diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-10-01 15:58:09 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2010-10-01 18:29:12 -0400 |
commit | 8fdcd4bfb2d95733f1bb33e7a6673fce2e2f810e (patch) | |
tree | f01a24ced5691fe45035a695d40902c5dd9a7d9f /po-properties/crh.po | |
parent | 9a6c1e58b6640d4196a5dfb3a32e083dd2b08520 (diff) | |
download | gtk+-8fdcd4bfb2d95733f1bb33e7a6673fce2e2f810e.tar.gz |
Update po files
Diffstat (limited to 'po-properties/crh.po')
-rw-r--r-- | po-properties/crh.po | 4154 |
1 files changed, 2194 insertions, 1960 deletions
diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index 89c5f17b09..5fa4e3a3d0 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -6,155 +6,169 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:10-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:42-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." "sourceforge.net>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 -msgid "Loop" -msgstr "İlik" +# gtk/gtkbutton.c:239 +#: gdk/gdkdevice.c:97 +#, fuzzy +msgid "Device Display" +msgstr "Ög-belgilengen Kösterim" + +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gdk/gdkdevice.c:98 +#, fuzzy +msgid "Display which the device belongs to" +msgstr "Hüceyreni hassas köster" -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 # tüklü -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 -msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı" +#: gdk/gdkdevice.c:112 +#, fuzzy +msgid "Device manager" +msgstr "Demi İdarecisi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 -msgid "Number of Channels" -msgstr "Kanal Sayısı" +#: gdk/gdkdevice.c:113 +msgid "Device manager which the device belongs to" +msgstr "" -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 -msgid "The number of samples per pixel" -msgstr "Piksel başına nümüne sayısı" +# gtk/gtkwidget.c:392 +#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 +#, fuzzy +msgid "Device name" +msgstr "Pencereçik ismi" -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 -msgid "Colorspace" -msgstr "Tüs-fezası" +# gtk/gtkcurve.c:120 +#: gdk/gdkdevice.c:142 +#, fuzzy +msgid "Device type" +msgstr "Egri türü" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 -msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -msgstr "Nümünelerniñ içinde tefsir etilecegi tüs-fezası" +#: gdk/gdkdevice.c:143 +msgid "Device role in the device manager" +msgstr "" -# gtk/gtklabel.c:212 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 -msgid "Has Alpha" -msgstr "Alfası Bar" +#: gdk/gdkdevice.c:159 +msgid "Associated device" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 -msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına saip olıp olmağanı" +#: gdk/gdkdevice.c:160 +msgid "Associated pointer or keyboard with this device" +msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 -msgid "Bits per Sample" -msgstr "Nümüne başına Bit" +#: gdk/gdkdevice.c:173 +msgid "Input source" +msgstr "" -# gtk/gtktable.c:157 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 -msgid "The number of bits per sample" -msgstr "Nümüne başına bit sayısı" +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gdk/gdkdevice.c:174 +#, fuzzy +msgid "Source type for the device" +msgstr "Terek körünimi içün model" -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -msgid "Width" -msgstr "Kenişlik" +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 +#, fuzzy +msgid "Input mode for the device" +msgstr "Terek körünimi içün model" -# gtk/gtktable.c:166 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 -msgid "The number of columns of the pixbuf" -msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) sutun sayısı" +# gtk/gtkwidget.c:471 +#: gdk/gdkdevice.c:205 +#, fuzzy +msgid "Whether the device has a cursor" +msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı" -# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gdk/gdkdevice.c:206 +#, fuzzy +msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" +msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 -msgid "The number of rows of the pixbuf" -msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) saf sayısı" - -# gtk/gtktable.c:156 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 -msgid "Rowstride" -msgstr "Saf-adımlaması" - -# gtk/gtkentry.c:447 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "" -"Bir safnıñ başlanğıçı ile soñraki safnıñ başlanğıçı arasındaki bayt sayısı" +#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 +#, fuzzy +msgid "Number of axes in the device" +msgstr "Belgedeki saife sayısı." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 -msgid "Pixels" -msgstr "Piksel" +# gtk/gtkbutton.c:239 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "Ög-belgilengen Kösterim" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 -msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) piksel verilerine bir noqtacı" +# gtk/gtkcellrenderer.c:115 +#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 +#, fuzzy +msgid "Display for the device manager" +msgstr "Hüceyreni köster" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 msgid "Default Display" msgstr "Ög-belgilengen Kösterim" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK içün ög-belgilengen kösterim" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:650 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -# tüklü -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gdk/gdkpango.c:539 -msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "Qılıcı içün GdkScreen" - # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gdk/gdkscreen.c:75 +#: gdk/gdkscreen.c:72 msgid "Font options" msgstr "Urufat ihtiyariyatı" -#: gdk/gdkscreen.c:76 +#: gdk/gdkscreen.c:73 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Ekran içün ög-belgilengen urufat ihtiyariyatı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gdk/gdkscreen.c:83 +#: gdk/gdkscreen.c:80 msgid "Font resolution" msgstr "Urufat çezinirligi" # gtk/gtkrange.c:257 -#: gdk/gdkscreen.c:84 +#: gdk/gdkscreen.c:81 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gdk/gdkwindow.c:565 gdk/gdkwindow.c:566 +#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" +#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 +msgid "Device ID" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 +msgid "Device identifier" +msgstr "" + +# gtk/gtkwidget.c:512 +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 +#, fuzzy +msgid "Event base" +msgstr "Vaqialar" + +#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 +msgid "Event base for XInput events" +msgstr "" + # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 msgid "Program name" msgstr "Program ismi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -162,45 +176,56 @@ msgstr "" "Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() " "qıymetine ög-belgilenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 msgid "Program version" msgstr "Program sürümi" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 msgid "The version of the program" msgstr "Programnıñ sürümi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "Copyright string" msgstr "Telif aqqı tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 msgid "Comments string" msgstr "Şerhler tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 msgid "Comments about the program" msgstr "Program aqqındaki şerhler" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 +#, fuzzy +msgid "License Type" +msgstr "Risale Türü" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#, fuzzy +msgid "The license type of the program" +msgstr "Programnıñ sürümi" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Website URL" msgstr "Ağ-saytı adresi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 msgid "Website label" msgstr "Ağ-saytı etiketi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -208,46 +233,46 @@ msgstr "" "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL " "qıymetine ög-belgilengenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 msgid "Authors" msgstr "Müellifler" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programnıñ müellifler listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "Documenters" msgstr "Vesiqalandırıcılar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 msgid "Artists" msgstr "Sanatkârlar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Programğa sanat işlerinen isse qoşqanlarnıñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 msgid "Translator credits" msgstr "Terciman itibarları" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" @@ -256,22 +281,22 @@ msgstr "" "gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo İşaretçigi İsmi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" "Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik." # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 msgid "Wrap license" msgstr "Litsenziyanı Sar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı." @@ -297,80 +322,80 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek pencereçik" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:130 +#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: gtk/gtkaction.c:221 +#: gtk/gtkaction.c:223 msgid "A unique name for the action." msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195 -#: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 +#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 +#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: gtk/gtkaction.c:240 +#: gtk/gtkaction.c:242 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Amelni qabilleştirgen menü unsurları ve dögmeler içün qullanılğan etiket." -#: gtk/gtkaction.c:256 +#: gtk/gtkaction.c:258 msgid "Short label" msgstr "Qısqa etiket" -#: gtk/gtkaction.c:257 +#: gtk/gtkaction.c:259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Alet çubuğı dögmelerinde qullanıla bilecek daa qısqa bir etiket." # tüklü -#: gtk/gtkaction.c:265 +#: gtk/gtkaction.c:267 msgid "Tooltip" msgstr "Alet-qaranesi" -#: gtk/gtkaction.c:266 +#: gtk/gtkaction.c:268 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Bu amel içün bir alet-qaranesi." -#: gtk/gtkaction.c:281 +#: gtk/gtkaction.c:283 msgid "Stock Icon" msgstr "Depodan İşaretçik" -#: gtk/gtkaction.c:282 +#: gtk/gtkaction.c:284 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Bu amelni temsil etken pencereçiklerde kösterilecek olğan temin etilgen " "işaretçik." -#: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258 +#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344 -#: gtk/gtkstatusicon.c:259 +#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 +#: gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Kösterilgen GIcon" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326 -#: gtk/gtkprinter.c:179 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:642 +#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 +#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 msgid "Icon Name" msgstr "İşaretçik İsmi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327 -#: gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 +#: gtk/gtkstatusicon.c:237 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi" -#: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:185 +#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Ufqiy olğanda körünir" -#: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -378,12 +403,12 @@ msgstr "" "Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " "körünmeycegi." -#: gtk/gtkaction.c:347 +#: gtk/gtkaction.c:349 msgid "Visible when overflown" msgstr "Taşqan olğanda körünir" # tüklü -#: gtk/gtkaction.c:348 +#: gtk/gtkaction.c:350 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -391,11 +416,11 @@ msgstr "" "DOĞRU olğanda, bu amel içün alet unsurı proksileri alet çubuğındaki taşqan " "menüde temsil etilir." -#: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:192 +#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "Visible when vertical" msgstr "Vertikal olğanda körünir" -#: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -403,12 +428,12 @@ msgstr "" "Alet çubuğı vertikal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " "körünmeycegi." -#: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:199 +#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "Is important" msgstr "Müimdir" # tüklü -#: gtk/gtkaction.c:364 +#: gtk/gtkaction.c:366 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -416,42 +441,42 @@ msgstr "" "Amelniñ önemli sayılıp sayılmağanı. DOĞRU ise , bu amel içün alet unsurı " "proksileri, metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir." -#: gtk/gtkaction.c:372 +#: gtk/gtkaction.c:374 msgid "Hide if empty" msgstr "Boş ise gizle" -#: gtk/gtkaction.c:373 +#: gtk/gtkaction.c:375 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "DOĞRU olğanda, bu amel içün boş menü proksileri gizlenir." # gtk/gtkwidget.c:449 -#: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:613 +#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkwidget.c:754 msgid "Sensitive" msgstr "Hassas" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:380 +#: gtk/gtkaction.c:382 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:606 +#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 msgid "Visible" msgstr "Körünir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:387 +#: gtk/gtkaction.c:389 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Amelniñ körünir olıp olmağanı." # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkaction.c:393 +#: gtk/gtkaction.c:395 msgid "Action Group" msgstr "Amel Zümresi" -#: gtk/gtkaction.c:394 +#: gtk/gtkaction.c:396 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -459,50 +484,50 @@ msgstr "" "Bu GtkAction'nıñ ülfetlendirilgeni GtkActionGroup, yaki NULL (iç qullanım " "içün)." -#: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 +#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 msgid "Always show image" msgstr "Suretni er zaman köster" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 +#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 msgid "Whether the image will always be shown" msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkactiongroup.c:171 +#: gtk/gtkactiongroup.c:229 msgid "A name for the action group." msgstr "Amel zümresi içün bir isim." # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkactiongroup.c:178 +#: gtk/gtkactiongroup.c:236 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Amel zümresiniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkactiongroup.c:185 +#: gtk/gtkactiongroup.c:243 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı." # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkactivatable.c:308 +#: gtk/gtkactivatable.c:290 msgid "Related Action" msgstr "Munasebetli Amel" -#: gtk/gtkactivatable.c:309 +#: gtk/gtkactivatable.c:291 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:331 +#: gtk/gtkactivatable.c:313 msgid "Use Action Appearance" msgstr "" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkactivatable.c:332 +#: gtk/gtkactivatable.c:314 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkspinbutton.c:264 -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 -#: gtk/gtkscalebutton.c:222 gtk/gtkspinbutton.c:269 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 +#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 msgid "Value" msgstr "Qıymet" @@ -560,12 +585,12 @@ msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkalignment.c:117 +#: gtk/gtkalignment.c:123 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Ufqiy hizalama" # tüklü -#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -574,11 +599,11 @@ msgstr "" "hizalanır" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkalignment.c:127 +#: gtk/gtkalignment.c:133 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikal hizalama" -#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297 +#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -587,12 +612,12 @@ msgstr "" "hizalanır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkalignment.c:136 +#: gtk/gtkalignment.c:142 msgid "Horizontal scale" msgstr "Ufqiy miqyas" # tüklü -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: gtk/gtkalignment.c:143 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -601,11 +626,11 @@ msgstr "" "bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkalignment.c:145 +#: gtk/gtkalignment.c:151 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikal miqyas" -#: gtk/gtkalignment.c:146 +#: gtk/gtkalignment.c:152 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -614,235 +639,236 @@ msgstr "" "qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" # tüklü -#: gtk/gtkalignment.c:163 +#: gtk/gtkalignment.c:169 msgid "Top Padding" msgstr "Üst Şilteleme" -#: gtk/gtkalignment.c:164 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Pencereçikniñ üstüne eklenecek şilteleme." -#: gtk/gtkalignment.c:180 +#: gtk/gtkalignment.c:186 msgid "Bottom Padding" msgstr "Tüp Şilteleme" -#: gtk/gtkalignment.c:181 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Pencereçikniñ tübüne eklenecek şilteleme." -#: gtk/gtkalignment.c:197 +#: gtk/gtkalignment.c:203 msgid "Left Padding" msgstr "Sol Şilteleme" -#: gtk/gtkalignment.c:198 +#: gtk/gtkalignment.c:204 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Pencereçikniñ soluna eklenecek şilteleme." # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtkalignment.c:214 +#: gtk/gtkalignment.c:220 msgid "Right Padding" msgstr "Sağ Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkalignment.c:215 +#: gtk/gtkalignment.c:221 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Pencereçikniñ sağına eklenecek şilteleme." # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkarrow.c:95 +#: gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Arrow direction" msgstr "Oq yönelişi" # gtk/gtkarrow.c:98 -#: gtk/gtkarrow.c:96 +#: gtk/gtkarrow.c:111 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Oqnıñ doğrultıluvı lâzim olğan yöneliş" # gtk/gtkarrow.c:105 -#: gtk/gtkarrow.c:104 +#: gtk/gtkarrow.c:119 msgid "Arrow shadow" msgstr "Oq kölgesi" # gtk/gtkarrow.c:106 -#: gtk/gtkarrow.c:105 +#: gtk/gtkarrow.c:120 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oqnı çevrelegen kölgeniñ körünişi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:718 gtk/gtkmenuitem.c:368 +#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Oq Miqyaslaması" -#: gtk/gtkarrow.c:113 +#: gtk/gtkarrow.c:128 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı" # gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: gtk/gtkaspectframe.c:93 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Ufqiy Hizalama" # gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: gtk/gtkaspectframe.c:94 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" msgstr "Balanıñ X hizalaması" # gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: gtk/gtkaspectframe.c:100 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal Hizalama" # gtk/gtkaspectframe.c:115 -#: gtk/gtkaspectframe.c:101 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Balanıñ Y hizalaması" # gtk/gtkaspectframe.c:121 -#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" msgstr "Nisbet" # tüklü # gtk/gtkaspectframe.c:122 -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child YAÑLIŞ olğanda aspekt nisbeti" # gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" msgstr "Balağa boysun" # gtk/gtkaspectframe.c:129 -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Aspekt nisbetiniñ çerçiveniñ balasınıñkinen eşleşmesini cebir et" -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:310 msgid "Header Padding" msgstr "Başlıq Şilteleme" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:307 +#: gtk/gtkassistant.c:311 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Başlıqnıñ etrafındaki piksel sayısı." -#: gtk/gtkassistant.c:314 +#: gtk/gtkassistant.c:318 msgid "Content Padding" msgstr "Münderice Şiltelemesi" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:315 +#: gtk/gtkassistant.c:319 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Münderice saifeleriniñ etrafındaki piksel sayısı." # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkassistant.c:331 +#: gtk/gtkassistant.c:335 msgid "Page type" msgstr "Saife türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkassistant.c:332 +#: gtk/gtkassistant.c:336 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Muavin saifeniñ türü" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkassistant.c:349 +#: gtk/gtkassistant.c:353 msgid "Page title" msgstr "Saife serlevası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkassistant.c:350 +#: gtk/gtkassistant.c:354 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Muavin saifeniñ serlevası" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtkassistant.c:366 +#: gtk/gtkassistant.c:370 msgid "Header image" msgstr "Başlıq sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:367 +#: gtk/gtkassistant.c:371 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Muavin saife içün başlıq sureti" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkassistant.c:383 +#: gtk/gtkassistant.c:387 msgid "Sidebar image" msgstr "Kenar çubuğı sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:384 +#: gtk/gtkassistant.c:388 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Muavin saife içün kenar çubuğı sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:399 +#: gtk/gtkassistant.c:403 msgid "Page complete" msgstr "Saife tamamlanğan" -#: gtk/gtkassistant.c:400 +#: gtk/gtkassistant.c:404 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılğan olıp olmağanı" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:135 msgid "Minimum child width" msgstr "Eñ kiçik bala kenişligi" # gtk/gtkbbox.c:116 -#: gtk/gtkbbox.c:130 +#: gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik kenişligi" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:144 msgid "Minimum child height" msgstr "Eñ kiçik bala yüksekligi" # gtk/gtkbbox.c:125 -#: gtk/gtkbbox.c:139 +#: gtk/gtkbbox.c:145 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik yüksekligi" # gtk/gtkbbox.c:133 -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:153 msgid "Child internal width padding" msgstr "Bala iç kenişlik şiltelemesi" # gtk/gtkbbox.c:134 -#: gtk/gtkbbox.c:148 +#: gtk/gtkbbox.c:154 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ er eki taraftan arttırılacağı miqdar" # gtk/gtkbbox.c:142 -#: gtk/gtkbbox.c:156 +#: gtk/gtkbbox.c:162 msgid "Child internal height padding" msgstr "Bala iç yükseklik şiltelemesi" # gtk/gtkbbox.c:143 -#: gtk/gtkbbox.c:157 +#: gtk/gtkbbox.c:163 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ üstte ve altta arttırılacağı miqdar" # gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkbbox.c:165 +#: gtk/gtkbbox.c:171 msgid "Layout style" msgstr "Serim uslûbı" # gtk/gtkbbox.c:152 -#: gtk/gtkbbox.c:166 +#: gtk/gtkbbox.c:172 +#, fuzzy msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" +"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " +"start and end" msgstr "" "Qutu içindeki dögmelerniñ nasıl serilecegi. Caiz degerler: default, spread, " "edge, start ve end" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkbbox.c:174 +#: gtk/gtkbbox.c:180 msgid "Secondary" msgstr "Ekilemci" # gtk/gtkbbox.c:161 -#: gtk/gtkbbox.c:175 +#: gtk/gtkbbox.c:181 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -851,46 +877,46 @@ msgstr "" "olaraq yardım dögmeleri içün uyğundır" # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:667 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 +#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 msgid "Spacing" msgstr "Boşluqlav" # gtk/gtkbox.c:127 -#: gtk/gtkbox.c:218 +#: gtk/gtkbox.c:228 msgid "The amount of space between children" msgstr "Balalar arasındaki boşluq miqdarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:518 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 +#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 msgid "Homogeneous" msgstr "Soydaş" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:228 +#: gtk/gtkbox.c:238 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" # tüklü # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 +#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Expand" msgstr "Kenişlet" # tüklü # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:236 +#: gtk/gtkbox.c:255 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi" # gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 +#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 msgid "Fill" msgstr "Toldur" -#: gtk/gtkbox.c:243 +#: gtk/gtkbox.c:272 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -898,20 +924,20 @@ msgstr "" "Balağa berilgen ilâve fezanıñ balağamı tahsis etilecegi yoqsa şilteleme " "olaraqmı qullanılacağı" -#: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163 +#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 msgid "Padding" msgstr "Şilteleme" -#: gtk/gtkbox.c:250 +#: gtk/gtkbox.c:280 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Bala ile qomşularınıñ arasında qoyulacaq boşluq, piksel olaraq" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkbox.c:256 +#: gtk/gtkbox.c:286 msgid "Pack type" msgstr "Deste türü" -#: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667 +#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -920,26 +946,26 @@ msgstr "" "belirtken bir GtkPackType" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:242 -#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 +#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 +#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 msgid "Position" msgstr "Mevam" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646 +#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Balanıñ, babası içindeki indeksi" -#: gtk/gtkbuilder.c:314 +#: gtk/gtkbuilder.c:315 msgid "Translation Domain" msgstr "Tercime Saası" -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +#: gtk/gtkbuilder.c:316 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime saası" # gtk/gtkbutton.c:180 -#: gtk/gtkbutton.c:228 +#: gtk/gtkbutton.c:239 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -948,15 +974,15 @@ msgstr "" "pencereçigi ihtiva ete ise" # gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549 -#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 +#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 +#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Use underline" msgstr "Alt-sızıq qullan" # tüklü # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550 -#: gtk/gtkmenuitem.c:321 +#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 +#: gtk/gtkmenuitem.c:349 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -964,84 +990,84 @@ msgstr "" "Eger tesbit etilgen ise, alt-sızıqtan soñraki remizniñ hatırlatıcı " "tezleştirici tuşu olaraq qullanılması lâzim" -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 +#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 msgid "Use stock" msgstr "Depo qullan" -#: gtk/gtkbutton.c:244 +#: gtk/gtkbutton.c:255 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Eger tesbit etilgen ise, etiket, kösterilmek yerine bir depo unsurını " "saylamaq içün qullanılacaq" -#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:799 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 msgid "Focus on click" msgstr "Çertme üzerine fokuslan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Dögmeniñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" # gtk/gtkbutton.c:187 -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:270 msgid "Border relief" msgstr "Sıñır relyefi" # gtk/gtkbutton.c:188 -#: gtk/gtkbutton.c:260 +#: gtk/gtkbutton.c:271 msgid "The border relief style" msgstr "Sıñır relyefi uslûbı" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkbutton.c:277 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Bala içün ufqiy hizalama" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkbutton.c:296 +#: gtk/gtkbutton.c:307 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Bala içün vertikal hizalama" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 +#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Image widget" msgstr "Suret pencereçigi" # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkbutton.c:314 +#: gtk/gtkbutton.c:325 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Dögme metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkbutton.c:328 +#: gtk/gtkbutton.c:339 msgid "Image position" msgstr "Suret mevamı" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkbutton.c:329 +#: gtk/gtkbutton.c:340 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Suretniñ metinge nisbeten mevamı" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gtk/gtkbutton.c:449 +#: gtk/gtkbutton.c:460 msgid "Default Spacing" msgstr "Ög-belgilengen Boşluqlav" # gtk/gtkbutton.c:240 -#: gtk/gtkbutton.c:450 +#: gtk/gtkbutton.c:461 #, fuzzy msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ziyade feza" # gtk/gtkbutton.c:246 -#: gtk/gtkbutton.c:464 +#: gtk/gtkbutton.c:475 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Ög-belgilengen Tış Boşluqlav" # gtk/gtkbutton.c:247 -#: gtk/gtkbutton.c:465 +#: gtk/gtkbutton.c:476 #, fuzzy msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " @@ -1051,21 +1077,21 @@ msgstr "" "ziyade feza" # tüklü -#: gtk/gtkbutton.c:470 +#: gtk/gtkbutton.c:481 msgid "Child X Displacement" msgstr "Balanıñ X Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkbutton.c:471 +#: gtk/gtkbutton.c:482 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" -#: gtk/gtkbutton.c:478 +#: gtk/gtkbutton.c:489 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Balanıñ Y Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkbutton.c:479 +#: gtk/gtkbutton.c:490 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" @@ -1073,11 +1099,11 @@ msgstr "" # tüklü # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkbutton.c:495 +#: gtk/gtkbutton.c:506 msgid "Displace focus" msgstr "Fokusnı yersizleştir" -#: gtk/gtkbutton.c:496 +#: gtk/gtkbutton.c:507 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1086,57 +1112,57 @@ msgstr "" "tesir etip etmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1742 +#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 msgid "Inner Border" msgstr "İç Sıñır" -#: gtk/gtkbutton.c:510 +#: gtk/gtkbutton.c:521 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Dögme uçları ve bala arasındaki sıñır." # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkbutton.c:523 +#: gtk/gtkbutton.c:534 msgid "Image spacing" msgstr "Suret boşluqlavı" -#: gtk/gtkbutton.c:524 +#: gtk/gtkbutton.c:535 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Suret ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlav" -#: gtk/gtkbutton.c:538 +#: gtk/gtkbutton.c:549 msgid "Show button images" msgstr "Dögme suretlerini köster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkbutton.c:539 +#: gtk/gtkbutton.c:550 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Dögmelerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkinputdialog.c:662 -#: gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Year" msgstr "Yıl" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkcalendar.c:441 +#: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "The selected year" msgstr "Saylanğan yıl" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcalendar.c:454 +#: gtk/gtkcalendar.c:492 msgid "Month" msgstr "Ay" -#: gtk/gtkcalendar.c:455 +#: gtk/gtkcalendar.c:493 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Saylanğan ay (0 ile 11 arasındaki bir sayı olaraq)" -#: gtk/gtkcalendar.c:469 +#: gtk/gtkcalendar.c:507 msgid "Day" msgstr "Kün" -#: gtk/gtkcalendar.c:470 +#: gtk/gtkcalendar.c:508 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -1145,380 +1171,417 @@ msgstr "" "saylanğan künni saylamsızlamaq içün 0)" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcalendar.c:484 +#: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "Show Heading" msgstr "Serlevanı Köster" -#: gtk/gtkcalendar.c:485 +#: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serleva kösterilir" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtkcalendar.c:499 +#: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Day Names" msgstr "Kün Adlarını Köster" -#: gtk/gtkcalendar.c:500 +#: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Eger DOĞRU ise, kün adları kösterilir" -#: gtk/gtkcalendar.c:513 +#: gtk/gtkcalendar.c:551 msgid "No Month Change" msgstr "Ay Deñişmez" -#: gtk/gtkcalendar.c:514 +#: gtk/gtkcalendar.c:552 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Eger DOĞRU ise, saylanğan ay deñiştirilamaz" -#: gtk/gtkcalendar.c:528 +#: gtk/gtkcalendar.c:566 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Afta Nomeralarını Köster" -#: gtk/gtkcalendar.c:529 +#: gtk/gtkcalendar.c:567 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Eger DOĞRU ise, afta numaraları kösterilir" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkcalendar.c:544 +#: gtk/gtkcalendar.c:582 msgid "Details Width" msgstr "Tafsilât Kenişligi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcalendar.c:545 +#: gtk/gtkcalendar.c:583 msgid "Details width in characters" msgstr "Remizler olaraq tafsilâtnıñ kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkcalendar.c:560 +#: gtk/gtkcalendar.c:598 msgid "Details Height" msgstr "Tafsilât Yüksekligi" -#: gtk/gtkcalendar.c:561 +#: gtk/gtkcalendar.c:599 msgid "Details height in rows" msgstr "Saflar cınsından tafsilât yüksekligi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcalendar.c:577 +#: gtk/gtkcalendar.c:615 msgid "Show Details" msgstr "Tafsilâtnı Köster" -#: gtk/gtkcalendar.c:578 +#: gtk/gtkcalendar.c:616 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir" +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtkcalendar.c:628 +#, fuzzy +msgid "Inner border" +msgstr "İç Sıñır" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtkcalendar.c:629 +#, fuzzy +msgid "Inner border space" +msgstr "İç Sıñır" + +# gtk/gtkalignment.c:130 +#: gtk/gtkcalendar.c:640 +#, fuzzy +msgid "Vertical separation" +msgstr "Vertikal ihtiyariyat" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +# tüklü +#: gtk/gtkcalendar.c:641 +#, fuzzy +msgid "Space between day headers and main area" +msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama" + +# gtk/gtkalignment.c:121 +#: gtk/gtkcalendar.c:652 +#, fuzzy +msgid "Horizontal separation" +msgstr "Ufqiy ihtiyariyat" + +# gtk/gtkscale.c:184 +#: gtk/gtkcalendar.c:653 +#, fuzzy +msgid "Space between week headers and main area" +msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" + # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtkcelleditable.c:43 +#: gtk/gtkcelleditable.c:53 msgid "Editing Canceled" msgstr "Tarir Etüvden Vazgeçildi" -#: gtk/gtkcelleditable.c:44 +#: gtk/gtkcelleditable.c:54 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Tezleştirici tuş" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları" + +# tüklü +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Tezleştirici tuş kodu (keycode)" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Tezleştirici Tarzı" + +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "Tezleştiricilerniñ türü" + # tüklü # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "mode" msgstr "tarz" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer'niñ tarir etilebilir tarzı" # gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 msgid "visible" msgstr "körünir" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Display the cell" msgstr "Hüceyreni köster" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Hüceyreni hassas köster" # gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xalign" msgstr "xhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:124 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The x-align" msgstr "x-hizalama" # gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "yalign" msgstr "yhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:135 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The y-align" msgstr "y-hizalama" # tüklü # gtk/gtkcellrenderer.c:145 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "xpad" msgstr "xşilteleme" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The xpad" msgstr "x şiltelemesi" # gtk/gtkcellrenderer.c:156 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "ypad" msgstr "yşilteleme" # gtk/gtkcellrenderer.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The ypad" msgstr "y şiltelemesi" # gtk/gtkcellrenderer.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "width" msgstr "kenişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "The fixed width" msgstr "Sabit kenişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "height" msgstr "yükseklik" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "The fixed height" msgstr "Sabit yükseklik" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 msgid "Is Expander" msgstr "Kenişleticidir" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 msgid "Row has children" msgstr "Safnıñ balaları bar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "Is Expanded" msgstr "Kenişletilgendir" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Saf kenişletici bir saftır ve kenişletilgentir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 msgid "Cell background color name" msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüs adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü tizgi olaraq" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 msgid "Cell background color" msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olaraq hüceyre arqa-zemini tüsü" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 msgid "Editing" msgstr "Tarir etüv" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ al-azırda tarir etüv tarzında olıp olmağanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 msgid "Cell background set" msgstr "Hüceyre arqa-zemini tesbit etilgen" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Bu nişannıñ hüceyre arqa-zemininiñ tüsüne tesir etip etmegeni" -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Tezleştirici tuş" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları" - -# tüklü -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Tezleştirici tuş kodu (keycode)" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Tezleştirici Tarzı" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:180 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Tezleştiricilerniñ türü" - # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 msgid "Model" msgstr "Model" # tüklü # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Terkip qutusı içün caiz qıymetlerni ihtiva etken model" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 msgid "Text Column" msgstr "Metin Sutunı" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veriler menba modelinde tizgilerniñ alınacağı sutun" # tüklü -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 msgid "Has Entry" msgstr "Kirildisi Bar" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Eger YAÑLIŞ ise, saylanğan olğanlarnıñ tışında başqa tizgilerni kirsettirme" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Nesnesi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Qılınacaq pixbuf" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Açıq" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Açıq kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Qapalı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Qapalı kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 msgid "Stock ID" msgstr "Depo Kimligi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Qılınacaq depodan işaretçikniñ depo kimligi" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 msgid "Size" msgstr "Ölçü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Detail" msgstr "Tafsilât" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Tema motorına yetkizilecek qılış tafsilâtı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 msgid "Follow State" msgstr "Durumnı Taqip Et" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Qılınğan piksel buferiniñ (pixbuf) durumına köre tüslendirilip " "tüslendirilmeycegi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:619 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Icon" msgstr "İşaretçik" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ qıymeti" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 +#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 msgid "Text" msgstr "Metin" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ metni" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 msgid "Pulse" msgstr "Nabız" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1527,12 +1590,12 @@ msgstr "" "köstermek içün, bunı müsbet bir qıymetke tesbit etiñiz." # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 msgid "Text x alignment" msgstr "Metin x hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1541,259 +1604,261 @@ msgstr "" "serimler içün tersi." # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 msgid "Text y alignment" msgstr "Metin y hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:108 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Metinniñ vertikal hizalaması, 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar." -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:122 -msgid "Orientation" -msgstr "Yöneldirim" +# tüklü +# gtk/gtkrange.c:273 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 +#: gtk/gtkrange.c:427 +msgid "Inverted" +msgstr "Ters aylandırılğan" # gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113 -msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 +#, fuzzy +msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ yöneldirim ve ösüm yönelişi" # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:394 gtk/gtkscalebutton.c:241 -#: gtk/gtkspinbutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 +#: gtk/gtkspinbutton.c:228 msgid "Adjustment" msgstr "Tadil" -# tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:204 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 +#, fuzzy +msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil." # gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 msgid "Climb rate" msgstr "Tırmanma nisbeti" # gtk/gtkspinbutton.c:212 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir dögmeni basıq tutqanıñızda tezleşme nisbeti" # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 msgid "Digits" msgstr "Raqamlar" # tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Kösterilecek ondalıq raqam sayısı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 -#: gtk/gtkmenu.c:508 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:130 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 +#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 msgid "Active" msgstr "Faal" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 #, fuzzy msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Aylanıcınıñ nabzı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti" # gtk/gtkcellrenderertext.c:155 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 msgid "Text to render" msgstr "Qılınacaq metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 msgid "Markup" msgstr "Tamğalama" # gtk/gtkcellrenderertext.c:163 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 msgid "Marked up text to render" msgstr "Qılınacaq tamğalanğan metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 msgid "Attributes" msgstr "Hassalar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Qılıcınıñ metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ bir listesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Tek Paragraf Tarzı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 -msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 +#, fuzzy +msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Metinniñ episiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 msgid "Background color name" msgstr "Arqa-zemin tüsü ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 msgid "Background color as a string" msgstr "Bir tizgi olaraq arqa-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 msgid "Background color" msgstr "Arqa-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olaraq arqa-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 msgid "Foreground color name" msgstr "Ög-zemin tüsü ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Bir tizgi olaraq ög-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 msgid "Foreground color" msgstr "Ög-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olaraq ög-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtktextview.c:668 msgid "Editable" msgstr "Tarir Etilebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 -#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Font" msgstr "Urufat" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Bir tizgi olaraq urufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\"" # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq urufat tasviri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Font family" msgstr "Urufat ailesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Urufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace" # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtktexttag.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 +#: gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Font style" msgstr "Urufat uslûbı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 -#: gtk/gtktexttag.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font variant" msgstr "Urufat variantı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font weight" msgstr "Urufat qalınlığı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 -#: gtk/gtktexttag.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:296 msgid "Font stretch" msgstr "Urufat kerilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 -#: gtk/gtktexttag.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 +#: gtk/gtktexttag.c:305 msgid "Font size" msgstr "Urufat ölçüsi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font points" msgstr "Urufat noqtaları" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 msgid "Font size in points" msgstr "Noqtalar cınsından urufat ölçüsi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font scale" msgstr "Urufat miqyası" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 msgid "Font scaling factor" msgstr "Urufat miqyaslama faktorı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Rise" msgstr "Yükseliş" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" @@ -1801,31 +1866,31 @@ msgstr "" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Strikethrough" msgstr "Üzerni sızuv" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Metinniñ üzeriniñ sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 msgid "Underline" msgstr "Alt-sızıq" # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bu metin içün alt-sızıq uslûbı" # gtk/gtktexttag.c:386 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Language" msgstr "Til" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1835,11 +1900,11 @@ msgstr "" "qullana bilir. Eger bu parametrni añlamay iseñiz, mühtemelen oña muhtac " "degilsiñiz" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 msgid "Ellipsize" msgstr "Hazıflaştır" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1848,21 +1913,31 @@ msgstr "" "ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 -#: gtk/gtklabel.c:681 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 +#: gtk/gtklabel.c:702 msgid "Width In Characters" msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketniñ arzu etilgen kenişligi, remizler cınsından" +# gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 +#, fuzzy +msgid "The maximum width of the cell, in characters" +msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" + # gtk/gtktexttag.c:483 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Wrap mode" msgstr "Sarma tarzı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" @@ -1871,478 +1946,479 @@ msgstr "" "ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:688 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Wrap width" msgstr "Sarma kenişligi" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Metinniñ sarılacağı kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 msgid "How to align the lines" msgstr "Satırlarnıñ nasıl hizalanacağı" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Background set" msgstr "Arqa-zemin tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Foreground set" msgstr "Ög-zemin tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Editability set" msgstr "Tarir etilebilirlik tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu nişannıñ metin tarir etilebilirligine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font family set" msgstr "Urufat ailesi tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu nişannıñ urufat ailesine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Font style set" msgstr "Urufat uslûbı tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu nişannıñ urufat uslûbına tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Font variant set" msgstr "Urufat variantı tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu nişannıñ urufat variantına tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Font weight set" msgstr "Urufat qalınlığı tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu nişannıñ urufat qalınlığına tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Font stretch set" msgstr "Urufat kerilmesi tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu nişannıñ urufat kerilmesine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Font size set" msgstr "Urufat ölçüsi tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Font scale set" msgstr "Urufat miqyası tesbitli" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Rise set" msgstr "Yükseliş tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu nişannıñ yükselişke tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Strikethrough set" msgstr "Üzerni sızuv tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu nişannıñ üzerni sızuvğa tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Underline set" msgstr "Alt-sızıq tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu nişannıñ alt-sızıqlamağa tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:567 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Language set" msgstr "Til tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu nişannıñ metinniñ qılınğanı tilge tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 msgid "Ellipsize set" msgstr "Hazıflaştırma tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Bu nişannıñ hazıflaştırma tarzına tesir etip etmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 msgid "Align set" msgstr "Hizalama tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Bu nişannıñ hizalama tarzına tesir etip etmegeni" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 msgid "Toggle state" msgstr "Döndürme durumı" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Dögmeniñ döndürme durumı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 msgid "Inconsistent state" msgstr "İzçensiz durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Dögmeniñ izçensiz durumı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 msgid "Activatable" msgstr "Faalleştirilebilir" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Döndürme dögmesi faalleştirile bilir" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 msgid "Radio state" msgstr "Radio durumı" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Döndürme dögmesini radio dögmesi olaraq sız" # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "Indicator size" msgstr "Köstergiç ölçüsi" # gtk/gtkcheckbutton.c:96 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ ölçüsi" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkcellview.c:182 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "CellView model" msgstr "CellView modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcellview.c:183 +#: gtk/gtkcellview.c:201 msgid "The model for cell view" msgstr "Hüceyre körünimi içün model" # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 msgid "Indicator Size" msgstr "Köstergiç Ölçüsi" # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Köstergiç Boşluqlaması" # gtk/gtkcheckbutton.c:104 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ etrafındaki boşluqlama" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Menü unsurınıñ çavkelengen olıp olmağanı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "İzçensiz" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Bir \"izçensiz\" durumnıñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Radio menü unsurı olaraq sız" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Menü unsurınıñ radio menü unsurı kibi körülip körülmeycegi" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa qullan" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 +#, fuzzy +msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Tüske alfa qıymetiniñ berilip berilmeycegi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 -#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 +#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Title" msgstr "Serleva" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevası" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:295 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 msgid "Current Color" msgstr "Ağımdaki Tüs" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 msgid "The selected color" msgstr "Saylanğan tüs" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:302 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 msgid "Current Alpha" msgstr "Ağımdaki Alfa" # tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Saylanğan tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" # gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: gtk/gtkcolorsel.c:281 +#: gtk/gtkcolorsel.c:309 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Tonuqlıq Kontroline Saip" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtkcolorsel.c:282 +#: gtk/gtkcolorsel.c:310 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Tüs saylavcısınıñ tonuqlıqnı tesbit ettirip ettirmeycegi" # tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcolorsel.c:288 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Has palette" msgstr "Paletke saip" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkcolorsel.c:289 +#: gtk/gtkcolorsel.c:317 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Bir paletniñ qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorsel.c:296 +#: gtk/gtkcolorsel.c:324 msgid "The current color" msgstr "Ağımdaki tüs" # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorsel.c:303 +#: gtk/gtkcolorsel.c:331 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Ağımdaki tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 +#: gtk/gtkcolorsel.c:345 msgid "Custom palette" msgstr "Şahsiyleştirilgen palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtkcolorsel.c:318 +#: gtk/gtkcolorsel.c:346 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Tüs saylavcısında qullanılacaq palet" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "Color Selection" msgstr "Tüs Saylamı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "Dialogta içeri yatqızılğan tüs saylamı." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "OK Button" msgstr "Tamam Dögmesi" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "Dialognıñ Tamam dögmesi." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "Cancel Button" msgstr "Vazgeç Dögmesi" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Dialognıñ vazgeç dögmesi." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 msgid "Help Button" msgstr "Yardım Dögmesi" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Dialognıñ yardım dögmesi." -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:672 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "The model for the combo box" msgstr "Terkip qutusı içün model" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Bir ızğara içindeki unsurlarnı sermek içün sarma kenişligi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcombobox.c:711 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Row span column" msgstr "Saf qarışı sutunı" -#: gtk/gtkcombobox.c:712 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Saf qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkcombobox.c:733 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Column span column" msgstr "Sutun qarışı sutunı" -#: gtk/gtkcombobox.c:734 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sutun qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcombobox.c:755 +#: gtk/gtkcombobox.c:767 msgid "Active item" msgstr "Faal unsur" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkcombobox.c:756 +#: gtk/gtkcombobox.c:768 msgid "The item which is currently active" msgstr "Al-azırda faal olğan unsur" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:775 gtk/gtkuimanager.c:226 +#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle" # tüklü # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtkcombobox.c:776 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına saip olıp olmaycağı" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçivesi Bar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcombobox.c:792 +#: gtk/gtkcombobox.c:804 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Terkip qutusınıñ bala etrafında çerçive sızıp sızmaycağı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:800 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Terkip qutusınıñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:815 gtk/gtkmenu.c:563 +#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 msgid "Tearoff Title" msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevası" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:816 +#: gtk/gtkcombobox.c:828 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -2350,186 +2426,176 @@ msgstr "" "Peyda yırtılıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " "bir serleva" -#: gtk/gtkcombobox.c:833 +#: gtk/gtkcombobox.c:845 msgid "Popup shown" msgstr "Peyda kösterilgen" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcombobox.c:834 +#: gtk/gtkcombobox.c:846 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Terkipniñ aşağı-tüşmesiniñ kösterilgen olıp olmaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:850 +#: gtk/gtkcombobox.c:862 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Dögme Hassaslığı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:851 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olğanda aşağı-tüşme dögmesiniñ hassas olıp olmaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:858 +#: gtk/gtkcombobox.c:870 msgid "Appears as list" msgstr "Liste olaraq körünir" -#: gtk/gtkcombobox.c:859 +#: gtk/gtkcombobox.c:871 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ menü yerine liste kibi körünip körünmeycegi" # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkcombobox.c:875 +#: gtk/gtkcombobox.c:887 msgid "Arrow Size" msgstr "Oq Ölçüsi" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:876 +#: gtk/gtkcombobox.c:888 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Terkip qutusındaki oqnıñ eñ kiçik ölçüsi" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:789 gtk/gtkhandlebox.c:175 -#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:568 -#: gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 +#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 +#: gtk/gtkviewport.c:158 msgid "Shadow type" msgstr "Kölge türü" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkcombobox.c:892 +#: gtk/gtkcombobox.c:904 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Terkip qutusınıñ etrafında qaysı tür kölgeniñ sızılacağı" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkcontainer.c:238 +#: gtk/gtkcontainer.c:259 msgid "Resize mode" msgstr "Kene-ölçülendirme tarzı" # gtk/gtkcontainer.c:208 -#: gtk/gtkcontainer.c:239 +#: gtk/gtkcontainer.c:260 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Kene-ölçülendirme vaqialarınıñ nasıl qollanacağını belirtiñiz" # gtk/gtkcontainer.c:215 -#: gtk/gtkcontainer.c:246 +#: gtk/gtkcontainer.c:267 msgid "Border width" msgstr "Sıñır kenişligi" # tüklü # gtk/gtkcontainer.c:216 -#: gtk/gtkcontainer.c:247 +#: gtk/gtkcontainer.c:268 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Konteynerniñ balalarınıñ tışındaki boş sıñırnıñ kenişligi" # gtk/gtkcontainer.c:224 -#: gtk/gtkcontainer.c:255 +#: gtk/gtkcontainer.c:276 msgid "Child" msgstr "Bala" # gtk/gtkcontainer.c:225 -#: gtk/gtkcontainer.c:256 +#: gtk/gtkcontainer.c:277 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Konteynerge yañı bir balanı eklemek içün qullanıla bilir" -# gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkdialog.c:145 -msgid "Has separator" -msgstr "Ayırğıçqa saip" - -# gtk/gtkdialog.c:126 -#: gtk/gtkdialog.c:146 -msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -msgstr "Dialognıñ dögmeleri üzerinde bir ayırğıç çubuğı bar" - # tüklü # gtk/gtkdialog.c:149 -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 +#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 msgid "Content area border" msgstr "Münderice mesahası sıñırı" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkdialog.c:192 +#: gtk/gtkdialog.c:166 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 +#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 msgid "Content area spacing" msgstr "Münderice mesahası boşluqlaması" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkdialog.c:210 +#: gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:157 -#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 msgid "Button spacing" msgstr "Dögme boşluqlaması" # gtk/gtkdialog.c:158 -#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 +#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Dögmeler arasıdaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:166 -#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 +#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 msgid "Action area border" msgstr "Amel mesahası sıñırı" # gtk/gtkdialog.c:167 -#: gtk/gtkdialog.c:227 +#: gtk/gtkdialog.c:201 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: gtk/gtkentry.c:635 msgid "Text Buffer" msgstr "Metin Buferi" -#: gtk/gtkentry.c:637 +#: gtk/gtkentry.c:636 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:623 +#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Mevamı" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:645 gtk/gtklabel.c:624 +#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Remizler cınsından qıstırma imleçiniñ ağımdaki mevamı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:633 +#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 msgid "Selection Bound" msgstr "Saylam Hudutı" -#: gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtklabel.c:634 +#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mevamı" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:665 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tarir etile bilip bilmegeni" # gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 msgid "Maximum length" msgstr "Azamiy uzunlıq" # gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu kirildi içün azamiy remiz sayısı. Sıñırlama yoq ise sıfır" # gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:680 msgid "Visibility" msgstr "Körünirlik" # gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:681 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2537,12 +2603,12 @@ msgstr "" "YAÑLIŞ ise kerçek metin yerine \"körülmez remiz\" kösterilir (sır-söz tarzı)" # tüklü -#: gtk/gtkentry.c:690 +#: gtk/gtkentry.c:689 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "YAÑLIŞ ise kirildiniñ tış şevi (qabartması) çetleştirilir" # tüklü -#: gtk/gtkentry.c:698 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" @@ -2550,23 +2616,23 @@ msgstr "" "aydar." # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 msgid "Invisible character" msgstr "Körünmez remiz" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:706 gtk/gtkentry.c:1272 +#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Activates default" msgstr "Ög-belgilengenni qabilleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:714 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2575,39 +2641,39 @@ msgstr "" "belgilengen dögme kibi) qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: gtk/gtkentry.c:719 msgid "Width in chars" msgstr "Remizler cınsından kenişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:721 +#: gtk/gtkentry.c:720 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kirdi içinde qaç remiz içün fezanıñ qaldırılacağı" # tüklü # gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Scroll offset" msgstr "Taydırma çıqıntısı" # tüklü # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:731 +#: gtk/gtkentry.c:730 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kirildiniñ ekran tışına solğa doğru taydırılğan piksel sayısı" -#: gtk/gtkentry.c:741 +#: gtk/gtkentry.c:740 msgid "The contents of the entry" msgstr "Kirildiniñ mündericesi" # tüklü # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 msgid "X align" msgstr "X hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:757 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2616,75 +2682,77 @@ msgstr "" "tersi." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: gtk/gtkentry.c:772 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoq-satırlını pıta" -#: gtk/gtkentry.c:774 +#: gtk/gtkentry.c:773 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoq-satırlı yapıştırmalarnıñ tek satırğa pıtalıp pıtalmaycağı." -#: gtk/gtkentry.c:790 +#: gtk/gtkentry.c:789 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "has-frame tesbitli olğanda kirildiniñ etrafında ne tarz kölgeniñ sızılacağı" # tüklü # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkentry.c:805 gtk/gtktextview.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üstüne-yazma tarzı" -#: gtk/gtkentry.c:806 +#: gtk/gtkentry.c:805 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yañı metinniñ mevcut metinniñ üstüne yazıp yazmaycağı" # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:820 gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 msgid "Text length" msgstr "Metin uzunlığı" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:820 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı" -# gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtkentry.c:836 -msgid "Invisible char set" -msgstr "Körünmez remiz tesbitli" +# gtk/gtkentry.c:420 +#: gtk/gtkentry.c:835 +#, fuzzy +msgid "Invisible character set" +msgstr "Körünmez remiz" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:837 -msgid "Whether the invisible char has been set" +#: gtk/gtkentry.c:836 +#, fuzzy +msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: gtk/gtkentry.c:854 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Büyük Arif Kiliti (CapsLock) ihtarı" -#: gtk/gtkentry.c:856 +#: gtk/gtkentry.c:855 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" "Sız-söz kirildileriniñ Büyük Arif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar " "kösterip köstermeycegi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkentry.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:869 msgid "Progress Fraction" msgstr "Teraqqiyat Kesiri" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkentry.c:871 +#: gtk/gtkentry.c:870 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Vazifeniñ al-azırda tamamlanğan qısmı" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:887 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Teraqqiyat Nabzı Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkentry.c:889 +#: gtk/gtkentry.c:888 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2693,311 +2761,300 @@ msgstr "" "kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında areket ettirilecegi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:904 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Birlemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkentry.c:906 +#: gtk/gtkentry.c:905 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Kirildi içün birlemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Ekilemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:921 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Kirildi içün ekilemci piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Primary stock ID" msgstr "Birlemci depo kimligi" -#: gtk/gtkentry.c:936 +#: gtk/gtkentry.c:935 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün depo kimligi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Ekilemci depo kimligi" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:950 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün depo kimligi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:964 msgid "Primary icon name" msgstr "İşaretçikniñ birlemci ismi" -#: gtk/gtkentry.c:966 +#: gtk/gtkentry.c:965 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün işaretçik ismi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:979 msgid "Secondary icon name" msgstr "İşaretçikniñ ekilemci ismi" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:980 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün işaretçik ismi" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:994 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birlemci GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:995 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Ekilemci GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1010 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "Primary storage type" msgstr "Birlemci mağazlama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1026 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün qullanılğan temsil" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Secondary storage type" msgstr "Ekilemci mağazlama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1041 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün qullanılğan temsil" -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: gtk/gtkentry.c:1062 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Birlemci işaretçik faalleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ekilemci işaretçik faalleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1085 +#: gtk/gtkentry.c:1084 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ekilemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Birlemci işaretçik hassas" # gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkentry.c:1108 +#: gtk/gtkentry.c:1107 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birlemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ekilemci işaretçik hassas" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1130 +#: gtk/gtkentry.c:1129 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ekilemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1146 +#: gtk/gtkentry.c:1145 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesi" -#: gtk/gtkentry.c:1147 gtk/gtkentry.c:1183 +#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1163 +#: gtk/gtkentry.c:1162 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesi" -#: gtk/gtkentry.c:1164 gtk/gtkentry.c:1202 +#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:1182 +#: gtk/gtkentry.c:1181 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1201 +#: gtk/gtkentry.c:1200 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 msgid "IM module" msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkentry.c:1222 gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Angi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: gtk/gtkentry.c:1235 msgid "Icon Prelight" msgstr "İşaretçik Ög-ışığı" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:1237 +#: gtk/gtkentry.c:1236 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Faalleştirilebilir işaretçiklerniñ avelengenlerinde ög ışıqlanıp " "ışıqlanmaycağı" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkentry.c:1250 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Progress Border" msgstr "Teraqqiyat Sıñırı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkentry.c:1251 +#: gtk/gtkentry.c:1250 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğı etrafındaki sıñır" -#: gtk/gtkentry.c:1743 +#: gtk/gtkentry.c:1742 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır." -#: gtk/gtkentry.c:1757 -msgid "State Hint" -msgstr "Durum Kinayesi" - -# gtk/gtktexttag.c:234 -#: gtk/gtkentry.c:1758 -msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -msgstr "" -"Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip " -"yetkizilmeycegi" - # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:1763 gtk/gtklabel.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 msgid "Select on focus" msgstr "Fokus üzerine sayla" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:1764 +#: gtk/gtkentry.c:1748 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Bir kirildi fokuslanğanda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycağı" -#: gtk/gtkentry.c:1778 +#: gtk/gtkentry.c:1762 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman Aşımı" -#: gtk/gtkentry.c:1779 +#: gtk/gtkentry.c:1763 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferniñ mündericesi" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "Completion Model" msgstr "Tamamlama Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 msgid "The model to find matches in" msgstr "İçinde eşleşmelerniñ tapılacağı model" # gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Eñ Qısqa Anahtar Uzunlığı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleşmelerni baqıp almaq içün qıdırma anahtarlarınıñ eñ qısqa uzunlığı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Text column" msgstr "Metin sutunı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Tizgilerni ihtiva etken modelniñ sutunı." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Inline completion" msgstr "Satır-içi tamamlama" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Adiy ög-yalğamanıñ avtomatik olaraq qıstırılıp qıstırılmaycağı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Popup completion" msgstr "Peydada tamamlama" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Tamamlamalarnıñ peyda pencere içerisinde kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "Popup set width" msgstr "Peyda kenişligini tesbit et" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere kirildi ile aynı ölçüde olacaq" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "Popup single match" msgstr "Peydada tek eşleşme" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere tek bir eşleşme içün körünecek." # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Inline selection" msgstr "Satır-içi saylam" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 msgid "Your description here" msgstr "Tasviriñiz mında" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkeventbox.c:91 +#: gtk/gtkeventbox.c:93 msgid "Visible Window" msgstr "Körünir Pencere" -#: gtk/gtkeventbox.c:92 +#: gtk/gtkeventbox.c:94 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -3006,11 +3063,11 @@ msgstr "" "tuzaqlamaq içün qullanılmasınıñ aksine." # gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkeventbox.c:98 +#: gtk/gtkeventbox.c:100 msgid "Above child" msgstr "Balanıñ üstünde" -#: gtk/gtkeventbox.c:99 +#: gtk/gtkeventbox.c:101 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -3019,157 +3076,185 @@ msgstr "" "üstündemi yoqsa aşağısındamı olması." # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkexpander.c:187 +#: gtk/gtkexpander.c:201 msgid "Expanded" msgstr "Kenişletilgen" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkexpander.c:188 +#: gtk/gtkexpander.c:202 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı" # gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkexpander.c:196 +#: gtk/gtkexpander.c:210 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Kenişletici etiketiniñ metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542 +#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 msgid "Use markup" msgstr "Tamğalama qullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543 +#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Etiket metni XML tamğalamasını ihtiva ete. Baqıñız: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:220 +#: gtk/gtkexpander.c:234 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Etiket ve bala arasında qoyulacaq boşluq" # gtk/gtkframe.c:161 -#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 +#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 msgid "Label widget" msgstr "Etiket pencereçigi" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkexpander.c:230 +#: gtk/gtkexpander.c:244 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik" +#: gtk/gtkexpander.c:251 +#, fuzzy +msgid "Label fill" +msgstr "İlmek toldurması" + +# gtk/gtkbox.c:137 +#: gtk/gtkexpander.c:252 +#, fuzzy +msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" +msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı" + # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:779 +#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 msgid "Expander Size" msgstr "Kenişletici Ölçüsi" -#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:780 +#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: gtk/gtkexpander.c:246 +#: gtk/gtkexpander.c:268 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq" +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "Qullanılacaq dosye saylavcı dialog." + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevası." + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "Dögme pencereçiginiñ istengen kenişligi, remiz cınsından." + # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: gtk/gtkfilechooser.c:740 msgid "Action" msgstr "Amel" # tüklü -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: gtk/gtkfilechooser.c:741 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosye saylavcısınıñ icra eteyatqanı işletim türü" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 gtk/gtkrecentchooser.c:281 +#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Süzgüç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:767 +#: gtk/gtkfilechooser.c:748 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Qaysı dosyelerniñ kösterilecegini saylamaq içün ağımdaki süzgüç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: gtk/gtkfilechooser.c:753 msgid "Local Only" msgstr "Ancaq Yerel" # tüklü # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfilechooser.c:773 +#: gtk/gtkfilechooser.c:754 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Saylanğan dosyelerniñ yerel dosye (file:) URL'lerine sıñırlanıp " "sıñırlanmaycağı" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "Preview widget" msgstr "Ög-baquv pencereçigi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:779 +#: gtk/gtkfilechooser.c:760 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçik." # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:765 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Ög-baquv Pencereçigi Faal" -#: gtk/gtkfilechooser.c:785 +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçikniñ " "kösterilip kösterilmeycegi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 msgid "Use Preview Label" msgstr "Ög-baquv Etiketi Qullan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Ög-baqılğan dosyeniñ ismi ile bir depo etiketiniñ kösterilip kösterilmeycegi." # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:796 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Extra widget" msgstr "Ziyade pencereçik" # tüklü -#: gtk/gtkfilechooser.c:797 +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Ziyade ihtiyariyat içün uyğulamaca temin etilgen pencereçik." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilechooser.c:802 gtk/gtkrecentchooser.c:220 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Çoqlu Sayla" -#: gtk/gtkfilechooser.c:803 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Çoq sayılı dosyelerniñ saylanuvına izin berilip berilmeycegi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfilechooser.c:809 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizlilerni Köster" # tüklü # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilechooser.c:810 +#: gtk/gtkfilechooser.c:791 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:825 +#: gtk/gtkfilechooser.c:806 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Üstüne-yazma teyiti yap" -#: gtk/gtkfilechooser.c:826 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -3178,11 +3263,12 @@ msgstr "" "dialogını kösterip köstermeycegi." # gtk/gtkfilesel.c:509 -#: gtk/gtkfilechooser.c:842 -msgid "Allow folders creation" +#: gtk/gtkfilechooser.c:823 +#, fuzzy +msgid "Allow folder creation" msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber" -#: gtk/gtkfilechooser.c:843 +#: gtk/gtkfilechooser.c:824 #, fuzzy msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " @@ -3191,184 +3277,158 @@ msgstr "" "Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq " "dialogını kösterip köstermeycegi." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Qullanılacaq dosye saylavcı dialog." - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevası." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Dögme pencereçiginiñ istengen kenişligi, remiz cınsından." - # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561 +#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 msgid "X position" msgstr "X mevamı" -#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562 +#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 msgid "X position of child widget" msgstr "Bala pencereçiginiñ X mevamı" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571 +#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 msgid "Y position" msgstr "Y mevamı" -#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572 +#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 msgid "Y position of child widget" msgstr "Bala pencereçiginiñ Y mevamı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfontbutton.c:143 +#: gtk/gtkfontbutton.c:141 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Urufat saylamı dialogınıñ serlevası" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 +#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 msgid "Font name" msgstr "Urufat ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkfontbutton.c:159 +#: gtk/gtkfontbutton.c:157 msgid "The name of the selected font" msgstr "Saylanğan urufatnıñ ismi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:160 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtkfontbutton.c:173 msgid "Use font in label" msgstr "Urufatnı etikette qullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 +#: gtk/gtkfontbutton.c:174 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontbutton.c:189 msgid "Use size in label" msgstr "Ölçüni etikette qullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 +#: gtk/gtkfontbutton.c:190 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: gtk/gtkfontbutton.c:206 msgid "Show style" msgstr "Uslûpnı köster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: gtk/gtkfontbutton.c:222 msgid "Show size" msgstr "Ölçüni köster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Saylanğan urufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkfontsel.c:186 -#: gtk/gtkfontsel.c:197 +#: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The string that represents this font" msgstr "Bu urufatnı temsil etken tizgi" -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkfontsel.c:204 -msgid "The GdkFont that is currently selected" -msgstr "Al-azırda saylanğan GdkFont" - # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "Ög-baquv metni" # gtk/gtkfontsel.c:200 -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Saylanğan urufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin" # gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkframe.c:115 +#: gtk/gtkframe.c:131 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Çerçiveniñ etiketiniñ metni" # gtk/gtkframe.c:132 -#: gtk/gtkframe.c:122 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Label xalign" msgstr "Etiket x-hizası" # gtk/gtkframe.c:133 -#: gtk/gtkframe.c:123 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Etiketniñ ufqiy hizalaması" # gtk/gtkframe.c:142 -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: gtk/gtkframe.c:147 msgid "Label yalign" msgstr "Etiket y-hizası" # gtk/gtkframe.c:143 -#: gtk/gtkframe.c:132 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması" -#: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:168 -msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" - # gtk/gtkframe.c:152 -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: gtk/gtkframe.c:156 msgid "Frame shadow" msgstr "Çerçive kölgesi" # gtk/gtkframe.c:153 -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:157 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Çerçive sıñırınıñ körünişi" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: gtk/gtkframe.c:166 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" # gtk/gtkhandlebox.c:184 -#: gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Konteynerni quşatqan kölgeniñ körünişi" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkhandlebox.c:184 +#: gtk/gtkhandlebox.c:191 msgid "Handle position" msgstr "Tutquç mevamı" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkhandlebox.c:185 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Bala pencereçigine nisbeten tutquç mevamı" # gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +#: gtk/gtkhandlebox.c:200 msgid "Snap edge" msgstr "Qoparma ucu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:194 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -3376,11 +3436,11 @@ msgstr "" "Tutquç-qutunıñ onı iskelelemek içün iskeleleme noqtası ile hizalanğan yanı" # gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Snap edge set" msgstr "Qoparma ucu tesbitli" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -3388,11 +3448,11 @@ msgstr "" "snap_edge hasiyetiniñ qıymetiniñmi yoqsa handle_position hasiyetinden " "töretilgen bir qıymetniñmi qullanılacağı" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Child Detached" msgstr "Bala Qopuşqan" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -3401,321 +3461,307 @@ msgstr "" "mantıqiy qıymet." # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Selection mode" msgstr "Saylam tarzı" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkiconview.c:552 +#: gtk/gtkiconview.c:551 msgid "The selection mode" msgstr "Saylam tarzı" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Pixbuf column" msgstr "Piksel buferi (pixbuf) sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:571 +#: gtk/gtkiconview.c:570 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "İşaretçik piksel buferini almaq içün qullanılğan model sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:589 +#: gtk/gtkiconview.c:588 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Markup column" msgstr "Tamğalama sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:609 +#: gtk/gtkiconview.c:608 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Pango tamğalaması qullanıla ise metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "Icon View Model" msgstr "İşaretçik Körünimi Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkiconview.c:617 +#: gtk/gtkiconview.c:616 msgid "The model for the icon view" msgstr "İşaretçik körünimi içün model" -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns" msgstr "Sutun sayısı" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkiconview.c:634 +#: gtk/gtkiconview.c:633 msgid "Number of columns to display" msgstr "Kösterilecek sutunlarnıñ sayısı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "Width for each item" msgstr "Er unsur içün kenişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:652 +#: gtk/gtkiconview.c:651 msgid "The width used for each item" msgstr "Er unsur içün qullanılğan kenişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:668 +#: gtk/gtkiconview.c:667 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir unsurnıñ hüceyreleri arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Row Spacing" msgstr "Saf Boşluqlaması" -#: gtk/gtkiconview.c:684 +#: gtk/gtkiconview.c:683 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izğara safları arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Column Spacing" msgstr "Sutun Boşluqlaması" -#: gtk/gtkiconview.c:700 +#: gtk/gtkiconview.c:699 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izğara sutunları arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Margin" msgstr "Kenar" -#: gtk/gtkiconview.c:716 +#: gtk/gtkiconview.c:715 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq" -#: gtk/gtkiconview.c:732 +# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +#: gtk/gtkiconview.c:730 +#, fuzzy +msgid "Item Orientation" +msgstr "Yöneldirim" + +#: gtk/gtkiconview.c:731 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" "Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Reorderable" msgstr "Kene sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:615 +#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 msgid "View is reorderable" msgstr "Körünim yañıdan sıralana bilir" -#: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:765 +#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Tooltip Column" msgstr "Alet-qaranesi Sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:757 +#: gtk/gtkiconview.c:756 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Item Padding" msgstr "Unsur Şilteleme" -#: gtk/gtkiconview.c:775 +#: gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:784 +#: gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Selection Box Color" msgstr "Saylam Qutusı Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:785 +#: gtk/gtkiconview.c:784 msgid "Color of the selection box" msgstr "Saylam qutusınıñ tüsü" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:791 +#: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Saylam Qutusı Alfası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:792 +#: gtk/gtkiconview.c:791 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Saylam qutusınıñ tonuqlığı" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218 +#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 msgid "Pixbuf" msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf)" -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219 +#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Kösterilecek GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:235 -msgid "Pixmap" -msgstr "Piksel Haritası (Pixmap)" - -#: gtk/gtkimage.c:236 -msgid "A GdkPixmap to display" -msgstr "Kösterilecek GdkPixmap" - -# gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262 -msgid "Image" -msgstr "Suret" - -#: gtk/gtkimage.c:244 -msgid "A GdkImage to display" -msgstr "Kösterilecek GdkImage" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkimage.c:251 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - -#: gtk/gtkimage.c:252 -msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile qullanılacaq maska bit-haritası" - # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226 +#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 msgid "Filename" msgstr "Dosye adı" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227 +#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenip kösterilecek dosye adı" -#: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235 +#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Kösterilecek bir depo sureti içün depo kimligi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkimage.c:276 +#: gtk/gtkimage.c:252 msgid "Icon set" msgstr "İşaretçik kümesi" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: gtk/gtkimage.c:253 msgid "Icon set to display" msgstr "Kösterilecek işaretçik kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:232 gtk/gtktoolbar.c:485 -#: gtk/gtktoolpalette.c:991 +#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 msgid "Icon size" msgstr "İşaretçik ölçüsi" -#: gtk/gtkimage.c:285 +#: gtk/gtkimage.c:261 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Depo işaretçigi, işaretçik kümesi ya da isimlendirilgen işaretçik içün " "qullanılacaq remziy ölçü" -#: gtk/gtkimage.c:301 +#: gtk/gtkimage.c:277 msgid "Pixel size" msgstr "Piksel ölçüsi" -#: gtk/gtkimage.c:302 +#: gtk/gtkimage.c:278 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "İsimlendirilgen işaretçik içün qullanılacaq piksel ölçüsi" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkimage.c:310 +#: gtk/gtkimage.c:286 msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" -#: gtk/gtkimage.c:311 +#: gtk/gtkimage.c:287 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Kösterilecek GdkPixbufAnimation" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266 +#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 msgid "Storage type" msgstr "Mağazlama türü" -#: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Suret verileri içün qullanılayatqan temsil" # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Menü metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:523 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 msgid "Accel Group" msgstr "Tezleştirici Zümresi" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Depo tezleştirici anahtarları içün qullanılacaq Tezleştirici Zümresi" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 msgid "Show menu images" msgstr "Menü suretlerini köster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menülerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "Message Type" msgstr "Risale Türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 msgid "The type of message" msgstr "Mesajnıñ türü" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkinfobar.c:440 +#: gtk/gtkinfobar.c:431 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkinfobar.c:457 +#: gtk/gtkinfobar.c:448 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkinfobar.c:489 +#: gtk/gtkinfobar.c:480 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:651 +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 +#: gtk/gtkwindow.c:693 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtklabel.c:529 +#: gtk/gtklabel.c:550 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketniñ metni" # gtk/gtklabel.c:206 -#: gtk/gtklabel.c:536 +#: gtk/gtklabel.c:557 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 +#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 msgid "Justification" msgstr "Tegizleme" # gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:558 +#: gtk/gtklabel.c:579 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3726,12 +3772,12 @@ msgstr "" "xalign" # gtk/gtklabel.c:236 -#: gtk/gtklabel.c:566 +#: gtk/gtklabel.c:587 msgid "Pattern" msgstr "Naqış" # gtk/gtklabel.c:237 -#: gtk/gtklabel.c:567 +#: gtk/gtklabel.c:588 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3740,57 +3786,57 @@ msgstr "" "remizleri bulunğan tizgi" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:574 +#: gtk/gtklabel.c:595 msgid "Line wrap" msgstr "Satır sarması" # gtk/gtklabel.c:245 -#: gtk/gtklabel.c:575 +#: gtk/gtklabel.c:596 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eger tesbit etilgen ise, metin fazla keniş olğanda satırlarnı sar" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:590 +#: gtk/gtklabel.c:611 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır sarması tarzı" -#: gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtklabel.c:612 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Eger sarma tesbit etilgen ise, satır saruvınıñ nasıl yapılğanını muraqabe " "eter" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtklabel.c:598 +#: gtk/gtklabel.c:619 msgid "Selectable" msgstr "Saylanabilir" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:599 +#: gtk/gtklabel.c:620 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metniniñ sıçan ile saylana bilip bilmeycegi" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtklabel.c:605 +#: gtk/gtklabel.c:626 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hatırlatıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtklabel.c:606 +#: gtk/gtklabel.c:627 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket içün hatırlatıcı tezleştirici tuş" # gtk/gtklabel.c:267 -#: gtk/gtklabel.c:614 +#: gtk/gtklabel.c:635 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hatırlatıcı pencereçik" # gtk/gtklabel.c:268 -#: gtk/gtklabel.c:615 +#: gtk/gtklabel.c:636 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketniñ hatırlatıcı tuşuna basılğanında qabilleştirilecek pencereçik" -#: gtk/gtklabel.c:661 +#: gtk/gtklabel.c:682 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3798,130 +3844,178 @@ msgstr "" "Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa saip degil ise, " "tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" -#: gtk/gtklabel.c:702 +#: gtk/gtklabel.c:723 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Tarzı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:703 +#: gtk/gtklabel.c:724 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketniñ tek satır tarzında olıp olmağanı" -#: gtk/gtklabel.c:720 +#: gtk/gtklabel.c:741 msgid "Angle" msgstr "Köşe" -#: gtk/gtklabel.c:721 +#: gtk/gtklabel.c:742 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Etiketniñ aylandırılacağı köşe" -# gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:742 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik" - -#: gtk/gtklabel.c:743 +#: gtk/gtklabel.c:764 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtklabel.c:761 +#: gtk/gtklabel.c:782 msgid "Track visited links" msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtklabel.c:762 +#: gtk/gtklabel.c:783 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtklabel.c:883 +#: gtk/gtklabel.c:904 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Fokuslanğanında bir saylanabilir etiketniñ mündericesiniñ saylanıp " "saylanmaycağı" # gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ufqiy tadil" # gtk/gtklayout.c:420 -#: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Ufqiy mevam içün GtkAdjustment" # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 -#: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal tadil" # gtk/gtklayout.c:428 -#: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 +#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Vertikal mevam içün GtkAdjustment" +# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 +#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 +msgid "Width" +msgstr "Kenişlik" + # gtk/gtklayout.c:436 -#: gtk/gtklayout.c:598 +#: gtk/gtklayout.c:642 msgid "The width of the layout" msgstr "Serimniñ kenişligi" +# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 +#: gtk/gtklayout.c:650 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" + # gtk/gtklayout.c:445 -#: gtk/gtklayout.c:607 +#: gtk/gtklayout.c:651 msgid "The height of the layout" msgstr "Serimniñ yüksekligi" -#: gtk/gtklinkbutton.c:145 +#: gtk/gtklinkbutton.c:162 msgid "URI" msgstr "URI" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtklinkbutton.c:146 +#: gtk/gtklinkbutton.c:163 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Bu dögmege bağlanğan URI" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtklinkbutton.c:160 +#: gtk/gtklinkbutton.c:177 msgid "Visited" msgstr "Ziyaret Etilgen" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtklinkbutton.c:161 +#: gtk/gtklinkbutton.c:178 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu ilişimniñ ziyaret etilgen olıp olmağanı." +# gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtkmenubar.c:163 +msgid "Pack direction" +msgstr "Deste yönelişi" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "Menü çubuğınıñ deste yönelişi" + +#: gtk/gtkmenubar.c:180 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "Bala Deste yönelişi" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkmenubar.c:181 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "Menü çubuğınıñ bala deste yönelişi" + +# gtk/gtkmenubar.c:155 +#: gtk/gtkmenubar.c:190 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Menü çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" + +# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 +msgid "Internal padding" +msgstr "Dahiliy şilteleme" + +# gtk/gtkmenubar.c:163 +#: gtk/gtkmenubar.c:198 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "" +"Menü çubuğı kölgesi ile menü unsurları arasındaki sıñır fezasınıñ miqdarı" + +#: gtk/gtkmenubar.c:205 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme" + +#: gtk/gtkmenubar.c:206 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme" + # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkmenu.c:509 +#: gtk/gtkmenu.c:526 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Al-azırda saylanğan menü unsurı" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtkmenu.c:524 +#: gtk/gtkmenu.c:541 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Menü içün tezleştiricilerni tutqan tezleştirici zümresi" -#: gtk/gtkmenu.c:538 gtk/gtkmenuitem.c:290 +#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 msgid "Accel Path" msgstr "Tezleştirici Yolçığı" -#: gtk/gtkmenu.c:539 +#: gtk/gtkmenu.c:556 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Bala unsurlarnıñ tezleştirici yolçıqlarını oñaytlıca tizmek içün " "qullanılacaq bir tezleştirici yolçığı" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkmenu.c:555 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "Attach Widget" msgstr "İlişilgen Pencereçik" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:573 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Menüniñ yanına ilişkeni pencereçik" # tüklü -#: gtk/gtkmenu.c:564 +#: gtk/gtkmenu.c:581 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" @@ -3929,40 +4023,40 @@ msgstr "" "Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " "serleva" -#: gtk/gtkmenu.c:578 +#: gtk/gtkmenu.c:595 msgid "Tearoff State" msgstr "Yırtıp-alnıñ Durumı" -#: gtk/gtkmenu.c:579 +#: gtk/gtkmenu.c:596 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: gtk/gtkmenu.c:611 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menüniñ üzerinde peyda olacağı monitor" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:600 +#: gtk/gtkmenu.c:617 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: gtk/gtkmenu.c:618 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menüniñ üstündeki ve tübündeki ziyade boşluq" -#: gtk/gtkmenu.c:623 +#: gtk/gtkmenu.c:640 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:624 +#: gtk/gtkmenu.c:641 #, fuzzy msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " @@ -3970,21 +4064,21 @@ msgid "" msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:630 +#: gtk/gtkmenu.c:647 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Ufqiy Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:631 +#: gtk/gtkmenu.c:648 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menüniñ sol ve sağ hanelerindeki ziyade boşluq" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:639 +#: gtk/gtkmenu.c:656 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal Çıqıntı" -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: gtk/gtkmenu.c:657 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -3993,11 +4087,11 @@ msgstr "" "mevamlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ufqiy Çıqıntı" -#: gtk/gtkmenu.c:649 +#: gtk/gtkmenu.c:666 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4006,377 +4100,338 @@ msgstr "" "mevamlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:657 +#: gtk/gtkmenu.c:674 msgid "Double Arrows" msgstr "Çifte Oq" -#: gtk/gtkmenu.c:658 +#: gtk/gtkmenu.c:675 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisini de köster." -#: gtk/gtkmenu.c:671 +#: gtk/gtkmenu.c:688 msgid "Arrow Placement" msgstr "Oq Yerleştirimi" -#: gtk/gtkmenu.c:672 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Taydırma oqlarınıñ qayda yerleştirilecegini kösterir" -#: gtk/gtkmenu.c:680 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Left Attach" msgstr "Sol İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:681 gtk/gtktable.c:174 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Balanıñ sol yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: gtk/gtkmenu.c:705 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:706 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Balanıñ sağ yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:696 +#: gtk/gtkmenu.c:713 msgid "Top Attach" msgstr "Üst İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:714 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Balanıñ üstüniñ ilişecegi saf numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: gtk/gtkmenu.c:721 msgid "Bottom Attach" msgstr "Tüp İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:705 gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Balanıñ tübüniñ ilişecegi saf numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:719 +#: gtk/gtkmenu.c:736 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Taydırma oqunıñ ölçüsini aşağı miqyaslamaq içün keyfiy sabit" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:823 msgid "Can change accelerators" msgstr "Tezleştiriciler deñiştirile bilir" -#: gtk/gtkmenu.c:807 +#: gtk/gtkmenu.c:824 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü tezleştiricileri, menü unsurı üzerinde olğanda bir tuşqa basaraq " "deñiştirile bilsin" -#: gtk/gtkmenu.c:812 +#: gtk/gtkmenu.c:829 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenu.c:813 +#: gtk/gtkmenu.c:830 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt-menüniñ belirüvi içün noqtacınıñ menüniñ üzerinde qalmalı olğanı eñ " "qısqa vaqıt" -#: gtk/gtkmenu.c:820 +#: gtk/gtkmenu.c:837 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenu.c:821 +#: gtk/gtkmenu.c:838 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" "İbre bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt" -# gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtkmenubar.c:168 -msgid "Pack direction" -msgstr "Deste yönelişi" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkmenubar.c:169 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Menü çubuğınıñ deste yönelişi" - -#: gtk/gtkmenubar.c:185 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Bala Deste yönelişi" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkmenubar.c:186 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Menü çubuğınıñ bala deste yönelişi" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkmenubar.c:195 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Menü çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:535 -msgid "Internal padding" -msgstr "Dahiliy şilteleme" - -# gtk/gtkmenubar.c:163 -#: gtk/gtkmenubar.c:203 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"Menü çubuğı kölgesi ile menü unsurları arasındaki sıñır fezasınıñ miqdarı" - -#: gtk/gtkmenubar.c:210 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme" - -#: gtk/gtkmenubar.c:211 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:257 +#: gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "Right Justified" msgstr "Sağğa Yaslanğan" -#: gtk/gtkmenuitem.c:258 +#: gtk/gtkmenuitem.c:286 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Menü unsurınıñ menü çubuğınıñ sağ yanına yaslanğan olaraq kösterilip " "kösterilmeycegini tesbit eter" -#: gtk/gtkmenuitem.c:272 +#: gtk/gtkmenuitem.c:300 msgid "Submenu" msgstr "Alt-menü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:273 +#: gtk/gtkmenuitem.c:301 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Menü unsurına iliştirilgen alt-menü, ya da eger yoqsa NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:291 +#: gtk/gtkmenuitem.c:319 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Menü unsurınıñ tezleştirici yolçığını tesbit eter" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmenuitem.c:306 +#: gtk/gtkmenuitem.c:334 msgid "The text for the child label" msgstr "Bala etiketiniñ metni" -#: gtk/gtkmenuitem.c:369 +#: gtk/gtkmenuitem.c:397 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ urufat ölçüsine " "nisbeten" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkmenuitem.c:382 +#: gtk/gtkmenuitem.c:410 msgid "Width in Characters" msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" -#: gtk/gtkmenuitem.c:383 +#: gtk/gtkmenuitem.c:411 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkmenushell.c:382 +#: gtk/gtkmenushell.c:379 msgid "Take Focus" msgstr "Fokusnı Al" # tüklü -#: gtk/gtkmenushell.c:383 +#: gtk/gtkmenushell.c:380 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Menüniñ klavye fokusını yaqalap yaqalamağanını belgilegen bir mantıqiy qıymet" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 msgid "The dropdown menu" msgstr "Aşağı-tüşken menü" # gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:145 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Image/label border" msgstr "Suret/etiket sıñırı" # tüklü # gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:146 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Risale dialogındaki suret ve etiket etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -# gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:161 -msgid "Use separator" -msgstr "Ayırğıç qullan" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" -"Risale dialogınıñ metni ve dögmeleri arasında bir ayırğıç qoyulıp " -"qoyulmaycağı" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:183 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 msgid "Message Buttons" msgstr "Risale Dögmeleri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Risale dialogında kösterilgen dögmeler" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Risale dialogınıñ birlemci metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 msgid "Use Markup" msgstr "Tamğalama Qullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:217 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Serlevanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete." # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:231 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 msgid "Secondary Text" msgstr "Ekilemci Metin" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:232 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Risale dialogınıñ ekilemci metni" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:247 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Ekilemcide Tamğalama qullan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:248 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Ekilemci metin Pango tamğalaması ihtiva ete." +# gtk/gtknotebook.c:324 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 +msgid "Image" +msgstr "Suret" + # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:263 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 msgid "The image" msgstr "Suret" +#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#, fuzzy +msgid "Message area" +msgstr "Risale Türü" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 +msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgstr "" + # gtk/gtkmisc.c:107 -#: gtk/gtkmisc.c:83 +#: gtk/gtkmisc.c:91 msgid "Y align" msgstr "Y hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:108 -#: gtk/gtkmisc.c:84 +#: gtk/gtkmisc.c:92 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikal hizalama; 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar" # gtk/gtkmisc.c:117 -#: gtk/gtkmisc.c:93 +#: gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X pad" msgstr "X şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkmisc.c:94 +#: gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Pencereçikniñ soluna ve sağına eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı" # gtk/gtkmisc.c:127 -#: gtk/gtkmisc.c:103 +#: gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y pad" msgstr "Y şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmisc.c:104 +#: gtk/gtkmisc.c:112 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Pencereçikniñ üstüne ve tübüne eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:159 msgid "Parent" msgstr "Baba" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkmountoperation.c:161 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "The parent window" msgstr "Baba penceresi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:167 msgid "Is Showing" msgstr "Kösterile" -#: gtk/gtkmountoperation.c:169 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Bir dialog kösteremizmi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran." # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtknotebook.c:571 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Page" msgstr "Saife" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtknotebook.c:572 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "The index of the current page" msgstr "Ağımdaki saifeniñ indeksi" # gtk/gtknotebook.c:333 -#: gtk/gtknotebook.c:580 +#: gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Tab Position" msgstr "İlmek Mevamı" # gtk/gtknotebook.c:334 -#: gtk/gtknotebook.c:581 +#: gtk/gtknotebook.c:605 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Defterniñ angi yanınıñ ilmeklerni tutacağı" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtknotebook.c:588 +#: gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Show Tabs" msgstr "İlmeklerni Köster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtknotebook.c:589 -msgid "Whether tabs should be shown or not" +#: gtk/gtknotebook.c:613 +#, fuzzy +msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "İlmeklerniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:619 msgid "Show Border" msgstr "Sıñır Köster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "Whether the border should be shown or not" +#: gtk/gtknotebook.c:620 +#, fuzzy +msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Sıñırnıñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:382 -#: gtk/gtknotebook.c:602 +#: gtk/gtknotebook.c:626 msgid "Scrollable" msgstr "Taydırılabilir" # gtk/gtknotebook.c:383 -#: gtk/gtknotebook.c:603 +#: gtk/gtknotebook.c:627 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eger DOĞRU ise, ilmekler sığmağanında taydırma oqları eklenir" # gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:609 +#: gtk/gtknotebook.c:633 msgid "Enable Popup" msgstr "Peyda Qabilleştirilsin" # gtk/gtknotebook.c:390 -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: gtk/gtknotebook.c:634 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4384,222 +4439,232 @@ msgstr "" "Eger DOĞRU ise, defter üzerinde sağ sıçan tuşuna basuv bir saifege barmaq " "içün qullanıla bilecek bir menüni peyda eter" -#: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:140 gtk/gtkradiobutton.c:159 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Zümre" +#: gtk/gtknotebook.c:648 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Zümre Kimligi" -#: gtk/gtknotebook.c:625 -msgid "Group for tabs drag and drop" +#: gtk/gtknotebook.c:649 +#, fuzzy +msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Tab label" msgstr "İlmek etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: gtk/gtknotebook.c:657 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Balanıñ ilmek etiketinde köstergen tizgi" -#: gtk/gtknotebook.c:638 +#: gtk/gtknotebook.c:663 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:639 +#: gtk/gtknotebook.c:664 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Balanıñ menü kirildisinde kösterilgen tizgi" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtknotebook.c:652 +#: gtk/gtknotebook.c:677 msgid "Tab expand" msgstr "İlmek kenişlemesi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:653 -msgid "Whether to expand the child's tab or not" +#: gtk/gtknotebook.c:678 +#, fuzzy +msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Balanıñ ilmeginiñ kenişletilip kenişletilmeycegi" -#: gtk/gtknotebook.c:659 +#: gtk/gtknotebook.c:684 msgid "Tab fill" msgstr "İlmek toldurması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtknotebook.c:660 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" +#: gtk/gtknotebook.c:685 +#, fuzzy +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Balanıñ ilmeginiñ tahsis etilgen mesahanı toldurıp toldurmaycağı" -#: gtk/gtknotebook.c:666 +#: gtk/gtknotebook.c:691 msgid "Tab pack type" msgstr "İlmek deste türü" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtknotebook.c:673 +#: gtk/gtknotebook.c:698 msgid "Tab reorderable" msgstr "İlmek kene sıralanabilir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:674 -msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" +#: gtk/gtknotebook.c:699 +#, fuzzy +msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "İlmekniñ qullanıcı ameli ile yañıdan sıralana bilip bilmegeni" # tüklü -#: gtk/gtknotebook.c:680 +#: gtk/gtknotebook.c:705 msgid "Tab detachable" msgstr "İlmek qopuşabilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtknotebook.c:681 +#: gtk/gtknotebook.c:706 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "İlmekniñ qopuştırıla bilip bilmegeni" # gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Ekilemci keri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtknotebook.c:697 +#: gtk/gtknotebook.c:722 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci arqağa-doğru oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Ekilemci ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtknotebook.c:713 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci ilerige-doğru oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 msgid "Backward stepper" msgstr "Кeri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart keri oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 msgid "Forward stepper" msgstr "İleri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart ileri oq dögmesini köster" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:757 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Tab overlap" msgstr "İlmek örtüşmesi" -#: gtk/gtknotebook.c:758 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "İlmek örtüşme mesahasınıñ ölçüsi" -#: gtk/gtknotebook.c:773 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "Tab curvature" msgstr "İlmek egriligi" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtknotebook.c:774 +#: gtk/gtknotebook.c:799 msgid "Size of tab curvature" msgstr "İlmek egriliginiñ ölçüsi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Arrow spacing" msgstr "Oq boşluqlaması" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtknotebook.c:791 +#: gtk/gtknotebook.c:816 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Taydırma oqu boşluqlaması" +# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 +msgid "Orientation" +msgstr "Yöneldirim" + # gtk/gtktoolbar.c:224 #: gtk/gtkorientable.c:64 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Yöneldirilebilirniñ yöneldirimi" -#: gtk/gtkpaned.c:243 +#: gtk/gtkpaned.c:271 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Terezeli ayırğıçnıñ piksel cınsından mevamı (0 eñ solda/üstte demektir)" # gtk/gtkpaned.c:125 -#: gtk/gtkpaned.c:252 +#: gtk/gtkpaned.c:280 msgid "Position Set" msgstr "Mevam Tesbitli" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkpaned.c:253 +#: gtk/gtkpaned.c:281 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Position hasiyetiniñ qullanıluvı lâzim ise, DOĞRU" # gtk/gtkpaned.c:132 -#: gtk/gtkpaned.c:259 +#: gtk/gtkpaned.c:287 msgid "Handle Size" msgstr "Tutquç Ölçüsi" # gtk/gtkpaned.c:133 -#: gtk/gtkpaned.c:260 +#: gtk/gtkpaned.c:288 msgid "Width of handle" msgstr "Tutquçnıñ kenişligi" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:276 +#: gtk/gtkpaned.c:304 msgid "Minimal Position" msgstr "Eñ Kiçik Mevam" -#: gtk/gtkpaned.c:277 +#: gtk/gtkpaned.c:305 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün eñ kiçik qıymet" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:294 +#: gtk/gtkpaned.c:322 msgid "Maximal Position" msgstr "Azamiy Mevam" -#: gtk/gtkpaned.c:295 +#: gtk/gtkpaned.c:323 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün azamiy qıymet" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtkpaned.c:312 +#: gtk/gtkpaned.c:340 msgid "Resize" msgstr "Kene-ölçülendir" -#: gtk/gtkpaned.c:313 +#: gtk/gtkpaned.c:341 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, bala, terezeli pencereçik boyunca kenişler yaki tarlaşır" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkpaned.c:328 +#: gtk/gtkpaned.c:356 msgid "Shrink" msgstr "Tarlat" -#: gtk/gtkpaned.c:329 +#: gtk/gtkpaned.c:357 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir" # tüklü -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317 +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 msgid "Embedded" msgstr "İçeri yatqızılğan" # gtk/gtkwidget.c:443 #: gtk/gtkplug.c:172 -msgid "Whether or not the plug is embedded" +#, fuzzy +msgid "Whether the plug is embedded" msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" #: gtk/gtkplug.c:186 @@ -4611,136 +4676,136 @@ msgstr "Oyuq Penceresi" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Tıqaçnıñ içinde yatqızılğan olğanı oyuq (soket) penceresi" -#: gtk/gtkprinter.c:131 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "Name of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:137 +#: gtk/gtkprinter.c:132 msgid "Backend" msgstr "Arqa-uc" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:138 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "Backend for the printer" msgstr "Bastırıcı içün arqa-uc" # tüklü -#: gtk/gtkprinter.c:144 +#: gtk/gtkprinter.c:139 msgid "Is Virtual" msgstr "Sanaldır" -#: gtk/gtkprinter.c:145 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "YAÑLIŞ ise, bu kerçek bir donanım bastırıcısını temsil eter" -#: gtk/gtkprinter.c:151 +#: gtk/gtkprinter.c:146 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF Qabul Eter" -#: gtk/gtkprinter.c:152 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PDF qabul ete bilir" -#: gtk/gtkprinter.c:158 +#: gtk/gtkprinter.c:153 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript Qabul Eter" -#: gtk/gtkprinter.c:159 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PostScript qabul ete bilir" -#: gtk/gtkprinter.c:165 +#: gtk/gtkprinter.c:160 msgid "State Message" msgstr "Durum Risalesi" -#: gtk/gtkprinter.c:166 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ ağımdaki durumını bergen mesaj" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprinter.c:172 +#: gtk/gtkprinter.c:167 msgid "Location" msgstr "Qonum" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkprinter.c:173 +#: gtk/gtkprinter.c:168 msgid "The location of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ mekânı" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:180 +#: gtk/gtkprinter.c:175 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Bastırıcı içün qullanılacaq işaretçik ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:186 +#: gtk/gtkprinter.c:181 msgid "Job Count" msgstr "İş Sayacı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprinter.c:187 +#: gtk/gtkprinter.c:182 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Bastırıcıda nevbetlendirilgen işlerniñ sayısı" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprinter.c:205 +#: gtk/gtkprinter.c:200 msgid "Paused Printer" msgstr "Tınışlanğan Bastırıcı" -#: gtk/gtkprinter.c:206 +#: gtk/gtkprinter.c:201 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı tınışlanğandır" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkprinter.c:219 +#: gtk/gtkprinter.c:214 msgid "Accepting Jobs" msgstr "İşler Qabul Etile" -#: gtk/gtkprinter.c:220 +#: gtk/gtkprinter.c:215 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı yañı işlerni qabul ete" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 msgid "Source option" msgstr "Menba ihtiyariyatı" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Bu pencereçikni arqalağan PrinterOption" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkprintjob.c:117 +#: gtk/gtkprintjob.c:116 msgid "Title of the print job" msgstr "Bastırma işiniñ serlevası" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:124 msgid "Printer" msgstr "Bastırıcı" -#: gtk/gtkprintjob.c:126 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer to print the job to" msgstr "İşniñ bastırılacağı bastırıcı" # tüklü -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:133 msgid "Settings" msgstr "Tesbitler" -#: gtk/gtkprintjob.c:135 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Printer settings" msgstr "Bastırıcı tesbitleri" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 +#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 msgid "Page Setup" msgstr "Saife Tesbiti" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 +#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 msgid "Track Print Status" msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et" -#: gtk/gtkprintjob.c:153 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4750,57 +4815,57 @@ msgstr "" "eter." # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkprintoperation.c:997 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 msgid "Default Page Setup" msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:998 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 msgid "Print Settings" msgstr "Bastıruv Tesbitleri" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 msgid "Job Name" msgstr "İş İsmi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 msgid "Number of Pages" msgstr "Saife Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Belgedeki saife sayısı." # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 msgid "Current Page" msgstr "Ağımdaki Saife" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 msgid "The current page in the document" msgstr "Belgedeki cari saife" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 msgid "Use full page" msgstr "Tam saife qullan" # tüklü -#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4808,7 +4873,7 @@ msgstr "" "DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir " "mesahanıñ köşesinde degil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." @@ -4817,187 +4882,171 @@ msgstr "" "yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege " "devam eter." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 msgid "Unit" msgstr "Birlem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog Köster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 msgid "Allow Async" msgstr "Eş-zamansız Caizdir" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir." # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 msgid "Export filename" msgstr "İhracat dosye adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 msgid "Status" msgstr "Durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 msgid "The status of the print operation" msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 msgid "Status String" msgstr "Durum Tizgisi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 msgid "Custom tab label" msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 msgid "Support Selection" msgstr "Saylamnı Destekle" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 msgid "Has Selection" msgstr "Saylamı Bar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Qullanılacaq GtkPageSetup" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 msgid "Selected Printer" msgstr "Saylanğan Bastırıcı" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Saylanğan olğan GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 -msgid "Manual Capabilites" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 +msgid "Manual Capabilities" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -# gtk/gtkprogress.c:122 -#: gtk/gtkprogress.c:102 -msgid "Activity mode" -msgstr "Faaliyet tarzı" - -# gtk/gtkprogress.c:123 -#: gtk/gtkprogress.c:103 -msgid "" -"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something but don't know how long it will take." -msgstr "" -"Eger DOĞRU ise, GtkProgress faaliyet tarzındadır, yani bir şeyniñ " -"yaşanğanını signallar, amma faaliyetniñ ne qadarınıñ tamamlanğan olğanını " -"degil. Bu, ne qadar sürecegini bilmegeniñiz bir şey yapılğanda qullanılır." - -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkprogress.c:111 -msgid "Show text" -msgstr "Metinni köster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkprogress.c:112 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi." - # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprogressbar.c:121 +#: gtk/gtkprogressbar.c:134 msgid "Fraction" msgstr "Kesir" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkprogressbar.c:122 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Tolay işniñ tamamlanğan olğan kesiri" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkprogressbar.c:129 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 msgid "Pulse Step" msgstr "Nabız Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkprogressbar.c:130 +#: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Nabız etilgende sıçrav blokunıñ areket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ " "kesiri" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:138 +#: gtk/gtkprogressbar.c:151 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğında kösterilecek metin" -#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "Show text" +msgstr "Metinni köster" + +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -5007,69 +5056,75 @@ msgstr "" "yer." # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 -msgid "XSpacing" +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#, fuzzy +msgid "X spacing" msgstr "XBoşluqlaması" -#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:189 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ kenişligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama." # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkprogressbar.c:173 -msgid "YSpacing" +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 +#, fuzzy +msgid "Y spacing" msgstr "YBoşluqlama" -#: gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:195 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ yüksekligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama." # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtkprogressbar.c:187 -msgid "Min horizontal bar width" +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar width" msgstr "Eñ kiçik ufqiy çubuq kenişligi" # gtk/gtkframe.c:133 -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +#: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy kenişligi" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 -msgid "Min horizontal bar height" +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal bar height" msgstr "Eñ kiçik ufqiy çubuq yüksekligi" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy yüksekligi" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkprogressbar.c:213 -msgid "Min vertical bar width" +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar width" msgstr "Eñ kiçik vertikal çubuq kenişligi" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal kenişligi" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkprogressbar.c:226 -msgid "Min vertical bar height" +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#, fuzzy +msgid "Minimum vertical bar height" msgstr "Eñ kiçik vertikal çubuq yüksekligi" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:227 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal yüksekligi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkradioaction.c:123 +#: gtk/gtkradioaction.c:118 msgid "The value" msgstr "Qıymeti" -#: gtk/gtkradioaction.c:124 +#: gtk/gtkradioaction.c:119 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -5077,26 +5132,31 @@ msgstr "" "Bu amel, zümresiniñ ağımdaki ameli olğanda gtk_radio_action_get_current_value" "() tarafından qaytarılğan qıymet." -#: gtk/gtkradioaction.c:141 +#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "Zümre" + +#: gtk/gtkradioaction.c:136 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ radio ameli." # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkradioaction.c:156 +#: gtk/gtkradioaction.c:151 msgid "The current value" msgstr "Ağımdaki qıymet" -#: gtk/gtkradioaction.c:157 +#: gtk/gtkradioaction.c:152 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ ağımdaki faal azasınıñ qıymet hasiyeti." -#: gtk/gtkradiobutton.c:160 +#: gtk/gtkradiobutton.c:161 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio dögmesi." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio menü unsurı." @@ -5106,170 +5166,139 @@ msgstr "Bu dögmeniñ ait olğanı zümreniñ radio alet dögmesi." # tüklü # gtk/gtkrange.c:256 -#: gtk/gtkrange.c:385 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Update policy" msgstr "Yañartma siyaseti" # tüklü # gtk/gtkrange.c:257 -#: gtk/gtkrange.c:386 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Menzilniñ ekran üzerinde nasıl güncellenecegi" # gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkrange.c:395 +#: gtk/gtkrange.c:420 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu menzil nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" -# tüklü -# gtk/gtkrange.c:273 -#: gtk/gtkrange.c:402 -msgid "Inverted" -msgstr "Ters aylandırılğan" - # gtk/gtkrange.c:274 -#: gtk/gtkrange.c:403 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" "Sürgü areketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi" -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:435 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Aşağı adımlayıcı hassasiyeti" -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:436 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ alt yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti" -#: gtk/gtkrange.c:419 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Yuqarı adımlayıcı hassasiyeti" -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: gtk/gtkrange.c:445 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ üst yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti" -#: gtk/gtkrange.c:437 +#: gtk/gtkrange.c:462 msgid "Show Fill Level" msgstr "Tolma Seviyesini Köster" -#: gtk/gtkrange.c:438 +#: gtk/gtkrange.c:463 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" "Uluq üzerinde bir tolma seviyesi köstergiçi grafiginiñ kösterilip " "kösterilmeycegi." -#: gtk/gtkrange.c:454 +#: gtk/gtkrange.c:479 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Tolma Seviyesine Sıñırla" -#: gtk/gtkrange.c:455 +#: gtk/gtkrange.c:480 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Üst hudutnıñ tolma seviyesine sıñırlandırılıp sıñırlandırılmaycağı." -#: gtk/gtkrange.c:470 +#: gtk/gtkrange.c:495 msgid "Fill Level" msgstr "Tolma Seviyesi" -#: gtk/gtkrange.c:471 +#: gtk/gtkrange.c:496 msgid "The fill level." msgstr "Tolma seviyesi." # gtk/gtkrange.c:280 -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:504 msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü Kenişligi" # tüklü # gtk/gtkrange.c:281 -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: gtk/gtkrange.c:505 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Taydırma çubuğınıñ ya da miqyas başparmağınıñ kenişligi" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkrange.c:487 +#: gtk/gtkrange.c:512 msgid "Trough Border" msgstr "Uluq Sıñırı" # tüklü # gtk/gtkrange.c:289 -#: gtk/gtkrange.c:488 +#: gtk/gtkrange.c:513 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" "Başparmaq/adımlayıcılar ile tış uluq şevi (qabartması) arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkrange.c:296 -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: gtk/gtkrange.c:520 msgid "Stepper Size" msgstr "Adımlayıcı Ölçüsi" # gtk/gtkrange.c:297 -#: gtk/gtkrange.c:496 +#: gtk/gtkrange.c:521 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Uclardaki adım dögmeleriniñ uzunlığı" # gtk/gtkrange.c:304 -#: gtk/gtkrange.c:511 +#: gtk/gtkrange.c:536 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Adımlayıcı Boşluqlaması" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtkrange.c:512 +#: gtk/gtkrange.c:537 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Adım dögmeleri ile başparmaq arasındaki boşluqlama" -#: gtk/gtkrange.c:519 +#: gtk/gtkrange.c:544 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Oq X Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: gtk/gtkrange.c:545 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" -#: gtk/gtkrange.c:527 +#: gtk/gtkrange.c:552 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Oq Y X Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkrange.c:528 +#: gtk/gtkrange.c:553 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" -#: gtk/gtkrange.c:536 -msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -msgstr "Süyrekleme esnasında sürgüni FAAL olaraq sız" - -# tüklü -#: gtk/gtkrange.c:537 -msgid "" -"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " -"IN while they are dragged" -msgstr "" -"Bu ihtiyariyat DOĞRU olğanda, sürgüler süyreklenüvleri esnasında FAAL ve " -"KÖLGELİ olaraq sızılır" - -#: gtk/gtkrange.c:551 -msgid "Trough Side Details" -msgstr "Uluq Yan Tafsilâtı" - -#: gtk/gtkrange.c:552 -msgid "" -"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " -"with different details" -msgstr "" -"DOĞRU olğanda, sürgüniñ er eki tarafındaki uluq parçaları deñişik " -"tafsilâtnen sızılır" - -#: gtk/gtkrange.c:568 +#: gtk/gtkrange.c:571 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Uluq Adımlayıcılar Altında" -#: gtk/gtkrange.c:569 +#: gtk/gtkrange.c:572 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5278,313 +5307,307 @@ msgstr "" "boşluqlamanıñ harıçmı tutulacağı" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkrange.c:582 +#: gtk/gtkrange.c:585 msgid "Arrow scaling" msgstr "Oq miqyaslaması" -#: gtk/gtkrange.c:583 +#: gtk/gtkrange.c:586 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Taydırma dögmesi ölçüsine nazaran oq miqyaslaması" -#: gtk/gtkrecentaction.c:633 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:255 +#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 msgid "Show Numbers" msgstr "Nomeralarnı Köster" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkrecentaction.c:634 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:256 +#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" # tüklü -#: gtk/gtkrecentchooser.c:149 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 msgid "Recent Manager" msgstr "Demi İdarecisi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:150 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "Qullanılacaq RecentManager nesnesi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:164 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 msgid "Show Private" msgstr "Hususiylerni Köster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:165 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:178 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 msgid "Show Tooltips" msgstr "Alet-qaranelerini Köster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:179 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "Unsur üzerinde bir alet-qaranesiniñ olıp olmaycağı" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 msgid "Show Icons" msgstr "İşaretçiklerni Köster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:192 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "Unsurnıñ yanında bir işaretçikniñ olıp olmaycağı" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:207 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 msgid "Show Not Found" msgstr "Tapılamağanlarnı Köster" # tüklü # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:208 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" "Faydalanıla bilmegen çoqraqlarnı belirtken unsurlarnıñ kösterilip " "kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:221 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "Çoq sayılı unsurlarnıñ saylamına izin berilip berilmeycegi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 msgid "Local only" msgstr "Ancaq yerli" # tüklü # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" "Saylanğan çoqraq(lar)nıñ mevqiy dosye (file:) URI'lerine sıñırlanıp " "sıñırlanmaycağı" # tüklü -#: gtk/gtkrecentchooser.c:251 gtk/gtkrecentmanager.c:229 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 msgid "Limit" msgstr "Had" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Kösterilecek azamiy unsur sayısı" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:266 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 msgid "Sort Type" msgstr "Sıralama Türü" # gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtkrecentchooser.c:267 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "Kösterilgen unsurlarnıñ sıralama tertibi" -#: gtk/gtkrecentchooser.c:282 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" "Angi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Listeni mağazlamaq ve oqumaq içün qullanılacaq dosyeniñ tam yolçığı" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 -msgid "" -"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" -msgstr "" -"gtk_recent_manager_get_items() tarafından qaytarılacaq azamiy unsur sayısı" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Demi qullanılğan çoqraqlar listesiniñ ölçüsi" # gtk/gtkruler.c:118 -#: gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Lower" msgstr "Alt" # gtk/gtkruler.c:119 -#: gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Cedvelniñ alt hadı" # gtk/gtkruler.c:128 -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Upper" msgstr "Üst" # gtk/gtkruler.c:129 -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Cedvelniñ üst hadı" # gtk/gtkruler.c:139 -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkruler.c:158 +#: gtk/gtkruler.c:168 msgid "Max Size" msgstr "Azamiy Ölçü" # gtk/gtkruler.c:149 -#: gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:169 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Cedvelniñ azamiy ölçüsi" # tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkruler.c:174 +#: gtk/gtkruler.c:184 msgid "Metric" msgstr "Ölçem" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkruler.c:175 +#: gtk/gtkruler.c:185 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Cedvel içün qullanılacaq ölçem" +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkscalebutton.c:221 +msgid "The value of the scale" +msgstr "Miqyasnıñ qıymeti" + +# gtk/gtktoolbar.c:290 +#: gtk/gtkscalebutton.c:231 +msgid "The icon size" +msgstr "İşaretçik ölçüsi" + +# gtk/gtkrange.c:266 +#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "" +"Bu miqyas dögmesi nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:268 +msgid "Icons" +msgstr "İşaretçikler" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkscalebutton.c:269 +msgid "List of icon names" +msgstr "İşaretçik isimleriniñ listesi" + # gtk/gtkscale.c:149 -#: gtk/gtkscale.c:219 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Qıymette kösterilgen onarlama kesir haneleri sayısı" # gtk/gtkscale.c:158 -#: gtk/gtkscale.c:228 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Draw Value" msgstr "Qıymetni Sız" # gtk/gtkscale.c:159 -#: gtk/gtkscale.c:229 +#: gtk/gtkscale.c:255 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Ağımdaki qıymetniñ bir tizgi olaraq sürgüniñ yanında kösterilip " "kösterilmeycegi" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkscale.c:236 +#: gtk/gtkscale.c:262 msgid "Value Position" msgstr "Qıymet Mevamı" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkscale.c:237 +#: gtk/gtkscale.c:263 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Ağımdaki qıymetniñ kösterilecegi mevam" # gtk/gtkscale.c:174 -#: gtk/gtkscale.c:244 +#: gtk/gtkscale.c:270 msgid "Slider Length" msgstr "Sürgü Uzunlığı" # gtk/gtkscale.c:175 -#: gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:271 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Miqyasnıñ sürgüsiniñ uzunlığı" # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkscale.c:253 +#: gtk/gtkscale.c:279 msgid "Value spacing" msgstr "Qıymet boşluqlaması" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:280 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Sürgü/Uluq mesahası ile qıymet metni arasındaki boşluq" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkscalebutton.c:223 -msgid "The value of the scale" -msgstr "Miqyasnıñ qıymeti" - -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtkscalebutton.c:233 -msgid "The icon size" -msgstr "İşaretçik ölçüsi" - -# gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkscalebutton.c:242 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"Bu miqyas dögmesi nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:270 -msgid "Icons" -msgstr "İşaretçikler" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkscalebutton.c:271 -msgid "List of icon names" -msgstr "İşaretçik isimleriniñ listesi" - # gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:50 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Eñ Kiçik Sürgü Uzunlığı" # gtk/gtkscrollbar.c:77 -#: gtk/gtkscrollbar.c:52 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Taydırma çubuğınıñ sürgüsiniñ eñ kiçik uzunlığı" # gtk/gtkscrollbar.c:85 -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:59 msgid "Fixed slider size" msgstr "Sabit sürgü ölçüsi" # gtk/gtkscrollbar.c:86 -#: gtk/gtkscrollbar.c:61 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Sürgü ölçüsini deñiştirme, sadece onı eñ kiçik uzunlıqqa kilitle" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir keri oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir ileri oq dögmesini köster" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:574 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ufqiy Tadil" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:582 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal Tadil" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Ufqiy Taydırma Çubuğı Siyaseti" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Ufqiy taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikal Taydırma Çubuğı Siyaseti" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Vertikal taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Window Placement" msgstr "Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -5594,11 +5617,11 @@ msgstr "" "tesirli olur." # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 msgid "Window Placement Set" msgstr "Pencere Yerleşimi Tesbitli" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5608,42 +5631,42 @@ msgstr "" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:291 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 msgid "Shadow Type" msgstr "Kölge Türü" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Mündericeniñ etrafındaki şevniñ uslûbı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:306 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Taydırma çubuqları şevniñ içerisinde" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:307 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" "Taydırma çubuqlarını taydırılğan pencereniñ şeviniñ içerisine yerleştir" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Taydırma çubuğı boşluqlaması" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Taydırma çubuqları ile taydırılğan pencere arasındaki piksel sayısı" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:329 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Taydırılğan Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:330 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -5652,12 +5675,12 @@ msgstr "" "qonumlanacağı, eger taydırılğan pencereniñ öz yerleşimi tarafından üstünden " "aydalğan olmasa." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:125 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Draw" msgstr "Sız" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:126 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ayırğıç sızılırmı yoqsa sadece boş olurmı" @@ -6226,11 +6249,11 @@ msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı" # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtksizegroup.c:320 +#: gtk/gtksizegroup.c:341 msgid "Mode" msgstr "Tarz" -#: gtk/gtksizegroup.c:321 +#: gtk/gtksizegroup.c:342 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -6238,35 +6261,30 @@ msgstr "" "Ölçü zümresiniñ, komponent pencereçikleriniñ istemlengen ölçülerini tesir " "etkeni yönelişler" -#: gtk/gtksizegroup.c:337 +#: gtk/gtksizegroup.c:358 msgid "Ignore hidden" msgstr "Gizlilerni ihmal et" -#: gtk/gtksizegroup.c:338 +#: gtk/gtksizegroup.c:359 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "DOĞRU ise, zümreniñ ölçüsini belgilegende haritalandırılmağan pencereçikler " "ihmal etilir" -# gtk/gtkspinbutton.c:204 -#: gtk/gtkspinbutton.c:209 -msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" -msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil." - # gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkspinbutton.c:216 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Climb Rate" msgstr "Tırmaşma Nisbeti" # tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:231 -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Belgilerge Qopar" # gtk/gtkspinbutton.c:232 -#: gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkspinbutton.c:257 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -6276,32 +6294,32 @@ msgstr "" # tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:244 +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 msgid "Numeric" msgstr "Sayısal" # gtk/gtkspinbutton.c:240 -#: gtk/gtkspinbutton.c:245 +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Sayı olmağan remizlerniñ ihmal etilip etilmeycegi" # gtk/gtkspinbutton.c:247 -#: gtk/gtkspinbutton.c:252 +#: gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "Wrap" msgstr "Dolan" # gtk/gtkspinbutton.c:248 -#: gtk/gtkspinbutton.c:253 +#: gtk/gtkspinbutton.c:273 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Aylanma dögmesiniñ had qıymetlerine ulaşqanında dolanıp dolanmaycağı" # gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Update Policy" msgstr "Yañartma Siyaseti" # gtk/gtkspinbutton.c:256 -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: gtk/gtkspinbutton.c:281 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" @@ -6309,25 +6327,25 @@ msgstr "" "olğandamı" # gtk/gtkspinbutton.c:265 -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: gtk/gtkspinbutton.c:290 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Ya ağımdaki qıymetni oqur ya da yañı qıymetni tesbit eter" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: gtk/gtkspinbutton.c:299 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkspinner.c:129 +#: gtk/gtkspinner.c:132 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı" -#: gtk/gtkspinner.c:143 +#: gtk/gtkspinner.c:146 msgid "Number of steps" msgstr "Adım sayısı" -#: gtk/gtkspinner.c:144 +#: gtk/gtkspinner.c:147 msgid "" "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" @@ -6335,190 +6353,183 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkspinner.c:159 +#: gtk/gtkspinner.c:162 msgid "Animation duration" msgstr "Canlandırma süresi" -#: gtk/gtkspinner.c:160 +#: gtk/gtkspinner.c:163 msgid "" "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" msgstr "" # tüklü -#: gtk/gtkstatusbar.c:148 +#: gtk/gtkstatusbar.c:199 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Kene-ölçülendirme Sıqqıçı Bar" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkstatusbar.c:149 +#: gtk/gtkstatusbar.c:200 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Üst seviyeni kene-ölçülendirmek içün durum çubuğınıñ sıqqıçı olıp olmağanı" # gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtkstatusbar.c:194 +#: gtk/gtkstatusbar.c:245 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Durum çubuğı metni etrafındaki şev uslûbı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:276 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "The size of the icon" msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:286 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Durum işaretçiginiñ kösterilecegi ekran" -#: gtk/gtkstatusicon.c:293 -msgid "Blinking" -msgstr "Qıpuv" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:294 -msgid "Whether or not the status icon is blinking" -msgstr "Durum işaretçiginiñ qıpayatıp yatmaycağı" - # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:302 -msgid "Whether or not the status icon is visible" +#: gtk/gtkstatusicon.c:288 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is visible" msgstr "Durum işaretçiginiñ körünir olıp olmaycağı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:318 -msgid "Whether or not the status icon is embedded" +#: gtk/gtkstatusicon.c:304 +#, fuzzy +msgid "Whether the status icon is embedded" msgstr "Durum işaretçiginiñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123 +#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Sininiñ yöneldirimi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:722 +#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 msgid "Has tooltip" msgstr "Alet-qaranesi Bar" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkstatusicon.c:362 +#: gtk/gtkstatusicon.c:348 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Bu sini işaretçiginiñ alet-qaraneli olıp olmağanı" -#: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:743 +#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 msgid "Tooltip Text" msgstr "Alet-qaranesi Metni" -#: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:744 gtk/gtkwidget.c:765 +#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu pencereçik içün alet-qaranesi mündericesi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:764 +#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 msgid "Tooltip markup" msgstr "Alet-qaranesi tamğalaması" -#: gtk/gtkstatusicon.c:412 +#: gtk/gtkstatusicon.c:398 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:430 +#: gtk/gtkstatusicon.c:416 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi" # gtk/gtktable.c:156 -#: gtk/gtktable.c:129 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "Rows" msgstr "Saflar" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktable.c:130 +#: gtk/gtktable.c:149 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Cedveldeki satır sayısı" # gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktable.c:138 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "Columns" msgstr "Sutunlar" # gtk/gtktable.c:166 -#: gtk/gtktable.c:139 +#: gtk/gtktable.c:158 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Cedveldeki sutun sayısı" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktable.c:147 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "Row spacing" msgstr "Saf boşluqlaması" # gtk/gtktable.c:175 -#: gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:167 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Ardı-sıralı eki satır arasındaki boşluq miqdarı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtktable.c:156 +#: gtk/gtktable.c:175 msgid "Column spacing" msgstr "Sutun boşluqlaması" # gtk/gtktable.c:184 -#: gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:176 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Ardı-sıralı eki sutun arasındaki boşluq miqdarı" # gtk/gtktable.c:193 -#: gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:185 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" "DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ episi aynı kenişlikte/yükseklikte olur" # tüklü -#: gtk/gtktable.c:173 +#: gtk/gtktable.c:192 msgid "Left attachment" msgstr "Sol ilişik" -#: gtk/gtktable.c:180 +#: gtk/gtktable.c:199 msgid "Right attachment" msgstr "Sağ ilişik" -#: gtk/gtktable.c:181 +#: gtk/gtktable.c:200 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Bir balanıñ sağ tarafınıñ eklenecek olğanı sutun numarası" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: gtk/gtktable.c:206 msgid "Top attachment" msgstr "Üst ilişik" -#: gtk/gtktable.c:188 +#: gtk/gtktable.c:207 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Bir balanıñ üstüniñ eklenecek olğanı saf numarası" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:213 msgid "Bottom attachment" msgstr "Tüp ilişik" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtktable.c:201 +#: gtk/gtktable.c:220 msgid "Horizontal options" msgstr "Ufqiy ihtiyariyat" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:221 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Balanıñ ufqiy davranışını belirtken ihtiyariyat" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtktable.c:208 +#: gtk/gtktable.c:227 msgid "Vertical options" msgstr "Vertikal ihtiyariyat" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:228 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Balanıñ vertikal davranışını belirtken ihtiyariyat" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtktable.c:215 +#: gtk/gtktable.c:234 msgid "Horizontal padding" msgstr "Ufqiy şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:235 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -6527,11 +6538,11 @@ msgstr "" "cınsından" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtktable.c:222 +#: gtk/gtktable.c:241 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikal şilteleme" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:242 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -6540,56 +6551,56 @@ msgstr "" "cınsından" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:192 msgid "Tag Table" msgstr "Nişan Cedveli" # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:193 msgid "Text Tag Table" msgstr "Metin Nişanı Cedveli" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtktextbuffer.c:199 +#: gtk/gtktextbuffer.c:211 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Buferdeki ağımdaki metin" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtktextbuffer.c:213 +#: gtk/gtktextbuffer.c:225 msgid "Has selection" msgstr "Saylamı bar" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:214 +#: gtk/gtktextbuffer.c:226 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Buferniñ al-azırda saylanğan metni olıp olmağanı" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtktextbuffer.c:230 +#: gtk/gtktextbuffer.c:242 msgid "Cursor position" msgstr "İmleç mevamı" -#: gtk/gtktextbuffer.c:231 +#: gtk/gtktextbuffer.c:243 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Qıstırma tamğasınıñ mevamı (buferniñ başından berli çıqıntı olaraq)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:246 +#: gtk/gtktextbuffer.c:258 msgid "Copy target list" msgstr "Kopiyalama maqsat listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:247 +#: gtk/gtktextbuffer.c:259 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Bu buferniñ tüyreme-tahtasına kopiyalav ve SVT (süyrekle-ve-tüşür; DND) " "menbası içün desteklegeni maqsatlarnıñ listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:262 +#: gtk/gtktextbuffer.c:274 msgid "Paste target list" msgstr "Yapıştırma maqsat listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:263 +#: gtk/gtktextbuffer.c:275 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -6612,28 +6623,28 @@ msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Bu tamğanıñ sol çekimli olıp olmağanı" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:173 +#: gtk/gtktexttag.c:168 msgid "Tag name" msgstr "Nişan ismi" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtktexttag.c:174 +#: gtk/gtktexttag.c:169 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Metin nişanına sıltamaq içün qullanılğan isim. Anonim nişanlar içün NULL" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:192 +#: gtk/gtktexttag.c:187 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq arqa-zemin tüsü" # gtk/gtktexttag.c:224 -#: gtk/gtktexttag.c:199 +#: gtk/gtktexttag.c:194 msgid "Background full height" msgstr "Arqa-zemin tam yükseklik" # gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktexttag.c:200 +#: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6641,53 +6652,31 @@ msgstr "" "Arqa-zemin tüsüniñ bütün satır yüksekliginimi yoqsa ancaq nişanlanğan " "remizlerniñ yüksekliginimi toldurğanı" -# tüklü -# gtk/gtktexttag.c:233 -#: gtk/gtktexttag.c:208 -msgid "Background stipple mask" -msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma maskası" - -# gtk/gtktexttag.c:234 -#: gtk/gtktexttag.c:209 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -msgstr "" -"Metin arqa-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası" - # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq ög-zemin tüsü" -# gtk/gtktexttag.c:259 -#: gtk/gtktexttag.c:234 -msgid "Foreground stipple mask" -msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma maskası" - -# gtk/gtktexttag.c:260 -#: gtk/gtktexttag.c:235 -msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -msgstr "Metin ög-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası" - # gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Text direction" msgstr "Metin yönelişi" # gtk/gtktexttag.c:268 -#: gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönelişi; meselâ sağdan-solğa yaki soldan-sağğa" -#: gtk/gtktexttag.c:292 +#: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Bir PangoStyle olaraq urufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:301 +#: gtk/gtktexttag.c:277 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" "Bir PangoVariant olaraq urufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:310 +#: gtk/gtktexttag.c:286 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6695,17 +6684,17 @@ msgstr "" "Urufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni " "PangoWeight'te körüñiz, meselâ PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:297 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" "Bir PangoStretch olaraq urufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Pango birlemler cınsından urufat ölçüsi" -#: gtk/gtktexttag.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6716,12 +6705,12 @@ msgstr "" "bazı miqyaslarnı ög-belgiler, meselâ PANGO_SCALE_X_LARGE" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 +#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme" # tüklü -#: gtk/gtktexttag.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6731,37 +6720,37 @@ msgstr "" "qullanılacaq." # gtk/gtktexttag.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cınsından sol kenarnıñ kenişligi" # gtk/gtktexttag.c:404 -#: gtk/gtktexttag.c:396 +#: gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cınsından sağ kenarnıñ kenişligi" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 msgid "Indent" msgstr "Kirinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Paragrafnıñ satır başı içün miqdar, piksel cınsından" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtktexttag.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:395 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6770,37 +6759,37 @@ msgstr "" "temel-sızıq altında)" # gtk/gtktexttag.c:436 -#: gtk/gtktexttag.c:428 +#: gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırlarnıñ üstündeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" # gtk/gtktexttag.c:446 -#: gtk/gtktexttag.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:414 msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Paragraflar altındaki boş feza pikselleri" # gtk/gtktexttag.c:456 -#: gtk/gtktexttag.c:448 +#: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Sarma içindeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Bir paragraf içindeki sarılğan satırlar arasındaki boş feza pikselleri" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" @@ -6808,280 +6797,262 @@ msgstr "" "hudutlarında sarılacağımı" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 msgid "Tabs" msgstr "İlmekler" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin içün hususiy ilmekler" # gtk/gtktexttag.c:501 -#: gtk/gtktexttag.c:504 +#: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Invisible" msgstr "Körünmez" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtktexttag.c:505 +#: gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Bu metinniñ körünmez olıp olmağanı." # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:495 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraf arqa-zemini tüs ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:496 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü, tizgi olaraq" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq paragraf arqa-zemini tüsü" -#: gtk/gtktexttag.c:554 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Kenar Birike" -#: gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Sol ve sağ kenarlarnıñ birikip birikmegeni." # gtk/gtktexttag.c:515 -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Background full height set" msgstr "Arqa-zemin tam yüksekligi tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:516 -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu etiketniñ arqa-zemin yüksekligine tesir etip etmegeni" -# gtk/gtktexttag.c:519 -#: gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Background stipple set" -msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:520 -#: gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the background stipple" -msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:527 -#: gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Foreground stipple set" -msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:528 -#: gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni" - # gtk/gtktexttag.c:563 -#: gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Justification set" msgstr "Tegizleme tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:564 -#: gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu nişannıñ paragraf tegizlemesine tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:571 -#: gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kenar tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:572 -#: gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu nişannıñ sol kenarğa tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:575 -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Indent set" msgstr "Kirinti tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:576 -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu nişannıñ kirintilemege tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:583 -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Satırlarnıñ üstüneki pikseller tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Bu nişannıñ satırlarnıñ üstündeki piksel sayısına tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:587 -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:591 -#: gtk/gtktexttag.c:644 +#: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Sarma içindeki pikseller tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:592 -#: gtk/gtktexttag.c:645 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Bu nişannıñ sarılğan satırlar arasındaki piksel sayısına tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:652 +#: gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kenar tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:600 -#: gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu nişannıñ sağ kenarğa tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtktexttag.c:660 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Wrap mode set" msgstr "Sarma tarzı tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu nişannıñ sarma tarzına tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:611 -#: gtk/gtktexttag.c:664 +#: gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Tabs set" msgstr "İlmekler tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:612 -#: gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu nişannıñ ilmeklerge tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtktexttag.c:668 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Invisible set" msgstr "Körünmezlik tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:616 -#: gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu nişannıñ metin körünirligine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtktexttag.c:672 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf arqa-zemini tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu nişannıñ paragraf arqa-zemini tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktextview.c:638 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Satırlar Üstüneki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:648 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Satırlar Altındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtktextview.c:676 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarma Tarzı" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktextview.c:694 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar" # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktextview.c:704 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktextview.c:732 msgid "Cursor Visible" msgstr "İmleç Körünir" # gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktextview.c:733 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Qıstırma imleçiniñ kösterilip kösterilmegeni" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:740 msgid "Buffer" msgstr "Bufer" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:741 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Kösterilgen olğan bufer" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:749 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Kirsetilgen metinniñ mevcut mündericeniñ üstüne yazıp yazmaycağı" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: gtk/gtktextview.c:756 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekirmeni qabul ete" -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: gtk/gtktextview.c:757 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" "Sekirmeniñ (Tab) bir sekirme remziniñ kirsetilüvinen neticelenip " "neticelenmeycegi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktextview.c:786 msgid "Error underline color" msgstr "Hata alt-sızığı tüsü" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtktextview.c:696 +#: gtk/gtktextview.c:787 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Hata-kösteriş alt-sızıqlarınıñ sızılacağı tüs" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtktoggleaction.c:115 +#: gtk/gtktoggleaction.c:118 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Bir radio amelniñki ile aynı proksilerni icat et" -#: gtk/gtktoggleaction.c:116 +#: gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Bu amel içün olğan proksilerniñ radio amel proksileri kibi körünip " "körünmeycegi" # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktoggleaction.c:131 -msgid "If the toggle action should be active in or not" +#: gtk/gtktoggleaction.c:134 +#, fuzzy +msgid "Whether the toggle action should be active" msgstr "Döndürme ameliniñ faal olıp olmaycağı" # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 -msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#, fuzzy +msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Döndürme dögmesiniñ basıq olıp olmaycağı" # gtk/gtktogglebutton.c:153 @@ -7100,105 +7071,105 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Dögmeniñ döndürme qısmınıñ kösterilgen olıp olmağanı" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:456 gtk/gtktoolpalette.c:1021 +#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 msgid "Toolbar Style" msgstr "Alet Çubuğı Uslûbı" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:457 +#: gtk/gtktoolbar.c:466 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Alet çubuğınıñ nasıl sızılacağı" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtktoolbar.c:464 +#: gtk/gtktoolbar.c:473 msgid "Show Arrow" msgstr "Oqnı Köster" -#: gtk/gtktoolbar.c:465 +#: gtk/gtktoolbar.c:474 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Alet çubuğı sığmay ise, bir oqnıñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:486 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtktoolbar.c:501 gtk/gtktoolpalette.c:1007 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 msgid "Icon size set" msgstr "İşaretçik ölçüsi tesbitli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtktoolbar.c:502 gtk/gtktoolpalette.c:1008 +#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "İşaretçik ölçüsi (icon-size) hasiyetiniñ tesbitli olıp olmağanı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:511 +#: gtk/gtktoolbar.c:520 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 +#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Unsurnıñ diger soydaş unsurlar ile aynı ölçüde olıp olmaycağı" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Spacer size" msgstr "Boşluqçı ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolbar.c:536 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşluqçılarnıñ ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: gtk/gtktoolbar.c:545 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Alet çubuğı kölgesi ile dögmeler arasındaki sıñır fezası miqdarı" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtktoolbar.c:544 +#: gtk/gtktoolbar.c:553 msgid "Maximum child expand" msgstr "Azamiy bala cayılması" -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: gtk/gtktoolbar.c:554 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Cayılabilir unsurğa berilecek azamiy feza miqdarı" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:553 +#: gtk/gtktoolbar.c:562 msgid "Space style" msgstr "Boşluq uslûbı" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:563 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşluqçılarnıñ vertikal sızıqlarmı yoqsa sadece boşmı olacağı" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:561 +#: gtk/gtktoolbar.c:570 msgid "Button relief" msgstr "Dögme relyefi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Alet çubuğı dögmeleri etrafındaki şevniñ türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:569 +#: gtk/gtktoolbar.c:578 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktoolbutton.c:205 +#: gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Text to show in the item." msgstr "Unsurda kösterilecek metin." # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtktoolbutton.c:212 +#: gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -7208,47 +7179,47 @@ msgstr "" "olğanını kösterir" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtktoolbutton.c:219 +#: gtk/gtktoolbutton.c:217 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Unsur etiketi olaraq qullanılacaq pencereçik" -#: gtk/gtktoolbutton.c:225 +#: gtk/gtktoolbutton.c:223 msgid "Stock Id" msgstr "Depo Kimligi" -#: gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtktoolbutton.c:224 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Bu unsurda kösterilecek depo işaretçigi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtktoolbutton.c:242 +#: gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Icon name" msgstr "İşaretçik ismi" -#: gtk/gtktoolbutton.c:243 +#: gtk/gtktoolbutton.c:241 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Bu unsurda kösterilecek temalı işaretçikniñ ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtktoolbutton.c:249 +#: gtk/gtktoolbutton.c:247 msgid "Icon widget" msgstr "İşaretçik pencereçigi" -#: gtk/gtktoolbutton.c:250 +#: gtk/gtktoolbutton.c:248 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Bu unsurda kösterilecek işaretçik pencereçigi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktoolbutton.c:263 +#: gtk/gtktoolbutton.c:261 msgid "Icon spacing" msgstr "İşaretçik boşluqlaması" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:264 +#: gtk/gtktoolbutton.c:262 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "İşaretçik ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlama" -#: gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/gtktoolitem.c:201 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -7256,145 +7227,145 @@ msgstr "" "Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet " "çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevası" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 msgid "Collapsed" msgstr "" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 #, fuzzy -msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" +msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "" "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 msgid "ellipsize" msgstr "hazıflaştır" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 msgid "Header Relief" msgstr "Başlıq Relyefi" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 msgid "Header Spacing" msgstr "Başlıq Boşluqlaması" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 # tüklü -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 msgid "Spacing between expander arrow and caption" msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 msgid "New Row" msgstr "" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı" # gtk/gtkruler.c:139 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolpalette.c:992 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1022 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 msgid "Exclusive" msgstr "" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1039 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" # tüklü # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1054 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 #, fuzzy msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:132 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 #, fuzzy msgid "Foreground color for symbolic icons" msgstr "Bir tizgi olaraq ög-zemin tüsü" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:139 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 #, fuzzy msgid "Error color" msgstr "İmleç tüsü" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:140 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 msgid "Error color for symbolic icons" msgstr "" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:147 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 #, fuzzy msgid "Warning color" msgstr "Arqa-zemin tüsü" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:148 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 msgid "Warning color for symbolic icons" msgstr "" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:155 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 #, fuzzy msgid "Success color" msgstr "İmleç tüsü" -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:156 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 msgid "Success color for symbolic icons" msgstr "" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:164 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 #, fuzzy msgid "Padding that should be put around icons in the tray" msgstr "Unsurnıñ yanında bir işaretçikniñ olıp olmaycağı" @@ -7410,137 +7381,137 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort içün sıralandırılacaq model" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:566 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "The model for the tree view" msgstr "Terek körünimi içün model" # gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Pencereçik içün Ufqiy Tadil" # gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pencereçik içün Vertikal Tadil" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Headers Visible" msgstr "Başlıqlar Körünir" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıqlar Çertilebilir" # gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Sutun başlıqları çertme vaqialarına cevap berir" # gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:606 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Expander Column" msgstr "Kenişletici Sutun" # gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sutunnı kenişletici sutun olaraq tesbit et" # gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Rules Hint" msgstr "Cedveller Kinayesi" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:623 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Saflarnı nevbetleşken tüslerde sızmaq içün tema motorına bir kinaye tesbit et" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Enable Search" msgstr "Qıdırmanı Qabilleştir" # tüklü -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Körünim qullanıcığa sutunlarda tesirleşimli qıdırma izni berir" -#: gtk/gtktreeview.c:638 +#: gtk/gtktreeview.c:635 msgid "Search Column" msgstr "Qıdırma Sutunı" -#: gtk/gtktreeview.c:639 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Tesirleşimli qıdırma esnasında üzerinde qıdırılacaq sutun modeli" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtktreeview.c:659 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı" -#: gtk/gtktreeview.c:660 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" "Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni " "sur'atlandırır" -#: gtk/gtktreeview.c:680 +#: gtk/gtktreeview.c:677 msgid "Hover Selection" msgstr "Avelenme Saylamı" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtktreeview.c:681 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtktreeview.c:700 +#: gtk/gtktreeview.c:697 msgid "Hover Expand" msgstr "Avelenme Cayılması" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtktreeview.c:701 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Saflarnıñ noqtacı üzerlerinden keçkende cayıldırılacağımı yoqsa " "eştirilecegimi" -#: gtk/gtktreeview.c:715 +#: gtk/gtktreeview.c:712 msgid "Show Expanders" msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster" -#: gtk/gtktreeview.c:716 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "View has expanders" msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip" -#: gtk/gtktreeview.c:730 +#: gtk/gtktreeview.c:727 msgid "Level Indentation" msgstr "Seviye Kirintilemesi" -#: gtk/gtktreeview.c:731 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme" -#: gtk/gtktreeview.c:740 +#: gtk/gtktreeview.c:737 msgid "Rubber Banding" msgstr "Silgiçleme" -#: gtk/gtktreeview.c:741 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" @@ -7548,271 +7519,263 @@ msgstr "" "qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:748 +#: gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Izğara Sızıqlarını Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:749 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Terek körüniminde ızğara sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:757 +#: gtk/gtktreeview.c:754 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Terek Sızıqlarını Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:758 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Terek körüniminde terek sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" # tüklü -#: gtk/gtktreeview.c:766 +#: gtk/gtktreeview.c:763 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Saflar içün alet-qaranesi metinlerini derç etken modeldeki sutun" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:788 +#: gtk/gtktreeview.c:785 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtktreeview.c:789 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyreler arasındaki vertikal boşluq. Bir çift sayı olmalı" # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:797 +#: gtk/gtktreeview.c:794 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ufqiy Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtktreeview.c:798 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyreler arasındaki ufqiy boşluq. Bir çift sayı olmalı" -#: gtk/gtktreeview.c:806 +#: gtk/gtktreeview.c:803 msgid "Allow Rules" msgstr "Cedvellerge İzin Ber" -#: gtk/gtktreeview.c:807 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Nevbetleşken tüslü saflarnı sızuvğa izin ber" -#: gtk/gtktreeview.c:813 +#: gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Indent Expanders" msgstr "Cayıldırıcılarnı Kirintile" -#: gtk/gtktreeview.c:814 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Cayıldırıcılarnı kirintilendir" -#: gtk/gtktreeview.c:820 +#: gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Even Row Color" msgstr "Çift Saf Tüsü" -#: gtk/gtktreeview.c:821 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Çift satırlar içün qullanılacaq tüs" -#: gtk/gtktreeview.c:827 +#: gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tek Saf Tüsü" -#: gtk/gtktreeview.c:828 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tek saflar içün qullanılacaq tüs" -#: gtk/gtktreeview.c:834 -msgid "Row Ending details" -msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı" - -#: gtk/gtktreeview.c:835 -msgid "Enable extended row background theming" -msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir" - -#: gtk/gtktreeview.c:841 +#: gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Grid line width" msgstr "Izğara sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:842 +#: gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Terek körünimi ızğara sızıqları kenişligi, piksel cınsından" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeview.c:848 +#: gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Tree line width" msgstr "Terek sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:849 +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Terek körünimi sızıqları kenişligi, piksel cınsından" -#: gtk/gtktreeview.c:855 +#: gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line pattern" msgstr "Izğara sızığı naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:856 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Terek körünimi ızğara sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: gtk/gtktreeview.c:862 +#: gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line pattern" msgstr "Terek sızığı naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:863 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Terek körünimi terek sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sutunnıñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 msgid "Resizable" msgstr "Kene-ölçülendirilebilir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Sutun qullanıcı tarafından kene ölçülendirile bilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 msgid "Current width of the column" msgstr "Sutunnıñ ağımdaki kenişligi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Hüceyreler arasında qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 msgid "Sizing" msgstr "Ölçülendirme" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sutunnıñ kene ölçülendirme tarzı" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit Kenişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sutunnıñ ağımdaki sabit kenişligi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Minimum Width" msgstr "Eñ Kiçik Kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sutun içün caiz olğan eñ kiçik kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Maximum Width" msgstr "Azamiy Kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sutun içün caiz olğan azamiy kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sutun başlığında belirecek serleva" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sutun pencereçikke tahsis etilgen ziyade kenişlikten pay alır" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 msgid "Clickable" msgstr "Çertilebilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlıqnıñ çertile bilip bilmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 msgid "Widget" msgstr "Pencereçik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sutun serlevası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sutun başlığı metni ya da pencereçiginiñ X Hizalaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sutunnıñ başlıqlar etrafında kene sıralana bilip bilmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıra köstergiçi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Bir sıralama köstergiçiniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 msgid "Sort order" msgstr "Sıra tertibi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 msgid "Sort column ID" msgstr "Sıralama sutunı kimligi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkuimanager.c:227 +#: gtk/gtkuimanager.c:225 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Yırtıp-al menü unsurlarınıñ menülerge eklenip eklenmeycegi" -#: gtk/gtkuimanager.c:234 +#: gtk/gtkuimanager.c:232 msgid "Merged UI definition" msgstr "Mezc etilgen QA tarifi" -#: gtk/gtkuimanager.c:235 +#: gtk/gtkuimanager.c:233 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Mezc etilgen qullanıcı arayüzüni (QA) tasvir etken XML tizgisi" # gtk/gtkviewport.c:132 -#: gtk/gtkviewport.c:135 +#: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -7820,7 +7783,7 @@ msgstr "" "Bu körünim-limanı içün ufqiy mevam qıymetlerini belgilegen GtkAdjustment" # gtk/gtkviewport.c:140 -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -7828,37 +7791,37 @@ msgstr "" "Bu körünim-limanı içün vertikal mevam qıymetlerini belgilegen GtkAdjustment" # gtk/gtkviewport.c:148 -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkviewport.c:159 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Körünim-limanınıñ etrafındaki kölgeli qutunıñ nasıl sızılğanını belgiler" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:714 msgid "Widget name" msgstr "Pencereçik ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:715 msgid "The name of the widget" msgstr "Pencereçikniñ ismi" # gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:721 msgid "Parent widget" msgstr "Baba pencereçigi" # gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:722 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu pencereçikniñ baba pencereçigi. Bir Konteyner pencereçik olmalı" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:729 msgid "Width request" msgstr "Kenişlik istemi" # tüklü -#: gtk/gtkwidget.c:589 +#: gtk/gtkwidget.c:730 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7866,11 +7829,11 @@ msgstr "" "Pencereçikniñ kenişlik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ " "qullanıluvı lâzim ise -1" -#: gtk/gtkwidget.c:597 +#: gtk/gtkwidget.c:738 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik istemi" -#: gtk/gtkwidget.c:598 +#: gtk/gtkwidget.c:739 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7879,103 +7842,103 @@ msgstr "" "qullanıluvı lâzim ise -1" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: gtk/gtkwidget.c:748 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Pencereçikniñ körünir olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:614 +#: gtk/gtkwidget.c:755 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Pencereçikniñ kirdige cevap berip bermegeni" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:620 +#: gtk/gtkwidget.c:761 msgid "Application paintable" msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:621 +#: gtk/gtkwidget.c:762 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uyğulamanıñ doğrudan pencereçik üzerinde boyalap boyalamaycağı" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:627 +#: gtk/gtkwidget.c:768 msgid "Can focus" msgstr "Fokuslana bilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:628 +#: gtk/gtkwidget.c:769 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusını qabul ete bilip bilmegeni" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkwidget.c:775 msgid "Has focus" msgstr "Fokuslı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:635 +#: gtk/gtkwidget.c:776 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:641 +#: gtk/gtkwidget.c:782 msgid "Is focus" msgstr "Fokustır" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:642 +#: gtk/gtkwidget.c:783 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Pencereçikniñ üst seviye içerisinde fokus pencereçigi olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:648 +#: gtk/gtkwidget.c:789 msgid "Can default" msgstr "Ög-belgilengen ola bilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:649 +#: gtk/gtkwidget.c:790 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik ola bilip bilmegeni" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:655 +#: gtk/gtkwidget.c:796 msgid "Has default" msgstr "Ög-belgilengeni bar" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:656 +#: gtk/gtkwidget.c:797 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:662 +#: gtk/gtkwidget.c:803 msgid "Receives default" msgstr "Ög-belgilengenni qabul eter" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:663 +#: gtk/gtkwidget.c:804 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, pencereçik fokuslanğanında ög-belgilengen amelni qabul eter" # gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:669 +#: gtk/gtkwidget.c:810 msgid "Composite child" msgstr "Mürekkep bala" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:670 +#: gtk/gtkwidget.c:811 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Pencereçikniñ mürekkep bir pencereçikniñ parçası olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkwidget.c:817 msgid "Style" msgstr "Uslûp" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:677 +#: gtk/gtkwidget.c:818 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" @@ -7984,112 +7947,171 @@ msgstr "" "uslûbı" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:683 +#: gtk/gtkwidget.c:824 msgid "Events" msgstr "Vaqialar" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:684 +#: gtk/gtkwidget.c:825 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Bu pencereçikniñ alacağı GdkEvent çeşitlerini qararlaştırğan vaqia maskası" # gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:832 msgid "Extension events" msgstr "Uzantı vaqiaları" # gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:692 +#: gtk/gtkwidget.c:833 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Bu pencereçikniñ ne çeşit uzantı vaqialarını alacağını qararlaştırğan maska" -#: gtk/gtkwidget.c:699 +#: gtk/gtkwidget.c:840 msgid "No show all" msgstr "Episini köster yoq" -#: gtk/gtkwidget.c:700 +#: gtk/gtkwidget.c:841 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu pencereçikke gtk_widget_show_all()'nıñ tesir etip etmeycegi" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:723 +#: gtk/gtkwidget.c:864 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu pencereçikniñ alet-qaraneli olıp olmağanı" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwidget.c:779 +#: gtk/gtkwidget.c:920 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkwidget.c:780 +#: gtk/gtkwidget.c:921 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise" -#: gtk/gtkwidget.c:794 +#: gtk/gtkwidget.c:935 msgid "Double Buffered" msgstr "Çifte Buferli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:795 -msgid "Whether or not the widget is double buffered" +#: gtk/gtkwidget.c:936 +#, fuzzy +msgid "Whether the widget is double buffered" msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı" +#: gtk/gtkwidget.c:951 +msgid "How to position in extra horizontal space" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:967 +msgid "How to position in extra vertical space" +msgstr "" + +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:986 +#, fuzzy +msgid "Margin on Left" +msgstr "Kenar" + +#: gtk/gtkwidget.c:987 +msgid "Pixels of extra space on the left side" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1007 +msgid "Margin on Right" +msgstr "" + +# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:1008 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the right side" +msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" + +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:1028 +#, fuzzy +msgid "Margin on Top" +msgstr "Kenar" + +# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 +#: gtk/gtkwidget.c:1029 +#, fuzzy +msgid "Pixels of extra space on the top side" +msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" + +#: gtk/gtkwidget.c:1049 +msgid "Margin on Bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1050 +msgid "Pixels of extra space on the bottom side" +msgstr "" + +# gtk/gtktextview.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:1067 +#, fuzzy +msgid "All Margins" +msgstr "Kenar" + +#: gtk/gtkwidget.c:1068 +msgid "Pixels of extra space on all four sides" +msgstr "" + # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:2427 +#: gtk/gtkwidget.c:2741 msgid "Interior Focus" msgstr "Dahiliy Fokus" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2428 +#: gtk/gtkwidget.c:2742 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Fokus köstergiçiniñ pencereçiklerniñ içinde sızılıp sızılmaycağı" -#: gtk/gtkwidget.c:2434 +#: gtk/gtkwidget.c:2748 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2435 +#: gtk/gtkwidget.c:2749 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokus köstergiçi sızığınıñ piksel cınsından kenişligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2441 +#: gtk/gtkwidget.c:2755 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokus sızığı çarpma-sızıq naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2442 +#: gtk/gtkwidget.c:2756 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Fokus köstergiçini sızmaq içün qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: gtk/gtkwidget.c:2447 +#: gtk/gtkwidget.c:2761 msgid "Focus padding" msgstr "Fokus şiltelemesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2448 +#: gtk/gtkwidget.c:2762 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Fokus köstergiçi ve pencereçik 'qutusı' arasında piksel cınsından uzaqlıq" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2453 +#: gtk/gtkwidget.c:2767 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç tüsü" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2454 +#: gtk/gtkwidget.c:2768 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2459 +#: gtk/gtkwidget.c:2773 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Ekilemci imleç tüsü" -#: gtk/gtkwidget.c:2460 +#: gtk/gtkwidget.c:2774 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -8097,50 +8119,51 @@ msgstr "" "Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci " "qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" -#: gtk/gtkwidget.c:2465 +#: gtk/gtkwidget.c:2779 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleçniñ satır aspekt nisbeti" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2466 +#: gtk/gtkwidget.c:2780 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs aspekt nisbeti" -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkwidget.c:2480 -msgid "Draw Border" -msgstr "Sıñırnı Sız" +# gtk/gtkwindow.c:380 +#: gtk/gtkwidget.c:2786 +#, fuzzy +msgid "Window dragging" +msgstr "Pencere Mevamı" -#: gtk/gtkwidget.c:2481 -msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi" +#: gtk/gtkwidget.c:2787 +msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" +msgstr "" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2494 +#: gtk/gtkwidget.c:2800 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Etilmegen İlişim Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2495 +#: gtk/gtkwidget.c:2801 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret etilmegen ilişimlerniñ tüsü" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2508 +#: gtk/gtkwidget.c:2814 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Etilgen İlişim Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2509 +#: gtk/gtkwidget.c:2815 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkwidget.c:2523 +#: gtk/gtkwidget.c:2829 msgid "Wide Separators" msgstr "Keniş Ayırğıçlar" -#: gtk/gtkwidget.c:2524 +#: gtk/gtkwidget.c:2830 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8149,121 +8172,95 @@ msgstr "" "qutu qullanılaraq sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkwidget.c:2538 +#: gtk/gtkwidget.c:2844 msgid "Separator Width" msgstr "Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2539 +#: gtk/gtkwidget.c:2845 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:2553 +#: gtk/gtkwidget.c:2859 msgid "Separator Height" msgstr "Ayırğıç Yüksekligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2554 +#: gtk/gtkwidget.c:2860 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ yüksekligi" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkwidget.c:2568 +#: gtk/gtkwidget.c:2874 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Ufqiy Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: gtk/gtkwidget.c:2569 +#: gtk/gtkwidget.c:2875 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Ufqiy taydırma oqlarınıñ uzunlığı" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkwidget.c:2583 +#: gtk/gtkwidget.c:2889 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikal Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: gtk/gtkwidget.c:2584 +#: gtk/gtkwidget.c:2890 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Vertikal taydırma oqlarınıñ uzunlığı" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:508 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "The type of the window" msgstr "Pencereniñ türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Window Title" msgstr "Pencere Serlevası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:517 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "The title of the window" msgstr "Pencereniñ serlevası" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Oturım keri tiklengende qullanılacaq pencere içün emsalsiz kimliklendirici" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkwindow.c:601 msgid "Startup ID" msgstr "Başlanğıç Kimligi" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Başlanğıç-tebliği (startup-notification) tarafından qullanılğan pencere içün " "emsalsiz başlanğıç kimliklendiricisi" -# gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkwindow.c:549 -msgid "Allow Shrink" -msgstr "Tarlatmağa İzin Ber" - -#: gtk/gtkwindow.c:551 -#, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"Eger DOĞRU ise, pencereniñ eñ kiçik ölçüsi yoqtır. Bu qıymetni DOĞRU yapmaq " -"99% fena bir fikirdir" - -# gtk/gtkwindow.c:356 -#: gtk/gtkwindow.c:558 -msgid "Allow Grow" -msgstr "Ösmege İzin Ber" - -# gtk/gtkwindow.c:357 -#: gtk/gtkwindow.c:559 -msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" -"Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencereni en kiçik ölçüsiniñ tışına da " -"kenişlete bilir" - # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:610 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencere ölçüsini deñiştire bilir" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:617 msgid "Modal" msgstr "Modal" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:618 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8272,87 +8269,87 @@ msgstr "" "qullanılamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:625 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Mevamı" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:626 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencereniñ başlanğıç mevamı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:591 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Default Width" msgstr "Ög-belgilengen Kenişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:601 +#: gtk/gtkwindow.c:644 msgid "Default Height" msgstr "Ög-belgilengen Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: gtk/gtkwindow.c:645 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen yüksekligi" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:611 +#: gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Baba ile yoq et" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:612 +#: gtk/gtkwindow.c:655 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencereniñ babası yoq etilgende yoq etilip etilmeycegi" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: gtk/gtkwindow.c:663 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere içün işaretçik" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkwindow.c:669 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Hatırlatıcılar Körüne" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:627 +#: gtk/gtkwindow.c:670 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Hatırlatıcılarnıñ al-azırda bu pencerede körünip körünmegeni" -#: gtk/gtkwindow.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:686 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere içün temalı işaretçikniñ ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:658 +#: gtk/gtkwindow.c:701 msgid "Is Active" msgstr "Faaldir" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:659 +#: gtk/gtkwindow.c:702 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwindow.c:666 +#: gtk/gtkwindow.c:709 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus Üst Seviyede" -#: gtk/gtkwindow.c:667 +#: gtk/gtkwindow.c:710 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Kirdi fokusınıñ bu GtkWindow içerisinde olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwindow.c:674 +#: gtk/gtkwindow.c:717 msgid "Type hint" msgstr "Tür kinayesi" -#: gtk/gtkwindow.c:675 +#: gtk/gtkwindow.c:718 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8360,95 +8357,95 @@ msgstr "" "Masaüstü çevresiniñ bunıñ ne tür pencere olğanını ve onıñ nasıl muamele " "etilecegini añlavına yardım etmek içün kinaye." -#: gtk/gtkwindow.c:683 +#: gtk/gtkwindow.c:726 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vazife çubuğını atla" -#: gtk/gtkwindow.c:684 +#: gtk/gtkwindow.c:727 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Pencereniñ vazife çubuğında olmayuvı lâzim ise, DOĞRU" # tüklü -#: gtk/gtkwindow.c:691 +#: gtk/gtkwindow.c:734 msgid "Skip pager" msgstr "Saifecini atla" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:692 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ saifecide olmayuvı lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:699 +#: gtk/gtkwindow.c:742 msgid "Urgent" msgstr "Acil" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:700 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ qullanıcınıñ diqqatına ketirilüvi lâzim." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:714 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Accept focus" msgstr "Fokusnı qabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:715 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "DOĞRU ise pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:729 +#: gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Focus on map" msgstr "Haritalama üzerine fokuslan" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:730 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "DOĞRU ise, haritalanğanında pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:744 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "Decorated" msgstr "Bezeklengen" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:745 +#: gtk/gtkwindow.c:788 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencereniñ pencere idarecisi tarafından bezeklenip bezeklenmeycegi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkwindow.c:759 +#: gtk/gtkwindow.c:802 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:760 +#: gtk/gtkwindow.c:803 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine saip olıp olmaycağı" -#: gtk/gtkwindow.c:776 +#: gtk/gtkwindow.c:819 msgid "Gravity" msgstr "Çekim" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: gtk/gtkwindow.c:820 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencereniñ pencere çekimi" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere içün Keçici" -#: gtk/gtkwindow.c:795 +#: gtk/gtkwindow.c:838 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Dialognıñ keçici olğan babası" -#: gtk/gtkwindow.c:810 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "Opacity for Window" msgstr "Pencereniñ Tonuqlığı" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:811 +#: gtk/gtkwindow.c:854 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Pencereniñ tonuqlığı, 0'dan 1'ge qadar" @@ -8470,6 +8467,250 @@ msgstr "Kirdi Usulı (IM) Durum uslûbı" msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kirdi usulı durum çubuğınıñ nasıl sızılacağı" +#~ msgid "Loop" +#~ msgstr "İlik" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1669 +# tüklü +#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +#~ msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı" + +#~ msgid "Number of Channels" +#~ msgstr "Kanal Sayısı" + +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 +#~ msgid "The number of samples per pixel" +#~ msgstr "Piksel başına nümüne sayısı" + +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#~ msgid "Colorspace" +#~ msgstr "Tüs-fezası" + +#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +#~ msgstr "Nümünelerniñ içinde tefsir etilecegi tüs-fezası" + +# gtk/gtklabel.c:212 +#~ msgid "Has Alpha" +#~ msgstr "Alfası Bar" + +#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +#~ msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına saip olıp olmağanı" + +#~ msgid "Bits per Sample" +#~ msgstr "Nümüne başına Bit" + +# gtk/gtktable.c:157 +#~ msgid "The number of bits per sample" +#~ msgstr "Nümüne başına bit sayısı" + +# gtk/gtktable.c:166 +#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" +#~ msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) sutun sayısı" + +# gtk/gtktable.c:157 +#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" +#~ msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) saf sayısı" + +# gtk/gtktable.c:156 +#~ msgid "Rowstride" +#~ msgstr "Saf-adımlaması" + +# gtk/gtkentry.c:447 +#~ msgid "" +#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " +#~ "row" +#~ msgstr "" +#~ "Bir safnıñ başlanğıçı ile soñraki safnıñ başlanğıçı arasındaki bayt sayısı" + +#~ msgid "Pixels" +#~ msgstr "Piksel" + +#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +#~ msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) piksel verilerine bir noqtacı" + +# tüklü +# gtk/gtktreeview.c:458 +#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" +#~ msgstr "Qılıcı içün GdkScreen" + +# tüklü +# gtk/gtkspinbutton.c:204 +#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." +#~ msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil." + +# gtk/gtkdialog.c:125 +#~ msgid "Has separator" +#~ msgstr "Ayırğıçqa saip" + +# gtk/gtkdialog.c:126 +#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +#~ msgstr "Dialognıñ dögmeleri üzerinde bir ayırğıç çubuğı bar" + +# gtk/gtktexttag.c:615 +#~ msgid "Invisible char set" +#~ msgstr "Körünmez remiz tesbitli" + +#~ msgid "State Hint" +#~ msgstr "Durum Kinayesi" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +#~ msgstr "" +#~ "Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip " +#~ "yetkizilmeycegi" + +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" +#~ msgstr "Al-azırda saylanğan GdkFont" + +#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +#~ msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" + +#~ msgid "Pixmap" +#~ msgstr "Piksel Haritası (Pixmap)" + +#~ msgid "A GdkPixmap to display" +#~ msgstr "Kösterilecek GdkPixmap" + +#~ msgid "A GdkImage to display" +#~ msgstr "Kösterilecek GdkImage" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 +#~ msgid "Mask" +#~ msgstr "Maska" + +#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile qullanılacaq maska bit-haritası" + +# gtk/gtkdialog.c:125 +#~ msgid "Use separator" +#~ msgstr "Ayırğıç qullan" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " +#~ "buttons" +#~ msgstr "" +#~ "Risale dialogınıñ metni ve dögmeleri arasında bir ayırğıç qoyulıp " +#~ "qoyulmaycağı" + +# gtk/gtkprogress.c:122 +#~ msgid "Activity mode" +#~ msgstr "Faaliyet tarzı" + +# gtk/gtkprogress.c:123 +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " +#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " +#~ "take." +#~ msgstr "" +#~ "Eger DOĞRU ise, GtkProgress faaliyet tarzındadır, yani bir şeyniñ " +#~ "yaşanğanını signallar, amma faaliyetniñ ne qadarınıñ tamamlanğan olğanını " +#~ "degil. Bu, ne qadar sürecegini bilmegeniñiz bir şey yapılğanda qullanılır." + +#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +#~ msgstr "Süyrekleme esnasında sürgüni FAAL olaraq sız" + +# tüklü +#~ msgid "" +#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " +#~ "shadow IN while they are dragged" +#~ msgstr "" +#~ "Bu ihtiyariyat DOĞRU olğanda, sürgüler süyreklenüvleri esnasında FAAL ve " +#~ "KÖLGELİ olaraq sızılır" + +#~ msgid "Trough Side Details" +#~ msgstr "Uluq Yan Tafsilâtı" + +#~ msgid "" +#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " +#~ "drawn with different details" +#~ msgstr "" +#~ "DOĞRU olğanda, sürgüniñ er eki tarafındaki uluq parçaları deñişik " +#~ "tafsilâtnen sızılır" + +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" +#~ "()" +#~ msgstr "" +#~ "gtk_recent_manager_get_items() tarafından qaytarılacaq azamiy unsur sayısı" + +#~ msgid "Blinking" +#~ msgstr "Qıpuv" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" +#~ msgstr "Durum işaretçiginiñ qıpayatıp yatmaycağı" + +# tüklü +# gtk/gtktexttag.c:233 +#~ msgid "Background stipple mask" +#~ msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma maskası" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +#~ msgstr "" +#~ "Metin arqa-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası" + +# gtk/gtktexttag.c:259 +#~ msgid "Foreground stipple mask" +#~ msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma maskası" + +# gtk/gtktexttag.c:260 +#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +#~ msgstr "" +#~ "Metin ög-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası" + +# gtk/gtktexttag.c:519 +#~ msgid "Background stipple set" +#~ msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma tesbitli" + +# gtk/gtktexttag.c:520 +#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" +#~ msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni" + +# gtk/gtktexttag.c:527 +#~ msgid "Foreground stipple set" +#~ msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma tesbitli" + +# gtk/gtktexttag.c:528 +#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +#~ msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni" + +#~ msgid "Row Ending details" +#~ msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı" + +#~ msgid "Enable extended row background theming" +#~ msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir" + +# gtk/gtknotebook.c:341 +#~ msgid "Draw Border" +#~ msgstr "Sıñırnı Sız" + +#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +#~ msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi" + +# gtk/gtkwindow.c:348 +#~ msgid "Allow Shrink" +#~ msgstr "Tarlatmağa İzin Ber" + +#~ msgid "" +#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " +#~ "the time a bad idea" +#~ msgstr "" +#~ "Eger DOĞRU ise, pencereniñ eñ kiçik ölçüsi yoqtır. Bu qıymetni DOĞRU " +#~ "yapmaq 99% fena bir fikirdir" + +# gtk/gtkwindow.c:356 +#~ msgid "Allow Grow" +#~ msgstr "Ösmege İzin Ber" + +# gtk/gtkwindow.c:357 +#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +#~ msgstr "" +#~ "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencereni en kiçik ölçüsiniñ tışına da " +#~ "kenişlete bilir" + # gtk/gtkcombo.c:133 #~ msgid "Enable arrow keys" #~ msgstr "Oq tuşlarını qabilleştir" @@ -8507,10 +8748,6 @@ msgstr "Kirdi usulı durum çubuğınıñ nasıl sızılacağı" #~ msgstr "" #~ "Kirsetilgen qıymetlerniñ listede artıq mevcut oluvınıñ şart olıp olmağanı" -# gtk/gtkcurve.c:120 -#~ msgid "Curve type" -#~ msgstr "Egri türü" - # tüklü # gtk/gtkcurve.c:121 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" @@ -8597,9 +8834,6 @@ msgstr "Kirdi usulı durum çubuğınıñ nasıl sızılacağı" #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" #~ msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge saip olıp olmaycağı" -#~ msgid "Group ID" -#~ msgstr "Zümre Kimligi" - #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" #~ msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre kimligi" |