diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-05-25 22:57:46 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-05-25 22:57:46 -0400 |
commit | 473b7aa6a2d6e4c20923b91ac162950e22f544d6 (patch) | |
tree | f5a33a2197faa5972cb10887ea585b204a1e9b47 /po-properties/crh.po | |
parent | 7164d71abfaef16faea02e65a83759f24602f625 (diff) | |
download | gtk+-473b7aa6a2d6e4c20923b91ac162950e22f544d6.tar.gz |
2.90.12.90.1
Diffstat (limited to 'po-properties/crh.po')
-rw-r--r-- | po-properties/crh.po | 1272 |
1 files changed, 636 insertions, 636 deletions
diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index e5058db620..89c5f17b09 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:42-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "GDK içün ög-belgilengen kösterim" # gtk/gtkinputdialog.c:243 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -145,16 +145,16 @@ msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 +#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "Program name" msgstr "Program ismi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -162,45 +162,45 @@ msgstr "" "Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() " "qıymetine ög-belgilenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:312 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 msgid "Program version" msgstr "Program sürümi" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "The version of the program" msgstr "Programnıñ sürümi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright string" msgstr "Telif aqqı tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "Comments string" msgstr "Şerhler tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 msgid "Comments about the program" msgstr "Program aqqındaki şerhler" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:380 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "Website URL" msgstr "Ağ-saytı adresi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:396 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "Website label" msgstr "Ağ-saytı etiketi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -208,46 +208,46 @@ msgstr "" "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL " "qıymetine ög-belgilengenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:413 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Authors" msgstr "Müellifler" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programnıñ müellifler listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:430 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "Documenters" msgstr "Vesiqalandırıcılar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:447 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "Artists" msgstr "Sanatkârlar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programğa sanat işlerinen isse qoşqanlarnıñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:465 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Translator credits" msgstr "Terciman itibarları" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:481 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -256,22 +256,22 @@ msgstr "" "gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:497 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo İşaretçigi İsmi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik." # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:511 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Wrap license" msgstr "Litsenziyanı Sar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı." @@ -297,7 +297,7 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek pencereçik" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 +#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Kösterilgen GIcon" # gtk/gtkfontsel.c:185 #: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 -#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Icon Name" msgstr "İşaretçik İsmi" @@ -366,11 +366,11 @@ msgstr "İşaretçik İsmi" msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi" -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184 +#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Ufqiy olğanda körünir" -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185 +#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -391,11 +391,11 @@ msgstr "" "DOĞRU olğanda, bu amel içün alet unsurı proksileri alet çubuğındaki taşqan " "menüde temsil etilir." -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191 +#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when vertical" msgstr "Vertikal olğanda körünir" -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "" "Alet çubuğı vertikal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " "körünmeycegi." -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198 +#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "Is important" msgstr "Müimdir" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "DOĞRU olğanda, bu amel içün boş menü proksileri gizlenir." # gtk/gtkwidget.c:449 #: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:611 +#: gtk/gtkwidget.c:613 msgid "Sensitive" msgstr "Hassas" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 #: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606 msgid "Visible" msgstr "Körünir" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılma # gtk/gtkspinbutton.c:264 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Qıymet" @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oqnı çevrelegen kölgeniñ körünişi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Oq Miqyaslaması" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" "olaraq yardım dögmeleri içün uyğundır" # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Boşluqlav" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "The amount of space between children" msgstr "Balalar arasındaki boşluq miqdarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "Homogeneous" msgstr "Soydaş" @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" # tüklü # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Kenişlet" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" "belirtken bir GtkPackType" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Position" msgstr "Mevam" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" "Eger tesbit etilgen ise, etiket, kösterilmek yerine bir depo unsurını " "saylamaq içün qullanılacaq" -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Çertme üzerine fokuslan" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" "tesir etip etmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 +#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742 msgid "Inner Border" msgstr "İç Sıñır" @@ -1359,41 +1359,41 @@ msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Bu nişannıñ hüceyre arqa-zemininiñ tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 msgid "Accelerator key" msgstr "Tezleştirici tuş" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları" # tüklü -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tezleştirici tuş kodu (keycode)" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Tezleştirici Tarzı" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180 msgid "The type of accelerators" msgstr "Tezleştiricilerniñ türü" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Qılınğan piksel buferiniñ (pixbuf) durumına köre tüslendirilip " "tüslendirilmeycegi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Icon" msgstr "İşaretçik" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ qıymeti" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 +#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 #: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Metin" @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Metinniñ vertikal hizalaması, 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar." # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 -#: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 +#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 msgid "Orientation" msgstr "Yöneldirim" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ yöneldirim ve ösüm yönelişi" # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241 #: gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Tadil" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Kösterilecek ondalıq raqam sayısı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Faal" @@ -1694,13 +1694,13 @@ msgstr "Bir GdkColor olaraq ög-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:577 msgid "Editable" msgstr "Tarir Etilebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "" "ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688 msgid "Wrap width" msgstr "Sarma kenişligi" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevası" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295 msgid "Current Color" msgstr "Ağımdaki Tüs" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgid "The selected color" msgstr "Saylanğan tüs" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302 msgid "Current Alpha" msgstr "Ağımdaki Alfa" @@ -2196,43 +2196,43 @@ msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Saylanğan tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" # gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: gtk/gtkcolorsel.c:279 +#: gtk/gtkcolorsel.c:281 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Tonuqlıq Kontroline Saip" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtkcolorsel.c:280 +#: gtk/gtkcolorsel.c:282 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Tüs saylavcısınıñ tonuqlıqnı tesbit ettirip ettirmeycegi" # tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcolorsel.c:286 +#: gtk/gtkcolorsel.c:288 msgid "Has palette" msgstr "Paletke saip" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkcolorsel.c:287 +#: gtk/gtkcolorsel.c:289 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Bir paletniñ qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorsel.c:294 +#: gtk/gtkcolorsel.c:296 msgid "The current color" msgstr "Ağımdaki tüs" # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorsel.c:301 +#: gtk/gtkcolorsel.c:303 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Ağımdaki tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkcolorsel.c:315 +#: gtk/gtkcolorsel.c:317 msgid "Custom palette" msgstr "Şahsiyleştirilgen palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:318 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Tüs saylavcısında qullanılacaq palet" @@ -2269,80 +2269,80 @@ msgstr "Yardım Dögmesi" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Dialognıñ yardım dögmesi." -#: gtk/gtkcombobox.c:668 +#: gtk/gtkcombobox.c:671 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:669 +#: gtk/gtkcombobox.c:672 msgid "The model for the combo box" msgstr "Terkip qutusı içün model" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:686 +#: gtk/gtkcombobox.c:689 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Bir ızğara içindeki unsurlarnı sermek içün sarma kenişligi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcombobox.c:708 +#: gtk/gtkcombobox.c:711 msgid "Row span column" msgstr "Saf qarışı sutunı" -#: gtk/gtkcombobox.c:709 +#: gtk/gtkcombobox.c:712 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Saf qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkcombobox.c:730 +#: gtk/gtkcombobox.c:733 msgid "Column span column" msgstr "Sutun qarışı sutunı" -#: gtk/gtkcombobox.c:731 +#: gtk/gtkcombobox.c:734 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sutun qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcombobox.c:752 +#: gtk/gtkcombobox.c:755 msgid "Active item" msgstr "Faal unsur" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkcombobox.c:753 +#: gtk/gtkcombobox.c:756 msgid "The item which is currently active" msgstr "Al-azırda faal olğan unsur" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226 +#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle" # tüklü # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtkcombobox.c:773 +#: gtk/gtkcombobox.c:776 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına saip olıp olmaycağı" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687 +#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçivesi Bar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcombobox.c:789 +#: gtk/gtkcombobox.c:792 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Terkip qutusınıñ bala etrafında çerçive sızıp sızmaycağı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:797 +#: gtk/gtkcombobox.c:800 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Terkip qutusınıñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563 msgid "Tearoff Title" msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevası" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:813 +#: gtk/gtkcombobox.c:816 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -2350,52 +2350,52 @@ msgstr "" "Peyda yırtılıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " "bir serleva" -#: gtk/gtkcombobox.c:830 +#: gtk/gtkcombobox.c:833 msgid "Popup shown" msgstr "Peyda kösterilgen" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcombobox.c:831 +#: gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Terkipniñ aşağı-tüşmesiniñ kösterilgen olıp olmaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:847 +#: gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Dögme Hassaslığı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:851 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olğanda aşağı-tüşme dögmesiniñ hassas olıp olmaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:855 +#: gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Appears as list" msgstr "Liste olaraq körünir" -#: gtk/gtkcombobox.c:856 +#: gtk/gtkcombobox.c:859 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ menü yerine liste kibi körünip körünmeycegi" # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkcombobox.c:872 +#: gtk/gtkcombobox.c:875 msgid "Arrow Size" msgstr "Oq Ölçüsi" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:873 +#: gtk/gtkcombobox.c:876 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Terkip qutusındaki oqnıñ eñ kiçik ölçüsi" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587 +#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568 #: gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Kölge türü" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkcombobox.c:889 +#: gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Terkip qutusınıñ etrafında qaysı tür kölgeniñ sızılacağı" @@ -2480,56 +2480,56 @@ msgstr "Amel mesahası sıñırı" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: gtk/gtkentry.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:636 msgid "Text Buffer" msgstr "Metin Buferi" -#: gtk/gtkentry.c:635 +#: gtk/gtkentry.c:637 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Mevamı" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Remizler cınsından qıstırma imleçiniñ ağımdaki mevamı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633 msgid "Selection Bound" msgstr "Saylam Hudutı" -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mevamı" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:663 +#: gtk/gtkentry.c:665 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tarir etile bilip bilmegeni" # gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Azamiy uzunlıq" # gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu kirildi içün azamiy remiz sayısı. Sıñırlama yoq ise sıfır" # gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:679 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "Visibility" msgstr "Körünirlik" # gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:680 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2537,12 +2537,12 @@ msgstr "" "YAÑLIŞ ise kerçek metin yerine \"körülmez remiz\" kösterilir (sır-söz tarzı)" # tüklü -#: gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkentry.c:690 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "YAÑLIŞ ise kirildiniñ tış şevi (qabartması) çetleştirilir" # tüklü -#: gtk/gtkentry.c:696 +#: gtk/gtkentry.c:698 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" @@ -2550,23 +2550,23 @@ msgstr "" "aydar." # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 +#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 msgid "Invisible character" msgstr "Körünmez remiz" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 +#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:711 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Activates default" msgstr "Ög-belgilengenni qabilleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2575,39 +2575,39 @@ msgstr "" "belgilengen dögme kibi) qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:718 +#: gtk/gtkentry.c:720 msgid "Width in chars" msgstr "Remizler cınsından kenişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:719 +#: gtk/gtkentry.c:721 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kirdi içinde qaç remiz içün fezanıñ qaldırılacağı" # tüklü # gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:728 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Scroll offset" msgstr "Taydırma çıqıntısı" # tüklü # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:731 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kirildiniñ ekran tışına solğa doğru taydırılğan piksel sayısı" -#: gtk/gtkentry.c:739 +#: gtk/gtkentry.c:741 msgid "The contents of the entry" msgstr "Kirildiniñ mündericesi" # tüklü # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2616,75 +2616,75 @@ msgstr "" "tersi." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:771 +#: gtk/gtkentry.c:773 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoq-satırlını pıta" -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:774 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoq-satırlı yapıştırmalarnıñ tek satırğa pıtalıp pıtalmaycağı." -#: gtk/gtkentry.c:788 +#: gtk/gtkentry.c:790 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "has-frame tesbitli olğanda kirildiniñ etrafında ne tarz kölgeniñ sızılacağı" # tüklü # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656 +#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üstüne-yazma tarzı" -#: gtk/gtkentry.c:804 +#: gtk/gtkentry.c:806 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yañı metinniñ mevcut metinniñ üstüne yazıp yazmaycağı" # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" msgstr "Metin uzunlığı" -#: gtk/gtkentry.c:819 +#: gtk/gtkentry.c:821 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtkentry.c:834 +#: gtk/gtkentry.c:836 msgid "Invisible char set" msgstr "Körünmez remiz tesbitli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:835 +#: gtk/gtkentry.c:837 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı" -#: gtk/gtkentry.c:853 +#: gtk/gtkentry.c:855 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Büyük Arif Kiliti (CapsLock) ihtarı" -#: gtk/gtkentry.c:854 +#: gtk/gtkentry.c:856 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Sız-söz kirildileriniñ Büyük Arif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar " "kösterip köstermeycegi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkentry.c:868 +#: gtk/gtkentry.c:870 msgid "Progress Fraction" msgstr "Teraqqiyat Kesiri" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkentry.c:869 +#: gtk/gtkentry.c:871 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Vazifeniñ al-azırda tamamlanğan qısmı" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkentry.c:886 +#: gtk/gtkentry.c:888 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Teraqqiyat Nabzı Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:889 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2693,224 +2693,224 @@ msgstr "" "kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında areket ettirilecegi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkentry.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:905 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Birlemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: gtk/gtkentry.c:906 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Kirildi içün birlemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Ekilemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:921 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Kirildi içün ekilemci piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkentry.c:933 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "Primary stock ID" msgstr "Birlemci depo kimligi" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:936 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün depo kimligi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:950 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Ekilemci depo kimligi" -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: gtk/gtkentry.c:951 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün depo kimligi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:965 msgid "Primary icon name" msgstr "İşaretçikniñ birlemci ismi" -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:966 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün işaretçik ismi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:980 msgid "Secondary icon name" msgstr "İşaretçikniñ ekilemci ismi" -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:981 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün işaretçik ismi" -#: gtk/gtkentry.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:995 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birlemci GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:996 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1008 +#: gtk/gtkentry.c:1010 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Ekilemci GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: gtk/gtkentry.c:1011 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkentry.c:1023 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Primary storage type" msgstr "Birlemci mağazlama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1026 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün qullanılğan temsil" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:1039 +#: gtk/gtkentry.c:1041 msgid "Secondary storage type" msgstr "Ekilemci mağazlama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: gtk/gtkentry.c:1042 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün qullanılğan temsil" -#: gtk/gtkentry.c:1061 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Birlemci işaretçik faalleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1062 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1082 +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ekilemci işaretçik faalleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1083 +#: gtk/gtkentry.c:1085 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ekilemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1105 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Birlemci işaretçik hassas" # gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkentry.c:1106 +#: gtk/gtkentry.c:1108 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birlemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1127 +#: gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ekilemci işaretçik hassas" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1130 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ekilemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1144 +#: gtk/gtkentry.c:1146 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesi" -#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181 +#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1161 +#: gtk/gtkentry.c:1163 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesi" -#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200 +#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:1180 +#: gtk/gtkentry.c:1182 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1199 +#: gtk/gtkentry.c:1201 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684 +#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685 msgid "IM module" msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Angi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtkentry.c:1234 +#: gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Icon Prelight" msgstr "İşaretçik Ög-ışığı" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:1235 +#: gtk/gtkentry.c:1237 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Faalleştirilebilir işaretçiklerniñ avelengenlerinde ög ışıqlanıp " "ışıqlanmaycağı" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkentry.c:1248 +#: gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Progress Border" msgstr "Teraqqiyat Sıñırı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: gtk/gtkentry.c:1251 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğı etrafındaki sıñır" -#: gtk/gtkentry.c:1741 +#: gtk/gtkentry.c:1743 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır." -#: gtk/gtkentry.c:1755 +#: gtk/gtkentry.c:1757 msgid "State Hint" msgstr "Durum Kinayesi" # gtk/gtktexttag.c:234 -#: gtk/gtkentry.c:1756 +#: gtk/gtkentry.c:1758 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" "Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip " "yetkizilmeycegi" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882 msgid "Select on focus" msgstr "Fokus üzerine sayla" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:1762 +#: gtk/gtkentry.c:1764 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Bir kirildi fokuslanğanda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycağı" -#: gtk/gtkentry.c:1776 +#: gtk/gtkentry.c:1778 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman Aşımı" -#: gtk/gtkentry.c:1777 +#: gtk/gtkentry.c:1779 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi" @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Eñ Qısqa Anahtar Uzunlığı" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleşmelerni baqıp almaq içün qıdırma anahtarlarınıñ eñ qısqa uzunlığı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Text column" msgstr "Metin sutunı" @@ -3061,11 +3061,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779 msgid "Expander Size" msgstr "Kenişletici Ölçüsi" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi" @@ -3075,101 +3075,101 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:763 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Action" msgstr "Amel" # tüklü -#: gtk/gtkfilechooser.c:764 +#: gtk/gtkfilechooser.c:760 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosye saylavcısınıñ icra eteyatqanı işletim türü" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281 msgid "Filter" msgstr "Süzgüç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 +#: gtk/gtkfilechooser.c:767 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Qaysı dosyelerniñ kösterilecegini saylamaq içün ağımdaki süzgüç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:776 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "Local Only" msgstr "Ancaq Yerel" # tüklü # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 +#: gtk/gtkfilechooser.c:773 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Saylanğan dosyelerniñ yerel dosye (file:) URL'lerine sıñırlanıp " "sıñırlanmaycağı" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:782 +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Preview widget" msgstr "Ög-baquv pencereçigi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 +#: gtk/gtkfilechooser.c:779 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçik." # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:788 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Ög-baquv Pencereçigi Faal" -#: gtk/gtkfilechooser.c:789 +#: gtk/gtkfilechooser.c:785 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçikniñ " "kösterilip kösterilmeycegi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:794 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "Use Preview Label" msgstr "Ög-baquv Etiketi Qullan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:795 +#: gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Ög-baqılğan dosyeniñ ismi ile bir depo etiketiniñ kösterilip kösterilmeycegi." # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:800 +#: gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Extra widget" msgstr "Ziyade pencereçik" # tüklü -#: gtk/gtkfilechooser.c:801 +#: gtk/gtkfilechooser.c:797 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Ziyade ihtiyariyat içün uyğulamaca temin etilgen pencereçik." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220 msgid "Select Multiple" msgstr "Çoqlu Sayla" -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 +#: gtk/gtkfilechooser.c:803 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Çoq sayılı dosyelerniñ saylanuvına izin berilip berilmeycegi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfilechooser.c:813 +#: gtk/gtkfilechooser.c:809 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizlilerni Köster" # tüklü # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilechooser.c:814 +#: gtk/gtkfilechooser.c:810 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:829 +#: gtk/gtkfilechooser.c:825 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Üstüne-yazma teyiti yap" -#: gtk/gtkfilechooser.c:830 +#: gtk/gtkfilechooser.c:826 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -3178,11 +3178,11 @@ msgstr "" "dialogını kösterip köstermeycegi." # gtk/gtkfilesel.c:509 -#: gtk/gtkfilechooser.c:846 +#: gtk/gtkfilechooser.c:842 msgid "Allow folders creation" msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber" -#: gtk/gtkfilechooser.c:847 +#: gtk/gtkfilechooser.c:843 #, fuzzy msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Etiket y-hizası" msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması" -#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167 +#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" @@ -3349,26 +3349,26 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" # gtk/gtkhandlebox.c:184 -#: gtk/gtkhandlebox.c:175 +#: gtk/gtkhandlebox.c:176 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Konteynerni quşatqan kölgeniñ körünişi" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Handle position" msgstr "Tutquç mevamı" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:185 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Bala pencereçigine nisbeten tutquç mevamı" # gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Snap edge" msgstr "Qoparma ucu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:194 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -3376,11 +3376,11 @@ msgstr "" "Tutquç-qutunıñ onı iskelelemek içün iskeleleme noqtası ile hizalanğan yanı" # gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Snap edge set" msgstr "Qoparma ucu tesbitli" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -3388,11 +3388,11 @@ msgstr "" "snap_edge hasiyetiniñ qıymetiniñmi yoqsa handle_position hasiyetinden " "töretilgen bir qıymetniñmi qullanılacağı" -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "Child Detached" msgstr "Bala Qopuşqan" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -3401,146 +3401,146 @@ msgstr "" "mantıqiy qıymet." # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:551 msgid "Selection mode" msgstr "Saylam tarzı" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:552 msgid "The selection mode" msgstr "Saylam tarzı" -#: gtk/gtkiconview.c:568 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Pixbuf column" msgstr "Piksel buferi (pixbuf) sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:571 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "İşaretçik piksel buferini almaq içün qullanılğan model sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkiconview.c:589 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:608 msgid "Markup column" msgstr "Tamğalama sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtkiconview.c:609 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Pango tamğalaması qullanıla ise metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkiconview.c:614 +#: gtk/gtkiconview.c:616 msgid "Icon View Model" msgstr "İşaretçik Körünimi Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkiconview.c:615 +#: gtk/gtkiconview.c:617 msgid "The model for the icon view" msgstr "İşaretçik körünimi içün model" -#: gtk/gtkiconview.c:631 +#: gtk/gtkiconview.c:633 msgid "Number of columns" msgstr "Sutun sayısı" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: gtk/gtkiconview.c:634 msgid "Number of columns to display" msgstr "Kösterilecek sutunlarnıñ sayısı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkiconview.c:649 +#: gtk/gtkiconview.c:651 msgid "Width for each item" msgstr "Er unsur içün kenişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:652 msgid "The width used for each item" msgstr "Er unsur içün qullanılğan kenişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtkiconview.c:668 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir unsurnıñ hüceyreleri arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkiconview.c:681 +#: gtk/gtkiconview.c:683 msgid "Row Spacing" msgstr "Saf Boşluqlaması" -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: gtk/gtkiconview.c:684 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izğara safları arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkiconview.c:697 +#: gtk/gtkiconview.c:699 msgid "Column Spacing" msgstr "Sutun Boşluqlaması" -#: gtk/gtkiconview.c:698 +#: gtk/gtkiconview.c:700 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izğara sutunları arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkiconview.c:713 +#: gtk/gtkiconview.c:715 msgid "Margin" msgstr "Kenar" -#: gtk/gtkiconview.c:714 +#: gtk/gtkiconview.c:716 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq" -#: gtk/gtkiconview.c:730 +#: gtk/gtkiconview.c:732 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Kene sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613 +#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615 msgid "View is reorderable" msgstr "Körünim yañıdan sıralana bilir" -#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763 +#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765 msgid "Tooltip Column" msgstr "Alet-qaranesi Sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:755 +#: gtk/gtkiconview.c:757 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun" -#: gtk/gtkiconview.c:772 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Item Padding" msgstr "Unsur Şilteleme" -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:775 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:782 +#: gtk/gtkiconview.c:784 msgid "Selection Box Color" msgstr "Saylam Qutusı Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:783 +#: gtk/gtkiconview.c:785 msgid "Color of the selection box" msgstr "Saylam qutusınıñ tüsü" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:789 +#: gtk/gtkiconview.c:791 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Saylam Qutusı Alfası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:790 +#: gtk/gtkiconview.c:792 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Saylam qutusınıñ tonuqlığı" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Kösterilecek işaretçik kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504 +#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485 #: gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Icon size" msgstr "İşaretçik ölçüsi" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "" "Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523 msgid "Accel Group" msgstr "Tezleştirici Zümresi" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama" msgid "Width of border around the action area" msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Tegizleme" @@ -3891,37 +3891,37 @@ msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu ilişimniñ ziyaret etilgen olıp olmağanı." # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkmenu.c:502 +#: gtk/gtkmenu.c:509 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Al-azırda saylanğan menü unsurı" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtkmenu.c:517 +#: gtk/gtkmenu.c:524 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Menü içün tezleştiricilerni tutqan tezleştirici zümresi" -#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Tezleştirici Yolçığı" -#: gtk/gtkmenu.c:532 +#: gtk/gtkmenu.c:539 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Bala unsurlarnıñ tezleştirici yolçıqlarını oñaytlıca tizmek içün " "qullanılacaq bir tezleştirici yolçığı" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Attach Widget" msgstr "İlişilgen Pencereçik" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkmenu.c:549 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Menüniñ yanına ilişkeni pencereçik" # tüklü -#: gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkmenu.c:564 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3929,40 +3929,40 @@ msgstr "" "Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " "serleva" -#: gtk/gtkmenu.c:571 +#: gtk/gtkmenu.c:578 msgid "Tearoff State" msgstr "Yırtıp-alnıñ Durumı" -#: gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:579 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:587 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menüniñ üzerinde peyda olacağı monitor" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:600 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menüniñ üstündeki ve tübündeki ziyade boşluq" -#: gtk/gtkmenu.c:616 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:624 #, fuzzy msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " @@ -3970,21 +3970,21 @@ msgid "" msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:630 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Ufqiy Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:631 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menüniñ sol ve sağ hanelerindeki ziyade boşluq" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:632 +#: gtk/gtkmenu.c:639 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal Çıqıntı" -#: gtk/gtkmenu.c:633 +#: gtk/gtkmenu.c:640 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3993,11 +3993,11 @@ msgstr "" "mevamlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ufqiy Çıqıntı" -#: gtk/gtkmenu.c:642 +#: gtk/gtkmenu.c:649 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4006,86 +4006,86 @@ msgstr "" "mevamlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:650 +#: gtk/gtkmenu.c:657 msgid "Double Arrows" msgstr "Çifte Oq" -#: gtk/gtkmenu.c:651 +#: gtk/gtkmenu.c:658 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisini de köster." -#: gtk/gtkmenu.c:664 +#: gtk/gtkmenu.c:671 msgid "Arrow Placement" msgstr "Oq Yerleştirimi" -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:672 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Taydırma oqlarınıñ qayda yerleştirilecegini kösterir" -#: gtk/gtkmenu.c:673 +#: gtk/gtkmenu.c:680 msgid "Left Attach" msgstr "Sol İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Balanıñ sol yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:681 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:682 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Balanıñ sağ yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:696 msgid "Top Attach" msgstr "Üst İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:690 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Balanıñ üstüniñ ilişecegi saf numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:704 msgid "Bottom Attach" msgstr "Tüp İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Balanıñ tübüniñ ilişecegi saf numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:712 +#: gtk/gtkmenu.c:719 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Taydırma oqunıñ ölçüsini aşağı miqyaslamaq içün keyfiy sabit" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:799 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "Can change accelerators" msgstr "Tezleştiriciler deñiştirile bilir" -#: gtk/gtkmenu.c:800 +#: gtk/gtkmenu.c:807 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü tezleştiricileri, menü unsurı üzerinde olğanda bir tuşqa basaraq " "deñiştirile bilsin" -#: gtk/gtkmenu.c:805 +#: gtk/gtkmenu.c:812 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt-menüniñ belirüvi içün noqtacınıñ menüniñ üzerinde qalmalı olğanı eñ " "qısqa vaqıt" -#: gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:820 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenu.c:814 +#: gtk/gtkmenu.c:821 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Menü çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Internal padding" msgstr "Dahiliy şilteleme" @@ -4179,12 +4179,12 @@ msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkmenushell.c:379 +#: gtk/gtkmenushell.c:382 msgid "Take Focus" msgstr "Fokusnı Al" # tüklü -#: gtk/gtkmenushell.c:380 +#: gtk/gtkmenushell.c:383 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Menüniñ klavye fokusını yaqalap yaqalamağanını belgilegen bir mantıqiy qıymet" @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "" "Eger DOĞRU ise, defter üzerinde sağ sıçan tuşuna basuv bir saifege barmaq " "içün qullanıla bilecek bir menüni peyda eter" -#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Zümre" @@ -4525,70 +4525,70 @@ msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Taydırma oqu boşluqlaması" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkorientable.c:48 +#: gtk/gtkorientable.c:64 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Yöneldirilebilirniñ yöneldirimi" -#: gtk/gtkpaned.c:242 +#: gtk/gtkpaned.c:243 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Terezeli ayırğıçnıñ piksel cınsından mevamı (0 eñ solda/üstte demektir)" # gtk/gtkpaned.c:125 -#: gtk/gtkpaned.c:251 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "Position Set" msgstr "Mevam Tesbitli" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:253 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Position hasiyetiniñ qullanıluvı lâzim ise, DOĞRU" # gtk/gtkpaned.c:132 -#: gtk/gtkpaned.c:258 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Handle Size" msgstr "Tutquç Ölçüsi" # gtk/gtkpaned.c:133 -#: gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:260 msgid "Width of handle" msgstr "Tutquçnıñ kenişligi" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:275 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Minimal Position" msgstr "Eñ Kiçik Mevam" -#: gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:277 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün eñ kiçik qıymet" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:293 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Maximal Position" msgstr "Azamiy Mevam" -#: gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:295 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün azamiy qıymet" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtkpaned.c:311 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "Resize" msgstr "Kene-ölçülendir" -#: gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:313 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, bala, terezeli pencereçik boyunca kenişler yaki tarlaşır" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkpaned.c:327 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "Shrink" msgstr "Tarlat" -#: gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:329 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir" @@ -4611,91 +4611,91 @@ msgstr "Oyuq Penceresi" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Tıqaçnıñ içinde yatqızılğan olğanı oyuq (soket) penceresi" -#: gtk/gtkprinter.c:112 +#: gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Name of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:118 +#: gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Backend" msgstr "Arqa-uc" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:119 +#: gtk/gtkprinter.c:138 msgid "Backend for the printer" msgstr "Bastırıcı içün arqa-uc" # tüklü -#: gtk/gtkprinter.c:125 +#: gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Is Virtual" msgstr "Sanaldır" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +#: gtk/gtkprinter.c:145 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "YAÑLIŞ ise, bu kerçek bir donanım bastırıcısını temsil eter" -#: gtk/gtkprinter.c:132 +#: gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF Qabul Eter" -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PDF qabul ete bilir" -#: gtk/gtkprinter.c:139 +#: gtk/gtkprinter.c:158 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript Qabul Eter" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: gtk/gtkprinter.c:159 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PostScript qabul ete bilir" -#: gtk/gtkprinter.c:146 +#: gtk/gtkprinter.c:165 msgid "State Message" msgstr "Durum Risalesi" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: gtk/gtkprinter.c:166 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ ağımdaki durumını bergen mesaj" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprinter.c:153 +#: gtk/gtkprinter.c:172 msgid "Location" msgstr "Qonum" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The location of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ mekânı" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: gtk/gtkprinter.c:180 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Bastırıcı içün qullanılacaq işaretçik ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:167 +#: gtk/gtkprinter.c:186 msgid "Job Count" msgstr "İş Sayacı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprinter.c:168 +#: gtk/gtkprinter.c:187 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Bastırıcıda nevbetlendirilgen işlerniñ sayısı" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprinter.c:186 +#: gtk/gtkprinter.c:205 msgid "Paused Printer" msgstr "Tınışlanğan Bastırıcı" -#: gtk/gtkprinter.c:187 +#: gtk/gtkprinter.c:206 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı tınışlanğandır" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkprinter.c:200 +#: gtk/gtkprinter.c:219 msgid "Accepting Jobs" msgstr "İşler Qabul Etile" -#: gtk/gtkprinter.c:201 +#: gtk/gtkprinter.c:220 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı yañı işlerni qabul ete" @@ -5065,11 +5065,11 @@ msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal yüksekligi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkradioaction.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:123 msgid "The value" msgstr "Qıymeti" -#: gtk/gtkradioaction.c:112 +#: gtk/gtkradioaction.c:124 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -5077,22 +5077,22 @@ msgstr "" "Bu amel, zümresiniñ ağımdaki ameli olğanda gtk_radio_action_get_current_value" "() tarafından qaytarılğan qıymet." -#: gtk/gtkradioaction.c:129 +#: gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ radio ameli." # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkradioaction.c:144 +#: gtk/gtkradioaction.c:156 msgid "The current value" msgstr "Ağımdaki qıymet" -#: gtk/gtkradioaction.c:145 +#: gtk/gtkradioaction.c:157 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ ağımdaki faal azasınıñ qıymet hasiyeti." -#: gtk/gtkradiobutton.c:83 +#: gtk/gtkradiobutton.c:160 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio dögmesi." @@ -5106,146 +5106,146 @@ msgstr "Bu dögmeniñ ait olğanı zümreniñ radio alet dögmesi." # tüklü # gtk/gtkrange.c:256 -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: gtk/gtkrange.c:385 msgid "Update policy" msgstr "Yañartma siyaseti" # tüklü # gtk/gtkrange.c:257 -#: gtk/gtkrange.c:359 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Menzilniñ ekran üzerinde nasıl güncellenecegi" # gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkrange.c:368 +#: gtk/gtkrange.c:395 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu menzil nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" # tüklü # gtk/gtkrange.c:273 -#: gtk/gtkrange.c:375 +#: gtk/gtkrange.c:402 msgid "Inverted" msgstr "Ters aylandırılğan" # gtk/gtkrange.c:274 -#: gtk/gtkrange.c:376 +#: gtk/gtkrange.c:403 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Sürgü areketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi" -#: gtk/gtkrange.c:383 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Aşağı adımlayıcı hassasiyeti" -#: gtk/gtkrange.c:384 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ alt yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti" -#: gtk/gtkrange.c:392 +#: gtk/gtkrange.c:419 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Yuqarı adımlayıcı hassasiyeti" -#: gtk/gtkrange.c:393 +#: gtk/gtkrange.c:420 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ üst yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti" -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:437 msgid "Show Fill Level" msgstr "Tolma Seviyesini Köster" -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:438 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" "Uluq üzerinde bir tolma seviyesi köstergiçi grafiginiñ kösterilip " "kösterilmeycegi." -#: gtk/gtkrange.c:427 +#: gtk/gtkrange.c:454 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Tolma Seviyesine Sıñırla" -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:455 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Üst hudutnıñ tolma seviyesine sıñırlandırılıp sıñırlandırılmaycağı." -#: gtk/gtkrange.c:443 +#: gtk/gtkrange.c:470 msgid "Fill Level" msgstr "Tolma Seviyesi" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:471 msgid "The fill level." msgstr "Tolma seviyesi." # gtk/gtkrange.c:280 -#: gtk/gtkrange.c:452 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü Kenişligi" # tüklü # gtk/gtkrange.c:281 -#: gtk/gtkrange.c:453 +#: gtk/gtkrange.c:480 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Taydırma çubuğınıñ ya da miqyas başparmağınıñ kenişligi" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkrange.c:460 +#: gtk/gtkrange.c:487 msgid "Trough Border" msgstr "Uluq Sıñırı" # tüklü # gtk/gtkrange.c:289 -#: gtk/gtkrange.c:461 +#: gtk/gtkrange.c:488 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" "Başparmaq/adımlayıcılar ile tış uluq şevi (qabartması) arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkrange.c:296 -#: gtk/gtkrange.c:468 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "Stepper Size" msgstr "Adımlayıcı Ölçüsi" # gtk/gtkrange.c:297 -#: gtk/gtkrange.c:469 +#: gtk/gtkrange.c:496 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Uclardaki adım dögmeleriniñ uzunlığı" # gtk/gtkrange.c:304 -#: gtk/gtkrange.c:484 +#: gtk/gtkrange.c:511 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Adımlayıcı Boşluqlaması" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtkrange.c:485 +#: gtk/gtkrange.c:512 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Adım dögmeleri ile başparmaq arasındaki boşluqlama" -#: gtk/gtkrange.c:492 +#: gtk/gtkrange.c:519 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Oq X Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkrange.c:493 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" -#: gtk/gtkrange.c:500 +#: gtk/gtkrange.c:527 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Oq Y X Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkrange.c:501 +#: gtk/gtkrange.c:528 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" -#: gtk/gtkrange.c:509 +#: gtk/gtkrange.c:536 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Süyrekleme esnasında sürgüni FAAL olaraq sız" # tüklü -#: gtk/gtkrange.c:510 +#: gtk/gtkrange.c:537 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -5253,11 +5253,11 @@ msgstr "" "Bu ihtiyariyat DOĞRU olğanda, sürgüler süyreklenüvleri esnasında FAAL ve " "KÖLGELİ olaraq sızılır" -#: gtk/gtkrange.c:524 +#: gtk/gtkrange.c:551 msgid "Trough Side Details" msgstr "Uluq Yan Tafsilâtı" -#: gtk/gtkrange.c:525 +#: gtk/gtkrange.c:552 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -5265,11 +5265,11 @@ msgstr "" "DOĞRU olğanda, sürgüniñ er eki tarafındaki uluq parçaları deñişik " "tafsilâtnen sızılır" -#: gtk/gtkrange.c:541 +#: gtk/gtkrange.c:568 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Uluq Adımlayıcılar Altında" -#: gtk/gtkrange.c:542 +#: gtk/gtkrange.c:569 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5278,110 +5278,110 @@ msgstr "" "boşluqlamanıñ harıçmı tutulacağı" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkrange.c:555 +#: gtk/gtkrange.c:582 msgid "Arrow scaling" msgstr "Oq miqyaslaması" -#: gtk/gtkrange.c:556 +#: gtk/gtkrange.c:583 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Taydırma dögmesi ölçüsine nazaran oq miqyaslaması" -#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 +#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255 msgid "Show Numbers" msgstr "Nomeralarnı Köster" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 +#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" # tüklü -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Recent Manager" msgstr "Demi İdarecisi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Qullanılacaq RecentManager nesnesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:164 msgid "Show Private" msgstr "Hususiylerni Köster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:165 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 msgid "Show Tooltips" msgstr "Alet-qaranelerini Köster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Unsur üzerinde bir alet-qaranesiniñ olıp olmaycağı" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Show Icons" msgstr "İşaretçiklerni Köster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Unsurnıñ yanında bir işaretçikniñ olıp olmaycağı" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 msgid "Show Not Found" msgstr "Tapılamağanlarnı Köster" # tüklü # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Faydalanıla bilmegen çoqraqlarnı belirtken unsurlarnıñ kösterilip " "kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Çoq sayılı unsurlarnıñ saylamına izin berilip berilmeycegi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Local only" msgstr "Ancaq yerli" # tüklü # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" "Saylanğan çoqraq(lar)nıñ mevqiy dosye (file:) URI'lerine sıñırlanıp " "sıñırlanmaycağı" # tüklü -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Had" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:252 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Kösterilecek azamiy unsur sayısı" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:266 msgid "Sort Type" msgstr "Sıralama Türü" # gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Kösterilgen unsurlarnıñ sıralama tertibi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:282 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" "Angi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç" @@ -5494,28 +5494,28 @@ msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Sürgü/Uluq mesahası ile qıymet metni arasındaki boşluq" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkscalebutton.c:207 +#: gtk/gtkscalebutton.c:223 msgid "The value of the scale" msgstr "Miqyasnıñ qıymeti" # gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtkscalebutton.c:217 +#: gtk/gtkscalebutton.c:233 msgid "The icon size" msgstr "İşaretçik ölçüsi" # gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkscalebutton.c:226 +#: gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" "Bu miqyas dögmesi nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" -#: gtk/gtkscalebutton.c:254 +#: gtk/gtkscalebutton.c:270 msgid "Icons" msgstr "İşaretçikler" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkscalebutton.c:255 +#: gtk/gtkscalebutton.c:271 msgid "List of icon names" msgstr "İşaretçik isimleriniñ listesi" @@ -5552,12 +5552,12 @@ msgid "" msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir ileri oq dögmesini köster" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ufqiy Tadil" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal Tadil" @@ -5652,12 +5652,12 @@ msgstr "" "qonumlanacağı, eger taydırılğan pencereniñ öz yerleşimi tarafından üstünden " "aydalğan olmasa." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125 msgid "Draw" msgstr "Sız" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ayırğıç sızılırmı yoqsa sadece boş olurmı" @@ -6393,7 +6393,7 @@ msgstr "Durum işaretçiginiñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" msgid "The orientation of the tray" msgstr "Sininiñ yöneldirimi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720 +#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722 msgid "Has tooltip" msgstr "Alet-qaranesi Bar" @@ -6402,15 +6402,15 @@ msgstr "Alet-qaranesi Bar" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Bu sini işaretçiginiñ alet-qaraneli olıp olmağanı" -#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741 +#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743 msgid "Tooltip Text" msgstr "Alet-qaranesi Metni" -#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763 +#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu pencereçik içün alet-qaranesi mündericesi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762 +#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764 msgid "Tooltip markup" msgstr "Alet-qaranesi tamğalaması" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "" "bazı miqyaslarnı ög-belgiler, meselâ PANGO_SCALE_X_LARGE" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme" @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cınsından sol kenarnıñ kenişligi" @@ -6746,17 +6746,17 @@ msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cınsından sağ kenarnıñ kenişligi" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Indent" msgstr "Kirinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Paragrafnıñ satır başı içün miqdar, piksel cınsından" @@ -6775,7 +6775,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırlarnıñ üstündeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Paragraflar altındaki boş feza pikselleri" @@ -6795,12 +6795,12 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Sarma içindeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Bir paragraf içindeki sarılğan satırlar arasındaki boş feza pikselleri" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" @@ -6808,12 +6808,12 @@ msgstr "" "hudutlarında sarılacağımı" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Tabs" msgstr "İlmekler" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin içün hususiy ilmekler" @@ -6992,90 +6992,90 @@ msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu nişannıñ paragraf arqa-zemini tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:546 +#: gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Satırlar Üstüneki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Satırlar Altındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarma Tarzı" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtktextview.c:603 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar" # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktextview.c:613 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:640 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "Cursor Visible" msgstr "İmleç Körünir" # gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Qıstırma imleçiniñ kösterilip kösterilmegeni" -#: gtk/gtktextview.c:648 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Buffer" msgstr "Bufer" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Kösterilgen olğan bufer" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Kirsetilgen metinniñ mevcut mündericeniñ üstüne yazıp yazmaycağı" -#: gtk/gtktextview.c:664 +#: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekirmeni qabul ete" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" "Sekirmeniñ (Tab) bir sekirme remziniñ kirsetilüvinen neticelenip " "neticelenmeycegi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtktextview.c:694 +#: gtk/gtktextview.c:695 msgid "Error underline color" msgstr "Hata alt-sızığı tüsü" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktextview.c:696 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Hata-kösteriş alt-sızıqlarınıñ sızılacağı tüs" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtktoggleaction.c:104 +#: gtk/gtktoggleaction.c:115 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Bir radio amelniñki ile aynı proksilerni icat et" -#: gtk/gtktoggleaction.c:105 +#: gtk/gtktoggleaction.c:116 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Bu amel içün olğan proksilerniñ radio amel proksileri kibi körünip " "körünmeycegi" # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktoggleaction.c:120 +#: gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Döndürme ameliniñ faal olıp olmaycağı" @@ -7100,95 +7100,95 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Dögmeniñ döndürme qısmınıñ kösterilgen olıp olmağanı" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Toolbar Style" msgstr "Alet Çubuğı Uslûbı" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:476 +#: gtk/gtktoolbar.c:457 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Alet çubuğınıñ nasıl sızılacağı" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtktoolbar.c:483 +#: gtk/gtktoolbar.c:464 msgid "Show Arrow" msgstr "Oqnı Köster" -#: gtk/gtktoolbar.c:484 +#: gtk/gtktoolbar.c:465 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Alet çubuğı sığmay ise, bir oqnıñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:505 +#: gtk/gtktoolbar.c:486 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Icon size set" msgstr "İşaretçik ölçüsi tesbitli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "İşaretçik ölçüsi (icon-size) hasiyetiniñ tesbitli olıp olmağanı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:530 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Unsurnıñ diger soydaş unsurlar ile aynı ölçüde olıp olmaycağı" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "Spacer size" msgstr "Boşluqçı ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:546 +#: gtk/gtktoolbar.c:527 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşluqçılarnıñ ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:555 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Alet çubuğı kölgesi ile dögmeler arasındaki sıñır fezası miqdarı" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtktoolbar.c:544 msgid "Maximum child expand" msgstr "Azamiy bala cayılması" -#: gtk/gtktoolbar.c:564 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Cayılabilir unsurğa berilecek azamiy feza miqdarı" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtktoolbar.c:553 msgid "Space style" msgstr "Boşluq uslûbı" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:573 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşluqçılarnıñ vertikal sızıqlarmı yoqsa sadece boşmı olacağı" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:580 +#: gtk/gtktoolbar.c:561 msgid "Button relief" msgstr "Dögme relyefi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Alet çubuğı dögmeleri etrafındaki şevniñ türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" @@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "İşaretçik boşluqlaması" msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "İşaretçik ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlama" -#: gtk/gtktoolitem.c:199 +#: gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -7410,137 +7410,137 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort içün sıralandırılacaq model" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:566 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:565 +#: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "The model for the tree view" msgstr "Terek körünimi içün model" # gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Pencereçik içün Ufqiy Tadil" # gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:581 +#: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pencereçik içün Vertikal Tadil" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:590 msgid "Headers Visible" msgstr "Başlıqlar Körünir" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:589 +#: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:598 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıqlar Çertilebilir" # gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:597 +#: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Sutun başlıqları çertme vaqialarına cevap berir" # gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:606 msgid "Expander Column" msgstr "Kenişletici Sutun" # gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:605 +#: gtk/gtktreeview.c:607 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sutunnı kenişletici sutun olaraq tesbit et" # gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Rules Hint" msgstr "Cedveller Kinayesi" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Saflarnı nevbetleşken tüslerde sızmaq içün tema motorına bir kinaye tesbit et" -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Enable Search" msgstr "Qıdırmanı Qabilleştir" # tüklü -#: gtk/gtktreeview.c:629 +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Körünim qullanıcığa sutunlarda tesirleşimli qıdırma izni berir" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:638 msgid "Search Column" msgstr "Qıdırma Sutunı" -#: gtk/gtktreeview.c:637 +#: gtk/gtktreeview.c:639 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Tesirleşimli qıdırma esnasında üzerinde qıdırılacaq sutun modeli" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:659 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı" -#: gtk/gtktreeview.c:658 +#: gtk/gtktreeview.c:660 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni " "sur'atlandırır" -#: gtk/gtktreeview.c:678 +#: gtk/gtktreeview.c:680 msgid "Hover Selection" msgstr "Avelenme Saylamı" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtktreeview.c:679 +#: gtk/gtktreeview.c:681 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtktreeview.c:698 +#: gtk/gtktreeview.c:700 msgid "Hover Expand" msgstr "Avelenme Cayılması" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtktreeview.c:699 +#: gtk/gtktreeview.c:701 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Saflarnıñ noqtacı üzerlerinden keçkende cayıldırılacağımı yoqsa " "eştirilecegimi" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: gtk/gtktreeview.c:715 msgid "Show Expanders" msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster" -#: gtk/gtktreeview.c:714 +#: gtk/gtktreeview.c:716 msgid "View has expanders" msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:730 msgid "Level Indentation" msgstr "Seviye Kirintilemesi" -#: gtk/gtktreeview.c:729 +#: gtk/gtktreeview.c:731 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtktreeview.c:740 msgid "Rubber Banding" msgstr "Silgiçleme" -#: gtk/gtktreeview.c:739 +#: gtk/gtktreeview.c:741 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" @@ -7548,123 +7548,123 @@ msgstr "" "qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: gtk/gtktreeview.c:748 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Izğara Sızıqlarını Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:747 +#: gtk/gtktreeview.c:749 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Terek körüniminde ızğara sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:757 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Terek Sızıqlarını Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:756 +#: gtk/gtktreeview.c:758 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Terek körüniminde terek sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" # tüklü -#: gtk/gtktreeview.c:764 +#: gtk/gtktreeview.c:766 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Saflar içün alet-qaranesi metinlerini derç etken modeldeki sutun" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: gtk/gtktreeview.c:788 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtktreeview.c:787 +#: gtk/gtktreeview.c:789 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyreler arasındaki vertikal boşluq. Bir çift sayı olmalı" # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:795 +#: gtk/gtktreeview.c:797 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ufqiy Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtktreeview.c:796 +#: gtk/gtktreeview.c:798 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyreler arasındaki ufqiy boşluq. Bir çift sayı olmalı" -#: gtk/gtktreeview.c:804 +#: gtk/gtktreeview.c:806 msgid "Allow Rules" msgstr "Cedvellerge İzin Ber" -#: gtk/gtktreeview.c:805 +#: gtk/gtktreeview.c:807 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Nevbetleşken tüslü saflarnı sızuvğa izin ber" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:813 msgid "Indent Expanders" msgstr "Cayıldırıcılarnı Kirintile" -#: gtk/gtktreeview.c:812 +#: gtk/gtktreeview.c:814 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Cayıldırıcılarnı kirintilendir" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:820 msgid "Even Row Color" msgstr "Çift Saf Tüsü" -#: gtk/gtktreeview.c:819 +#: gtk/gtktreeview.c:821 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Çift satırlar içün qullanılacaq tüs" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:827 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tek Saf Tüsü" -#: gtk/gtktreeview.c:826 +#: gtk/gtktreeview.c:828 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tek saflar içün qullanılacaq tüs" -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:834 msgid "Row Ending details" msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı" -#: gtk/gtktreeview.c:833 +#: gtk/gtktreeview.c:835 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir" -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:841 msgid "Grid line width" msgstr "Izğara sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:840 +#: gtk/gtktreeview.c:842 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Terek körünimi ızğara sızıqları kenişligi, piksel cınsından" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:848 msgid "Tree line width" msgstr "Terek sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:847 +#: gtk/gtktreeview.c:849 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Terek körünimi sızıqları kenişligi, piksel cınsından" -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:855 msgid "Grid line pattern" msgstr "Izğara sızığı naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:854 +#: gtk/gtktreeview.c:856 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Terek körünimi ızğara sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: gtk/gtktreeview.c:860 +#: gtk/gtktreeview.c:862 msgid "Tree line pattern" msgstr "Terek sızığı naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:861 +#: gtk/gtktreeview.c:863 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Terek körünimi terek sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" @@ -7675,7 +7675,7 @@ msgid "Whether to display the column" msgstr "Sutunnıñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Resizable" msgstr "Kene-ölçülendirilebilir" @@ -7834,31 +7834,31 @@ msgstr "" "Körünim-limanınıñ etrafındaki kölgeli qutunıñ nasıl sızılğanını belgiler" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:571 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "Widget name" msgstr "Pencereçik ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:572 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "The name of the widget" msgstr "Pencereçikniñ ismi" # gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Parent widget" msgstr "Baba pencereçigi" # gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:579 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu pencereçikniñ baba pencereçigi. Bir Konteyner pencereçik olmalı" -#: gtk/gtkwidget.c:586 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "Width request" msgstr "Kenişlik istemi" # tüklü -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:589 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7866,11 +7866,11 @@ msgstr "" "Pencereçikniñ kenişlik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ " "qullanıluvı lâzim ise -1" -#: gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:597 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik istemi" -#: gtk/gtkwidget.c:596 +#: gtk/gtkwidget.c:598 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7879,103 +7879,103 @@ msgstr "" "qullanıluvı lâzim ise -1" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:605 +#: gtk/gtkwidget.c:607 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Pencereçikniñ körünir olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:612 +#: gtk/gtkwidget.c:614 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Pencereçikniñ kirdige cevap berip bermegeni" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:618 +#: gtk/gtkwidget.c:620 msgid "Application paintable" msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:619 +#: gtk/gtkwidget.c:621 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uyğulamanıñ doğrudan pencereçik üzerinde boyalap boyalamaycağı" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:625 +#: gtk/gtkwidget.c:627 msgid "Can focus" msgstr "Fokuslana bilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:626 +#: gtk/gtkwidget.c:628 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusını qabul ete bilip bilmegeni" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:632 +#: gtk/gtkwidget.c:634 msgid "Has focus" msgstr "Fokuslı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:639 +#: gtk/gtkwidget.c:641 msgid "Is focus" msgstr "Fokustır" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:640 +#: gtk/gtkwidget.c:642 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Pencereçikniñ üst seviye içerisinde fokus pencereçigi olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:646 +#: gtk/gtkwidget.c:648 msgid "Can default" msgstr "Ög-belgilengen ola bilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:647 +#: gtk/gtkwidget.c:649 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik ola bilip bilmegeni" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:653 +#: gtk/gtkwidget.c:655 msgid "Has default" msgstr "Ög-belgilengeni bar" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:654 +#: gtk/gtkwidget.c:656 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:660 +#: gtk/gtkwidget.c:662 msgid "Receives default" msgstr "Ög-belgilengenni qabul eter" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:661 +#: gtk/gtkwidget.c:663 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, pencereçik fokuslanğanında ög-belgilengen amelni qabul eter" # gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:667 +#: gtk/gtkwidget.c:669 msgid "Composite child" msgstr "Mürekkep bala" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:668 +#: gtk/gtkwidget.c:670 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Pencereçikniñ mürekkep bir pencereçikniñ parçası olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:674 +#: gtk/gtkwidget.c:676 msgid "Style" msgstr "Uslûp" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkwidget.c:677 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7984,112 +7984,112 @@ msgstr "" "uslûbı" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:681 +#: gtk/gtkwidget.c:683 msgid "Events" msgstr "Vaqialar" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:682 +#: gtk/gtkwidget.c:684 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Bu pencereçikniñ alacağı GdkEvent çeşitlerini qararlaştırğan vaqia maskası" # gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:689 +#: gtk/gtkwidget.c:691 msgid "Extension events" msgstr "Uzantı vaqiaları" # gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:692 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Bu pencereçikniñ ne çeşit uzantı vaqialarını alacağını qararlaştırğan maska" -#: gtk/gtkwidget.c:697 +#: gtk/gtkwidget.c:699 msgid "No show all" msgstr "Episini köster yoq" -#: gtk/gtkwidget.c:698 +#: gtk/gtkwidget.c:700 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu pencereçikke gtk_widget_show_all()'nıñ tesir etip etmeycegi" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:721 +#: gtk/gtkwidget.c:723 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu pencereçikniñ alet-qaraneli olıp olmağanı" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwidget.c:777 +#: gtk/gtkwidget.c:779 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkwidget.c:778 +#: gtk/gtkwidget.c:780 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise" -#: gtk/gtkwidget.c:792 +#: gtk/gtkwidget.c:794 msgid "Double Buffered" msgstr "Çifte Buferli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:793 +#: gtk/gtkwidget.c:795 msgid "Whether or not the widget is double buffered" msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:2421 +#: gtk/gtkwidget.c:2427 msgid "Interior Focus" msgstr "Dahiliy Fokus" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2422 +#: gtk/gtkwidget.c:2428 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Fokus köstergiçiniñ pencereçiklerniñ içinde sızılıp sızılmaycağı" -#: gtk/gtkwidget.c:2428 +#: gtk/gtkwidget.c:2434 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2429 +#: gtk/gtkwidget.c:2435 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokus köstergiçi sızığınıñ piksel cınsından kenişligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2435 +#: gtk/gtkwidget.c:2441 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokus sızığı çarpma-sızıq naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2436 +#: gtk/gtkwidget.c:2442 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Fokus köstergiçini sızmaq içün qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: gtk/gtkwidget.c:2441 +#: gtk/gtkwidget.c:2447 msgid "Focus padding" msgstr "Fokus şiltelemesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2442 +#: gtk/gtkwidget.c:2448 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Fokus köstergiçi ve pencereçik 'qutusı' arasında piksel cınsından uzaqlıq" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2447 +#: gtk/gtkwidget.c:2453 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç tüsü" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2448 +#: gtk/gtkwidget.c:2454 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2453 +#: gtk/gtkwidget.c:2459 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Ekilemci imleç tüsü" -#: gtk/gtkwidget.c:2454 +#: gtk/gtkwidget.c:2460 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8097,50 +8097,50 @@ msgstr "" "Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci " "qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" -#: gtk/gtkwidget.c:2459 +#: gtk/gtkwidget.c:2465 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleçniñ satır aspekt nisbeti" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2460 +#: gtk/gtkwidget.c:2466 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs aspekt nisbeti" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkwidget.c:2474 +#: gtk/gtkwidget.c:2480 msgid "Draw Border" msgstr "Sıñırnı Sız" -#: gtk/gtkwidget.c:2475 +#: gtk/gtkwidget.c:2481 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2488 +#: gtk/gtkwidget.c:2494 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Etilmegen İlişim Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2489 +#: gtk/gtkwidget.c:2495 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret etilmegen ilişimlerniñ tüsü" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2502 +#: gtk/gtkwidget.c:2508 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Etilgen İlişim Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2503 +#: gtk/gtkwidget.c:2509 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkwidget.c:2517 +#: gtk/gtkwidget.c:2523 msgid "Wide Separators" msgstr "Keniş Ayırğıçlar" -#: gtk/gtkwidget.c:2518 +#: gtk/gtkwidget.c:2524 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8149,89 +8149,89 @@ msgstr "" "qutu qullanılaraq sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkwidget.c:2532 +#: gtk/gtkwidget.c:2538 msgid "Separator Width" msgstr "Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2533 +#: gtk/gtkwidget.c:2539 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:2547 +#: gtk/gtkwidget.c:2553 msgid "Separator Height" msgstr "Ayırğıç Yüksekligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2548 +#: gtk/gtkwidget.c:2554 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ yüksekligi" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkwidget.c:2562 +#: gtk/gtkwidget.c:2568 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Ufqiy Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: gtk/gtkwidget.c:2563 +#: gtk/gtkwidget.c:2569 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Ufqiy taydırma oqlarınıñ uzunlığı" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkwidget.c:2577 +#: gtk/gtkwidget.c:2583 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikal Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: gtk/gtkwidget.c:2578 +#: gtk/gtkwidget.c:2584 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Vertikal taydırma oqlarınıñ uzunlığı" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:491 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:492 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "The type of the window" msgstr "Pencereniñ türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:500 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Serlevası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "The title of the window" msgstr "Pencereniñ serlevası" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:524 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: gtk/gtkwindow.c:509 +#: gtk/gtkwindow.c:525 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Oturım keri tiklengende qullanılacaq pencere içün emsalsiz kimliklendirici" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:541 msgid "Startup ID" msgstr "Başlanğıç Kimligi" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Başlanğıç-tebliği (startup-notification) tarafından qullanılğan pencere içün " "emsalsiz başlanğıç kimliklendiricisi" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:549 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tarlatmağa İzin Ber" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:551 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -8241,29 +8241,29 @@ msgstr "" "99% fena bir fikirdir" # gtk/gtkwindow.c:356 -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Allow Grow" msgstr "Ösmege İzin Ber" # gtk/gtkwindow.c:357 -#: gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencereni en kiçik ölçüsiniñ tışına da " "kenişlete bilir" # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencere ölçüsini deñiştire bilir" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:574 msgid "Modal" msgstr "Modal" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8272,87 +8272,87 @@ msgstr "" "qullanılamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:582 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Mevamı" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencereniñ başlanğıç mevamı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:591 msgid "Default Width" msgstr "Ög-belgilengen Kenişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:592 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: gtk/gtkwindow.c:601 msgid "Default Height" msgstr "Ög-belgilengen Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:586 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen yüksekligi" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:595 +#: gtk/gtkwindow.c:611 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Baba ile yoq et" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:596 +#: gtk/gtkwindow.c:612 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencereniñ babası yoq etilgende yoq etilip etilmeycegi" -#: gtk/gtkwindow.c:604 +#: gtk/gtkwindow.c:620 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere içün işaretçik" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:626 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Hatırlatıcılar Körüne" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:611 +#: gtk/gtkwindow.c:627 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Hatırlatıcılarnıñ al-azırda bu pencerede körünip körünmegeni" -#: gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere içün temalı işaretçikniñ ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkwindow.c:658 msgid "Is Active" msgstr "Faaldir" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:659 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwindow.c:650 +#: gtk/gtkwindow.c:666 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus Üst Seviyede" -#: gtk/gtkwindow.c:651 +#: gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Kirdi fokusınıñ bu GtkWindow içerisinde olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwindow.c:658 +#: gtk/gtkwindow.c:674 msgid "Type hint" msgstr "Tür kinayesi" -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8360,95 +8360,95 @@ msgstr "" "Masaüstü çevresiniñ bunıñ ne tür pencere olğanını ve onıñ nasıl muamele " "etilecegini añlavına yardım etmek içün kinaye." -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: gtk/gtkwindow.c:683 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vazife çubuğını atla" -#: gtk/gtkwindow.c:668 +#: gtk/gtkwindow.c:684 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Pencereniñ vazife çubuğında olmayuvı lâzim ise, DOĞRU" # tüklü -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:691 msgid "Skip pager" msgstr "Saifecini atla" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:676 +#: gtk/gtkwindow.c:692 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ saifecide olmayuvı lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:683 +#: gtk/gtkwindow.c:699 msgid "Urgent" msgstr "Acil" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:684 +#: gtk/gtkwindow.c:700 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ qullanıcınıñ diqqatına ketirilüvi lâzim." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:698 +#: gtk/gtkwindow.c:714 msgid "Accept focus" msgstr "Fokusnı qabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:699 +#: gtk/gtkwindow.c:715 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "DOĞRU ise pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:713 +#: gtk/gtkwindow.c:729 msgid "Focus on map" msgstr "Haritalama üzerine fokuslan" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:714 +#: gtk/gtkwindow.c:730 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "DOĞRU ise, haritalanğanında pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:728 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "Decorated" msgstr "Bezeklengen" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:729 +#: gtk/gtkwindow.c:745 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencereniñ pencere idarecisi tarafından bezeklenip bezeklenmeycegi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: gtk/gtkwindow.c:759 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:760 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine saip olıp olmaycağı" -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:776 msgid "Gravity" msgstr "Çekim" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:761 +#: gtk/gtkwindow.c:777 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencereniñ pencere çekimi" -#: gtk/gtkwindow.c:778 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere içün Keçici" -#: gtk/gtkwindow.c:779 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Dialognıñ keçici olğan babası" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Opacity for Window" msgstr "Pencereniñ Tonuqlığı" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:811 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Pencereniñ tonuqlığı, 0'dan 1'ge qadar" |