diff options
author | Miloslav Trmac <mitr@volny.cz> | 2004-10-19 13:27:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloslav Trmac <mitr@src.gnome.org> | 2004-10-19 13:27:31 +0000 |
commit | 10870fcb4cd8d9191abef4c677cfcfccda1d265a (patch) | |
tree | 4be8ce907ca8eb56ce4f47a877324704a5b83331 /po-properties/cs.po | |
parent | e746e7ffb81b25bc0071c915272c05ab1d805db8 (diff) | |
download | gtk+-10870fcb4cd8d9191abef4c677cfcfccda1d265a.tar.gz |
Updated Czech translation.
2004-10-19 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
Diffstat (limited to 'po-properties/cs.po')
-rw-r--r-- | po-properties/cs.po | 368 |
1 files changed, 295 insertions, 73 deletions
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 97b06d893d..ed865d8640 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-02 19:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-03 02:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-19 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-19 15:24+0200\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,6 +94,109 @@ msgstr "Implicitní displej" msgid "The default display for GDK" msgstr "Implicitní displej pro GDK" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:186 +msgid "Program name" +msgstr "Název programu" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:187 +msgid "" +"The name of the program. If this is not set, it defaults to " +"g_get_application_name()" +msgstr "Název programu. Pokud není nastaven, je implicitně g_get_application_name()" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:194 +msgid "Program version" +msgstr "Verze programu" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 +msgid "The version of the program" +msgstr "Verze programu" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:201 +msgid "Copyright string" +msgstr "Řetězec copyrightu" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:202 +msgid "Copyright information for the program" +msgstr "Informace o copyrightu na program" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 +msgid "Comments string" +msgstr "Řetězec poznámek" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +msgid "Comments about the program" +msgstr "Poznámky o programu" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:224 +msgid "Website URL" +msgstr "URL WWW stránek" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 +msgid "The URL for the link to the website of the program" +msgstr "URL pro odkaz na WWW stránky programu" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:232 +msgid "Website label" +msgstr "Popisek WWW stránek" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 +msgid "" +"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " +"defaults to the URL" +msgstr "Popisek pro odkaz na WWW stránky programu. Není-li nastaven, je implicitně roven URL" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +msgid "Authors" +msgstr "Autoři" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:241 +msgid "List of authors of the programs" +msgstr "Seznam autorů programů" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:247 +msgid "Documenters" +msgstr "Dokumentátoři" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:248 +msgid "List of people documenting the program" +msgstr "Seznam lidí dokumentujících program" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +msgid "Artists" +msgstr "Umělci" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:256 +msgid "List of people who have contributed artwork to the program" +msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:263 +msgid "Translator credits" +msgstr "Kredity překladatelů" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 +msgid "" +"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" +msgstr "Kredity překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:271 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:272 +msgid "" +"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " +"gtk_window_get_default_icon_list()" +msgstr "Logo pro dialog o aplikaci. Pokud není nastaveno, je implicitně gtk_window_get_default_icon_list()" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:279 +msgid "Link Color" +msgstr "Barva odkazu" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:280 +msgid "Color of hyperlinks" +msgstr "Barva odkazů" + #: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Objekt akcelerátoru" @@ -171,7 +274,9 @@ msgstr "Viditelné při přetečení" msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." -msgstr "Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu přetečení lišty nástrojů." +msgstr "" +"Je-li TRUE, proxy toolitem pro tuto akci jsou reprezentovány v menu " +"přetečení lišty nástrojů." #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166 msgid "Visible when vertical" @@ -214,7 +319,7 @@ msgstr "Citlivý" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Jestli je akce povolena." -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -247,7 +352,8 @@ msgstr "Jestli je skupina akcí povolena." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Jestli je skupina akcí viditelná." -#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:303 +#: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 +#: gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -645,7 +751,9 @@ msgstr "Přemístit fokus" msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -msgstr "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na obdélník fokusu" +msgstr "" +"Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties mají mít také vliv na " +"obdélník fokusu" #: gtk/gtkbutton.c:402 msgid "Show button images" @@ -823,6 +931,31 @@ msgstr "Pozadí buňky nastavené" msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Jestli tento tag ovlivňuje barvu pozadí buňky" +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:117 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:118 +msgid "The model containing the possible values for the combo box" +msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 +msgid "Text Column" +msgstr "Sloupec textu" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:155 +msgid "Has Entry" +msgstr "Má vstup" + +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:156 +#, c-format +msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "Je-li %FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené" + #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objekt Pixbuf" @@ -871,10 +1004,19 @@ msgstr "Detail" msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Detail zobrazení předávaný vykreslovači témat" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "Hodnota pruhu průběhu" + +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text" msgstr "Text" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 +msgid "Text on the progress bar" +msgstr "Text na pruhu průběhu" + #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205 msgid "Text to render" msgstr "Zobrazovaný text" @@ -1054,7 +1196,9 @@ msgstr "Zkrátit" msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslovač buňky nemá dost místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho" +msgstr "" +"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslovač buňky nemá dost " +"místa na zobrazení celého řetězce, pokud vůbec nečeho" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Background set" @@ -1221,7 +1365,8 @@ msgstr "Mezera okolo indikátoru" msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Mezera okolo zaškrtnutí nebo indikátoru přepínače" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:232 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -1253,8 +1398,8 @@ msgstr "Používat alfu" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfontbutton.c:176 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:226 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -1418,14 +1563,6 @@ msgstr "Vypadá jako seznam" msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Jestli mají rozbalené comboboxy vypadat jako seznamy a ne jako menu" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:114 -msgid "Text Column" -msgstr "Sloupec textu" - -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:115 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" - #: gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "Režim změny velikosti" @@ -1614,7 +1751,9 @@ msgstr "Zarovnání X" msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení zprava doleva." +msgstr "" +"Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " +"zprava doleva." #: gtk/gtkentry.c:828 msgid "Select on focus" @@ -1640,7 +1779,7 @@ msgstr "Minimální délka klíče" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" @@ -1720,11 +1859,11 @@ msgstr "Widget popisku" msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701 +#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Expander Size" msgstr "Velikost rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702 +#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Velikost šipky rozbalovače" @@ -1813,11 +1952,27 @@ msgstr "Zobrazovat skryté" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:587 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:219 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:220 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "Dialog výběru souborů, který používat." + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:227 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "Titulek dialogu výběru souborů." + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:233 +msgid "Whether the browse dialog is visible or not." +msgstr "Jestli je dialog procházení viditelný." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:588 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Implicitní backend výběru souborů" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:588 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Název backendu GtkFileChooser, který používat implicitně" @@ -1996,6 +2151,67 @@ msgstr "" "Jestli používat hodnotu vlastnosti snap_edge nebo hodnotu odvozenou z " "handle_position" +#: gtk/gtkiconview.c:324 +msgid "Selection mode" +msgstr "Režim výběru" + +#: gtk/gtkiconview.c:325 +msgid "The selection mode" +msgstr "Režim výběru" + +#: gtk/gtkiconview.c:343 +msgid "Pixbuf column" +msgstr "Sloupec pixbufu" + +#: gtk/gtkiconview.c:344 +msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" +msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony" + +#: gtk/gtkiconview.c:362 +msgid "Model column used to retrieve the text from" +msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu" + +#: gtk/gtkiconview.c:381 +msgid "Markup column" +msgstr "Sloupec značek" + +#: gtk/gtkiconview.c:382 +msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" +msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango" + +#: gtk/gtkiconview.c:389 +msgid "Icon View Model" +msgstr "Model ikonového pohledu" + +#: gtk/gtkiconview.c:390 +msgid "The model for the icon view" +msgstr "Model pro ikonový pohled" + +#: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientace" + +#: gtk/gtkiconview.c:398 +msgid "" +"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" + +#: gtk/gtkiconview.c:406 +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Barva obdélníku výběru" + +#: gtk/gtkiconview.c:407 +msgid "Color of the selection box" +msgstr "Barva obdélníku výběru" + +#: gtk/gtkiconview.c:413 +msgid "Selection Box Alpha" +msgstr "Alfa obdélníku výběru" + +#: gtk/gtkiconview.c:414 +msgid "Opacity of the selection box" +msgstr "Neprůhlednost obdélníku výběru" + #: gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" @@ -2160,7 +2376,9 @@ msgstr "Widget aktivovaný při stisku klávesové zkratky popisu" msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho" +msgstr "" +"Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " +"zobrazení celého řetězce, pokud vůbec něčeho" #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2316,6 +2534,14 @@ msgstr "Prodleva před zobrazením rozbalovacího menu" msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Prodleva před zobrazením podmenu lišty menu" +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +msgid "The dropdown menu" +msgstr "Rozbalovací menu" + #: gtk/gtkmessagedialog.c:108 msgid "Image/label border" msgstr "Okraj obrázku/popisu" @@ -2527,10 +2753,6 @@ msgstr "Šipka pro krok vpřed" msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:194 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - #: gtk/gtkoptionmenu.c:195 msgid "The menu of options" msgstr "Menu možností" @@ -2653,10 +2875,6 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment spojený s pruhem průběhu (Zastaralé)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" - #: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Orientace a směr růstu pruhu průběhu" @@ -2907,11 +3125,11 @@ msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé zarovnání" @@ -3440,7 +3658,10 @@ msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango to umí použít jako nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná implicitní hodnota." +msgstr "" +"Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango to umí použít jako " +"nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná " +"implicitní hodnota." #: gtk/gtktexttag.c:393 msgid "Left margin" @@ -3839,145 +4060,146 @@ msgstr "Model TreeModelSort" msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" -#: gtk/gtktreeview.c:555 +#: gtk/gtktreeview.c:558 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model pro stromový pohled" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Vertikální zarovnání widgetu" -#: gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:598 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí pohledu" -#: gtk/gtktreeview.c:611 +#: gtk/gtktreeview.c:614 msgid "Rules Hint" msgstr "Rada o pravidlech" -#: gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Nastaví radu pro podporu témat pro kreslení řádků ve střídavých barvách" -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Pohled umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při hledání v kódu" -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:651 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:649 +#: gtk/gtktreeview.c:652 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: gtk/gtktreeview.c:669 +#: gtk/gtktreeview.c:672 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:670 +#: gtk/gtktreeview.c:673 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:689 +#: gtk/gtktreeview.c:692 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:690 +#: gtk/gtktreeview.c:693 msgid "" "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" -msgstr "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když přes ně přesouvá kurzor" +msgstr "" +"Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když přes ně přesouvá kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:710 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Šířka svislého oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:711 +#: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Svislý prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:719 +#: gtk/gtktreeview.c:722 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Šířka vodorovného oddělovače" -#: gtk/gtktreeview.c:720 +#: gtk/gtktreeview.c:723 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Vodorovný prostor mezi buňkami. Musí to být sudé číslo" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Allow Rules" msgstr "Povolit pravidla" -#: gtk/gtktreeview.c:729 +#: gtk/gtktreeview.c:732 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Povolit kreslení různobarevných řádků" -#: gtk/gtktreeview.c:735 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Indent Expanders" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:736 +#: gtk/gtktreeview.c:739 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Odsadit rozbalovací symboly" -#: gtk/gtktreeview.c:742 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Even Row Color" msgstr "Barva sudého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:743 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Barva používaná pro sudé řádky" -#: gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Odd Row Color" msgstr "Barva lichého řádku" -#: gtk/gtktreeview.c:750 +#: gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Barva používaná pro liché řádky" |