summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po-properties/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarek Černocký <marek@manet.cz>2017-03-11 02:13:11 +0100
committerMarek Černocký <marek@manet.cz>2017-03-11 02:13:11 +0100
commit240e6a85d20d815b6adb6d1f16286e668754a64f (patch)
treeff048cfcef085fcc53a3eb10a01c1595e00bd70f /po-properties/cs.po
parent7b7fb0ac8ea6e0ea396fbee696bfb644965cb23a (diff)
downloadgtk+-240e6a85d20d815b6adb6d1f16286e668754a64f.tar.gz
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po-properties/cs.po')
-rw-r--r--po-properties/cs.po294
1 files changed, 147 insertions, 147 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 8f2bf08008..7d6a91338e 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 02:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-12 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-10 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-11 02:07+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -728,12 +728,12 @@ msgstr "Rozestup"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3756 gtk/gtkstack.c:426
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3712 gtk/gtkstack.c:426
#: gtk/gtktoolbar.c:587 gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogenní"
-#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3757
+#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3713
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost"
@@ -777,8 +777,8 @@ msgstr "Doména překladatelů"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext"
-#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196
-#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:726 gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:291 gtk/gtkframe.c:198
+#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "Popis"
@@ -789,13 +789,13 @@ msgid ""
"widget"
msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu"
-#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:804
-#: gtk/gtkmenuitem.c:740 gtk/gtktoolbutton.c:222
+#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:299 gtk/gtklabel.c:804
+#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Use underline"
msgstr "Používat podtržítko"
-#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:805
-#: gtk/gtkmenuitem.c:741
+#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtkmenuitem.c:745
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Sloupec textu"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:893
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:890
msgid "Has Entry"
msgstr "Má vstup"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:437
msgid "Inverted"
msgstr "Obrácený"
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Obrácený"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:430 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:343
msgid "Adjustment"
msgstr "Přizpůsobení"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Rychlost růstu"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko"
-#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:764 gtk/gtkspinbutton.c:359
+#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:774 gtk/gtkspinbutton.c:359
msgid "Digits"
msgstr "Desetinná místa"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa "
"na zobrazení celého řetězce"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:758
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:755
msgid "Wrap width"
msgstr "Šířka zalamování"
@@ -1828,15 +1828,15 @@ msgstr "Vykreslit jako skupinovou přepínací položku nabídky"
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Jestli položka nabídky vypadá jako skupinová přepínací položka nabídky"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgid "Use alpha"
msgstr "Používat alfu"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:210
msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474
#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1945 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490
@@ -1844,23 +1844,23 @@ msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa"
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:225
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Titulek dialogu výběru barvy"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:196
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
msgid "Current RGBA Color"
msgstr "Aktuální barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:197
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
msgid "The selected RGBA color"
msgstr "Vybraná barva RGBA"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:238
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
msgid "Show Editor"
msgstr "Zobrazit editor"
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:282
msgid "Whether to show the color editor right away"
msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned"
@@ -1908,77 +1908,77 @@ msgstr "Má nabídku"
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení"
-#: gtk/gtkcombobox.c:741
+#: gtk/gtkcombobox.c:738
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model ComboBox"
-#: gtk/gtkcombobox.c:742
+#: gtk/gtkcombobox.c:739
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model pro kombinované pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:759
+#: gtk/gtkcombobox.c:756
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "Row span column"
msgstr "Sloupec rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:782 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtktreemenu.c:333
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků"
-#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:353
msgid "Column span column"
msgstr "Sloupec rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtktreemenu.c:354
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců"
-#: gtk/gtkcombobox.c:825
+#: gtk/gtkcombobox.c:822
msgid "Active item"
msgstr "Aktivní položka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:826
+#: gtk/gtkcombobox.c:823
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Položka, která je právě aktivní"
-#: gtk/gtkcombobox.c:843 gtk/gtkentry.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:840 gtk/gtkentry.c:844
msgid "Has Frame"
msgstr "Má rám"
-#: gtk/gtkcombobox.c:844
+#: gtk/gtkcombobox.c:841
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:860
+#: gtk/gtkcombobox.c:857
msgid "Popup shown"
msgstr "Zobrazení zvláštního okna"
-#: gtk/gtkcombobox.c:861
+#: gtk/gtkcombobox.c:858
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole"
-#: gtk/gtkcombobox.c:877
+#: gtk/gtkcombobox.c:874
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Citlivost tlačítka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:878
+#: gtk/gtkcombobox.c:875
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr ""
"Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě "
"prázdného modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:894
+#: gtk/gtkcombobox.c:891
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Jestli má kombinované pole vstup"
-#: gtk/gtkcombobox.c:909
+#: gtk/gtkcombobox.c:906
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Sloupec textu vstupu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:910
+#: gtk/gtkcombobox.c:907
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1986,11 +1986,11 @@ msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, "
"bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:927
+#: gtk/gtkcombobox.c:924
msgid "ID Column"
msgstr "ID sloupce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:928
+#: gtk/gtkcombobox.c:925
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -1998,19 +1998,19 @@ msgstr ""
"Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty "
"v modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:943
+#: gtk/gtkcombobox.c:940
msgid "Active id"
msgstr "ID aktivního"
-#: gtk/gtkcombobox.c:944
+#: gtk/gtkcombobox.c:941
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek"
-#: gtk/gtkcombobox.c:960
+#: gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Pevná šířka překryvného"
-#: gtk/gtkcombobox.c:961
+#: gtk/gtkcombobox.c:958
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -2582,48 +2582,48 @@ msgstr "Fáze přenosu"
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží"
-#: gtk/gtkexpander.c:285
+#: gtk/gtkexpander.c:283
msgid "Expanded"
msgstr "Rozbalen"
-#: gtk/gtkexpander.c:286
+#: gtk/gtkexpander.c:284
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka"
-#: gtk/gtkexpander.c:294
+#: gtk/gtkexpander.c:292
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Text popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:797
msgid "Use markup"
msgstr "Používat značkovací jazy"
-#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:798
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:229 gtk/gtktoolbutton.c:229
#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
msgid "Label widget"
msgstr "Widget popisku"
-#: gtk/gtkexpander.c:318
+#: gtk/gtkexpander.c:316
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače"
-#: gtk/gtkexpander.c:325
+#: gtk/gtkexpander.c:323
msgid "Label fill"
msgstr "Vyplnění popiskem"
-#: gtk/gtkexpander.c:326
+#: gtk/gtkexpander.c:324
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Jestli má popisek vyplnit veškerý dostupný vodorovný prostor"
-#: gtk/gtkexpander.c:341
+#: gtk/gtkexpander.c:339
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni"
-#: gtk/gtkexpander.c:342
+#: gtk/gtkexpander.c:340
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385
-#: gtk/gtkplacesview.c:2213
+#: gtk/gtkplacesview.c:2210
msgid "Local Only"
msgstr "Jen místní"
@@ -2761,11 +2761,11 @@ msgstr "Popisek pro zrušení"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8427 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8428
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8429 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8430
msgid "Search mode"
msgstr "Vyhledávací režim"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8434 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8435
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8436 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8437
#: gtk/gtkheaderbar.c:1952 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtitulek"
@@ -2786,59 +2786,59 @@ msgstr "Pozice Y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3685 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3730 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3686 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449
msgid "The selection mode"
msgstr "Režim výběru"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3743 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtkflowbox.c:3699 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456
#: gtk/gtktreeview.c:1198
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktivovat jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3744 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtkflowbox.c:3700 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457
#: gtk/gtktreeview.c:1199
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3773
+#: gtk/gtkflowbox.c:3729
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Minimum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3774
+#: gtk/gtkflowbox.c:3730
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3787
+#: gtk/gtkflowbox.c:3743
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Maximum potomků na řádek"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3788
+#: gtk/gtkflowbox.c:3744
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
"Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3800
+#: gtk/gtkflowbox.c:3756
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Svislé rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3801
+#: gtk/gtkflowbox.c:3757
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3812
+#: gtk/gtkflowbox.c:3768
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vodorovné rozestupy"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3813
+#: gtk/gtkflowbox.c:3769
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky"
@@ -2906,35 +2906,35 @@ msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen"
-#: gtk/gtkframe.c:197
+#: gtk/gtkframe.c:199
msgid "Text of the frame’s label"
msgstr "Text titulku rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:203
+#: gtk/gtkframe.c:205
msgid "Label xalign"
msgstr "Zarovnání textu X"
-#: gtk/gtkframe.c:204
+#: gtk/gtkframe.c:206
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "Vodorovné zarovnání titulku"
-#: gtk/gtkframe.c:211
+#: gtk/gtkframe.c:213
msgid "Label yalign"
msgstr "Zarovnání textu Y"
-#: gtk/gtkframe.c:212
+#: gtk/gtkframe.c:214
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "Svislé zarovnání titulku"
-#: gtk/gtkframe.c:219
+#: gtk/gtkframe.c:221
msgid "Frame shadow"
msgstr "Stín rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:220
+#: gtk/gtkframe.c:222
msgid "Appearance of the frame"
msgstr "Vzhled rámu"
-#: gtk/gtkframe.c:228
+#: gtk/gtkframe.c:230
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu"
@@ -2966,23 +2966,23 @@ msgstr "Orientace"
msgid "Allowed orientations"
msgstr "Povolené prostorové orientace"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:261
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
msgid "Handle only touch events"
msgstr "Obsluhovat pouze dotykové události"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:262
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:263
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
msgstr "Jestli gesto obsluhuje pouze dotykové události"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:276 gtk/gtkgesturesingle.c:277
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
msgid "Whether the gesture is exclusive"
msgstr "Jestli je gesto výhradní"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:290
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
msgid "Button number"
msgstr "Číslo tlačítka"
-#: gtk/gtkgesturesingle.c:291
+#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number to listen to"
msgstr "Číslo tlačítka, kterému se má naslouchat"
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "Skupina akcelerátorů"
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky"
-#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:712
+#: gtk/gtkmenu.c:646 gtk/gtkmenuitem.c:716
msgid "Accel Path"
msgstr "Cesta akcelerátoru"
@@ -3787,20 +3787,20 @@ msgstr "Připevnění dole"
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:696 gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Submenu"
msgstr "Podřazená nabídka"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:697
+#: gtk/gtkmenuitem.c:701
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:713
+#: gtk/gtkmenuitem.c:717
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:727
+#: gtk/gtkmenuitem.c:731
msgid "The text for the child label"
msgstr "Text popisku potomka"
@@ -4204,11 +4204,11 @@ msgstr "Umístění, které se má vybrat"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2234
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2231
msgid "Open Flags"
msgstr "Otevírací příznaky"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2235
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2232
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2214
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2211
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory"
@@ -4272,19 +4272,19 @@ msgstr ""
"Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která "
"namají nabídky"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2220
+#: gtk/gtkplacesview.c:2217
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacesview.c:2218
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2227
+#: gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid "Fetching networks"
msgstr "Získávání sítí"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2228
+#: gtk/gtkplacesview.c:2225
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí"
@@ -4743,65 +4743,65 @@ msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento wid
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko."
-#: gtk/gtkrange.c:434
+#: gtk/gtkrange.c:431
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu pro rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:441
+#: gtk/gtkrange.c:438
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu"
-#: gtk/gtkrange.c:447
+#: gtk/gtkrange.c:444
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Nižší kroková citlivost"
-#: gtk/gtkrange.c:448
+#: gtk/gtkrange.c:445
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower "
"side"
msgstr ""
"Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně přizpůsobení"
-#: gtk/gtkrange.c:455
+#: gtk/gtkrange.c:452
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Vyšší kroková citlivost"
-#: gtk/gtkrange.c:456
+#: gtk/gtkrange.c:453
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper "
"side"
msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně přizpůsobení"
-#: gtk/gtkrange.c:472
+#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění"
-#: gtk/gtkrange.c:473
+#: gtk/gtkrange.c:470
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě."
-#: gtk/gtkrange.c:488
+#: gtk/gtkrange.c:485
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Omezit na úroveň zaplnění"
-#: gtk/gtkrange.c:489
+#: gtk/gtkrange.c:486
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění."
-#: gtk/gtkrange.c:503
+#: gtk/gtkrange.c:500
msgid "Fill Level"
msgstr "Úroveň zaplnění"
-#: gtk/gtkrange.c:504
+#: gtk/gtkrange.c:501
msgid "The fill level."
msgstr "Úroveň zaplnění."
-#: gtk/gtkrange.c:519
+#: gtk/gtkrange.c:516
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrouhlené číslice"
-#: gtk/gtkrange.c:520
+#: gtk/gtkrange.c:517
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit."
@@ -4946,31 +4946,31 @@ msgstr "Ikony"
msgid "List of icon names"
msgstr "Seznam názvů ikon"
-#: gtk/gtkscale.c:765
-msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "Počet desetinných míst zobrazovaných z hodnoty"
+#: gtk/gtkscale.c:775
+msgid "The number of decimal places to which the value is rounded"
+msgstr "Počet desetinných míst, na která je hodnota zaokrouhlena"
-#: gtk/gtkscale.c:772
+#: gtk/gtkscale.c:782
msgid "Draw Value"
msgstr "Kreslit hodnotu"
-#: gtk/gtkscale.c:773
+#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku"
-#: gtk/gtkscale.c:779
+#: gtk/gtkscale.c:789
msgid "Has Origin"
msgstr "Má počátek"
-#: gtk/gtkscale.c:780
+#: gtk/gtkscale.c:790
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Jestli má změna velikosti počátek"
-#: gtk/gtkscale.c:786
+#: gtk/gtkscale.c:796
msgid "Value Position"
msgstr "Pozice hodnoty"
-#: gtk/gtkscale.c:787
+#: gtk/gtkscale.c:797
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota"
@@ -5016,109 +5016,109 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodorovné přizpůsobení"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Svislé přizpůsobení"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
msgid "Window Placement"
msgstr "Umístění okna"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
msgid "Shadow Type"
msgstr "Typ stínu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Minimální šířka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Minimální výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Živé posunování"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Režim živého posunování."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Překrývající posunování"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Režim překrývajícího posunování."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Maximální šířka obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Maximální výška obsahu"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Propagovat přirozenou šířku"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Propagovat přirozenou výšku"