diff options
author | Owen Taylor <otaylor@redhat.com> | 2004-03-09 16:32:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Owen Taylor <otaylor@src.gnome.org> | 2004-03-09 16:32:26 +0000 |
commit | 49476b24aa38fab3806b7b95a38be1b2b98c3f70 (patch) | |
tree | 44d0f039385c724421d4c2f129e41bd44016a16c /po-properties/cs.po | |
parent | 92c3859695ec576ceb3f9586c655d3832fc56a2b (diff) | |
download | gtk+-49476b24aa38fab3806b7b95a38be1b2b98c3f70.tar.gz |
=== Released 2.3.6 ===GTK_2_3_6
Tue Mar 9 09:57:25 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
* configure.in: Version 2.3.6, interface age 0.
* NEWS: Updates
Diffstat (limited to 'po-properties/cs.po')
-rw-r--r-- | po-properties/cs.po | 1872 |
1 files changed, 936 insertions, 936 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 450afd9bae..433a156dcb 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-03 04:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 13:32+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Bitů na vzorek" msgid "The number of bits per sample" msgstr "Počet bitů na vzorek" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:648 gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Width" msgstr "Šířka" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Šířka" msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Počet sloupců v pixbufu" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:657 msgid "Height" msgstr "Výška" @@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Implicitní displej" msgid "The default display for GDK" msgstr "Implicitní displej pro GDK" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +#: gtk/gtkaccellabel.c:146 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Název" msgid "A unique name for the action." msgstr "Jedinečný název akce." -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 +#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Standardní ikona" msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Standardní ikona zobrazovaná ve widgetech reprezentujících tuto akci." -#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157 +#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:158 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Viditelná, když je vodorovná" -#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158 +#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:159 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů " "vodorovnou orientaci" -#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164 +#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:165 msgid "Visible when vertical" msgstr "Viditelná, když je svislá" -#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165 +#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou " "orientaci" -#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:172 msgid "Is important" msgstr "Je důležitá" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Skrýt, je-li prázdná" msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Je-li TRUE, jsou prázdné proxy menu pro tuto akci skryty." -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" @@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Citlivý" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -236,59 +236,59 @@ msgstr "Jestli je skupina akcí povolena." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná." -#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 +#: gtk/gtkadjustment.c:107 gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: gtk/gtkadjustment.c:107 +#: gtk/gtkadjustment.c:108 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Hodnota zarovnání" -#: gtk/gtkadjustment.c:116 +#: gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimální hodnota" -#: gtk/gtkadjustment.c:117 +#: gtk/gtkadjustment.c:118 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minimální hodnota zarovnání" -#: gtk/gtkadjustment.c:126 +#: gtk/gtkadjustment.c:127 msgid "Maximum Value" msgstr "Maximální hodnota" -#: gtk/gtkadjustment.c:127 +#: gtk/gtkadjustment.c:128 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Maximální hodnota zarovnání" -#: gtk/gtkadjustment.c:136 +#: gtk/gtkadjustment.c:137 msgid "Step Increment" msgstr "Přírůstek o krok" -#: gtk/gtkadjustment.c:137 +#: gtk/gtkadjustment.c:138 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Přírůstek zarovnání o krok" -#: gtk/gtkadjustment.c:146 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Page Increment" msgstr "Přírůstek o stránku" -#: gtk/gtkadjustment.c:147 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Přírůstek zarovnání o stránku" -#: gtk/gtkadjustment.c:156 +#: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Page Size" msgstr "Velikost stránky" -#: gtk/gtkadjustment.c:157 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Velikost stránky zarovnání" -#: gtk/gtkalignment.c:116 +#: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260 +#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -296,11 +296,11 @@ msgstr "" "Vodorovná pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání vlevo, " "1.0 znamená zarovnání vpravo" -#: gtk/gtkalignment.c:126 +#: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279 +#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "" "Svislá pozice potomka v dostupném prostoru. 0.0 znamená zarovnání nahoru, " "1.0 znamená zarovnání dolu" -#: gtk/gtkalignment.c:135 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" msgstr "Vodorovná škála" -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -320,11 +320,11 @@ msgstr "" "Pokud je dostupný vodorovný prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou " "část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá." -#: gtk/gtkalignment.c:144 +#: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical scale" msgstr "Svislá škála" -#: gtk/gtkalignment.c:145 +#: gtk/gtkalignment.c:146 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -332,123 +332,123 @@ msgstr "" "Pokud je dostupný svislý prostor větší, než vyžaduje potomek, jak velkou " "část z něj používat pro potomka. 0.0 znamená žádná, 1.0 znamená celá." -#: gtk/gtkalignment.c:162 +#: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Top Padding" msgstr "Doplnění nahoře" -#: gtk/gtkalignment.c:163 +#: gtk/gtkalignment.c:164 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Doplnění, které vložit nad widgetem." -#: gtk/gtkalignment.c:179 +#: gtk/gtkalignment.c:180 msgid "Bottom Padding" msgstr "Doplnění dole" -#: gtk/gtkalignment.c:180 +#: gtk/gtkalignment.c:181 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Doplnění, které vložit pod widgetem." -#: gtk/gtkalignment.c:196 +#: gtk/gtkalignment.c:197 msgid "Left Padding" msgstr "Doplnění vlevo" -#: gtk/gtkalignment.c:197 +#: gtk/gtkalignment.c:198 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Doplnění, které vložit vlevo od widgetu." -#: gtk/gtkalignment.c:213 +#: gtk/gtkalignment.c:214 msgid "Right Padding" msgstr "Doplnění vpravo" -#: gtk/gtkalignment.c:214 +#: gtk/gtkalignment.c:215 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Doplnění, které vložit vpravo od widgetu." -#: gtk/gtkarrow.c:98 +#: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "Arrow direction" msgstr "Směr šipky" -#: gtk/gtkarrow.c:99 +#: gtk/gtkarrow.c:100 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat" -#: gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Arrow shadow" msgstr "Stín šipky" -#: gtk/gtkarrow.c:107 +#: gtk/gtkarrow.c:108 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Tvar stínu okolo šipky" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" msgstr "Následovat potomka" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimální šířka potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimální šířka tlačítek uvnitř boxu" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimální výška potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimální výška tlačítek v boxu" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Child internal width padding" msgstr "Interní šířka doplnění potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka na každé straně" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Child internal height padding" msgstr "Interní výška doplnění potomka" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "O kolik zvýšit velikost potomka nahoře a dole" -#: gtk/gtkbbox.c:155 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Layout style" msgstr "Styl rozložení" -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: gtk/gtkbbox.c:157 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "" "Jak rozložit tlačítka v boxu. Možné hodnoty jsou default, spread, edge, " "start a end" -#: gtk/gtkbbox.c:164 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Secondary" msgstr "Sekundární" -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: gtk/gtkbbox.c:166 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -468,36 +468,36 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. pro " "tlačítka nápovědy." -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 +#: gtk/gtkbox.c:129 gtk/gtkexpander.c:226 msgid "Spacing" msgstr "Mezery" -#: gtk/gtkbox.c:129 +#: gtk/gtkbox.c:130 msgid "The amount of space between children" msgstr "Velikost prostoru mezi potomky" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtkbox.c:139 gtk/gtknotebook.c:469 gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: gtk/gtkbox.c:139 +#: gtk/gtkbox.c:140 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtkbox.c:147 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Expand" msgstr "Expandovat" -#: gtk/gtkbox.c:147 +#: gtk/gtkbox.c:148 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" -#: gtk/gtkbox.c:153 +#: gtk/gtkbox.c:154 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: gtk/gtkbox.c:154 +#: gtk/gtkbox.c:155 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -505,19 +505,19 @@ msgstr "" "Jestli má být prostor navíc poskytnutý potomku přidělen tomuto potomku nebo " "použit jako doplnění" -#: gtk/gtkbox.c:160 +#: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Padding" msgstr "Doplnění" -#: gtk/gtkbox.c:161 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Prostor navíc vložený mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech" -#: gtk/gtkbox.c:167 +#: gtk/gtkbox.c:168 msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 +#: gtk/gtkbox.c:169 gtk/gtknotebook.c:513 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -525,27 +525,27 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 gtk/gtkpaned.c:239 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:492 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" -#: gtk/gtkbutton.c:210 +#: gtk/gtkbutton.c:212 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 +#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" -#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -553,54 +553,54 @@ msgstr "" "Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " "použít jako klávesová zkratka" -#: gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "Use stock" msgstr "Použít standardní" -#: gtk/gtkbutton.c:226 +#: gtk/gtkbutton.c:228 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Je-li nastaveno, popis se použije pro výběr standardní položky místo jeho " "zobrazení" -#: gtk/gtkbutton.c:233 +#: gtk/gtkbutton.c:235 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus při kliknutí" -#: gtk/gtkbutton.c:234 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Jestli tlačítko dostane fokus, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkbutton.c:241 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "Border relief" msgstr "Reliéf okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:244 msgid "The border relief style" msgstr "Styl reliéfu okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:261 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Vodorovné zarovnání potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:280 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Svislé zarovnání potomka" -#: gtk/gtkbutton.c:346 +#: gtk/gtkbutton.c:348 msgid "Default Spacing" msgstr "Implicitní rozestup" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:349 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Prostor navíc přidaný pro tlačítka CAN_DEFAULT" -#: gtk/gtkbutton.c:353 +#: gtk/gtkbutton.c:355 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Implicitní prostor okolo" -#: gtk/gtkbutton.c:354 +#: gtk/gtkbutton.c:356 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -608,29 +608,29 @@ msgstr "" "Prostor navíc přidaný pro tlačítka typu CAN_DEFAULT, který je vždy vykreslen " "za okrajem" -#: gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child X Displacement" msgstr "Posun potomka podle X" -#: gtk/gtkbutton.c:360 +#: gtk/gtkbutton.c:362 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy X při stisku tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:367 +#: gtk/gtkbutton.c:369 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Posun potomka podle Y" -#: gtk/gtkbutton.c:368 +#: gtk/gtkbutton.c:370 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout potomka ve směru osy Y při stisku tlačítka" -#: gtk/gtkbutton.c:375 +#: gtk/gtkbutton.c:377 msgid "Show button images" msgstr "Zobrazovat obrázky tlačítek" -#: gtk/gtkbutton.c:376 +#: gtk/gtkbutton.c:378 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Jestli se v tlačítkách mají zobrazovat standardní ikony" @@ -694,324 +694,324 @@ msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Je-li TRUE, jsou zobrazována čísla týdnů" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 msgid "mode" msgstr "režim" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 msgid "visible" msgstr "viditelný" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:162 msgid "Display the cell" msgstr "Zobrazit buňku" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 msgid "xalign" msgstr "zarovnání X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 msgid "The x-align" msgstr "Zarovnání podle osy X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 msgid "yalign" msgstr "zarovnání Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 msgid "The y-align" msgstr "Zarovnaní podle osy Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 msgid "xpad" msgstr "mezera X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 msgid "The xpad" msgstr "Mezera ve směru osy X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 msgid "ypad" msgstr "mezera Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 msgid "The ypad" msgstr "Mezera ve směru osy Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 msgid "width" msgstr "šířka" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "The fixed width" msgstr "Pevná šířka" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 msgid "height" msgstr "výška" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "The fixed height" msgstr "Pevná výška" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Is Expander" msgstr "Je rozbalovací symbol" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 msgid "Row has children" msgstr "Řádek má potomky" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 msgid "Is Expanded" msgstr "Je rozbalen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 msgid "Cell background color name" msgstr "Název barvy pozadí buňky" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:256 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 msgid "Cell background color" msgstr "Barva pozadí buňky" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 msgid "Cell background set" msgstr "Pozadí buňky nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí buňky" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objekt Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf, který vykreslovat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID" msgstr "Standardní ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standardní ID zobrazované standardní ikony" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Detail" msgstr "Detail" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:544 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 gtk/gtkentry.c:545 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 msgid "Text to render" msgstr "Zobrazovaný text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Markup" msgstr "Značky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:296 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Režim jednoho odstavce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color name" msgstr "Název barvy pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva pozadí jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:188 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Barva pozadí jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color name" msgstr "Název barvy popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Název barvy popředí jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color" msgstr "Barva popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Barva popředí jako GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:587 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 gtk/gtktexttag.c:282 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font" msgstr "Písmo" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "Font description as a string" msgstr "Popis písma jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style" msgstr "Styl písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant" msgstr "Varianta písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font weight" msgstr "Řez písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:335 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch" msgstr "Rozteč písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font points" msgstr "Počet bodů písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font size in points" msgstr "Velikost písma v bodech" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font scale" msgstr "Škálování písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor škálování písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Rise" msgstr "Zvýšení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Jestli je text přeškrtnutý" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Styl podtržení pro tento text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:385 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1021,187 +1021,187 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Foreground set" msgstr "Popředí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Editability set" msgstr "Možnost úprav nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje upravitelnost textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Font family set" msgstr "Rodina písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rodinu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Font style set" msgstr "Styl písma nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje styl písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Font variant set" msgstr "Varianta písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje variantu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Font weight set" msgstr "Váha písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje váhu písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Font stretch set" msgstr "Rozteč písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje rozteč písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Font size set" msgstr "Velikost písma nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje velikost písma" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Font scale set" msgstr "Škálování písma nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Jestli tento tag škáluje velikost písma o daný faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Rise set" msgstr "Vyvýšení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje vyvýšení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Strikethrough set" msgstr "Přeškrtnutí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje přeškrtnutí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Underline set" msgstr "Podtržení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "Toggle state" msgstr "Stav přepnutí" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Stav přepnutí tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Inconsistent state" msgstr "Nekonzistentní stav" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Radio state" msgstr "Přepínač" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 gtk/gtkoptionmenu.c:200 msgid "Indicator Size" msgstr "Velikost indikátoru" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Velikost zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:206 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Mezera okolo indikátoru" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "Active" msgstr "Aktivní" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Jestli je položka menu označena" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentní" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Jestli zobrazovat stav \"nekonzistentní\"" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Kreslit jako přepínací položku menu" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Jestli položka menu vypadá jako přepínací položka menu" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "Titulek" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru barvy" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "Current Color" msgstr "Aktuální barva" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Aktuální barva" msgid "The selected color" msgstr "Vybraná barva" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1783 msgid "Current Alpha" msgstr "Aktuální Alfa" @@ -1238,291 +1238,291 @@ msgstr "Aktuální Alfa" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Vybraná hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Má ovládání stupně krytí" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1763 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Jestli má prvek pro výběr barvy povolit nastavení stupně krytí" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 msgid "Has palette" msgstr "Má paletu" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1770 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Jestli má být použita paleta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 msgid "The current color" msgstr "Aktuální barva" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Aktuální hodnota krytí (0 zcela průhledné, 65535 zcela neprůhledné)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 msgid "Custom palette" msgstr "Vlastní paleta" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Paleta použitá v prvku pro výběr barev" -#: gtk/gtkcombo.c:143 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Povolit šipky" -#: gtk/gtkcombo.c:144 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Jestli mají šipky posouvat mezi položkami seznamu" -#: gtk/gtkcombo.c:150 +#: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Always enable arrows" msgstr "Vždy povolit šipky" -#: gtk/gtkcombo.c:151 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Zastaralá vlastnost, ignorována" -#: gtk/gtkcombo.c:157 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Case sensitive" msgstr "Rozlišovat velká a malá písmena" -#: gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Jestli hledání položky rozlišuje velká a malá písmena" -#: gtk/gtkcombo.c:165 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Allow empty" msgstr "Povolit prázdné" -#: gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Jestli může být do tohoto pole zadána prázdná hodnota" -#: gtk/gtkcombo.c:173 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Value in list" msgstr "Hodnota v seznamu" -#: gtk/gtkcombo.c:174 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Jestli musí být zadaná hodnota již přítomna v seznamu" -#: gtk/gtkcombobox.c:430 +#: gtk/gtkcombobox.c:451 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBoxu" -#: gtk/gtkcombobox.c:431 +#: gtk/gtkcombobox.c:452 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:438 +#: gtk/gtkcombobox.c:459 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" -#: gtk/gtkcombobox.c:439 +#: gtk/gtkcombobox.c:460 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: gtk/gtkcombobox.c:448 +#: gtk/gtkcombobox.c:469 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:449 +#: gtk/gtkcombobox.c:470 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:458 +#: gtk/gtkcombobox.c:479 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:459 +#: gtk/gtkcombobox.c:480 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:468 +#: gtk/gtkcombobox.c:489 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:469 +#: gtk/gtkcombobox.c:490 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:477 +#: gtk/gtkcombobox.c:498 msgid "Appears as list" msgstr "Vypadá jako seznam" -#: gtk/gtkcombobox.c:478 +#: gtk/gtkcombobox.c:499 msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Jestli má rozbalený combobox vypadat jako seznam a ne jako menu" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 msgid "Text Column" msgstr "Sloupec textu" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 +#: gtk/gtkcontainer.c:204 msgid "Resize mode" msgstr "Režim změny velikosti" -#: gtk/gtkcontainer.c:204 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Určuje, jak zpracovávat události pro změnu velikosti" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#: gtk/gtkcontainer.c:212 msgid "Border width" msgstr "Šířka okraje" -#: gtk/gtkcontainer.c:212 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Šířka prázdného okraje okolo potomků kontejneru" -#: gtk/gtkcontainer.c:220 +#: gtk/gtkcontainer.c:221 msgid "Child" msgstr "Potomek" -#: gtk/gtkcontainer.c:221 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru" -#: gtk/gtkcurve.c:121 +#: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Curve type" msgstr "Typ křivky" -#: gtk/gtkcurve.c:122 +#: gtk/gtkcurve.c:123 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Jestli je křivka lineární, interpolovaná spline nebo volná forma" -#: gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum X" msgstr "Minimální X" -#: gtk/gtkcurve.c:131 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minimální možná hodnota pro X" -#: gtk/gtkcurve.c:140 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maximální X" -#: gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Maximální možná hodnota pro X" -#: gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimální Y" -#: gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minimální možná hodnota pro Y" -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximální Y" -#: gtk/gtkcurve.c:161 +#: gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Maximální možná hodnota pro Y" -#: gtk/gtkdialog.c:144 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Má oddělovač" -#: gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialog má oddělovací pruh nad svými tlačítky" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Content area border" msgstr "Okraj plochy s obsahem" -#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:172 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Šířka okraje okolo hlavní plochy dialogu" -#: gtk/gtkdialog.c:178 +#: gtk/gtkdialog.c:179 msgid "Button spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkdialog.c:179 +#: gtk/gtkdialog.c:180 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkdialog.c:187 +#: gtk/gtkdialog.c:188 msgid "Action area border" msgstr "Okraj plochy s akcemi" -#: gtk/gtkdialog.c:188 +#: gtk/gtkdialog.c:189 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Šířka okraje okolo tlačítek v dolní části dialogu" -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:366 +#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtkentry.c:458 gtk/gtklabel.c:368 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377 +#: gtk/gtkentry.c:468 gtk/gtklabel.c:378 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:477 +#: gtk/gtkentry.c:478 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkentry.c:484 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:486 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:493 +#: gtk/gtkentry.c:494 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:494 +#: gtk/gtkentry.c:495 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE zobrazí místo zadaného textu \"neviditelný znak\" (režim pro hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:501 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE odstraní vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:511 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v \"režimu pro hesla\")" -#: gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje implicitní" -#: gtk/gtkentry.c:518 +#: gtk/gtkentry.c:519 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -1530,31 +1530,31 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat implicitní widget (například implicitní tlačítko dialogu) " "při stisku Enter" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:536 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:545 +#: gtk/gtkentry.c:546 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: gtk/gtkentry.c:552 gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 +#: gtk/gtkentry.c:554 gtk/gtkmisc.c:100 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts" @@ -1562,35 +1562,35 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva" -#: gtk/gtkentry.c:786 +#: gtk/gtkentry.c:787 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrat při fokusu" -#: gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:788 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:199 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 msgid "Completion Model" msgstr "Model doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:206 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimální délka klíče" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:208 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" -#: gtk/gtkeventbox.c:119 +#: gtk/gtkeventbox.c:120 msgid "Visible Window" msgstr "Viditelné okno" -#: gtk/gtkeventbox.c:120 +#: gtk/gtkeventbox.c:121 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "" "Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání " "událostí." -#: gtk/gtkeventbox.c:126 +#: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "Above child" msgstr "Nad potomkem" -#: gtk/gtkeventbox.c:127 +#: gtk/gtkeventbox.c:128 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use markup" msgstr "Používat značky" -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:304 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Prostor navíc vložený mezi popisek a potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" @@ -1642,11 +1642,11 @@ msgstr "Widget popisku" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" @@ -1654,96 +1654,96 @@ msgstr "Velikost šipky rozbalovače" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Prostor okolo šipky rozbalovače" -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 +#: gtk/gtkfilechooser.c:93 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +#: gtk/gtkfilechooser.c:94 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí" -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 +#: gtk/gtkfilechooser.c:100 msgid "File System Backend" msgstr "Backend systému souborů" -#: gtk/gtkfilechooser.c:100 +#: gtk/gtkfilechooser.c:101 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Název backendu systému souborů, který používat" -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 +#: gtk/gtkfilechooser.c:106 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +#: gtk/gtkfilechooser.c:107 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:" -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 msgid "Preview widget" msgstr "Widget náhledu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +#: gtk/gtkfilechooser.c:119 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy." -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget náhledu aktivní" -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 +#: gtk/gtkfilechooser.c:125 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "Jestli se má zobrazovat aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy." -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 msgid "Use Preview Label" msgstr "Používat popisek náhledu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +#: gtk/gtkfilechooser.c:131 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Jestli zobrazit standardní popisek s názvem souboru v náhledu." -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 +#: gtk/gtkfilechooser.c:136 msgid "Extra widget" msgstr "Widget navíc" -#: gtk/gtkfilechooser.c:136 +#: gtk/gtkfilechooser.c:137 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti." -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "Vícenásobný výběr" -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +#: gtk/gtkfilechooser.c:143 gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů" -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 +#: gtk/gtkfilechooser.c:149 msgid "Show Hidden" msgstr "Zobrazovat skryté" -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +#: gtk/gtkfilechooser.c:150 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:473 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Implicitní backend výběru souborů" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:474 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně" -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:168 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" @@ -1763,19 +1763,19 @@ msgstr "Jestli se mají zobrazovat tlačítka pro vytváření/práci se soubory msgid "Select multiple" msgstr "Vícenásobný výběr" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 msgid "X position" msgstr "Pozice X" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:613 msgid "X position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 msgid "Y position" msgstr "Pozice Y" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:623 msgid "Y position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru písma" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Font name" msgstr "Název písma" @@ -1827,90 +1827,90 @@ msgstr "Zobrazovat velikost" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 msgid "The X string that represents this font" msgstr "Řetězec systému X představující toto písmo" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 +#: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Struktura GdkFont, která je právě vybraná" -#: gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:225 msgid "Preview text" msgstr "Náhled textu" -#: gtk/gtkfontsel.c:225 +#: gtk/gtkfontsel.c:226 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Text zobrazovaný pro demonstraci vybraného písma" -#: gtk/gtkframe.c:126 +#: gtk/gtkframe.c:127 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text titulku rámu" -#: gtk/gtkframe.c:133 +#: gtk/gtkframe.c:134 msgid "Label xalign" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkframe.c:134 +#: gtk/gtkframe.c:135 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:143 +#: gtk/gtkframe.c:144 msgid "Label yalign" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: gtk/gtkframe.c:144 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Svislé zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:196 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Zastaralá vlastnost, použijte místo ní shadow_type" -#: gtk/gtkframe.c:160 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Stín rámu" -#: gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Vzhled okrajů rámu" -#: gtk/gtkframe.c:170 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199 -#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Shadow type" msgstr "Typ stínu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Vzhled stínu okolo kontejneru" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "Handle position" msgstr "Pozice ovládací části" -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:213 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka" -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 msgid "Snap edge" msgstr "Okraj pro přitahování" -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 +#: gtk/gtkhandlebox.c:222 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "Strana boxu, která je zarovnaná s ukotvovacím bodem pro ukotvení boxu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 msgid "Snap edge set" msgstr "Okraj pro přitahování nastaven" -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 +#: gtk/gtkhandlebox.c:231 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -1918,115 +1918,115 @@ msgstr "" "Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z " "handle_position" -#: gtk/gtkimage.c:135 +#: gtk/gtkimage.c:136 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:136 +#: gtk/gtkimage.c:137 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:143 +#: gtk/gtkimage.c:144 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmapa" -#: gtk/gtkimage.c:144 +#: gtk/gtkimage.c:145 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:151 +#: gtk/gtkimage.c:152 msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: gtk/gtkimage.c:152 +#: gtk/gtkimage.c:153 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage, který zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:159 +#: gtk/gtkimage.c:160 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: gtk/gtkimage.c:160 +#: gtk/gtkimage.c:161 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitová maska pro použití s GdkImage nebo GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:168 +#: gtk/gtkimage.c:169 msgid "Filename to load and display" msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" -#: gtk/gtkimage.c:177 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Standardní ID pro zobrazení standardního obrázku" -#: gtk/gtkimage.c:184 +#: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Icon set" msgstr "Skupina ikon" -#: gtk/gtkimage.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon set to display" msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:192 +#: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: gtk/gtkimage.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:194 msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "Velikost, kterou používat pro standardní ikonu nebo skupinu ikon" -#: gtk/gtkimage.c:201 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: gtk/gtkimage.c:202 +#: gtk/gtkimage.c:203 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkimage.c:210 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" -#: gtk/gtkimage.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Image widget" msgstr "Widget obrázku" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Widget potomka zobrazovaný vedle textu menu" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 msgid "Show menu images" msgstr "Zobrazovat v menu obrázky" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Jestli se mají v menu zobrazovat obrázky" -#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:544 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" -#: gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtklabel.c:290 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:296 +#: gtk/gtklabel.c:297 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtklabel.c:318 +#: gtk/gtklabel.c:319 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2035,323 +2035,323 @@ msgstr "" "Zarovnaní řádků v textu relativně k sobe navzájem. Toto NEOVLIVŇUJE " "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkMisc::xalign" -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtklabel.c:336 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:342 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: gtk/gtklabel.c:349 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:358 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtklabel.c:359 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkviewport.c:135 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkviewport.c:143 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtklayout.c:649 msgid "The width of the layout" msgstr "Šířka rozložení" -#: gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtklayout.c:658 msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozložení" -#: gtk/gtkmenu.c:352 +#: gtk/gtkmenu.c:355 msgid "Tearoff Title" msgstr "Titulek pro odtrhnutí" -#: gtk/gtkmenu.c:353 +#: gtk/gtkmenu.c:356 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Titulek, který může být zobrazen správcem oken, když je toto menu odtrženo" -#: gtk/gtkmenu.c:359 +#: gtk/gtkmenu.c:362 msgid "Vertical Padding" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkmenu.c:360 +#: gtk/gtkmenu.c:363 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Místo navíc nad a pod menu" -#: gtk/gtkmenu.c:368 +#: gtk/gtkmenu.c:371 msgid "Vertical Offset" msgstr "Svislé posunutí" -#: gtk/gtkmenu.c:369 +#: gtk/gtkmenu.c:372 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů" -#: gtk/gtkmenu.c:377 +#: gtk/gtkmenu.c:380 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodorovné posunutí" -#: gtk/gtkmenu.c:378 +#: gtk/gtkmenu.c:381 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů" -#: gtk/gtkmenu.c:388 +#: gtk/gtkmenu.c:391 msgid "Left Attach" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 +#: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:396 +#: gtk/gtkmenu.c:399 msgid "Right Attach" msgstr "Připevnění vpravo" -#: gtk/gtkmenu.c:397 +#: gtk/gtkmenu.c:400 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:404 +#: gtk/gtkmenu.c:407 msgid "Top Attach" msgstr "Připevnění nahoře" -#: gtk/gtkmenu.c:405 +#: gtk/gtkmenu.c:408 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:412 +#: gtk/gtkmenu.c:415 msgid "Bottom Attach" msgstr "Připevnění dole" -#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 +#: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:503 msgid "Can change accelerators" msgstr "Lze měnit akcelerátory" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:504 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Jestli mohou akcelerátory menu být změněny stiskem klávesy nad položkou menu" -#: gtk/gtkmenu.c:506 +#: gtk/gtkmenu.c:509 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:507 +#: gtk/gtkmenu.c:510 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Minimální doba, kterou musí zůstat ukazatel nad položku menu, než se objeví " "podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:514 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Prodleva před skrytím podmenu" -#: gtk/gtkmenu.c:515 +#: gtk/gtkmenu.c:518 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "Doba před skrytím podmenu, pokud se ukazatel pohybuje směrem k podmenu" -#: gtk/gtkmenubar.c:156 +#: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Styl rámu okolo lišty menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Internal padding" msgstr "Interní doplnění" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 +#: gtk/gtkmenubar.c:165 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Velikost místa mezi stínem lišty menu a položkami menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:171 +#: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu" -#: gtk/gtkmenubar.c:172 +#: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Okraj obrázku/popisu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Šířka okraje okolo popisu a obrázku v dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Use separator" msgstr "Používat oddělovač" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Jestli vložit oddělovač mezi text a tlačítka dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:134 msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "Message Buttons" msgstr "Tlačítka zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" -#: gtk/gtkmisc.c:109 +#: gtk/gtkmisc.c:110 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" -#: gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "X pad" msgstr "Mezera X" -#: gtk/gtkmisc.c:119 +#: gtk/gtkmisc.c:120 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Množství místa přidaného vlevo a vpravo od widgetu v pixelech" -#: gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "Y pad" msgstr "Mezera Y" -#: gtk/gtkmisc.c:129 +#: gtk/gtkmisc.c:130 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Množství místa přidaného nahoře a dole od prvku v pixelech" -#: gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Tab Position" msgstr "Pozice záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Border" msgstr "Okraje záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Šířka okraje okolo popisů záložek" -#: gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Vodorovný okraj záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:424 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Šířka vodorovného okraje popisů záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Svislý okraj záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:433 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Šířka svislého okraje popisů záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:442 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:447 +#: gtk/gtknotebook.c:448 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:448 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:454 +#: gtk/gtknotebook.c:455 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:455 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li TRUE, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho záložek" -#: gtk/gtknotebook.c:461 +#: gtk/gtknotebook.c:462 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové menu" -#: gtk/gtknotebook.c:462 +#: gtk/gtknotebook.c:463 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2359,148 +2359,148 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, stisk pravého tlačítka myši na notesu se zobrazí menu, které " "můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:469 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Jestli mají být záložky stejně velké" -#: gtk/gtknotebook.c:476 +#: gtk/gtknotebook.c:477 msgid "Tab label" msgstr "Popis záložky" -#: gtk/gtknotebook.c:477 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisu záložky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:483 +#: gtk/gtknotebook.c:484 msgid "Menu label" msgstr "Popis menu" -#: gtk/gtknotebook.c:484 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce menu potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:497 +#: gtk/gtknotebook.c:498 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit záložku" -#: gtk/gtknotebook.c:498 +#: gtk/gtknotebook.c:499 msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Jestli rozbalovat záložky potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:504 +#: gtk/gtknotebook.c:505 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění záložkami" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "Jestli by měly záložky potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:511 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "Tab pack type" msgstr "Typ balení záložek" -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:528 gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtknotebook.c:529 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti záložek" -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 +#: gtk/gtknotebook.c:545 gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtknotebook.c:545 +#: gtk/gtknotebook.c:546 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti záložek" -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 +#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pro krok vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtknotebook.c:562 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 +#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pro krok vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:578 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:194 msgid "The menu of options" msgstr "Menu možností" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Velikost indikátoru rozbalení" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:207 msgid "Spacing around indicator" msgstr "Prostor okolo indikátoru" -#: gtk/gtkpaned.c:239 +#: gtk/gtkpaned.c:240 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" -#: gtk/gtkpaned.c:247 +#: gtk/gtkpaned.c:248 msgid "Position Set" msgstr "Pozice nastavena" -#: gtk/gtkpaned.c:248 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE, pokud by měla být použita vlastnost Position" -#: gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "Handle Size" msgstr "Velikost ovládacího boxu" -#: gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:256 msgid "Width of handle" msgstr "Šířka ovládacího boxu" -#: gtk/gtkpaned.c:271 +#: gtk/gtkpaned.c:272 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:272 +#: gtk/gtkpaned.c:273 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti \"position\"" -#: gtk/gtkpaned.c:289 +#: gtk/gtkpaned.c:290 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:290 +#: gtk/gtkpaned.c:291 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti \"position\"" -#: gtk/gtkpaned.c:307 +#: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "Resize" msgstr "Měnit velikost" -#: gtk/gtkpaned.c:308 +#: gtk/gtkpaned.c:309 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned" -#: gtk/gtkpaned.c:323 +#: gtk/gtkpaned.c:324 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšovat" -#: gtk/gtkpaned.c:324 +#: gtk/gtkpaned.c:325 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li TRUE, může být potomek menší, než jeho požadavek" @@ -2509,11 +2509,11 @@ msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Jestli má widget náhledu zabrat celý prostor, který je mu vyhrazen" -#: gtk/gtkprogress.c:129 +#: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Activity mode" msgstr "Režim aktivity" -#: gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogress.c:131 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -2523,37 +2523,37 @@ msgstr "" "že se něco děje, ale nezobrazuje, jak velká část už je hotová. To se " "používá, pokud něco děláte, ale nevíte, jako dlouho to bude trvat" -#: gtk/gtkprogress.c:137 +#: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Show text" msgstr "Zobrazovat text" -#: gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text" -#: gtk/gtkprogress.c:145 +#: gtk/gtkprogress.c:146 msgid "Text x alignment" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkprogress.c:146 +#: gtk/gtkprogress.c:147 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající vodorovné zarovnání textu ve widgetu průběhu" -#: gtk/gtkprogress.c:154 +#: gtk/gtkprogress.c:155 msgid "Text y alignment" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: gtk/gtkprogress.c:155 +#: gtk/gtkprogress.c:156 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "Číslo mezi 0.0 a 1.0 udávající svislé zarovnání textu ve widgetu průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:292 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:293 gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "Adjustment" msgstr "Zarovnání" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Hodnota vrácená gtk_radio_action_get_current_value(), když je tato akce " "aktuální akce své skupiny." -#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:112 msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -2647,235 +2647,235 @@ msgstr "Skupina" msgid "The radio action whose group this action belongs." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tato akce." -#: gtk/gtkradiobutton.c:112 +#: gtk/gtkradiobutton.c:113 msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget." -#: gtk/gtkrange.c:283 +#: gtk/gtkrange.c:284 msgid "Update policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: gtk/gtkrange.c:284 +#: gtk/gtkrange.c:285 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Jak má být rozsah aktualizován na obrazovce" -#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkrange.c:294 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:300 +#: gtk/gtkrange.c:301 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" -#: gtk/gtkrange.c:301 +#: gtk/gtkrange.c:302 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:308 msgid "Slider Width" msgstr "Šířka ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:308 +#: gtk/gtkrange.c:309 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Šířka posuvníku nebo ukazovátka" -#: gtk/gtkrange.c:315 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "Trough Border" msgstr "Okraje koryta" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:317 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Mezera mezi ukazovátkem/tlačítky a vnějším obrysem koryta" -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Stepper Size" msgstr "Velikost tlačítek" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:325 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Délka tlačítek na koncích pro krokování" -#: gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Mezery mezi tlačítky" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:333 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Mezery mezi tlačítky pro krokování a ukazovátkem" -#: gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Posun šipky X" -#: gtk/gtkrange.c:340 +#: gtk/gtkrange.c:341 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy X při stisku tlačítka" -#: gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Posun šipky Y" -#: gtk/gtkrange.c:348 +#: gtk/gtkrange.c:349 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "O kolik posunout šipku ve směru osy Y při stisku tlačítka" -#: gtk/gtkruler.c:118 +#: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower" msgstr "Dolní" -#: gtk/gtkruler.c:119 +#: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Dolní mez pravítka" -#: gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper" msgstr "Horní" -#: gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:130 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Horní mez pravítka" -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:140 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Pozice značky na pravítku" -#: gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Max Size" msgstr "Maximální velikost" -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:150 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maximální velikost pravítka" -#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:171 gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" -#: gtk/gtkscale.c:171 +#: gtk/gtkscale.c:172 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:180 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Draw Value" msgstr "Kreslit hodnotu" -#: gtk/gtkscale.c:181 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:188 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "Value Position" msgstr "Pozice hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:189 +#: gtk/gtkscale.c:190 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota" -#: gtk/gtkscale.c:196 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Slider Length" msgstr "Délka posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:197 +#: gtk/gtkscale.c:198 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Délka posuvníku widgetu pro rozsah" -#: gtk/gtkscale.c:205 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Value spacing" msgstr "Mezera okolo hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:206 +#: gtk/gtkscale.c:207 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Mezera mezi textem hodnoty a oblastí posuvníku/koryta" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimální délka ukazovátka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimální velikost ukazovátka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Fixed slider size" msgstr "Pevná velikost ukazovátka" -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +#: gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Neměnit velikost ukazovátka, zamknout ji na minimální velikosti." -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 +#: gtk/gtkscrollbar.c:115 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku" -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 +#: gtk/gtkscrollbar.c:123 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:610 gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Window Placement" msgstr "Umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Kde je umístěn obsah vzhledem k posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ stínu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl rámu okolo obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Odstup posuvníků" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 msgid "Draw" msgstr "Kreslit" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný" -#: gtk/gtksettings.c:261 +#: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:262 +#: gtk/gtksettings.c:263 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -2883,11 +2883,11 @@ msgstr "" "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité " "kliknutí (v milisekundách)" -#: gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:270 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:270 +#: gtk/gtksettings.c:271 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -2895,27 +2895,27 @@ msgstr "" "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za " "dvojité kliknutí (v pixelech)" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" msgstr "Blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Jestli by kurzor měl blikat" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Split Cursor" msgstr "Rozdělit kurzor" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:295 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -2923,108 +2923,108 @@ msgstr "" "Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i " "zprava doleva" -#: gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Theme Name" msgstr "Název tématu" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Název souboru RC tématu, které načíst" -#: gtk/gtksettings.c:309 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Název tématu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Název tématu ikon, které používat" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Key Theme Name" msgstr "Název tématu kláves" -#: gtk/gtksettings.c:319 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Název souboru RC tématu kláves, který načíst" -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Akcelerátor lišty s menu" -#: gtk/gtksettings.c:328 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Klávesová zkratka pro aktivaci lišty s menu" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Drag threshold" msgstr "Práh táhnutí" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím" -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Font Name" msgstr "Název písma" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Name of default font to use" msgstr "Název implicitně používaného písma" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Icon Sizes" msgstr "Velikosti ikon" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Seznam velikostí ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: gtk/gtksettings.c:365 msgid "Xft Antialias" msgstr "Vyhlazování Xft" -#: gtk/gtksettings.c:365 +#: gtk/gtksettings.c:366 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli vyhlazovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní" -#: gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:375 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli hintovat písma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=implicitní" -#: gtk/gtksettings.c:384 +#: gtk/gtksettings.c:385 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Styl hintování Xft" -#: gtk/gtksettings.c:385 +#: gtk/gtksettings.c:386 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "Jakou úroveň hintování používat; none, slight, medium nebo full" -#: gtk/gtksettings.c:394 +#: gtk/gtksettings.c:395 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:395 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ popixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:404 +#: gtk/gtksettings.c:405 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: gtk/gtksettings.c:405 +#: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Rozlišení pro Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití implicitní hodnoty" -#: gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 +#: gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -3032,165 +3032,165 @@ msgstr "" "Pravidla, podle kterých velikost skupiny ovlivňuje požadované velikosti " "jednotlivých widgetů" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "Climb Rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Držet se kroků" -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 msgid "Numeric" msgstr "Numerický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +#: gtk/gtkspinbutton.c:278 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány" -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Wrap" msgstr "Cyklický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +#: gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "Update Policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 +#: gtk/gtkspinbutton.c:294 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je " "hodnota přípustná" -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +#: gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 +#: gtk/gtkspinbutton.c:312 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Styl rámu okolo točivého tlačítka" -#: gtk/gtkstatusbar.c:172 +#: gtk/gtkstatusbar.c:173 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Má úchyt pro změnu velikosti" -#: gtk/gtkstatusbar.c:173 +#: gtk/gtkstatusbar.c:174 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Jestli má stavová lišta úchyt pro změnu velikosti okna nejvyšší úrovně" -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtkstatusbar.c:201 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavové liště" -#: gtk/gtktable.c:158 +#: gtk/gtktable.c:159 msgid "Rows" msgstr "Řádky" -#: gtk/gtktable.c:159 +#: gtk/gtktable.c:160 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Počet řádků v tabulce" -#: gtk/gtktable.c:167 +#: gtk/gtktable.c:168 msgid "Columns" msgstr "Sloupce" -#: gtk/gtktable.c:168 +#: gtk/gtktable.c:169 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Počet sloupců v tabulce" -#: gtk/gtktable.c:176 +#: gtk/gtktable.c:177 msgid "Row spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtktable.c:177 +#: gtk/gtktable.c:178 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky" -#: gtk/gtktable.c:185 +#: gtk/gtktable.c:186 msgid "Column spacing" msgstr "Rozestup sloupců" -#: gtk/gtktable.c:186 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:195 msgid "Homogenous" msgstr "Rovnoměrné" -#: gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtktable.c:196 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "Je-li TRUE, budou mít všechny buňky tabulky stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:203 msgid "Left attachment" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:210 msgid "Right attachment" msgstr "Připevnění vpravo" -#: gtk/gtktable.c:210 +#: gtk/gtktable.c:211 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu widgetu potomka" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:217 msgid "Top attachment" msgstr "Připevnění nahoře" -#: gtk/gtktable.c:217 +#: gtk/gtktable.c:218 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:224 msgid "Bottom attachment" msgstr "Připevnění dole" -#: gtk/gtktable.c:230 +#: gtk/gtktable.c:231 msgid "Horizontal options" msgstr "Vodorovné volby" -#: gtk/gtktable.c:231 +#: gtk/gtktable.c:232 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Volby udávající vodorovné chování potomka" -#: gtk/gtktable.c:237 +#: gtk/gtktable.c:238 msgid "Vertical options" msgstr "Svislé volby" -#: gtk/gtktable.c:238 +#: gtk/gtktable.c:239 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Volby udávající svislé chování potomka" -#: gtk/gtktable.c:244 +#: gtk/gtktable.c:245 msgid "Horizontal padding" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtktable.c:245 +#: gtk/gtktable.c:246 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -3198,11 +3198,11 @@ msgstr "" "Množství místa vloženého mezi potomka a jeho levého a pravého souseda, v " "pixelech" -#: gtk/gtktable.c:251 +#: gtk/gtktable.c:252 msgid "Vertical padding" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtktable.c:252 +#: gtk/gtktable.c:253 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -3210,55 +3210,55 @@ msgstr "" "Množství místa vloženého mezi potomka a jeho horního a dolního souseda, v " "pixelech" -#: gtk/gtktext.c:602 +#: gtk/gtktext.c:603 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu textu" -#: gtk/gtktext.c:610 +#: gtk/gtktext.c:611 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Svislé zarovnání widgetu textu" -#: gtk/gtktext.c:617 +#: gtk/gtktext.c:618 msgid "Line Wrap" msgstr "Zalamování řádků" -#: gtk/gtktext.c:618 +#: gtk/gtktext.c:619 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu" -#: gtk/gtktext.c:625 +#: gtk/gtktext.c:626 msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování slov" -#: gtk/gtktext.c:626 +#: gtk/gtktext.c:627 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Jestli jsou slova zalamována na hranicích widgetu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Tag Table" msgstr "Tabulka značek" -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:182 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabulka značek v textu" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Tag name" msgstr "Název značky" -#: gtk/gtktexttag.c:196 +#: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky" -#: gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Barva pozadí jako (možná nepřidělená) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:221 +#: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "Background full height" msgstr "Plná výška pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:222 +#: gtk/gtktexttag.c:223 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -3266,47 +3266,47 @@ msgstr "" "Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených " "znaků" -#: gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background stipple mask" msgstr "Maska pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení pozadí textu" -#: gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Barva popředí jako (možná nepřidělená) GdkColor" -#: gtk/gtktexttag.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Maska popředí" -#: gtk/gtktexttag.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Bitmapa, kterou používat jako masku při kreslení popředí textu" -#: gtk/gtktexttag.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: gtk/gtktexttag.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Směr textu, např. zprava doleva nebo zleva doprava" -#: gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Popis písma jako řetězec, např. \"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Styl písma jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Varianta písma jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtktexttag.c:326 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3314,15 +3314,15 @@ msgstr "" "Řez písma jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; " "například PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:336 +#: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Rozteč písma jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:345 +#: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtktexttag.c:356 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3332,35 +3332,35 @@ msgstr "" "Řádně se přizpůsobuje změnám tématu atd., takže je doporučená. Pango " "předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" -#: gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtktexttag.c:392 msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:393 gtk/gtktextview.c:613 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:403 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtktexttag.c:425 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" @@ -3368,216 +3368,216 @@ msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná), " "v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:433 +#: gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktexttag.c:435 gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:444 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:445 gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtktexttag.c:454 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:455 gtk/gtktextview.c:577 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:480 +#: gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Wrap mode" msgstr "Režim zalamování" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:482 gtk/gtktextview.c:595 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:643 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: gtk/gtktexttag.c:499 +#: gtk/gtktexttag.c:500 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Jestli je tento text skryt. Není implementováno pro GTK 2.0" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Background full height set" msgstr "Plná výška pozadí nastavena" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:514 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje výšku pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Background stipple set" msgstr "Maska pozadí nastavena" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Maska popředí nastavena" -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje masku popředí" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Justification set" msgstr "Zarovnání nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje zarovnání odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Left margin set" msgstr "Levý okraj nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Indent set" msgstr "Odsazení nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Pixely nad řádky nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:582 gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixely pod řádky nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixely v zalomení nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Right margin set" msgstr "Pravý okraj nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Wrap mode set" msgstr "Režim zalamování nastaven" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje režim zalamování řádků" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Tabs set" msgstr "Tabelátory nastaveny" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje tabelátory" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Invisible set" msgstr "Neviditelný nastaveno" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje viditelnost textu" -#: gtk/gtktextview.c:555 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" -#: gtk/gtktextview.c:611 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Left Margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:622 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditelný kurzor" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:659 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:667 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah" -#: gtk/gtktextview.c:673 +#: gtk/gtktextview.c:674 msgid "Accepts tab" msgstr "Přijímá tabelátor" -#: gtk/gtktextview.c:674 +#: gtk/gtktextview.c:675 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab" -#: gtk/gtktextview.c:683 +#: gtk/gtktextview.c:684 msgid "Error underline color" msgstr "Barva podtržení chyby" -#: gtk/gtktextview.c:684 +#: gtk/gtktextview.c:685 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Barva, kterou kreslit podtržení indikující chybu" @@ -3589,107 +3589,107 @@ msgstr "Vytvořit stejné proxy jako akce přepínače" msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Jestli proxy pro tuto akci vypadají jako proxy akce přepínače" -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko stisknuto" -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu \"mezi\"" -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 +#: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "Draw Indicator" msgstr "Kreslit indikátor" -#: gtk/gtktogglebutton.c:149 +#: gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Jestli se zobrazuje přepínací část tlačítka" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Orientace nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobrazovat šipku" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:527 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" -#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Spacer size" msgstr "Velikost oddělovače" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:543 msgid "Size of spacers" msgstr "Velikost oddělovačů" -#: gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:552 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Velikost prostoru na okrajích mezi stínem nástrojové lišty a tlačítky" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Space style" msgstr "Styl prostoru" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 +#: gtk/gtktoolbar.c:561 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Jestli jsou oddělovače kresleny jako svislé čáry nebo prostě prázdné" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Button relief" msgstr "Obrys tlačítka" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Typ obrysu okolo tlačítek nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Styl obrysu okolo nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Toolbar style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 +#: gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Jestli mají implicitní nástrojové lišty pouze text, text a ikony, pouze " "ikony apod." -#: gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Velikost ikon nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Velikost ikon na implicitních nástrojových lištách" -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Text to show in the item." msgstr "Text, který zobrazovat v položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -3697,27 +3697,27 @@ msgstr "" "Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti label, že následující " "znak se má použít jako klávesová zkratka v menu přetečení" -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Widget, který používat jako popisek položky" -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 +#: gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Stock Id" msgstr "Standardní ID" -#: gtk/gtktoolbutton.c:201 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Standardní ikona zobrazovaná na položce" -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 +#: gtk/gtktoolbutton.c:208 msgid "Icon widget" msgstr "Widget ikony" -#: gtk/gtktoolbutton.c:208 +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce" -#: gtk/gtktoolitem.c:172 +#: gtk/gtktoolitem.c:173 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -3725,236 +3725,236 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, " "zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "Model TreeModelSort" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:330 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: gtk/gtktreeview.c:527 +#: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtktreeview.c:529 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pro stromový pohled" -#: gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtktreeview.c:537 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:545 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikální zarovnání widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:553 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:569 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +#: gtk/gtktreeview.c:576 gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:577 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí pohledu" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada o pravidlech" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu" -#: gtk/gtktreeview.c:609 +#: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šířka svislého oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:632 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:639 +#: gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:641 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:649 msgid "Allow Rules" msgstr "Povolit pravidla" -#: gtk/gtktreeview.c:649 +#: gtk/gtktreeview.c:650 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:662 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Even Row Color" msgstr "Barva sudého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Barva používaná pro sudé řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:669 +#: gtk/gtktreeview.c:670 msgid "Odd Row Color" msgstr "Barva lichého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:670 +#: gtk/gtktreeview.c:671 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Barva používaná pro liché řádky" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 gtk/gtkwindow.c:482 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuální šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Sizing" msgstr "Změna velikosti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Režim změny velikosti sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Fixed Width" msgstr "Pevná šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Aktuální pevná šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimální šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Minimální povolená šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Maximum Width" msgstr "Maximální šířka" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Maximální povolená šířka sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Clickable" msgstr "Povolené kliknutí" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Jestli lze na hlavičku kliknout" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Widget, který vložit do záhlaví sloupce místo jeho titulku" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Zarovnání textu nebo widgetu v záhlaví sloupce podle osy X" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Sort indicator" msgstr "Indikátor třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Sort order" msgstr "Pořadí třídění" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění" @@ -3974,43 +3974,43 @@ msgstr "Definice sloučeného UI" msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Řetězec XML popisující sloučené UI" -#: gtk/gtkviewport.c:135 +#: gtk/gtkviewport.c:136 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty vodorovné polohy pro tento pohled" -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtkviewport.c:144 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "GtkAdjustment, který určuje hodnoty svislé polohy pro tento pohled" -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo pohledu" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu. Musí to být widget kontejneru" -#: gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtkwidget.c:425 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4018,11 +4018,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtkwidget.c:434 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -4030,157 +4030,157 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Application paintable" msgstr "Aplikace může kreslit" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Jestli bude aplikace přímo kreslit na widget" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Can focus" msgstr "Může získat fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Has focus" msgstr "Má fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Is focus" msgstr "Je fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Jestli je widget widget fokusu v rámci nejvyšší úrovně" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Can default" msgstr "Může být implicitní" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Jestli může být widget implicitní" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Has default" msgstr "Je implicitní" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget implicitní" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako implicitní" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li TRUE, přijímá widget implicitní akci, pokud že má fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Composite child" msgstr "Potomek složeného" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Jestli je widget součástí složeného widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:513 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Styl widgetu, který obsahuje informace o jeho vzezření (barvy apod)" -#: gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Events" msgstr "Události" -#: gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:520 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "Maska událostí určující, které typy GdkEvent tento widget dostává" -#: gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:527 msgid "Extension events" msgstr "Rozšířené události" -#: gtk/gtkwidget.c:527 +#: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "Maska určující, které typy rozšířených událostí tento widget dostává" -#: gtk/gtkwidget.c:534 +#: gtk/gtkwidget.c:535 msgid "No show all" msgstr "Nezobrazovat se všemi" -#: gtk/gtkwidget.c:535 +#: gtk/gtkwidget.c:536 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemělo mít vliv na tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1376 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Interior Focus" msgstr "Vnitřní fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Jestli vykreslovat indikátor fokusu ve widgetech" -#: gtk/gtkwidget.c:1383 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šířka čáry fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1384 +#: gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šířka čáry indikátoru fokusu, v bodech" -#: gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Vzorek čáry indikátoru fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1391 +#: gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Vzorek používaný při kreslení čáry indikátoru fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1396 +#: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "Focus padding" msgstr "Doplnění fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1397 +#: gtk/gtkwidget.c:1398 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Mezera mezi indikátorem fokusu a boxem widgetu, v pixelech" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Cursor color" msgstr "Barva kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1403 +#: gtk/gtkwidget.c:1404 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor" -#: gtk/gtkwidget.c:1408 +#: gtk/gtkwidget.c:1409 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Barva sekundárního kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1409 +#: gtk/gtkwidget.c:1410 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -4188,43 +4188,43 @@ msgstr "" "Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu " "zleva doprava a zprava doleva" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Poměr čáry kurzoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:441 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:456 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: gtk/gtkwindow.c:458 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "Allow Shrink" msgstr "Povolit zmenšení" -#: gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:467 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -4233,24 +4233,24 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, okno nemá minimální velikost. Nastavení tohoto na TRUE je v 99% " "případů špatný nápad" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "Allow Grow" msgstr "Povolit zvětšení" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:475 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Je-li TRUE, uživatelé mohou roztáhnout okno nad jeho minimální velikost" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Je-li TRUE, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "Modal" msgstr "Modální" -#: gtk/gtkwindow.c:490 +#: gtk/gtkwindow.c:491 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -4258,68 +4258,68 @@ msgstr "" "Je-li TRUE, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je toto " "okno zobrazeno)" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Window Position" msgstr "Pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počáteční pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Default Width" msgstr "Implicitní šířka" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Implicitní šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Default Height" msgstr "Implicitní výška" -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Implicitní výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení jeho rodiče" -#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:560 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Jestli je vstupní fokus uvnitř tohoto GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Type hint" msgstr "Nápověda typu" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4327,59 +4327,59 @@ msgstr "" "Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " "jak s ním nakládat." -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechat v liště úloh" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "TRUE pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh." -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechat v pageru" -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "TRUE, pokud by okno nemělo být v pageru." -#: gtk/gtkwindow.c:598 +#: gtk/gtkwindow.c:599 msgid "Accept focus" msgstr "Přijímá fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:599 +#: gtk/gtkwindow.c:600 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE, pokud by okno mělo dostávat vstupní fokus." -#: gtk/gtkwindow.c:613 +#: gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:614 +#: gtk/gtkwindow.c:615 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:629 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Gravity" msgstr "Gravity" -#: gtk/gtkwindow.c:630 +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Gravity okna" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 msgid "IM Preedit style" msgstr "Styl IM Preedit" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Jak vykreslovat přededitovací řetězec vstupní metody" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "IM Status style" msgstr "Styl stavu IM" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Jak kreslit stavovou lištu vstupní metody" |