diff options
author | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2017-08-03 11:51:09 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2017-08-03 11:51:09 +0200 |
commit | a14b3dd3a91ee4312d465bd099ddf0db1388ecd8 (patch) | |
tree | f6c46876e2d40e7929b7af037bbae4ad45b84d32 /po-properties/cs.po | |
parent | 06da81486376355e4a57ad8d40cb0cf91a4ba09b (diff) | |
download | gtk+-a14b3dd3a91ee4312d465bd099ddf0db1388ecd8.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po-properties/cs.po')
-rw-r--r-- | po-properties/cs.po | 2088 |
1 files changed, 1038 insertions, 1050 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 428fcd30b2..920dda8511 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-19 15:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-03 09:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-20 14:22+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Výchozí displej GDK" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "Displej GDK použitý k vytvoření kontextu" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1315 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "Window" msgstr "Okno" @@ -362,21 +362,45 @@ msgstr "Zalamovat licenci" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Jestli zalamovat text licence." -#: gtk/gtkaccellabel.c:210 +#: gtk/gtkaccellabel.c:227 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátoru" -#: gtk/gtkaccellabel.c:211 +#: gtk/gtkaccellabel.c:228 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátoru" +msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátorů" -#: gtk/gtkaccellabel.c:217 +#: gtk/gtkaccellabel.c:234 msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Widget akcelerátoru" +msgstr "Widget horké klávesy" -#: gtk/gtkaccellabel.c:218 +#: gtk/gtkaccellabel.c:235 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátoru" +msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátorů" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641 +#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 +msgid "Label" +msgstr "Popis" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:242 +msgid "The text displayed next to the accelerator" +msgstr "Text zobrazený vedle akcelerátoru" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299 +#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222 +msgid "Use underline" +msgstr "Používat podtržítko" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300 +#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " +"použít jako akcelerátor" #: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:168 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:336 @@ -403,11 +427,11 @@ msgstr "Cílová hodnota činnosti" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr vyvolání akcí" -#: gtk/gtkactionbar.c:442 gtk/gtkbox.c:260 gtk/gtkheaderbar.c:1932 +#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1861 msgid "Pack type" msgstr "Typ balení" -#: gtk/gtkactionbar.c:443 gtk/gtkbox.c:261 gtk/gtkheaderbar.c:1933 +#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1862 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -415,27 +439,27 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být potomek sbalen vzhledem k počátku nebo " "konci rodiče" -#: gtk/gtkactionbar.c:449 gtk/gtkbox.c:267 gtk/gtkheaderbar.c:1939 -#: gtk/gtknotebook.c:824 gtk/gtkpaned.c:350 gtk/gtkpopover.c:1610 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:483 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1868 +#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1623 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Position" msgstr "Pozice" -#: gtk/gtkactionbar.c:450 gtk/gtkbox.c:268 gtk/gtkheaderbar.c:1940 -#: gtk/gtknotebook.c:825 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:484 +#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1869 +#: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" -#: gtk/gtkactionbar.c:456 gtk/gtkinfobar.c:353 +#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353 msgid "Reveal" msgstr "Odhalit" -#: gtk/gtkactionbar.c:457 gtk/gtkinfobar.c:354 +#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Řídí, zda akční lišta zobrazuje obsah či nikoliv" #: gtk/gtkadjustment.c:142 gtk/gtkcellrendererprogress.c:138 -#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:403 +#: gtk/gtkscalebutton.c:196 gtk/gtkspinbutton.c:397 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -527,51 +551,51 @@ msgstr "GFile" msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile použité dialogovým oknem výběru v aplikaci" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1016 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1018 msgid "Show default app" msgstr "Zobrazit výchozí aplikaci" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1017 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1019 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit výchozí aplikaci" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1031 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1033 msgid "Show recommended apps" msgstr "Zobrazit doporučené aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1032 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit doporučené aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1046 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1048 msgid "Show fallback apps" msgstr "Zobrazit záložní aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1047 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1049 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit záložní aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1059 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1061 msgid "Show other apps" msgstr "Zobrazit další aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1060 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1062 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit další aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1073 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1075 msgid "Show all apps" msgstr "Zobrazit všechny aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1076 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit všechny aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1088 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1090 msgid "Widget’s default text" msgstr "Výchozí text widgetu" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1089 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1091 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací" @@ -616,7 +640,7 @@ msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" "ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1329 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" @@ -624,7 +648,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání" msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1344 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" @@ -688,22 +712,22 @@ msgstr "Má odsazení" msgid "Whether the assistant adds padding around the page" msgstr "Jestli průvodce přidává odsazení okolo stránky" -#: gtk/gtkbbox.c:188 +#: gtk/gtkbbox.c:153 msgid "Layout style" msgstr "Styl rozložení" -#: gtk/gtkbbox.c:189 +#: gtk/gtkbbox.c:154 msgid "" "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " "start and end" msgstr "" "Jak rozložit tlačítka v panelu. Možné hodnoty jsou: spread, edge, start a end" -#: gtk/gtkbbox.c:197 +#: gtk/gtkbbox.c:162 msgid "Secondary" msgstr "Sekundární" -#: gtk/gtkbbox.c:198 +#: gtk/gtkbbox.c:163 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -711,114 +735,94 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, potomek se objeví v sekundární skupině potomků, vhodné např. " "pro tlačítka nápovědy" -#: gtk/gtkbbox.c:205 +#: gtk/gtkbbox.c:170 msgid "Non-Homogeneous" msgstr "Nehomogenní" -#: gtk/gtkbbox.c:206 +#: gtk/gtkbbox.c:171 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1967 -#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1896 +#: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1968 +#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1897 msgid "The amount of space between children" msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem" -#: gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkflowbox.c:3628 gtk/gtkstack.c:405 -#: gtk/gtktoolbar.c:576 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3497 gtk/gtkstack.c:326 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkflowbox.c:3629 +#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3498 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: gtk/gtkbox.c:250 gtk/gtkcenterbox.c:688 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:682 msgid "Baseline position" msgstr "Poloha účaří" -#: gtk/gtkbox.c:251 gtk/gtkcenterbox.c:689 +#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:683 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo" -#: gtk/gtkbuilder.c:286 +#: gtk/gtkbuilder.c:282 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména překladatelů" -#: gtk/gtkbuilder.c:287 +#: gtk/gtkbuilder.c:283 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:292 gtk/gtkframe.c:197 -#: gtk/gtklabel.c:769 gtk/gtkmenuitem.c:716 gtk/gtktoolbutton.c:215 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583 -msgid "Label" -msgstr "Popis" - -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkexpander.c:300 gtk/gtklabel.c:790 -#: gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:222 -msgid "Use underline" -msgstr "Používat podtržítko" - -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:791 -#: gtk/gtkmenuitem.c:731 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " -"použít jako klávesová zkratka" - -#: gtk/gtkbutton.c:257 +#: gtk/gtkbutton.c:239 msgid "Border relief" msgstr "Reliéf okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:258 +#: gtk/gtkbutton.c:240 msgid "The border relief style" msgstr "Styl reliéfu okraje" -#: gtk/gtkbutton.c:265 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:978 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkbutton.c:266 +#: gtk/gtkbutton.c:248 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko" -#: gtk/gtkcalendar.c:400 +#: gtk/gtkcalendar.c:384 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:401 +#: gtk/gtkcalendar.c:385 msgid "The selected year" msgstr "Vybraný rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:414 +#: gtk/gtkcalendar.c:398 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: gtk/gtkcalendar.c:415 +#: gtk/gtkcalendar.c:399 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:429 +#: gtk/gtkcalendar.c:413 msgid "Day" msgstr "Den" -#: gtk/gtkcalendar.c:430 +#: gtk/gtkcalendar.c:414 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -826,92 +830,68 @@ msgstr "" "Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně " "vybraného dne)" -#: gtk/gtkcalendar.c:444 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Show Heading" msgstr "Zobrazovat hlavičku" -#: gtk/gtkcalendar.c:445 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, je zobrazována hlavička" -#: gtk/gtkcalendar.c:459 +#: gtk/gtkcalendar.c:443 msgid "Show Day Names" msgstr "Zobrazovat názvy dnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:460 +#: gtk/gtkcalendar.c:444 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány názvy dnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:473 +#: gtk/gtkcalendar.c:457 msgid "No Month Change" msgstr "Žádná změna měsíce" -#: gtk/gtkcalendar.c:474 +#: gtk/gtkcalendar.c:458 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, nemůže být vybraný měsíc změněn" -#: gtk/gtkcalendar.c:488 +#: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:489 +#: gtk/gtkcalendar.c:473 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazována čísla týdnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:504 +#: gtk/gtkcalendar.c:488 msgid "Details Width" msgstr "Šířka podrobností" -#: gtk/gtkcalendar.c:505 +#: gtk/gtkcalendar.c:489 msgid "Details width in characters" msgstr "Šířka podrobností ve znacích" -#: gtk/gtkcalendar.c:520 +#: gtk/gtkcalendar.c:504 msgid "Details Height" msgstr "Výška podrobností" -#: gtk/gtkcalendar.c:521 +#: gtk/gtkcalendar.c:505 msgid "Details height in rows" msgstr "Výška podrobností v řádcích" -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:521 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány podrobnosti" -#: gtk/gtkcalendar.c:550 -msgid "Inner border" -msgstr "Vnitřní okraj" - -#: gtk/gtkcalendar.c:551 -msgid "Inner border space" -msgstr "Prostor okolo vnitřního okraje" - -#: gtk/gtkcalendar.c:562 -msgid "Vertical separation" -msgstr "Svislé oddělení" - -#: gtk/gtkcalendar.c:563 -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Prostor mezi záhlavími s dnem a hlavní oblastí" - -#: gtk/gtkcalendar.c:574 -msgid "Horizontal separation" -msgstr "Vodorovné oddělení" - -#: gtk/gtkcalendar.c:575 -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Prostor mezi záhlavími s týdnem a hlavní oblastí" - #: gtk/gtkcellareabox.c:311 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky" -#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:568 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -#: gtk/gtktoolpalette.c:969 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 +#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" @@ -1004,35 +984,35 @@ msgstr "Úprava zrušena" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Indikuje zrušení úpravy" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 msgid "Accelerator key" msgstr "Klávesa akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Hodnota klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikátory akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Maska modifikátoru u akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kód klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Hardwarový kód klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Režim akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "The type of accelerators" msgstr "Typ akcelerátorů" @@ -1052,7 +1032,7 @@ msgstr "viditelný" msgid "Display the cell" msgstr "Zobrazit buňku" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1170 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" @@ -1172,7 +1152,7 @@ msgstr "Sloupec textu" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:889 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" @@ -1229,16 +1209,16 @@ msgstr "Detail" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detail zobrazení předávaný systému motivů" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:232 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z motivu ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1010 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:583 gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:929 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:248 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Zobrazovaná GIcon" @@ -1247,8 +1227,9 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazatele průběhu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkmessagedialog.c:201 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1024 gtk/gtkprogressbar.c:239 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:856 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423 +#: gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1288,43 +1269,43 @@ msgstr "Zarovnání textu Y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1047 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1070 gtk/gtkprogressbar.c:216 gtk/gtkrange.c:429 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1049 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:422 gtk/gtkscalebutton.c:215 -#: gtk/gtkspinbutton.c:346 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkrange.c:384 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkscrollbar.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:340 msgid "Adjustment" msgstr "Přizpůsobení" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:347 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:115 gtk/gtkspinbutton.c:341 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 msgid "Climb rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:355 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkspinbutton.c:349 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:767 gtk/gtkspinbutton.c:362 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:708 gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkspinbutton.c:363 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 gtk/gtkspinbutton.c:357 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195 -#: gtk/gtkmenu.c:612 gtk/gtkmodelbutton.c:1039 gtk/gtkmodelbutton.c:1040 -#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:614 gtk/gtktogglebutton.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 +#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980 +#: gtk/gtkspinner.c:203 gtk/gtkswitch.c:531 gtk/gtktogglebutton.c:156 #: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -1353,7 +1334,7 @@ msgstr "Značky" msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtklabel.c:776 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1345 gtk/gtklabel.c:762 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -1401,7 +1382,7 @@ msgstr "Barva popředí jako RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:780 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:816 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" @@ -1512,7 +1493,7 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:927 gtk/gtkprogressbar.c:282 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrátit" @@ -1524,16 +1505,16 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost " "místa na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:490 -#: gtk/gtklabel.c:947 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479 +#: gtk/gtklabel.c:933 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:948 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:985 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" @@ -1553,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Jak rozdělit řetězec na více řádek, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa " "na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:754 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Šířka zalamování" @@ -1569,7 +1550,7 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "How to align the lines" msgstr "Jak zarovnávat řádky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:993 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" @@ -1721,7 +1702,7 @@ msgstr "Nekonzistentní stav" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3724 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3443 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" @@ -1737,77 +1718,77 @@ msgstr "Přepínač" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač" -#: gtk/gtkcellview.c:206 +#: gtk/gtkcellview.c:184 msgid "CellView model" msgstr "Model CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:207 +#: gtk/gtkcellview.c:185 msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkentrycompletion.c:467 gtk/gtkiconview.c:641 +#: gtk/gtkcellview.c:203 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:635 #: gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkentrycompletion.c:468 gtk/gtkiconview.c:642 +#: gtk/gtkcellview.c:204 gtk/gtkentrycompletion.c:469 gtk/gtkiconview.c:636 #: gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" -#: gtk/gtkcellview.c:249 +#: gtk/gtkcellview.c:227 msgid "Cell Area Context" msgstr "Kontext prostoru buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:250 +#: gtk/gtkcellview.c:228 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext použité na vypočítání geometrie zobrazení buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:267 +#: gtk/gtkcellview.c:245 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Citlivost vykreslování" -#: gtk/gtkcellview.c:268 +#: gtk/gtkcellview.c:246 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Jestli se mají buňky přinutit k vykreslování ve stavu citlivosti" -#: gtk/gtkcellview.c:286 +#: gtk/gtkcellview.c:264 msgid "Fit Model" msgstr "Přizpůsobit model" -#: gtk/gtkcellview.c:287 +#: gtk/gtkcellview.c:265 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:279 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:313 msgid "Draw Indicator" msgstr "Vykreslovat indikátor" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:280 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:314 msgid "If the indicator part of the button is displayed" msgstr "Zda se zobrazuje indikační část tlačítka" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:286 gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:320 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentní" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:287 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:321 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Zda je zaškrtávací políčko ve stavu „mezi“" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Jestli je položka nabídky zaškrtnuta" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191 msgid "Whether to display an “inconsistent” state" msgstr "Jestli zobrazovat stav „nekonzistentní“" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Vykreslit jako skupinovou přepínací položku nabídky" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:212 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Jestli položka nabídky vypadá jako skupinová přepínací položka nabídky" @@ -1819,10 +1800,10 @@ msgstr "Používat alfu" msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:476 -#: gtk/gtkfontbutton.c:518 gtk/gtkheaderbar.c:1946 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1875 gtk/gtkprintjob.c:132 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:469 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -1867,101 +1848,101 @@ msgstr "Zobrazit editor" msgid "Scale type" msgstr "Typ změny velikosti" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:635 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:575 msgid "RGBA Color" msgstr "Barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:635 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:575 msgid "Color as RGBA" msgstr "Barva v podobě RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:638 gtk/gtklabel.c:872 gtk/gtklistbox.c:3738 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:578 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3457 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:638 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:578 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Jestli lze vzorník vybrat" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:641 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:581 msgid "Has Menu" msgstr "Má nabídku" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:641 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:581 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení" -#: gtk/gtkcombobox.c:737 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:738 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:755 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Šířka zalamování pro rozložení položek v mřížce" -#: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "Row span column" msgstr "Sloupec rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu řádků" -#: gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353 msgid "Column span column" msgstr "Sloupec rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:800 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sloupec TreeModel obsahující hodnoty rozsahu sloupců" -#: gtk/gtkcombobox.c:821 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:822 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:839 gtk/gtkentry.c:842 +#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:802 msgid "Has Frame" msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkcombobox.c:840 +#: gtk/gtkcombobox.c:764 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:856 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" -#: gtk/gtkcombobox.c:857 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:873 +#: gtk/gtkcombobox.c:797 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivost tlačítka" -#: gtk/gtkcombobox.c:874 +#: gtk/gtkcombobox.c:798 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě " "prázdného modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:890 +#: gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Jestli má kombinované pole vstup" -#: gtk/gtkcombobox.c:905 +#: gtk/gtkcombobox.c:829 msgid "Entry Text Column" msgstr "Sloupec textu vstupu" -#: gtk/gtkcombobox.c:906 +#: gtk/gtkcombobox.c:830 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1969,11 +1950,11 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, " "bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:923 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "ID Column" msgstr "ID sloupce" -#: gtk/gtkcombobox.c:924 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1981,19 +1962,19 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " "v modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:939 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 msgid "Active id" msgstr "ID aktivního" -#: gtk/gtkcombobox.c:940 +#: gtk/gtkcombobox.c:864 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek" -#: gtk/gtkcombobox.c:956 +#: gtk/gtkcombobox.c:880 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šířka překryvného" -#: gtk/gtkcombobox.c:957 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2017,12 +1998,12 @@ msgstr "ID" msgid "Unique ID" msgstr "Jedinečný identifikátor" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:462 +#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:383 #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:629 +#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:546 msgid "State" msgstr "Stav" @@ -2031,7 +2012,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Příznak stav" #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1163 +#: gtk/gtkwidget.c:1111 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -2091,19 +2072,19 @@ msgstr "Počáteční hodnota" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:279 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:277 msgid "Content Width" msgstr "Šířka obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:280 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:278 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Požadovaná šířka zobrazovaného obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:293 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Content Height" msgstr "Výška obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:294 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu" @@ -2111,7 +2092,7 @@ msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:954 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:914 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" @@ -2119,48 +2100,48 @@ msgstr "Délka textu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:827 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:787 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:788 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:757 msgid "Text Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť textu" -#: gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:758 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky" -#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtklabel.c:894 +#: gtk/gtkentry.c:764 gtk/gtklabel.c:880 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtklabel.c:895 +#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtklabel.c:881 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtklabel.c:902 +#: gtk/gtkentry.c:772 gtk/gtklabel.c:888 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkentry.c:813 gtk/gtklabel.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:773 gtk/gtklabel.c:889 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:781 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkentry.c:835 +#: gtk/gtkentry.c:795 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:836 +#: gtk/gtkentry.c:796 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2168,23 +2149,23 @@ msgstr "" "Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znaky“ (režim " "pro hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:843 +#: gtk/gtkentry.c:803 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:809 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:810 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)" -#: gtk/gtkentry.c:856 +#: gtk/gtkentry.c:816 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje výchozí" -#: gtk/gtkentry.c:857 +#: gtk/gtkentry.c:817 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2192,39 +2173,39 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového " "okna) při zmáčknutí Enter" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:840 gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:848 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:849 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: gtk/gtkentry.c:911 gtk/gtklabel.c:815 +#: gtk/gtkentry.c:871 gtk/gtklabel.c:801 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/gtkentry.c:912 gtk/gtklabel.c:816 +#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtklabel.c:802 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2232,55 +2213,55 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." -#: gtk/gtkentry.c:926 +#: gtk/gtkentry.c:886 msgid "Truncate multiline" msgstr "Víceřádkové zkrácení" -#: gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:887 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek." -#: gtk/gtkentry.c:940 gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:900 gtk/gtktextview.c:956 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtkentry.c:941 +#: gtk/gtkentry.c:901 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text" -#: gtk/gtkentry.c:955 +#: gtk/gtkentry.c:915 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:969 +#: gtk/gtkentry.c:929 msgid "Invisible character set" msgstr "Neviditelný znak nastaven" -#: gtk/gtkentry.c:970 +#: gtk/gtkentry.c:930 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:947 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Varování funkce Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Jestli pole s hesly zobrazí varování, pokud byla je zapnut Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1001 +#: gtk/gtkentry.c:961 msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:962 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Podíl z celkové úlohy, který už je dokončen" -#: gtk/gtkentry.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:977 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2288,271 +2269,247 @@ msgstr "" "Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k " "probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:994 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Zobrazit text v poli, když je prázdné a neaktivní" -#: gtk/gtkentry.c:1047 +#: gtk/gtkentry.c:1007 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primární pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1048 +#: gtk/gtkentry.c:1008 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Primární pixbuf položky" -#: gtk/gtkentry.c:1061 +#: gtk/gtkentry.c:1021 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundární pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1062 +#: gtk/gtkentry.c:1022 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Sekundární pixbuf položky" -#: gtk/gtkentry.c:1075 +#: gtk/gtkentry.c:1035 msgid "Primary icon name" msgstr "Název primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1076 +#: gtk/gtkentry.c:1036 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Název ikony primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1089 +#: gtk/gtkentry.c:1049 msgid "Secondary icon name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Název ikony sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1103 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1104 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1117 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1118 +#: gtk/gtkentry.c:1078 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1131 +#: gtk/gtkentry.c:1091 msgid "Primary storage type" msgstr "Typ primárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1132 +#: gtk/gtkentry.c:1092 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1146 +#: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Secondary storage type" msgstr "Typ sekundárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:1147 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1167 +#: gtk/gtkentry.c:1127 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1168 +#: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1187 +#: gtk/gtkentry.c:1147 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1188 +#: gtk/gtkentry.c:1148 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:1168 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Citlivá primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:1169 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Jestli je primární ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1189 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Citlivá sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1230 +#: gtk/gtkentry.c:1190 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:1245 +#: gtk/gtkentry.c:1205 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1246 gtk/gtkentry.c:1279 +#: gtk/gtkentry.c:1206 gtk/gtkentry.c:1239 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1261 +#: gtk/gtkentry.c:1221 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1262 gtk/gtkentry.c:1296 +#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtkentry.c:1256 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1278 +#: gtk/gtkentry.c:1238 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1295 +#: gtk/gtkentry.c:1255 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtktextview.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:1274 gtk/gtktextview.c:984 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:1315 gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtkentry.c:1275 gtk/gtktextview.c:985 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Který modul IM by měl být použit" -#: gtk/gtkentry.c:1328 +#: gtk/gtkentry.c:1288 msgid "Completion" msgstr "Doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1329 +#: gtk/gtkentry.c:1289 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocný objekt doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1309 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 msgid "Purpose" msgstr "Účel" -#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1310 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Účel textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:1325 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 msgid "hints" msgstr "rady" -#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1326 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Rady chování textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:777 +#: gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtklabel.c:763 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1360 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037 msgid "Populate all" msgstr "Obsadit vše" -#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna" -#: gtk/gtkentry.c:1414 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:1374 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: gtk/gtkentry.c:1415 +#: gtk/gtkentry.c:1375 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:348 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "Completion Model" msgstr "Model doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:349 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:350 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimální délka klíče" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 gtk/gtkiconview.c:431 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:387 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline completion" msgstr "Doplňování v místě" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:402 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 msgid "Popup completion" msgstr "Vyskakovací doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:403 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:404 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Za má být doplňování zobrazeno ve vyskakovacím okně" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:417 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 msgid "Popup set width" msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:418 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:419 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:434 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 msgid "Popup single match" msgstr "Zobrazit jeden výsledek" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:435 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:436 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:449 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 msgid "Inline selection" msgstr "Výběr v místě" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:450 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:451 msgid "Your description here" msgstr "Zde je místo na popis" -#: gtk/gtkeventbox.c:97 -msgid "Visible Window" -msgstr "Viditelné okno" - -#: gtk/gtkeventbox.c:98 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání " -"událostí." - -#: gtk/gtkeventbox.c:104 -msgid "Above child" -msgstr "Nad potomkem" - -#: gtk/gtkeventbox.c:105 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Jestli je okno eventbox chytající události nad oknem widgetu potomka místo " -"pod ním." - #: gtk/gtkeventcontroller.c:169 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Widget, ke kterému se vztahuje gesto" @@ -2565,48 +2522,48 @@ msgstr "Fáze přenosu" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží" -#: gtk/gtkexpander.c:284 +#: gtk/gtkexpander.c:283 msgid "Expanded" msgstr "Rozbalen" -#: gtk/gtkexpander.c:285 +#: gtk/gtkexpander.c:284 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:293 +#: gtk/gtkexpander.c:292 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:783 +#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769 msgid "Use markup" msgstr "Používat značkovací jazy" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:784 +#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtkframe.c:228 gtk/gtktoolbutton.c:229 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1590 +#: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:316 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:324 +#: gtk/gtkexpander.c:323 msgid "Label fill" msgstr "Vyplnění popiskem" -#: gtk/gtkexpander.c:325 +#: gtk/gtkexpander.c:324 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" msgstr "Jestli má popisek vyplnit veškerý dostupný vodorovný prostor" -#: gtk/gtkexpander.c:340 +#: gtk/gtkexpander.c:339 msgid "Resize toplevel" msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkexpander.c:341 +#: gtk/gtkexpander.c:340 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -2614,19 +2571,19 @@ msgstr "" "Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a " "sbalení" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:461 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:450 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:462 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:451 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog výběru souborů, který používat." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:477 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:466 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titulek dialogu výběru souborů." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:480 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích." @@ -2646,7 +2603,7 @@ msgstr "Filtr" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383 #: gtk/gtkplacesview.c:2200 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" @@ -2728,144 +2685,144 @@ msgstr "" "Jestli bude dialog výběru souborů nikoliv v režimu otevírání souborů nabízet " "uživateli vytváření nových složek." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:809 msgid "Accept label" msgstr "Popisek pro přijetí" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:810 msgid "The label on the accept button" msgstr "Popisek na tlačítku pro přijetí" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:822 msgid "Cancel label" msgstr "Popisek pro zrušení" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:823 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8443 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8444 msgid "Search mode" msgstr "Vyhledávací režim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8460 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1953 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:624 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 msgid "Subtitle" msgstr "Podtitulek" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:557 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "X position" msgstr "Pozice X" -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:558 +#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:521 msgid "X position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose X" -#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:567 +#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:530 msgid "Y position" msgstr "Pozice Y" -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:568 +#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:531 msgid "Y position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" -#: gtk/gtkflowbox.c:3601 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:446 +#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3602 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:447 +#: gtk/gtkflowbox.c:3471 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3615 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:454 -#: gtk/gtktreeview.c:1196 +#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415 +#: gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovat jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3616 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:455 -#: gtk/gtktreeview.c:1197 +#: gtk/gtkflowbox.c:3485 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416 +#: gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3645 +#: gtk/gtkflowbox.c:3514 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3646 +#: gtk/gtkflowbox.c:3515 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3659 +#: gtk/gtkflowbox.c:3528 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3660 +#: gtk/gtkflowbox.c:3529 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3672 +#: gtk/gtkflowbox.c:3541 msgid "Vertical spacing" msgstr "Svislé rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3673 +#: gtk/gtkflowbox.c:3542 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkflowbox.c:3684 +#: gtk/gtkflowbox.c:3553 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3685 +#: gtk/gtkflowbox.c:3554 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkfontbutton.c:519 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru písma." -#: gtk/gtkfontbutton.c:533 +#: gtk/gtkfontbutton.c:522 msgid "Font name" msgstr "Název písma" -#: gtk/gtkfontbutton.c:534 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "The name of the selected font" msgstr "Název vybraného písma" -#: gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfontbutton.c:538 msgid "Use font in label" msgstr "Používat písmo v popisku" -#: gtk/gtkfontbutton.c:550 +#: gtk/gtkfontbutton.c:539 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným písmem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:565 +#: gtk/gtkfontbutton.c:554 msgid "Use size in label" msgstr "Používat v popisku velikost" -#: gtk/gtkfontbutton.c:566 +#: gtk/gtkfontbutton.c:555 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí písma" -#: gtk/gtkfontbutton.c:582 +#: gtk/gtkfontbutton.c:571 msgid "Show style" msgstr "Zobrazovat styl" -#: gtk/gtkfontbutton.c:583 +#: gtk/gtkfontbutton.c:572 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Jestli je vybraný styl písma zobrazován v popisku" -#: gtk/gtkfontbutton.c:598 +#: gtk/gtkfontbutton.c:587 msgid "Show size" msgstr "Zobrazovat velikost" -#: gtk/gtkfontbutton.c:599 +#: gtk/gtkfontbutton.c:588 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Jestli je vybraná velikost písma zobrazována v popisku" @@ -2889,35 +2846,35 @@ msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen" -#: gtk/gtkframe.c:198 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Text titulku rámu" -#: gtk/gtkframe.c:204 +#: gtk/gtkframe.c:177 msgid "Label xalign" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkframe.c:205 +#: gtk/gtkframe.c:178 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:212 +#: gtk/gtkframe.c:185 msgid "Label yalign" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: gtk/gtkframe.c:213 +#: gtk/gtkframe.c:186 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Svislé zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:220 +#: gtk/gtkframe.c:193 msgid "Frame shadow" msgstr "Stín rámu" -#: gtk/gtkframe.c:221 +#: gtk/gtkframe.c:194 msgid "Appearance of the frame" msgstr "Vzhled rámu" -#: gtk/gtkframe.c:229 +#: gtk/gtkframe.c:202 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" @@ -2937,7 +2894,7 @@ msgstr "Faktor prodlevy" msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Faktor, kterým se upravuje výchozí časový limit" -#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:61 +#: gtk/gtkgesturepan.c:237 gtk/gtkorientable.c:59 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -2965,353 +2922,353 @@ msgstr "Číslo tlačítka" msgid "Button number to listen to" msgstr "Číslo tlačítka, kterému se má naslouchat" -#: gtk/gtkglarea.c:721 +#: gtk/gtkglarea.c:723 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: gtk/gtkglarea.c:722 +#: gtk/gtkglarea.c:724 msgid "The GL context" msgstr "Kontext GL" -#: gtk/gtkglarea.c:744 +#: gtk/gtkglarea.c:746 msgid "Auto render" msgstr "Automatické vykreslování" -#: gtk/gtkglarea.c:745 +#: gtk/gtkglarea.c:747 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Jestli je widget GtkGLArea vykreslován při každém překreslení" -#: gtk/gtkglarea.c:765 +#: gtk/gtkglarea.c:767 msgid "Has alpha" msgstr "Má průhlednost" -#: gtk/gtkglarea.c:766 +#: gtk/gtkglarea.c:768 msgid "Whether the color buffer has an alpha component" msgstr "Jestli má vyrovnávací paměť barev kanál s průhledností" -#: gtk/gtkglarea.c:782 +#: gtk/gtkglarea.c:784 msgid "Has depth buffer" msgstr "Má vyrovnávací paměť hloubky" -#: gtk/gtkglarea.c:783 +#: gtk/gtkglarea.c:785 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť s hloubkou" -#: gtk/gtkglarea.c:799 +#: gtk/gtkglarea.c:801 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Má vyrovnávací paměť šablony" -#: gtk/gtkglarea.c:800 +#: gtk/gtkglarea.c:802 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť se šablonou" -#: gtk/gtkglarea.c:818 +#: gtk/gtkglarea.c:820 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Používat OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:819 +#: gtk/gtkglarea.c:821 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:1717 +#: gtk/gtkgrid.c:1652 msgid "Row spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkgrid.c:1718 +#: gtk/gtkgrid.c:1653 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky" -#: gtk/gtkgrid.c:1724 +#: gtk/gtkgrid.c:1659 msgid "Column spacing" msgstr "Rozestup sloupců" -#: gtk/gtkgrid.c:1725 +#: gtk/gtkgrid.c:1660 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" -#: gtk/gtkgrid.c:1731 +#: gtk/gtkgrid.c:1666 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogenní řádky" -#: gtk/gtkgrid.c:1732 +#: gtk/gtkgrid.c:1667 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:1738 +#: gtk/gtkgrid.c:1673 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogenní sloupce" -#: gtk/gtkgrid.c:1739 +#: gtk/gtkgrid.c:1674 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:1745 +#: gtk/gtkgrid.c:1680 msgid "Baseline Row" msgstr "Řádek účaří" -#: gtk/gtkgrid.c:1746 +#: gtk/gtkgrid.c:1681 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgrid.c:1756 +#: gtk/gtkgrid.c:1691 msgid "Left attachment" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/gtkgrid.c:1757 gtk/gtkmenu.c:822 +#: gtk/gtkgrid.c:1692 gtk/gtkmenu.c:824 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" -#: gtk/gtkgrid.c:1763 +#: gtk/gtkgrid.c:1698 msgid "Top attachment" msgstr "Připevnění nahoře" -#: gtk/gtkgrid.c:1764 +#: gtk/gtkgrid.c:1699 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka" -#: gtk/gtkgrid.c:1770 gtk/gtklayout.c:583 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: gtk/gtkgrid.c:1771 +#: gtk/gtkgrid.c:1706 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Počet sloupců, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkgrid.c:1777 gtk/gtklayout.c:592 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 +#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: gtk/gtkgrid.c:1778 +#: gtk/gtkgrid.c:1713 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, kterému potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1876 msgid "The title to display" msgstr "Titulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1954 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 msgid "Custom Title" msgstr "Vlastní titulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1961 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1985 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1914 msgid "Show decorations" msgstr "Zobrazovat dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1986 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1915 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Jestli zobrazovat dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2004 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:918 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozložení dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2005 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1934 gtk/gtksettings.c:919 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozložení pro dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2018 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Rozložení dekorování nastaveno" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2019 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1948 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2033 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1962 msgid "Has Subtitle" msgstr "Má podtitulek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1963 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek" -#: gtk/gtkiconview.c:419 +#: gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbufu" -#: gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:414 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony" -#: gtk/gtkiconview.c:438 +#: gtk/gtkiconview.c:432 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu" -#: gtk/gtkiconview.c:457 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značek" -#: gtk/gtkiconview.c:458 +#: gtk/gtkiconview.c:452 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Icon View Model" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:460 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:476 msgid "Number of columns" msgstr "Počet sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:477 msgid "Number of columns to display" msgstr "Počet zobrazovaných sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:500 +#: gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Width for each item" msgstr "Šířka každé položky" -#: gtk/gtkiconview.c:501 +#: gtk/gtkiconview.c:495 msgid "The width used for each item" msgstr "Šířka používaná pro každou položku" -#: gtk/gtkiconview.c:517 +#: gtk/gtkiconview.c:511 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky" -#: gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:526 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkiconview.c:533 +#: gtk/gtkiconview.c:527 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:542 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestup sloupců" # FIXME: s/column/columns/ -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:543 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:564 +#: gtk/gtkiconview.c:558 msgid "Margin" msgstr "Okraj" -#: gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:559 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:580 +#: gtk/gtkiconview.c:574 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientace položky" -#: gtk/gtkiconview.c:581 +#: gtk/gtkiconview.c:575 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtktreeview.c:1049 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1051 +#: gtk/gtkiconview.c:592 gtk/gtktreeview.c:1050 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1180 +#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1179 msgid "Tooltip Column" msgstr "Sloupec místní nápovědy" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:600 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek" -#: gtk/gtkiconview.c:623 +#: gtk/gtkiconview.c:617 msgid "Item Padding" msgstr "Odsazení položky" -#: gtk/gtkiconview.c:624 +#: gtk/gtkiconview.c:618 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami" -#: gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkimage.c:171 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Zobrazovaný GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:237 +#: gtk/gtkimage.c:177 msgid "Surface" msgstr "Povrch" -#: gtk/gtkimage.c:238 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "A cairo_surface_t to display" msgstr "Povrch cairo_surface_t na zobrazení" -#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289 +#: gtk/gtkimage.c:184 gtk/gtkrecentmanager.c:289 msgid "Filename" msgstr "Název souboru" -#: gtk/gtkimage.c:245 +#: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Filename to load and display" msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" -#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:543 -#: gtk/gtktoolpalette.c:907 +#: gtk/gtkimage.c:191 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:523 +#: gtk/gtktoolpalette.c:915 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: gtk/gtkimage.c:252 +#: gtk/gtkimage.c:192 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "" "Symbolická velikost, kterou používat pro skupinu ikon nebo pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:268 +#: gtk/gtkimage.c:208 msgid "Pixel size" msgstr "Velikost v pixelech" -#: gtk/gtkimage.c:269 +#: gtk/gtkimage.c:209 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:276 +#: gtk/gtkimage.c:216 msgid "Animation" msgstr "Animace" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: gtk/gtkimage.c:217 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat" -#: gtk/gtkimage.c:321 +#: gtk/gtkimage.c:261 msgid "Resource" msgstr "Prostředek" -#: gtk/gtkimage.c:322 +#: gtk/gtkimage.c:262 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Ceska k zobrazovanému prostředku" -#: gtk/gtkimage.c:328 +#: gtk/gtkimage.c:268 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" -#: gtk/gtkimage.c:329 +#: gtk/gtkimage.c:269 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/gtkimage.c:346 +#: gtk/gtkimage.c:286 msgid "Use Fallback" msgstr "Použít zálohu" -#: gtk/gtkimage.c:347 +#: gtk/gtkimage.c:287 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon" @@ -3323,7 +3280,7 @@ msgstr "Typ zprávy" msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:415 +#: gtk/gtkinfobar.c:346 gtk/gtksearchbar.c:397 msgid "Show Close Button" msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít" @@ -3331,24 +3288,24 @@ msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít" msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření" -#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:211 -#: gtk/gtkwindow.c:983 +#: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210 +#: gtk/gtkwindow.c:985 msgid "Screen" msgstr "Obrazovka" -#: gtk/gtkinvisible.c:99 gtk/gtkwindow.c:984 +#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:986 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazí" -#: gtk/gtklabel.c:770 +#: gtk/gtklabel.c:756 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:797 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/gtklabel.c:784 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3358,62 +3315,62 @@ msgstr "" "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:819 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" -#: gtk/gtklabel.c:834 +#: gtk/gtklabel.c:820 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" -#: gtk/gtklabel.c:841 +#: gtk/gtklabel.c:827 msgid "Pattern" msgstr "Vzorek" -#: gtk/gtklabel.c:842 +#: gtk/gtklabel.c:828 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" -#: gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtklabel.c:834 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:849 +#: gtk/gtklabel.c:835 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: gtk/gtklabel.c:864 +#: gtk/gtklabel.c:850 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:865 +#: gtk/gtklabel.c:851 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků" -#: gtk/gtklabel.c:873 +#: gtk/gtklabel.c:859 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtklabel.c:879 +#: gtk/gtklabel.c:865 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: gtk/gtklabel.c:880 +#: gtk/gtklabel.c:866 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:887 +#: gtk/gtklabel.c:873 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtklabel.c:888 +#: gtk/gtklabel.c:874 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku" -#: gtk/gtklabel.c:928 +#: gtk/gtklabel.c:914 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3421,99 +3378,99 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " "zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtklabel.c:966 +#: gtk/gtklabel.c:952 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:967 +#: gtk/gtklabel.c:953 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:986 +#: gtk/gtklabel.c:972 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:988 msgid "Track visited links" msgstr "Sledovat navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1003 +#: gtk/gtklabel.c:989 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy" -#: gtk/gtklabel.c:1019 +#: gtk/gtklabel.c:1005 msgid "Number of lines" msgstr "Počet řádků" -#: gtk/gtklabel.c:1020 +#: gtk/gtklabel.c:1006 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku" -#: gtk/gtklayout.c:584 +#: gtk/gtklayout.c:547 msgid "The width of the layout" msgstr "Šířka rozložení" -#: gtk/gtklayout.c:593 +#: gtk/gtklayout.c:556 msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozložení" -#: gtk/gtklevelbar.c:980 +#: gtk/gtklevelbar.c:982 msgid "Currently filled value level" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty" -#: gtk/gtklevelbar.c:981 +#: gtk/gtklevelbar.c:983 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:995 +#: gtk/gtklevelbar.c:997 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:996 +#: gtk/gtklevelbar.c:998 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1010 +#: gtk/gtklevelbar.c:1012 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1011 +#: gtk/gtklevelbar.c:1013 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1031 +#: gtk/gtklevelbar.c:1033 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Režim indikátoru hodnot" -#: gtk/gtklevelbar.c:1032 +#: gtk/gtklevelbar.c:1034 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1048 +#: gtk/gtklevelbar.c:1050 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně" -#: gtk/gtklinkbutton.c:173 +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:174 +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem" -#: gtk/gtklinkbutton.c:189 +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Navštívený" -#: gtk/gtklinkbutton.c:190 +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtklistbox.c:3725 +#: gtk/gtklistbox.c:3444 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat" -#: gtk/gtklistbox.c:3739 +#: gtk/gtklistbox.c:3458 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat" @@ -3568,35 +3525,35 @@ msgstr "" "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně selhání " "autorizace" -#: gtk/gtkmagnifier.c:280 +#: gtk/gtkmagnifier.c:282 msgid "Inspected" msgstr "Zkontrolováno" -#: gtk/gtkmagnifier.c:281 +#: gtk/gtkmagnifier.c:283 msgid "Inspected widget" msgstr "Zkontrolovaný widget" -#: gtk/gtkmagnifier.c:287 gtk/gtkmagnifier.c:288 +#: gtk/gtkmagnifier.c:289 gtk/gtkmagnifier.c:290 msgid "magnification" msgstr "zvětšení" -#: gtk/gtkmagnifier.c:294 gtk/gtkmagnifier.c:295 +#: gtk/gtkmagnifier.c:296 gtk/gtkmagnifier.c:297 msgid "resize" msgstr "změna velikosti" -#: gtk/gtkmenubar.c:207 +#: gtk/gtkmenubar.c:180 msgid "Pack direction" msgstr "Směr balení" -#: gtk/gtkmenubar.c:208 +#: gtk/gtkmenubar.c:181 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "Směr balení nabídkové lišty" -#: gtk/gtkmenubar.c:224 +#: gtk/gtkmenubar.c:197 msgid "Child Pack direction" msgstr "Směr balení potomků" -#: gtk/gtkmenubar.c:225 +#: gtk/gtkmenubar.c:198 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "Směr balení potomků nabídkové lišty" @@ -3624,7 +3581,7 @@ msgstr "Zarovnat podle" msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Nadřazený widget, ke kterému by se nabídka měla zarovnat." -#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:678 +#: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:680 msgid "Direction" msgstr "Směr" @@ -3648,49 +3605,49 @@ msgstr "Rozbalovací dialogové okno" msgid "The popover" msgstr "Rozbalovací dialogové okno" -#: gtk/gtkmenu.c:613 +#: gtk/gtkmenu.c:615 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Právě vybraná položka nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:627 +#: gtk/gtkmenu.c:629 msgid "Accel Group" msgstr "Skupina akcelerátorů" -#: gtk/gtkmenu.c:628 +#: gtk/gtkmenu.c:630 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:642 gtk/gtkmenuitem.c:702 +#: gtk/gtkmenu.c:644 gtk/gtkmenuitem.c:627 msgid "Accel Path" msgstr "Cesta akcelerátoru" -#: gtk/gtkmenu.c:643 +#: gtk/gtkmenu.c:645 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Cesta akcelerátoru užitá k pohodlnému vytvoření cest akcelerátorů položek " "potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:659 +#: gtk/gtkmenu.c:661 msgid "Attach Widget" msgstr "Připojit widget" -#: gtk/gtkmenu.c:660 +#: gtk/gtkmenu.c:662 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Widget, ke kterému je nabídka připojena" -#: gtk/gtkmenu.c:674 +#: gtk/gtkmenu.c:676 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:677 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Monitor, na kterém bude zobrazena nabídka" -#: gtk/gtkmenu.c:695 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "Rezervovat velikost přepínání" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:698 msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " "icons" @@ -3698,80 +3655,80 @@ msgstr "" "Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka rezervuje místo " "přepínačům a ikonám" -#: gtk/gtkmenu.c:724 +#: gtk/gtkmenu.c:726 msgid "Anchor hints" msgstr "Ukotvit napovědy" -#: gtk/gtkmenu.c:725 +#: gtk/gtkmenu.c:727 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Umístění nápovědy pro případ, kdy nabídka může být mimo obrazovku" -#: gtk/gtkmenu.c:753 +#: gtk/gtkmenu.c:755 msgid "Rect anchor dx" msgstr "dx obdélníkové kotvy" -#: gtk/gtkmenu.c:754 +#: gtk/gtkmenu.c:756 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Vodorovné posunutí obdélníkové kotvy" -#: gtk/gtkmenu.c:780 +#: gtk/gtkmenu.c:782 msgid "Rect anchor dy" msgstr "dy obdélníkové kotvy" -#: gtk/gtkmenu.c:781 +#: gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Svislé posunutí obdélníkové kotvy" -#: gtk/gtkmenu.c:807 +#: gtk/gtkmenu.c:809 msgid "Menu type hint" msgstr "Nápověda k typu nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:808 +#: gtk/gtkmenu.c:810 msgid "Menu window type hint" msgstr "Nápověda k typu nabídkového okna" -#: gtk/gtkmenu.c:821 +#: gtk/gtkmenu.c:823 msgid "Left Attach" msgstr "Připevnění vlevo" -#: gtk/gtkmenu.c:829 +#: gtk/gtkmenu.c:831 msgid "Right Attach" msgstr "Připevnění vpravo" -#: gtk/gtkmenu.c:830 +#: gtk/gtkmenu.c:832 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit pravou stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:837 +#: gtk/gtkmenu.c:839 msgid "Top Attach" msgstr "Připevnění nahoře" -#: gtk/gtkmenu.c:838 +#: gtk/gtkmenu.c:840 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenu.c:845 +#: gtk/gtkmenu.c:847 msgid "Bottom Attach" msgstr "Připevnění dole" -#: gtk/gtkmenu.c:846 +#: gtk/gtkmenu.c:848 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:686 gtk/gtkpopovermenu.c:359 +#: gtk/gtkmenuitem.c:611 gtk/gtkpopovermenu.c:363 msgid "Submenu" msgstr "Podřazená nabídka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:687 +#: gtk/gtkmenuitem.c:612 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou" -#: gtk/gtkmenuitem.c:703 +#: gtk/gtkmenuitem.c:628 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:717 +#: gtk/gtkmenuitem.c:642 msgid "The text for the child label" msgstr "Text popisku potomka" @@ -3838,51 +3795,51 @@ msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "" "GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:934 msgid "Role" msgstr "Role" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:935 msgid "The role of this button" msgstr "Role tohoto tlačítka" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:951 msgid "The icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:965 msgid "The text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1054 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:994 msgid "Menu name" msgstr "Název nabídky" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1055 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:995 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Název nabídky, která se má otevřít" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1071 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1011 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Jestli je nabídka rodičovská" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1085 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1025 msgid "Centered" msgstr "Vystředit" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1086 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Jestli se má obsah vystředit" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1041 msgid "Iconic" msgstr "Ikonový" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1042 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem." -#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:233 +#: gtk/gtkmountoperation.c:164 gtk/gtkstylecontext.c:232 msgid "Parent" msgstr "Rodič" @@ -3910,7 +3867,7 @@ msgstr "Název dialogového okna" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1625 gtk/gtkwindow.c:889 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1638 gtk/gtkwindow.c:891 msgid "Modal" msgstr "Modální" @@ -3926,59 +3883,59 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1108 msgid "Transient for Window" msgstr "Podřízené pro okno" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1109 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" -#: gtk/gtknotebook.c:749 +#: gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:750 +#: gtk/gtknotebook.c:716 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:757 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: gtk/gtknotebook.c:758 +#: gtk/gtknotebook.c:724 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:765 +#: gtk/gtknotebook.c:731 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:766 +#: gtk/gtknotebook.c:732 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:772 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:739 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:779 +#: gtk/gtknotebook.c:745 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:780 +#: gtk/gtknotebook.c:746 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: gtk/gtknotebook.c:786 +#: gtk/gtknotebook.c:752 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:787 +#: gtk/gtknotebook.c:753 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3986,115 +3943,79 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:800 +#: gtk/gtknotebook.c:766 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:801 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: gtk/gtknotebook.c:810 +#: gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:777 msgid "The string displayed on the child’s tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:817 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:818 +#: gtk/gtknotebook.c:784 msgid "The string displayed in the child’s menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:831 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: gtk/gtknotebook.c:832 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Zda rozbalovat kartu potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:838 +#: gtk/gtknotebook.c:804 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění kartou" -#: gtk/gtknotebook.c:839 +#: gtk/gtknotebook.c:805 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Zda by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:846 +#: gtk/gtknotebook.c:812 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: gtk/gtknotebook.c:847 +#: gtk/gtknotebook.c:813 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: gtk/gtknotebook.c:853 +#: gtk/gtknotebook.c:819 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: gtk/gtknotebook.c:854 +#: gtk/gtknotebook.c:820 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" -#: gtk/gtknotebook.c:869 gtk/gtkscrollbar.c:112 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" - -#: gtk/gtknotebook.c:870 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet" - -#: gtk/gtknotebook.c:885 gtk/gtkscrollbar.c:119 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" - -#: gtk/gtknotebook.c:886 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet" - -#: gtk/gtknotebook.c:900 gtk/gtkscrollbar.c:98 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Šipka pro krok vzad" - -#: gtk/gtknotebook.c:901 gtk/gtkscrollbar.c:99 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" - -#: gtk/gtknotebook.c:915 gtk/gtkscrollbar.c:105 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Šipka pro krok vpřed" - -#: gtk/gtknotebook.c:916 gtk/gtkscrollbar.c:106 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" - -#: gtk/gtkorientable.c:62 +#: gtk/gtkorientable.c:60 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Orientace orientovatelného" -#: gtk/gtkoverlay.c:611 +#: gtk/gtkoverlay.c:623 msgid "Pass Through" msgstr "Předávat skrz" -#: gtk/gtkoverlay.c:611 +#: gtk/gtkoverlay.c:623 msgid "Pass through input, does not affect main child" msgstr "Předávat vstup skrz, aniž by ovlivnil hlavního potomka" -#: gtk/gtkoverlay.c:624 +#: gtk/gtkoverlay.c:636 msgid "Index" msgstr "Index" -#: gtk/gtkoverlay.c:625 +#: gtk/gtkoverlay.c:637 msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child" msgstr "Index vrstvy v rodiči, -1 pro hlavního potomka" @@ -4114,72 +4035,72 @@ msgstr "Dotekové zařízení" msgid "Pad device to control" msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání" -#: gtk/gtkpaned.c:351 +#: gtk/gtkpaned.c:389 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" -#: gtk/gtkpaned.c:358 +#: gtk/gtkpaned.c:396 msgid "Position Set" msgstr "Pozice nastavena" -#: gtk/gtkpaned.c:359 +#: gtk/gtkpaned.c:397 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position" -#: gtk/gtkpaned.c:375 +#: gtk/gtkpaned.c:413 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:376 +#: gtk/gtkpaned.c:414 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:392 +#: gtk/gtkpaned.c:430 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:393 +#: gtk/gtkpaned.c:431 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:409 +#: gtk/gtkpaned.c:447 msgid "Wide Handle" msgstr "Široký úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:410 +#: gtk/gtkpaned.c:448 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Jestli by měl mít panel nápadný úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:425 +#: gtk/gtkpaned.c:463 msgid "Resize" msgstr "Měnit velikost" -#: gtk/gtkpaned.c:426 +#: gtk/gtkpaned.c:464 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "Je-li zapnuto, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned" -#: gtk/gtkpaned.c:441 +#: gtk/gtkpaned.c:479 msgid "Shrink" msgstr "Zmenšovat" -#: gtk/gtkpaned.c:442 +#: gtk/gtkpaned.c:480 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "Location to Select" msgstr "Umístění, které se má vybrat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2221 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4187,57 +4108,57 @@ msgstr "" "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v " "postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 msgid "Show recent files" msgstr "Zobrazovat nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Zobrazovat „Plochu“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Zobrazovat „Zadat umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 msgid "Show “Trash”" msgstr "Zobrazovat „koš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového " "koše" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která " @@ -4259,99 +4180,99 @@ msgstr "Získávání sítí" msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikona řádku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikona představující svazek" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 msgid "Name of the volume" msgstr "Název svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 msgid "The name of the volume" msgstr "Název svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "Path of the volume" msgstr "Cesta k svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 msgid "The path of the volume" msgstr "Cesta k svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Svazek představovaný řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Svazek, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Připojení představované řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Přípojný bod, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "File represented by the row" msgstr "Soubor představovaný řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení" -#: gtk/gtkpopover.c:1582 +#: gtk/gtkpopover.c:1595 msgid "Relative to" msgstr "Relativně vůči" -#: gtk/gtkpopover.c:1583 +#: gtk/gtkpopover.c:1596 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1596 +#: gtk/gtkpopover.c:1609 msgid "Pointing to" msgstr "Ukazuje na" -#: gtk/gtkpopover.c:1597 +#: gtk/gtkpopover.c:1610 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1611 +#: gtk/gtkpopover.c:1624 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1626 +#: gtk/gtkpopover.c:1639 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální" -#: gtk/gtkpopover.c:1639 +#: gtk/gtkpopover.c:1652 msgid "Constraint" msgstr "Omezení" -#: gtk/gtkpopover.c:1640 +#: gtk/gtkpopover.c:1653 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:342 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:346 msgid "Visible submenu" msgstr "Viditelná podnabídka" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:343 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:347 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Název viditelné podnabídky" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:360 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:364 msgid "The name of the submenu" msgstr "Název podnabídky" @@ -4471,7 +4392,7 @@ msgstr "Nastavení" msgid "Printer settings" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" @@ -4495,11 +4416,11 @@ msgstr "Výchozí nastavení stránky" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavení tisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna" @@ -4519,11 +4440,11 @@ msgstr "Počet stránek" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Počet stránek v dokumentu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423 msgid "Current Page" msgstr "Aktuální stránka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuální stránka v dokumentu" @@ -4599,7 +4520,7 @@ msgstr "Popisek vlastní karty" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Support Selection" msgstr "Výběr podpory" @@ -4607,7 +4528,7 @@ msgstr "Výběr podpory" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "ZAPNUTO, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "Has Selection" msgstr "Má výběr" @@ -4615,11 +4536,11 @@ msgstr "Má výběr" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "ZAPNUTO, existuje-li výběr." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Vzhled vložené stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" "ZAPNUTO, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v " @@ -4633,63 +4554,63 @@ msgstr "Počet stránek určených k tisku" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Počet stránek, které budou vytisknuty." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup určený k použití" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Selected Printer" msgstr "Vybraná tiskárna" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Tiskárna GtkPrinter, která je vybrána" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Manuální schopnosti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Schopnosti, které aplikace zvládne" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Jestli má aplikace výběr" -#: gtk/gtkprogressbar.c:223 +#: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "Fraction" msgstr "Podíl" -#: gtk/gtkprogressbar.c:224 +#: gtk/gtkprogressbar.c:200 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkprogressbar.c:231 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:232 +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:216 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:261 +#: gtk/gtkprogressbar.c:237 msgid "Show text" msgstr "Zobrazovat text" -#: gtk/gtkprogressbar.c:262 +#: gtk/gtkprogressbar.c:238 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text." -#: gtk/gtkprogressbar.c:283 +#: gtk/gtkprogressbar.c:259 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4714,65 +4635,44 @@ msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento wid msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko." -#: gtk/gtkrange.c:423 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu pro rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:430 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:436 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "Nižší kroková citlivost" - -#: gtk/gtkrange.c:437 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower " -"side" -msgstr "" -"Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně přizpůsobení" - -#: gtk/gtkrange.c:444 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "Vyšší kroková citlivost" - -#: gtk/gtkrange.c:445 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper " -"side" -msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně přizpůsobení" - -#: gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:407 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:462 +#: gtk/gtkrange.c:408 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě." -#: gtk/gtkrange.c:477 +#: gtk/gtkrange.c:423 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Omezit na úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:478 +#: gtk/gtkrange.c:424 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:439 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:508 +#: gtk/gtkrange.c:454 msgid "Round Digits" msgstr "Zaokrouhlené číslice" -#: gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:455 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit." @@ -4864,35 +4764,35 @@ msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů" -#: gtk/gtkrevealer.c:250 gtk/gtkstack.c:445 +#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366 msgid "Transition type" msgstr "Typ přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:251 gtk/gtkstack.c:445 +#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:366 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animace použité k přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:258 gtk/gtkstack.c:441 +#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362 msgid "Transition duration" msgstr "Doba přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 gtk/gtkstack.c:441 +#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:362 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách" -#: gtk/gtkrevealer.c:265 +#: gtk/gtkrevealer.c:252 msgid "Reveal Child" msgstr "Odhalit potomka" -#: gtk/gtkrevealer.c:266 +#: gtk/gtkrevealer.c:253 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Jestli má kontejner odhalit potomka" -#: gtk/gtkrevealer.c:272 +#: gtk/gtkrevealer.c:259 msgid "Child Revealed" msgstr "Potomek odhalen" -#: gtk/gtkrevealer.c:273 +#: gtk/gtkrevealer.c:260 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Jestli je potomek odhalen po skončení animace" @@ -4917,31 +4817,31 @@ msgstr "Ikony" msgid "List of icon names" msgstr "Seznam názvů ikon" -#: gtk/gtkscale.c:768 +#: gtk/gtkscale.c:709 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet desetinných míst, které se zobrazují u hodoty" -#: gtk/gtkscale.c:775 +#: gtk/gtkscale.c:716 msgid "Draw Value" msgstr "Kreslit hodnotu" -#: gtk/gtkscale.c:776 +#: gtk/gtkscale.c:717 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:782 +#: gtk/gtkscale.c:723 msgid "Has Origin" msgstr "Má počátek" -#: gtk/gtkscale.c:783 +#: gtk/gtkscale.c:724 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Jestli má změna velikosti počátek" -#: gtk/gtkscale.c:789 +#: gtk/gtkscale.c:730 msgid "Value Position" msgstr "Pozice hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:790 +#: gtk/gtkscale.c:731 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota" @@ -4977,139 +4877,133 @@ msgstr "Jak by měla být určována velikost obsahu" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek" -#: gtk/gtkscrollbar.c:113 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku" +#: gtk/gtkscrollbar.c:224 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" +msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto posuvníku" -#: gtk/gtkscrollbar.c:120 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:533 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:530 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné přizpůsobení" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:534 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:531 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:540 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:537 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé přizpůsobení" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:541 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:538 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:547 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:544 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:548 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:545 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:552 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:553 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:560 msgid "Window Placement" msgstr "Umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568 msgid "Shadow Type" msgstr "Typ stínu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Styl rámu okolo obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:612 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Živé posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim živého posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:632 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:629 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Překrývající posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:633 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Režim překrývajícího posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:646 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maximální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:660 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maximální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:661 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:658 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678 gtk/gtkscrolledwindow.c:679 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 gtk/gtkscrolledwindow.c:676 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Propagovat přirozenou šířku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696 gtk/gtkscrolledwindow.c:697 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 gtk/gtkscrolledwindow.c:694 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propagovat přirozenou výšku" -#: gtk/gtksearchbar.c:404 +#: gtk/gtksearchbar.c:386 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Zapnut vyhledávací režim" -#: gtk/gtksearchbar.c:405 +#: gtk/gtksearchbar.c:387 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena" -#: gtk/gtksearchbar.c:416 +#: gtk/gtksearchbar.c:398 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:127 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:99 msgid "Draw" msgstr "Kreslit" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:128 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:100 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný" @@ -5541,7 +5435,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Zda zobrazovat kurzor v textu" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:569 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:476 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:571 msgid "Accelerator" msgstr "Akcelerátor" @@ -5554,12 +5448,12 @@ msgid "View" msgstr "Zobrazení" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:332 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:650 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:651 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:652 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:653 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Sjednocená velikost akcelerátorů" #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:346 gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:664 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:665 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:666 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:667 msgid "Title Size Group" msgstr "Sjednocená velikost názvů" @@ -5575,55 +5469,55 @@ msgstr "Název zobrazení" msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální výška" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:570 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:572 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "Horké klávesy pro zkratky typu „horká klávesa“" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:584 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:586 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "Ikona, která se má zobrazit pro zkratky typu „ostatní gesta“" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:595 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:597 msgid "Icon Set" msgstr "Ikona nastavena" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:596 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:598 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Jestli je nastavena ikona" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:609 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:611 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Krátký popis pro zkratku" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:625 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:627 msgid "A short description for the gesture" msgstr "Krátký popis pro gesto" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:636 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:638 msgid "Subtitle Set" msgstr "Podnázev nastaven" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:637 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:639 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Jestli je nastaven podnázev" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:679 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:681 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Směr textu, pro který je tato zkratka aktivní" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:691 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:693 msgid "Shortcut Type" msgstr "Typ zkratky" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:692 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:694 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Typ zkratky, která je reprezentována" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:710 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:712 msgid "Action Name" msgstr "Název činnosti" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:711 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:713 msgid "The name of the action" msgstr "Název činnosti" @@ -5639,105 +5533,105 @@ msgstr "" "Pravidla, podle kterých sjednocená velikost ovlivňuje požadované velikosti " "svých jednotlivých widgetů" -#: gtk/gtkspinbutton.c:354 +#: gtk/gtkspinbutton.c:348 msgid "Climb Rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:370 +#: gtk/gtkspinbutton.c:364 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Držet se kroků" -#: gtk/gtkspinbutton.c:371 +#: gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" msgstr "" "Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" -#: gtk/gtkspinbutton.c:378 +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Numeric" msgstr "Numerický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány" -#: gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "Wrap" msgstr "Cyklický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:381 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:394 +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 msgid "Update Policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: gtk/gtkspinbutton.c:395 +#: gtk/gtkspinbutton.c:389 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je " "hodnota přípustná" -#: gtk/gtkspinbutton.c:404 +#: gtk/gtkspinbutton.c:398 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" -#: gtk/gtkspinner.c:210 +#: gtk/gtkspinner.c:204 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní" -#: gtk/gtkstack.c:405 +#: gtk/gtkstack.c:326 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:417 +#: gtk/gtkstack.c:338 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vodorovně homogení" -#: gtk/gtkstack.c:417 +#: gtk/gtkstack.c:338 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:429 +#: gtk/gtkstack.c:350 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Svisle homogení" -#: gtk/gtkstack.c:429 +#: gtk/gtkstack.c:350 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:433 +#: gtk/gtkstack.c:354 msgid "Visible child" msgstr "Viditelný potomek" -#: gtk/gtkstack.c:433 +#: gtk/gtkstack.c:354 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:437 +#: gtk/gtkstack.c:358 msgid "Name of visible child" msgstr "Název viditelného potomka" -#: gtk/gtkstack.c:437 +#: gtk/gtkstack.c:358 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:449 +#: gtk/gtkstack.c:370 msgid "Transition running" msgstr "Probíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:449 +#: gtk/gtkstack.c:370 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:374 msgid "Interpolate size" msgstr "Odhadovat velikost" -#: gtk/gtkstack.c:453 +#: gtk/gtkstack.c:374 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -5745,33 +5639,33 @@ msgstr "" "Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě " "velikými potomky" -#: gtk/gtkstack.c:463 +#: gtk/gtkstack.c:384 msgid "The name of the child page" msgstr "Název stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:470 +#: gtk/gtkstack.c:391 msgid "The title of the child page" msgstr "Nadpis stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:476 gtk/gtktoolbutton.c:245 +#: gtk/gtkstack.c:397 gtk/gtktoolbutton.c:245 msgid "Icon name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkstack.c:477 +#: gtk/gtkstack.c:398 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Název ikony stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:501 +#: gtk/gtkstack.c:422 msgid "Needs Attention" msgstr "Vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:502 +#: gtk/gtkstack.c:423 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:692 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279 -#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:280 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:446 gtk/gtkstackswitcher.c:688 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:689 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:278 +#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:279 msgid "Stack" msgstr "Zásobník" @@ -5779,27 +5673,27 @@ msgstr "Zásobník" msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:683 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:679 msgid "Icon Size" msgstr "Velikosti ikon" -#: gtk/gtkstackswitcher.c:684 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:680 msgid "Symbolic size to use for named icon" msgstr "Symbolická velikost, která se má použít pro pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkstylecontext.c:212 +#: gtk/gtkstylecontext.c:211 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Asociovaný objekt GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:218 +#: gtk/gtkstylecontext.c:217 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:219 +#: gtk/gtkstylecontext.c:218 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Asociovaný objekt GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:234 +#: gtk/gtkstylecontext.c:233 msgid "The parent style context" msgstr "Kontext stylu rodiče" @@ -5819,11 +5713,11 @@ msgstr "Typ hodnoty" msgid "The value type returned by GtkStyleContext" msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext" -#: gtk/gtkswitch.c:615 +#: gtk/gtkswitch.c:532 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut" -#: gtk/gtkswitch.c:630 +#: gtk/gtkswitch.c:547 msgid "The backend state" msgstr "Stav podpůrné vrstvy" @@ -5878,7 +5772,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND" -#: gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtktexthandle.c:713 gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "Parent widget" msgstr "Rodičovský widget" @@ -6328,40 +6222,40 @@ msgstr "Jestli používat písmo s pevnou šířkou" msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto" -#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtktoolpalette.c:937 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:945 msgid "Toolbar Style" msgstr "Styl nástrojové lišty" -#: gtk/gtktoolbar.c:515 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" -#: gtk/gtktoolbar.c:522 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Zobrazovat šipku" -#: gtk/gtktoolbar.c:523 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" msgstr "Zda se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" -#: gtk/gtktoolbar.c:544 +#: gtk/gtktoolbar.c:524 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Velikost ikon na této nástrojové liště" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 gtk/gtktoolpalette.c:923 +#: gtk/gtktoolbar.c:539 gtk/gtktoolpalette.c:931 msgid "Icon size set" msgstr "Velikost ikony nastavena" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 gtk/gtktoolpalette.c:924 +#: gtk/gtktoolbar.c:540 gtk/gtktoolpalette.c:932 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena" -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:549 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" -#: gtk/gtktoolbar.c:577 gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" @@ -6393,11 +6287,11 @@ msgstr "Widget ikony" msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce" -#: gtk/gtktoolitem.c:132 +#: gtk/gtktoolitem.c:129 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Viditelná, když je vodorovná" -#: gtk/gtktoolitem.c:133 +#: gtk/gtktoolitem.c:130 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -6405,11 +6299,11 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů " "vodorovnou orientaci." -#: gtk/gtktoolitem.c:139 +#: gtk/gtktoolitem.c:136 msgid "Visible when vertical" msgstr "Viditelná, když je svislá" -#: gtk/gtktoolitem.c:140 +#: gtk/gtktoolitem.c:137 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -6417,11 +6311,11 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou " "orientaci." -#: gtk/gtktoolitem.c:146 +#: gtk/gtktoolitem.c:143 msgid "Is important" msgstr "Je důležitá" -#: gtk/gtktoolitem.c:147 +#: gtk/gtktoolitem.c:144 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -6429,80 +6323,80 @@ msgstr "" "Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li ZAPNUTO, " "zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Člověkem čitelný nadpis této skupiny položek" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 msgid "Collapsed" msgstr "Sbalené" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Jestli byla skupina sbalena a položky jsou skryté" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577 msgid "ellipsize" msgstr "zkrátit" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Zkrácení záhlaví skupiny položek" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584 msgid "Header Relief" msgstr "Obrys záhlaví" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Obrys tlačítka v záhlaví skupiny" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se skupina zvětší" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Fill" msgstr "Výplň" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Jestli má položka vyplnit dostupné místo" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "New Row" msgstr "Nový řádek" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Jestli má položka začínat na novém řádku" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1647 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Pozice položky v rámci této skupiny" -#: gtk/gtktoolpalette.c:908 +#: gtk/gtktoolpalette.c:916 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Velikost ikon na paletě tohoto nástroje" -#: gtk/gtktoolpalette.c:938 +#: gtk/gtktoolpalette.c:946 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Styl položek na paletě nástroje" -#: gtk/gtktoolpalette.c:954 +#: gtk/gtktoolpalette.c:962 msgid "Exclusive" msgstr "Výhradní" -#: gtk/gtktoolpalette.c:955 +#: gtk/gtktoolpalette.c:963 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "" "Jestli má být skupina položek jako jediná v jednom časovém okamžiku rozbalena" -#: gtk/gtktoolpalette.c:970 +#: gtk/gtktoolpalette.c:978 msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Jestli má skupina položek obdržet místo navíc, pokud se paleta zvětší" @@ -6555,122 +6449,122 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: gtk/gtktreeview.c:1022 +#: gtk/gtktreeview.c:1021 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeview.c:1022 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeview.c:1029 +#: gtk/gtktreeview.c:1028 msgid "Headers Visible" msgstr "Záhlaví viditelná" -#: gtk/gtktreeview.c:1030 +#: gtk/gtktreeview.c:1029 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: gtk/gtktreeview.c:1036 +#: gtk/gtktreeview.c:1035 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: gtk/gtktreeview.c:1037 +#: gtk/gtktreeview.c:1036 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: gtk/gtktreeview.c:1043 +#: gtk/gtktreeview.c:1042 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:1044 +#: gtk/gtktreeview.c:1043 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:1057 +#: gtk/gtktreeview.c:1056 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1058 +#: gtk/gtktreeview.c:1057 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: gtk/gtktreeview.c:1064 +#: gtk/gtktreeview.c:1063 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1065 +#: gtk/gtktreeview.c:1064 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1083 +#: gtk/gtktreeview.c:1082 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:1084 +#: gtk/gtktreeview.c:1083 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: gtk/gtktreeview.c:1103 +#: gtk/gtktreeview.c:1102 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1104 +#: gtk/gtktreeview.c:1103 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1122 +#: gtk/gtktreeview.c:1121 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1123 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1136 +#: gtk/gtktreeview.c:1135 msgid "Show Expanders" msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1137 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "View has expanders" msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1150 +#: gtk/gtktreeview.c:1149 msgid "Level Indentation" msgstr "Odsazení úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1151 +#: gtk/gtktreeview.c:1150 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Rubber Banding" msgstr "Gumové vazby" -#: gtk/gtktreeview.c:1159 +#: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši" -#: gtk/gtktreeview.c:1165 +#: gtk/gtktreeview.c:1164 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Zapnout čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1166 +#: gtk/gtktreeview.c:1165 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1173 +#: gtk/gtktreeview.c:1172 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Zapnout čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1174 +#: gtk/gtktreeview.c:1173 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1181 +#: gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" @@ -6678,7 +6572,7 @@ msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:884 msgid "Resizable" msgstr "Měnitelná velikost" @@ -6776,11 +6670,11 @@ msgstr "" "ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru " "řazení" -#: gtk/gtkviewport.c:351 +#: gtk/gtkviewport.c:251 msgid "Shadow type" msgstr "Typ stínu" -#: gtk/gtkviewport.c:352 +#: gtk/gtkviewport.c:252 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo zobrazení" @@ -6792,23 +6686,23 @@ msgstr "Použít symbolické ikony" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Jestli použít symbolické ikony" -#: gtk/gtkwidget.c:1133 +#: gtk/gtkwidget.c:1081 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1134 +#: gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu." -#: gtk/gtkwidget.c:1147 +#: gtk/gtkwidget.c:1095 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: gtk/gtkwidget.c:1148 +#: gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6816,11 +6710,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:1155 +#: gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: gtk/gtkwidget.c:1156 +#: gtk/gtkwidget.c:1104 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6828,243 +6722,243 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:1164 +#: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: gtk/gtkwidget.c:1171 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:1177 +#: gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Can focus" msgstr "Může získat zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1178 +#: gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1184 +#: gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Has focus" msgstr "Má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1185 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1191 +#: gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Is focus" msgstr "Je zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1192 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně" -#: gtk/gtkwidget.c:1210 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Focus on click" msgstr "Zaměření při kliknutí" -#: gtk/gtkwidget.c:1211 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkwidget.c:1217 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Can default" msgstr "Může být výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1218 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Jestli může být widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1224 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Has default" msgstr "Je výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1225 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1231 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1232 +#: gtk/gtkwidget.c:1180 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1253 +#: gtk/gtkwidget.c:1201 msgid "Has tooltip" msgstr "Má místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1254 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Jestli má widget místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1277 +#: gtk/gtkwidget.c:1225 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text místní nápovědy" -#: gtk/gtkwidget.c:1278 gtk/gtkwidget.c:1302 +#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1301 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" -#: gtk/gtkwidget.c:1316 +#: gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "The widget’s window if it is realized" msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno" -#: gtk/gtkwidget.c:1330 +#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozice ve svislém místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1364 +#: gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Margin on Start" msgstr "Okraj na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1365 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1384 +#: gtk/gtkwidget.c:1332 msgid "Margin on End" msgstr "Okraj na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1385 +#: gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1403 +#: gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "Margin on Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: gtk/gtkwidget.c:1404 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1422 +#: gtk/gtkwidget.c:1370 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1423 +#: gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1438 +#: gtk/gtkwidget.c:1386 msgid "All Margins" msgstr "Všechny okraje" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: gtk/gtkwidget.c:1387 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách" -#: gtk/gtkwidget.c:1453 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1454 +#: gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1467 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1468 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1481 +#: gtk/gtkwidget.c:1429 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1482 +#: gtk/gtkwidget.c:1430 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1495 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Nastavení více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1496 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1509 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Expand Both" msgstr "Doplnění v obou" -#: gtk/gtkwidget.c:1510 +#: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech" -#: gtk/gtkwidget.c:1526 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Krytí pro widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1527 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1542 +#: gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" -#: gtk/gtkwidget.c:1543 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor škálování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:1557 +#: gtk/gtkwidget.c:1505 msgid "CSS Name" msgstr "Název v CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1558 +#: gtk/gtkwidget.c:1506 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Název tohoto widgetu ve stromu CSS" -#: gtk/gtkwindow.c:844 +#: gtk/gtkwindow.c:846 msgid "Window Type" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:845 +#: gtk/gtkwindow.c:847 msgid "The type of the window" msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtkwindow.c:852 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:855 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:859 +#: gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Window Role" msgstr "Role okna" -#: gtk/gtkwindow.c:860 +#: gtk/gtkwindow.c:862 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "Jedinečný identifikátor okna, který bude použit při obnově sezení" -#: gtk/gtkwindow.c:875 +#: gtk/gtkwindow.c:877 msgid "Startup ID" msgstr "Spouštěcí ID" -#: gtk/gtkwindow.c:876 +#: gtk/gtkwindow.c:878 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:883 +#: gtk/gtkwindow.c:885 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:890 +#: gtk/gtkwindow.c:892 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7072,76 +6966,76 @@ msgstr "" "Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je " "toto okno zobrazeno)" -#: gtk/gtkwindow.c:896 +#: gtk/gtkwindow.c:898 msgid "Window Position" msgstr "Pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:897 +#: gtk/gtkwindow.c:899 msgid "The initial position of the window" msgstr "Počáteční pozice okna" -#: gtk/gtkwindow.c:904 +#: gtk/gtkwindow.c:906 msgid "Default Width" msgstr "Výchozí šířka" -#: gtk/gtkwindow.c:905 +#: gtk/gtkwindow.c:907 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:912 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "Default Height" msgstr "Výchozí výška" -#: gtk/gtkwindow.c:913 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:922 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:923 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče" -#: gtk/gtkwindow.c:928 +#: gtk/gtkwindow.c:930 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikona tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:944 +#: gtk/gtkwindow.c:946 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Viditelné horké klávesy" -#: gtk/gtkwindow.c:945 +#: gtk/gtkwindow.c:947 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná" -#: gtk/gtkwindow.c:961 +#: gtk/gtkwindow.c:963 msgid "Focus Visible" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:962 +#: gtk/gtkwindow.c:964 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné" -#: gtk/gtkwindow.c:977 +#: gtk/gtkwindow.c:979 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:990 +#: gtk/gtkwindow.c:992 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: gtk/gtkwindow.c:991 +#: gtk/gtkwindow.c:993 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: gtk/gtkwindow.c:997 +#: gtk/gtkwindow.c:999 msgid "Type hint" msgstr "Nápověda typu" -#: gtk/gtkwindow.c:998 +#: gtk/gtkwindow.c:1000 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7149,91 +7043,91 @@ msgstr "" "Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " "jak s ním nakládat." -#: gtk/gtkwindow.c:1005 +#: gtk/gtkwindow.c:1007 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vynechat v liště úloh" -#: gtk/gtkwindow.c:1006 +#: gtk/gtkwindow.c:1008 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Zapnuto, pokud by se okno nemělo objevovat v liště úloh." -#: gtk/gtkwindow.c:1012 +#: gtk/gtkwindow.c:1014 msgid "Skip pager" msgstr "Vynechat v pageru" -#: gtk/gtkwindow.c:1013 +#: gtk/gtkwindow.c:1015 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Zapnuto, pokud by okno nemělo být v pageru." -#: gtk/gtkwindow.c:1019 +#: gtk/gtkwindow.c:1021 msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" -#: gtk/gtkwindow.c:1020 +#: gtk/gtkwindow.c:1022 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel." -#: gtk/gtkwindow.c:1033 +#: gtk/gtkwindow.c:1035 msgid "Accept focus" msgstr "Přijímá zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:1034 +#: gtk/gtkwindow.c:1036 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření." -#: gtk/gtkwindow.c:1047 +#: gtk/gtkwindow.c:1049 msgid "Focus on map" msgstr "Zaměření při namapování" -#: gtk/gtkwindow.c:1048 +#: gtk/gtkwindow.c:1050 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování." -#: gtk/gtkwindow.c:1061 +#: gtk/gtkwindow.c:1063 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:1064 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:1075 +#: gtk/gtkwindow.c:1077 msgid "Deletable" msgstr "Smazatelný" -#: gtk/gtkwindow.c:1076 +#: gtk/gtkwindow.c:1078 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:1090 +#: gtk/gtkwindow.c:1092 msgid "Gravity" msgstr "Přitažlivost" -#: gtk/gtkwindow.c:1091 +#: gtk/gtkwindow.c:1093 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Přitažlivost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:1126 +#: gtk/gtkwindow.c:1128 msgid "Attached to Widget" msgstr "Napojeno k widgetu" -#: gtk/gtkwindow.c:1127 +#: gtk/gtkwindow.c:1129 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno" -#: gtk/gtkwindow.c:1133 +#: gtk/gtkwindow.c:1135 msgid "Is maximized" msgstr "Je maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1134 +#: gtk/gtkwindow.c:1136 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Jestli je okno maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1155 +#: gtk/gtkwindow.c:1157 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1156 +#: gtk/gtkwindow.c:1158 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pro okno" @@ -7261,6 +7155,100 @@ msgstr "Název profilu barev" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Název profilu barev, který se má použít" +#~ msgid "Inner border" +#~ msgstr "Vnitřní okraj" + +#~ msgid "Inner border space" +#~ msgstr "Prostor okolo vnitřního okraje" + +#~ msgid "Vertical separation" +#~ msgstr "Svislé oddělení" + +#~ msgid "Space between day headers and main area" +#~ msgstr "Prostor mezi záhlavími s dnem a hlavní oblastí" + +#~ msgid "Horizontal separation" +#~ msgstr "Vodorovné oddělení" + +#~ msgid "Space between week headers and main area" +#~ msgstr "Prostor mezi záhlavími s týdnem a hlavní oblastí" + +#~ msgid "Visible Window" +#~ msgstr "Viditelné okno" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used " +#~ "to trap events." +#~ msgstr "" +#~ "Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání " +#~ "událostí." + +#~ msgid "Above child" +#~ msgstr "Nad potomkem" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of " +#~ "the child widget as opposed to below it." +#~ msgstr "" +#~ "Jestli je okno eventbox chytající události nad oknem widgetu potomka " +#~ "místo pod ním." + +#~ msgid "Secondary backward stepper" +#~ msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" + +#~ msgid "" +#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet" + +#~ msgid "Secondary forward stepper" +#~ msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" + +#~ msgid "" +#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet" + +#~ msgid "Backward stepper" +#~ msgstr "Šipka pro krok vzad" + +#~ msgid "Display the standard backward arrow button" +#~ msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" + +#~ msgid "Forward stepper" +#~ msgstr "Šipka pro krok vpřed" + +#~ msgid "Display the standard forward arrow button" +#~ msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" + +#~ msgid "Lower stepper sensitivity" +#~ msgstr "Nižší kroková citlivost" + +#~ msgid "" +#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s " +#~ "lower side" +#~ msgstr "" +#~ "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně přizpůsobení" + +#~ msgid "Upper stepper sensitivity" +#~ msgstr "Vyšší kroková citlivost" + +#~ msgid "" +#~ "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s " +#~ "upper side" +#~ msgstr "" +#~ "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně přizpůsobení" + +#~ msgid "" +#~ "Display a second backward arrow button on the opposite end of the " +#~ "scrollbar" +#~ msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dozadu na opačném konci posuvníku" + +#~ msgid "" +#~ "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" + #~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" #~ msgstr "Jestli má potomek obdržet místo navíc, pokud se rodič zvětší" |