diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-05-04 01:54:06 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-05-04 01:54:06 -0400 |
commit | cc4cf97d62bb22a3d464b84d999975db985e6dde (patch) | |
tree | 83a7639bcd6dd1f17160478660fe964eed4957e8 /po-properties/crh.po | |
parent | ce517a4152146ab9e745d175a12585150b20614f (diff) | |
download | gtk+-cc4cf97d62bb22a3d464b84d999975db985e6dde.tar.gz |
GTK+ 2.17.02.17.0
Diffstat (limited to 'po-properties/crh.po')
-rw-r--r-- | po-properties/crh.po | 176 |
1 files changed, 88 insertions, 88 deletions
diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index c95522592b..63786cb7a3 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-11 16:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" "Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." @@ -135,11 +135,11 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:184 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 msgid "Program name" msgstr "Program ismi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:185 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -147,45 +147,45 @@ msgstr "" "Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() " "qıymetine ög-belgilenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:199 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 msgid "Program version" msgstr "Program sürümi" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 msgid "The version of the program" msgstr "Programnıñ sürümi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:214 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Copyright string" msgstr "Telif aqqı tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:215 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:232 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "Comments string" msgstr "Şerhler tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:233 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 msgid "Comments about the program" msgstr "Program aqqındaki şerhler" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:267 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 msgid "Website URL" msgstr "Ağ-saytı adresi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:268 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 msgid "Website label" msgstr "Ağ-saytı etiketi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -193,46 +193,46 @@ msgstr "" "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL " "qıymetine ög-belgilengenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:301 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 msgid "Authors" msgstr "Müellifler" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:302 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programnıñ müellifler listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Documenters" msgstr "Vesiqalandırıcılar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:319 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 msgid "Artists" msgstr "Sanatkârlar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:336 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:353 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 msgid "Translator credits" msgstr "Terciman itibarları" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:354 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -241,22 +241,22 @@ msgstr "" "gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo İşaretçigi İsmi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik." # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Wrap license" msgstr "Litsenziyanı Sar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:400 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı." @@ -676,67 +676,67 @@ msgstr "Balağa boysun" msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Aspekt nisbetiniñ çerçiveniñ balasınıñkinen eşleşmesini cebir et" -#: gtk/gtkassistant.c:261 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Header Padding" msgstr "Başlıq Şilteleme" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:262 +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Başlıqnıñ etrafındaki piksel sayısı." -#: gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkassistant.c:289 msgid "Content Padding" msgstr "Münderice Şiltelemesi" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:290 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Münderice saifeleriniñ etrafındaki piksel sayısı." # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkassistant.c:286 +#: gtk/gtkassistant.c:306 msgid "Page type" msgstr "Saife türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkassistant.c:287 +#: gtk/gtkassistant.c:307 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Muavin saifeniñ türü" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkassistant.c:304 +#: gtk/gtkassistant.c:324 msgid "Page title" msgstr "Saife serlevası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:325 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Muavin saifeniñ serlevası" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtkassistant.c:321 +#: gtk/gtkassistant.c:341 msgid "Header image" msgstr "Başlıq sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:322 +#: gtk/gtkassistant.c:342 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Muavin saife içün başlıq sureti" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkassistant.c:338 +#: gtk/gtkassistant.c:358 msgid "Sidebar image" msgstr "Kenar çubuğı sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:339 +#: gtk/gtkassistant.c:359 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Muavin saife içün kenar çubuğı sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:374 msgid "Page complete" msgstr "Saife tamamlanğan" -#: gtk/gtkassistant.c:355 +#: gtk/gtkassistant.c:375 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılğan olıp olmağanı" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" "tesir etip etmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682 msgid "Inner Border" msgstr "İç Sıñır" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir dögmeni basıq tutqanıñızda tezleşme nisbeti" # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Raqamlar" @@ -2568,12 +2568,12 @@ msgstr "" "aydar." # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:666 +#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232 msgid "Invisible character" msgstr "Körünmez remiz" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:667 +#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)" @@ -2899,36 +2899,36 @@ msgstr "Teraqqiyat Sıñırı" msgid "Border around the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğı etrafındaki sıñır" -#: gtk/gtkentry.c:1662 +#: gtk/gtkentry.c:1683 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır." -#: gtk/gtkentry.c:1676 +#: gtk/gtkentry.c:1697 msgid "State Hint" msgstr "Durum Kinayesi" # gtk/gtktexttag.c:234 -#: gtk/gtkentry.c:1677 +#: gtk/gtkentry.c:1698 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip " "yetkizilmeycegi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695 +#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695 msgid "Select on focus" msgstr "Fokus üzerine sayla" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:1683 +#: gtk/gtkentry.c:1704 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Bir kirildi fokuslanğanda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycağı" -#: gtk/gtkentry.c:1697 +#: gtk/gtkentry.c:1718 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman Aşımı" -#: gtk/gtkentry.c:1698 +#: gtk/gtkentry.c:1719 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "Bastırıcı tesbitleri" msgid "Page Setup" msgstr "Saife Tesbiti" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050 msgid "Track Print Status" msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et" @@ -4811,57 +4811,57 @@ msgstr "" "eter." # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkprintoperation.c:899 +#: gtk/gtkprintoperation.c:922 msgid "Default Page Setup" msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:900 +#: gtk/gtkprintoperation.c:923 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 +#: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "Bastıruv Tesbitleri" -#: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 +#: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkprintoperation.c:937 +#: gtk/gtkprintoperation.c:960 msgid "Job Name" msgstr "İş İsmi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:961 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi." -#: gtk/gtkprintoperation.c:962 +#: gtk/gtkprintoperation.c:985 msgid "Number of Pages" msgstr "Saife Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:963 +#: gtk/gtkprintoperation.c:986 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Belgedeki saife sayısı." # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "Ağımdaki Saife" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "Belgedeki cari saife" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1029 msgid "Use full page" msgstr "Tam saife qullan" # tüklü -#: gtk/gtkprintoperation.c:1007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1030 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "" "DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir " "mesahanıñ köşesinde degil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1028 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1051 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4878,59 +4878,59 @@ msgstr "" "yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege " "devam eter." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1045 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 msgid "Unit" msgstr "Birlem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1046 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1063 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1086 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog Köster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1064 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1087 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 msgid "Allow Async" msgstr "Eş-zamansız Caizdir" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1088 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir." # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "Export filename" msgstr "İhracat dosye adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1148 msgid "Status" msgstr "Durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1149 msgid "The status of the print operation" msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1146 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 msgid "Status String" msgstr "Durum Tizgisi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1188 msgid "Custom tab label" msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1189 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket." @@ -5508,49 +5508,49 @@ msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Cedvel içün qullanılacaq ölçem" # gtk/gtkscale.c:149 -#: gtk/gtkscale.c:201 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Qıymette kösterilgen onarlama kesir haneleri sayısı" # gtk/gtkscale.c:158 -#: gtk/gtkscale.c:210 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Qıymetni Sız" # gtk/gtkscale.c:159 -#: gtk/gtkscale.c:211 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Ağımdaki qıymetniñ bir tizgi olaraq sürgüniñ yanında kösterilip " "kösterilmeycegi" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkscale.c:218 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Qıymet Mevamı" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Ağımdaki qıymetniñ kösterilecegi mevam" # gtk/gtkscale.c:174 -#: gtk/gtkscale.c:226 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Sürgü Uzunlığı" # gtk/gtkscale.c:175 -#: gtk/gtkscale.c:227 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Miqyasnıñ sürgüsiniñ uzunlığı" # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkscale.c:235 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Qıymet boşluqlaması" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Sürgü/Uluq mesahası ile qıymet metni arasındaki boşluq" |