobrazovat ikona" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Soubory nenalezeny" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "Jestli mají být zobrazovány položky mířící na nedostupné zdroje" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Jestli umožnit výběr více položek" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:205 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Pouze místní" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:206 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "Jestli mají být vybrané zdroje omezeny na místní URL file:" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Limit" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:223 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Maximální počet zobrazovaných položek" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:237 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Typ třídění" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:238 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Pořadí třídění zobrazených položek" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:253 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr toho, které zdroje se zobrazují" @@ -4650,64 +4698,60 @@ msgstr "Metrika" msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Metrika používaná pro pravítko" -#: gtk/gtkscale.c:178 +#: gtk/gtkscale.c:201 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:187 +#: gtk/gtkscale.c:210 msgid "Draw Value" msgstr "Kreslit hodnotu" -#: gtk/gtkscale.c:188 +#: gtk/gtkscale.c:211 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:195 +#: gtk/gtkscale.c:218 msgid "Value Position" msgstr "Pozice hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:196 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota" -#: gtk/gtkscale.c:203 +#: gtk/gtkscale.c:226 msgid "Slider Length" msgstr "Délka posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:204 +#: gtk/gtkscale.c:227 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah" -#: gtk/gtkscale.c:212 +#: gtk/gtkscale.c:235 msgid "Value spacing" msgstr "Mezera okolo hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:213 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta" -#: gtk/gtkscalebutton.c:194 -msgid "The orientation of the scale" -msgstr "Orientace škály" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:203 +#: gtk/gtkscalebutton.c:201 msgid "The value of the scale" msgstr "Hodnota stupnice" -#: gtk/gtkscalebutton.c:213 +#: gtk/gtkscalebutton.c:211 msgid "The icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: gtk/gtkscalebutton.c:222 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment, které obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkscalebutton.c:250 +#: gtk/gtkscalebutton.c:248 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: gtk/gtkscalebutton.c:251 +#: gtk/gtkscalebutton.c:249 msgid "List of icon names" msgstr "Seznam názvů ikon" @@ -5228,61 +5272,61 @@ msgstr "Limit posledních souborů" msgid "Number of recently used files" msgstr "Počet naposledy použitých souborů" -#: gtk/gtksettings.c:841 +#: gtk/gtksettings.c:845 msgid "Default IM module" msgstr "Výchozí modul IM" -#: gtk/gtksettings.c:842 +#: gtk/gtksettings.c:846 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:860 +#: gtk/gtksettings.c:864 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximum stáří posledních souborů" -#: gtk/gtksettings.c:861 +#: gtk/gtksettings.c:865 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech" -#: gtk/gtksettings.c:870 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:871 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:893 +#: gtk/gtksettings.c:897 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Název motivu zvuků" -#: gtk/gtksettings.c:894 +#: gtk/gtksettings.c:898 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Název motivu zvuků XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:916 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu" -#: gtk/gtksettings.c:917 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup" -#: gtk/gtksettings.c:938 +#: gtk/gtksettings.c:942 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Povolit zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:939 +#: gtk/gtksettings.c:943 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:954 +#: gtk/gtksettings.c:958 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Povolit místní nápovědu" -#: gtk/gtksettings.c:955 +#: gtk/gtksettings.c:959 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Jestli se na widgetech má zobrazovat místní nápověda" @@ -5375,10 +5419,6 @@ msgstr "Jestli má stavová lišta úchyt pro změnu velikosti okna nejvyšší msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště" -#: gtk/gtkstatusicon.c:250 -msgid "GIcon" -msgstr "GIcon" - #: gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "Velikost ikony" @@ -5557,51 +5597,51 @@ msgstr "Zalamování slov" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Jestli jsou slova zalamována na hranicích widgetu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Tabulka značek" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabulka značek v textu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuální text bufferu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "Má výběr" -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Zdá má buffer aktuálně vybrán nějaký text" -#: gtk/gtktextbuffer.c:229 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Umístění vkládací značky (posun od začátku bufferu)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:245 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "Seznam cíle kopírování" -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u kopírování do schránky a zdroje " "DND" -#: gtk/gtktextbuffer.c:261 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "Seznam cíle vložení" -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -5706,7 +5746,7 @@ msgstr "" "Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango " "předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" @@ -5723,7 +5763,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" @@ -5731,15 +5771,15 @@ msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" @@ -5755,7 +5795,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" @@ -5763,7 +5803,7 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" @@ -5771,20 +5811,20 @@ msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" @@ -5928,204 +5968,204 @@ msgstr "Pozadí odstavce nastaveno" msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí odstavce" -#: gtk/gtktextview.c:538 +#: gtk/gtktextview.c:543 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktextview.c:553 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktextview.c:563 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktextview.c:581 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" -#: gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktextview.c:599 msgid "Left Margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktextview.c:609 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktextview.c:637 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditelný kurzor" -#: gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtktextview.c:640 +#: gtk/gtktextview.c:645 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:646 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:654 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah" -#: gtk/gtktextview.c:656 +#: gtk/gtktextview.c:661 msgid "Accepts tab" msgstr "Přijímá tabelátor" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktextview.c:662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:691 msgid "Error underline color" msgstr "Barva podtržení chyby" -#: gtk/gtktextview.c:667 +#: gtk/gtktextview.c:692 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu" -#: gtk/gtktoggleaction.c:103 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače" -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače" -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Jestli má být přepínací akce aktivní" -#: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto" -#: gtk/gtktogglebutton.c:111 +#: gtk/gtktogglebutton.c:124 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu \"mezi\"" -#: gtk/gtktogglebutton.c:118 +#: gtk/gtktogglebutton.c:131 msgid "Draw Indicator" msgstr "Kreslit indikátor" -#: gtk/gtktogglebutton.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka" -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:496 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" -#: gtk/gtktoolbar.c:503 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobrazovat šipku" -#: gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" -#: gtk/gtktoolbar.c:519 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "Tooltips" msgstr "Tipy" -#: gtk/gtktoolbar.c:520 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "Jestli mají být tipy nástrojové lišty aktivní" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Velikost ikon na této nástrojové liště" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 msgid "Icon size set" msgstr "Velikost ikony nastavena" -#: gtk/gtktoolbar.c:558 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Velikost oddělovače" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Velikost oddělovačů" -#: gtk/gtktoolbar.c:592 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky" -#: gtk/gtktoolbar.c:600 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "Maximální rozbalení potomka" -#: gtk/gtktoolbar.c:601 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" "Maximální množství prostoru, které může být poskytnuto rozšířitelné položce" -#: gtk/gtktoolbar.c:609 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Styl prostoru" -#: gtk/gtktoolbar.c:610 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné" -#: gtk/gtktoolbar.c:617 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Obrys tlačítka" -#: gtk/gtktoolbar.c:618 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:625 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:631 +#: gtk/gtktoolbar.c:630 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:632 +#: gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze " "ikony apod." -#: gtk/gtktoolbar.c:638 +#: gtk/gtktoolbar.c:637 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:639 +#: gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách" -#: gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text, který zobrazovat v položce." -#: gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -6133,43 +6173,43 @@ msgstr "" "Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující " "znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení" -#: gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget, který používat jako popisek položky" -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "Standardní ID" -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Název ikony motivu zobrazované na položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "Widget ikony" -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:239 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "Rozestup ikon" -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "Rozestup v pixelech mezi ikonou a popiskem" -#: gtk/gtktoolitem.c:171 +#: gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6510,15 +6550,15 @@ msgstr "Pořadí třídění" msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění" -#: gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkuimanager.c:223 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Jestli mají být do menu přidávány položky pro odtržení" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Merged UI definition" msgstr "Definice sloučeného UI" -#: gtk/gtkuimanager.c:230 +#: gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI" @@ -6696,51 +6736,51 @@ msgstr "Okno" msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno" -#: gtk/gtkwidget.c:2208 +#: gtk/gtkwidget.c:2212 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnitřní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:2209 +#: gtk/gtkwidget.c:2213 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Jestli vykreslovat indikátor zaměření ve widgetech" -#: gtk/gtkwidget.c:2215 +#: gtk/gtkwidget.c:2219 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šířka čáry zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:2216 +#: gtk/gtkwidget.c:2220 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šířka čáry indikátoru zaměření, v bodech" -#: gtk/gtkwidget.c:2222 +#: gtk/gtkwidget.c:2226 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorek čáry indikátoru zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:2223 +#: gtk/gtkwidget.c:2227 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:2228 +#: gtk/gtkwidget.c:2232 msgid "Focus padding" msgstr "Doplnění zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:2229 +#: gtk/gtkwidget.c:2233 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Mezera mezi indikátorem zaměření a panelem widgetu, v pixelech" -#: gtk/gtkwidget.c:2234 +#: gtk/gtkwidget.c:2238 msgid "Cursor color" msgstr "Barva kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2235 +#: gtk/gtkwidget.c:2239 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:2240 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2241 +#: gtk/gtkwidget.c:2245 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6748,43 +6788,43 @@ msgstr "" "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu " "zleva doprava a zprava doleva" -#: gtk/gtkwidget.c:2246 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Poměr čáry kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:2247 +#: gtk/gtkwidget.c:2251 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtkwidget.c:2261 +#: gtk/gtkwidget.c:2265 msgid "Draw Border" msgstr "Kreslit okraje" -#: gtk/gtkwidget.c:2262 +#: gtk/gtkwidget.c:2266 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Velikost oblastí mimo alokaci widgetu, kde kreslit" -#: gtk/gtkwidget.c:2275 +#: gtk/gtkwidget.c:2279 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Barva nenavštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:2276 +#: gtk/gtkwidget.c:2280 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Barva nenavštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:2289 +#: gtk/gtkwidget.c:2293 msgid "Visited Link Color" msgstr "Barva navštíveného odkazu" -#: gtk/gtkwidget.c:2290 +#: gtk/gtkwidget.c:2294 msgid "Color of visited links" msgstr "Barva navštívených odkazů" -#: gtk/gtkwidget.c:2304 +#: gtk/gtkwidget.c:2308 msgid "Wide Separators" msgstr "Široké oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:2305 +#: gtk/gtkwidget.c:2309 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6792,35 +6832,35 @@ msgstr "" "Zda oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za použití " "panelu namísto řádku" -#: gtk/gtkwidget.c:2319 +#: gtk/gtkwidget.c:2323 msgid "Separator Width" msgstr "Šířka oddělovačů" -#: gtk/gtkwidget.c:2320 +#: gtk/gtkwidget.c:2324 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Šířka oddělovačů, je-li wide-separators \"true\"" -#: gtk/gtkwidget.c:2334 +#: gtk/gtkwidget.c:2338 msgid "Separator Height" msgstr "Výška oddělovače" -#: gtk/gtkwidget.c:2335 +#: gtk/gtkwidget.c:2339 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Výška oddělovačů, je-li \"wide-separators\" \"true\"" -#: gtk/gtkwidget.c:2349 +#: gtk/gtkwidget.c:2353 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:2350 +#: gtk/gtkwidget.c:2354 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek" -#: gtk/gtkwidget.c:2364 +#: gtk/gtkwidget.c:2368 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Délka svislé posunovací šipky" -#: gtk/gtkwidget.c:2365 +#: gtk/gtkwidget.c:2369 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Délka svislých posunovacích šipek" |