diff options
author | Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> | 2012-04-16 01:56:55 -0500 |
---|---|---|
committer | Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com> | 2012-04-16 01:56:55 -0500 |
commit | a820962b2b5754b465884c8d2ffe1fff4f617ba4 (patch) | |
tree | 136ea9ee9a565c6a6b66d01e959d24fe1d6ad28c /po-properties/crh.po | |
parent | 49abf425a43e001c347556a2ad95e8ef9adedb67 (diff) | |
download | gtk+-a820962b2b5754b465884c8d2ffe1fff4f617ba4.tar.gz |
Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation
Diffstat (limited to 'po-properties/crh.po')
-rw-r--r-- | po-properties/crh.po | 5238 |
1 files changed, 2502 insertions, 2736 deletions
diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index 5fa4e3a3d0..055fc5056e 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -1,174 +1,160 @@ # Qırımtatarca translation of gtk+-properties # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. +# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010, 2012. # -# Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:42-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 01:48-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ <tilde.birlik@gmail.com>\n" -"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-tercime@lists." +"Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) <tilde-birlik-meydan@lists." "sourceforge.net>\n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: gdk/gdkdevice.c:97 -#, fuzzy -msgid "Device Display" -msgstr "Ög-belgilengen Kösterim" - -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gdk/gdkdevice.c:98 -#, fuzzy -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "Hüceyreni hassas köster" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 +msgid "Loop" +msgstr "İlik" +# gtk/gtkcolorsel.c:1669 # tüklü -#: gdk/gdkdevice.c:112 -#, fuzzy -msgid "Device manager" -msgstr "Demi İdarecisi" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 +msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı" -#: gdk/gdkdevice.c:113 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 +msgid "Number of Channels" +msgstr "Kanal Sayısı" -# gtk/gtkwidget.c:392 -#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 -#, fuzzy -msgid "Device name" -msgstr "Pencereçik ismi" +# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 +msgid "The number of samples per pixel" +msgstr "Piksel başına nümüne sayısı" -# gtk/gtkcurve.c:120 -#: gdk/gdkdevice.c:142 -#, fuzzy -msgid "Device type" -msgstr "Egri türü" +# gtk/gtkcolorsel.c:1833 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 +msgid "Colorspace" +msgstr "Tüs-fezası" -#: gdk/gdkdevice.c:143 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 +msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" +msgstr "Nümünelerniñ içinde tefsir etilecegi tüs-fezası" -#: gdk/gdkdevice.c:159 -msgid "Associated device" -msgstr "" +# gtk/gtklabel.c:212 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +msgid "Has Alpha" +msgstr "Alfası Bar" -#: gdk/gdkdevice.c:160 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" +msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına sahip olıp olmağanı" -#: gdk/gdkdevice.c:173 -msgid "Input source" -msgstr "" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "Nümüne başına Bit" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gdk/gdkdevice.c:174 -#, fuzzy -msgid "Source type for the device" -msgstr "Terek körünimi içün model" +# gtk/gtktable.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 +msgid "The number of bits per sample" +msgstr "Nümüne başına bit sayısı" -# gtk/gtktreeview.c:458 -#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 -#, fuzzy -msgid "Input mode for the device" -msgstr "Terek körünimi içün model" +# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 +msgid "Width" +msgstr "Kenişlik" -# gtk/gtkwidget.c:471 -#: gdk/gdkdevice.c:205 -#, fuzzy -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı" +# gtk/gtktable.c:166 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 +msgid "The number of columns of the pixbuf" +msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) sutun sayısı" -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gdk/gdkdevice.c:206 -#, fuzzy -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı" +# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:642 +msgid "Height" +msgstr "Yükseklik" # gtk/gtktable.c:157 -#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 -#, fuzzy -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "Belgedeki saife sayısı." +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 +msgid "The number of rows of the pixbuf" +msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) saf sayısı" -# gtk/gtkbutton.c:239 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Ög-belgilengen Kösterim" +# gtk/gtktable.c:156 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 +msgid "Rowstride" +msgstr "Saf-adımlaması" -# gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 -#, fuzzy -msgid "Display for the device manager" -msgstr "Hüceyreni köster" +# gtk/gtkentry.c:447 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 +msgid "" +"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "" +"Bir safnıñ başlanğıçı ile soñraki safnıñ başlanğıçı arasındaki bayt sayısı" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 +msgid "Pixels" +msgstr "Piksel" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 +msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" +msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) piksel verilerine bir noqtacı" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Ög-belgilengen Kösterim" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK içün ög-belgilengen kösterim" +# gtk/gtkinputdialog.c:243 +#: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626 +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + +# tüklü +# gtk/gtktreeview.c:458 +#: gdk/gdkpango.c:539 +msgid "the GdkScreen for the renderer" +msgstr "Qılıcı içün GdkScreen" + # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gdk/gdkscreen.c:72 +#: gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" -msgstr "Urufat ihtiyariyatı" +msgstr "Hurufat ihtiyariyatı" -#: gdk/gdkscreen.c:73 +#: gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Ekran içün ög-belgilengen urufat ihtiyariyatı" +msgstr "Ekran içün ög-belgilengen hurufat ihtiyariyatı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gdk/gdkscreen.c:80 +#: gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" -msgstr "Urufat çezinirligi" +msgstr "Hurufat çezinirligi" # gtk/gtkrange.c:257 -#: gdk/gdkscreen.c:81 +#: gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi" +msgstr "Ekran üzerindeki hurufatlarnıñ çezinirligi" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 +#: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 msgid "Cursor" msgstr "İmleç" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 -msgid "Device identifier" -msgstr "" - -# gtk/gtkwidget.c:512 -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 -#, fuzzy -msgid "Event base" -msgstr "Vaqialar" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 -msgid "Event base for XInput events" -msgstr "" - # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "Program name" msgstr "Program ismi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" @@ -176,56 +162,45 @@ msgstr "" "Programnıñ ismi. Eger tesbit etilmegen eken, g_get_application_name() " "qıymetine ög-belgilenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 msgid "Program version" msgstr "Program sürümi" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "The version of the program" msgstr "Programnıñ sürümi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright string" -msgstr "Telif aqqı tizgisi" +msgstr "Telif haqqı tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "Progam içün telif aqqı malümatı" +msgstr "Progam içün telif haqqı malümatı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 msgid "Comments string" msgstr "Şerhler tizgisi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 msgid "Comments about the program" -msgstr "Program aqqındaki şerhler" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 -#, fuzzy -msgid "License Type" -msgstr "Risale Türü" +msgstr "Program haqqındaki şerhler" -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 -#, fuzzy -msgid "The license type of the program" -msgstr "Programnıñ sürümi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "Website URL" msgstr "Ağ-saytı adresi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün URL" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "Website label" msgstr "Ağ-saytı etiketi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" @@ -233,169 +208,169 @@ msgstr "" "Programnıñ ağ-saytına ilişim içün etiket. Eger tesbit etilmegen ise, URL " "qıymetine ög-belgilengenir" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:414 msgid "Authors" msgstr "Müellifler" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "List of authors of the program" msgstr "Programnıñ müellifler listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 msgid "Documenters" msgstr "Vesiqalandırıcılar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Programnı vesiqalandırğan kişilerniñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:448 msgid "Artists" msgstr "Sanatkârlar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Programğa sanat işlerinen isse qoşqanlarnıñ listesi" +msgstr "Programğa sanat işlerinen hisse qoşqanlarnıñ listesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Translator credits" msgstr "Terciman itibarları" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Tercimanlarğa itibarlar. Bu tizginiñ çevirilebilir olaraq tamğalanuvı lâzim" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:482 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -"Aqqında qutusı içün bir logo. Eger tesbit etilmegen ise, " +"Haqqında qutusı içün bir logo. Eger tesbit etilmegen ise, " "gtk_window_get_default_icon_list() qıymetine ög-belgilenir" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:498 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logo İşaretçigi İsmi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -"Aqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik." +"Haqqında qutusı içün logo olaraq qullanılacaq isimlendirilgen işaretçik." # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:512 msgid "Wrap license" msgstr "Litsenziyanı Sar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Litsenziya metniniñ sarılıp sarılmaycağı." # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:189 +#: gtk/gtkaccellabel.c:178 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Tezleştirici Qapanması" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:190 +#: gtk/gtkaccellabel.c:179 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek qapanma" # tüklü # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:196 +#: gtk/gtkaccellabel.c:185 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Tezleştirici Pencereçigi" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:197 +#: gtk/gtkaccellabel.c:186 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Tezleştirici deñişiklikleri içün közetilecek pencereçik" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 +#: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111 #: gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "İsim" -#: gtk/gtkaction.c:223 +#: gtk/gtkaction.c:182 msgid "A unique name for the action." msgstr "Amel içün emsalsiz bir isim." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 -#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:506 gtk/gtkmenuitem.c:305 +#: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1535 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: gtk/gtkaction.c:242 +#: gtk/gtkaction.c:201 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" "Amelni qabilleştirgen menü unsurları ve dögmeler içün qullanılğan etiket." -#: gtk/gtkaction.c:258 +#: gtk/gtkaction.c:217 msgid "Short label" msgstr "Qısqa etiket" -#: gtk/gtkaction.c:259 +#: gtk/gtkaction.c:218 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "Alet çubuğı dögmelerinde qullanıla bilecek daa qısqa bir etiket." # tüklü -#: gtk/gtkaction.c:267 +#: gtk/gtkaction.c:226 msgid "Tooltip" msgstr "Alet-qaranesi" -#: gtk/gtkaction.c:268 +#: gtk/gtkaction.c:227 msgid "A tooltip for this action." msgstr "Bu amel içün bir alet-qaranesi." -#: gtk/gtkaction.c:283 +#: gtk/gtkaction.c:242 msgid "Stock Icon" msgstr "Depodan İşaretçik" -#: gtk/gtkaction.c:284 +#: gtk/gtkaction.c:243 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" "Bu amelni temsil etken pencereçiklerde kösterilecek olğan temin etilgen " "işaretçik." -#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253 msgid "GIcon" msgstr "GIcon" -#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 -#: gtk/gtkstatusicon.c:253 +#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Kösterilgen GIcon" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 -#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 +#: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321 +#: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618 msgid "Icon Name" msgstr "İşaretçik İsmi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 -#: gtk/gtkstatusicon.c:237 +#: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322 +#: gtk/gtkstatusicon.c:238 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi" -#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 +#: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Ufqiy olğanda körünir" -#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 +#: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." @@ -403,12 +378,12 @@ msgstr "" "Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " "körünmeycegi." -#: gtk/gtkaction.c:349 +#: gtk/gtkaction.c:308 msgid "Visible when overflown" msgstr "Taşqan olğanda körünir" # tüklü -#: gtk/gtkaction.c:350 +#: gtk/gtkaction.c:309 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." @@ -416,11 +391,11 @@ msgstr "" "DOĞRU olğanda, bu amel içün alet unsurı proksileri alet çubuğındaki taşqan " "menüde temsil etilir." -#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 +#: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199 msgid "Visible when vertical" msgstr "Vertikal olğanda körünir" -#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 +#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." @@ -428,12 +403,12 @@ msgstr "" "Alet çubuğı vertikal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " "körünmeycegi." -#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 +#: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206 msgid "Is important" -msgstr "Müimdir" +msgstr "Mühimdir" # tüklü -#: gtk/gtkaction.c:366 +#: gtk/gtkaction.c:325 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -441,42 +416,42 @@ msgstr "" "Amelniñ önemli sayılıp sayılmağanı. DOĞRU ise , bu amel içün alet unsurı " "proksileri, metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir." -#: gtk/gtkaction.c:374 +#: gtk/gtkaction.c:333 msgid "Hide if empty" msgstr "Boş ise gizle" -#: gtk/gtkaction.c:375 +#: gtk/gtkaction.c:334 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "DOĞRU olğanda, bu amel içün boş menü proksileri gizlenir." # gtk/gtkwidget.c:449 -#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 -#: gtk/gtkwidget.c:754 +#: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Sensitive" msgstr "Hassas" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:382 +#: gtk/gtkaction.c:341 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 +#: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Visible" msgstr "Körünir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:389 +#: gtk/gtkaction.c:348 msgid "Whether the action is visible." msgstr "Amelniñ körünir olıp olmağanı." # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkaction.c:395 +#: gtk/gtkaction.c:354 msgid "Action Group" msgstr "Amel Zümresi" -#: gtk/gtkaction.c:396 +#: gtk/gtkaction.c:355 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." @@ -484,50 +459,50 @@ msgstr "" "Bu GtkAction'nıñ ülfetlendirilgeni GtkActionGroup, yaki NULL (iç qullanım " "içün)." -#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 +#: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169 msgid "Always show image" -msgstr "Suretni er zaman köster" +msgstr "Suretni her zaman köster" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 +#: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170 msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Suretniñ er zaman kösterilip kösterilmeycegi" +msgstr "Suretniñ her zaman kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkactiongroup.c:229 +#: gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Amel zümresi içün bir isim." # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkactiongroup.c:236 +#: gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "Amel zümresiniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkactiongroup.c:243 +#: gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı." # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkactivatable.c:290 +#: gtk/gtkactivatable.c:308 msgid "Related Action" msgstr "Munasebetli Amel" -#: gtk/gtkactivatable.c:291 +#: gtk/gtkactivatable.c:309 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:313 +#: gtk/gtkactivatable.c:331 msgid "Use Action Appearance" msgstr "" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkactivatable.c:314 +#: gtk/gtkactivatable.c:332 msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkspinbutton.c:264 -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 -#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Qıymet" @@ -585,12 +560,12 @@ msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkalignment.c:123 +#: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Ufqiy hizalama" # tüklü -#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 +#: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -599,11 +574,11 @@ msgstr "" "hizalanır" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkalignment.c:133 +#: gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Vertikal hizalama" -#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 +#: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -612,263 +587,262 @@ msgstr "" "hizalanır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkalignment.c:142 +#: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "Ufqiy miqyas" # tüklü -#: gtk/gtkalignment.c:143 +#: gtk/gtkalignment.c:110 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" "Faydalanışlı ufqiy feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne qadarınıñ " -"bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" +"bala içün qullanılacağı. 0.0 ise hiç, 1.0 ise hepsi demektir" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkalignment.c:151 +#: gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "Vertikal miqyas" -#: gtk/gtkalignment.c:152 +#: gtk/gtkalignment.c:119 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" "Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " -"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" +"qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise hiç, 1.0 ise hepsi demektir" # tüklü -#: gtk/gtkalignment.c:169 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "Üst Şilteleme" -#: gtk/gtkalignment.c:170 +#: gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "Pencereçikniñ üstüne eklenecek şilteleme." -#: gtk/gtkalignment.c:186 +#: gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "Tüp Şilteleme" -#: gtk/gtkalignment.c:187 +#: gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "Pencereçikniñ tübüne eklenecek şilteleme." -#: gtk/gtkalignment.c:203 +#: gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "Sol Şilteleme" -#: gtk/gtkalignment.c:204 +#: gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "Pencereçikniñ soluna eklenecek şilteleme." # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtkalignment.c:220 +#: gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "Sağ Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkalignment.c:221 +#: gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "Pencereçikniñ sağına eklenecek şilteleme." # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkarrow.c:110 +#: gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Oq yönelişi" # gtk/gtkarrow.c:98 -#: gtk/gtkarrow.c:111 +#: gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Oqnıñ doğrultıluvı lâzim olğan yöneliş" # gtk/gtkarrow.c:105 -#: gtk/gtkarrow.c:119 +#: gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Oq kölgesi" # gtk/gtkarrow.c:106 -#: gtk/gtkarrow.c:120 +#: gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oqnı çevrelegen kölgeniñ körünişi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 +#: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Oq Miqyaslaması" -#: gtk/gtkarrow.c:128 +#: gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı" # gtk/gtkaspectframe.c:107 -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 +#: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Ufqiy Hizalama" # gtk/gtkaspectframe.c:108 -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "Balanıñ X hizalaması" # gtk/gtkaspectframe.c:114 -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 +#: gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikal Hizalama" # gtk/gtkaspectframe.c:115 -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Balanıñ Y hizalaması" # gtk/gtkaspectframe.c:121 -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Nisbet" # tüklü # gtk/gtkaspectframe.c:122 -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child YAÑLIŞ olğanda aspekt nisbeti" # gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "Balağa boysun" # gtk/gtkaspectframe.c:129 -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 +#: gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Aspekt nisbetiniñ çerçiveniñ balasınıñkinen eşleşmesini cebir et" -#: gtk/gtkassistant.c:310 +#: gtk/gtkassistant.c:284 msgid "Header Padding" msgstr "Başlıq Şilteleme" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:311 +#: gtk/gtkassistant.c:285 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Başlıqnıñ etrafındaki piksel sayısı." -#: gtk/gtkassistant.c:318 +#: gtk/gtkassistant.c:292 msgid "Content Padding" msgstr "Münderice Şiltelemesi" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkassistant.c:319 +#: gtk/gtkassistant.c:293 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "Münderice saifeleriniñ etrafındaki piksel sayısı." # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkassistant.c:335 +#: gtk/gtkassistant.c:309 msgid "Page type" msgstr "Saife türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkassistant.c:336 +#: gtk/gtkassistant.c:310 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Muavin saifeniñ türü" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkassistant.c:353 +#: gtk/gtkassistant.c:327 msgid "Page title" -msgstr "Saife serlevası" +msgstr "Saife serlevhası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkassistant.c:354 +#: gtk/gtkassistant.c:328 msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Muavin saifeniñ serlevası" +msgstr "Muavin saifeniñ serlevhası" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtkassistant.c:370 +#: gtk/gtkassistant.c:344 msgid "Header image" msgstr "Başlıq sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:371 +#: gtk/gtkassistant.c:345 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Muavin saife içün başlıq sureti" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkassistant.c:387 +#: gtk/gtkassistant.c:361 msgid "Sidebar image" msgstr "Kenar çubuğı sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:388 +#: gtk/gtkassistant.c:362 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Muavin saife içün kenar çubuğı sureti" -#: gtk/gtkassistant.c:403 +#: gtk/gtkassistant.c:377 msgid "Page complete" msgstr "Saife tamamlanğan" -#: gtk/gtkassistant.c:404 +#: gtk/gtkassistant.c:378 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ episiniñ toldurılğan olıp olmağanı" +msgstr "Saifede talap etilgen alanlarnıñ hepsiniñ toldurılğan olıp olmağanı" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtkbbox.c:135 +#: gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum child width" msgstr "Eñ kiçik bala kenişligi" # gtk/gtkbbox.c:116 -#: gtk/gtkbbox.c:136 +#: gtk/gtkbbox.c:102 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik kenişligi" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkbbox.c:144 +#: gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Minimum child height" msgstr "Eñ kiçik bala yüksekligi" # gtk/gtkbbox.c:125 -#: gtk/gtkbbox.c:145 +#: gtk/gtkbbox.c:111 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Qutu içindeki dögmelerniñ eñ kiçik yüksekligi" # gtk/gtkbbox.c:133 -#: gtk/gtkbbox.c:153 +#: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Child internal width padding" msgstr "Bala iç kenişlik şiltelemesi" # gtk/gtkbbox.c:134 -#: gtk/gtkbbox.c:154 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ er eki taraftan arttırılacağı miqdar" +msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ her eki taraftan arttırılacağı miqdar" # gtk/gtkbbox.c:142 -#: gtk/gtkbbox.c:162 +#: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Child internal height padding" msgstr "Bala iç yükseklik şiltelemesi" # gtk/gtkbbox.c:143 -#: gtk/gtkbbox.c:163 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Balalarnıñ ölçüleriniñ üstte ve altta arttırılacağı miqdar" # gtk/gtkbbox.c:151 -#: gtk/gtkbbox.c:171 +#: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Layout style" msgstr "Serim uslûbı" # gtk/gtkbbox.c:152 -#: gtk/gtkbbox.c:172 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" msgstr "" "Qutu içindeki dögmelerniñ nasıl serilecegi. Caiz degerler: default, spread, " "edge, start ve end" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkbbox.c:180 +#: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Secondary" msgstr "Ekilemci" # gtk/gtkbbox.c:161 -#: gtk/gtkbbox.c:181 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" @@ -877,46 +851,47 @@ msgstr "" "olaraq yardım dögmeleri içün uyğundır" # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Spacing" msgstr "Boşluqlav" # gtk/gtkbox.c:127 -#: gtk/gtkbox.c:228 +#: gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "Balalar arasındaki boşluq miqdarı" # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 -#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 +#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165 +#: gtk/gtktoolbar.c:573 gtk/gtktoolitemgroup.c:1588 msgid "Homogeneous" msgstr "Soydaş" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:238 +#: gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" +msgstr "Balalarnıñ hepsiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" # tüklü # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1595 gtk/gtktoolpalette.c:1052 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Expand" msgstr "Kenişlet" # tüklü # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkbox.c:255 +#: gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi" # gtk/gtkstock.c:290 -#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 +#: gtk/gtkbox.c:155 gtk/gtktoolitemgroup.c:1602 msgid "Fill" msgstr "Toldur" -#: gtk/gtkbox.c:272 +#: gtk/gtkbox.c:156 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" @@ -924,20 +899,20 @@ msgstr "" "Balağa berilgen ilâve fezanıñ balağamı tahsis etilecegi yoqsa şilteleme " "olaraqmı qullanılacağı" -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "Şilteleme" -#: gtk/gtkbox.c:280 +#: gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Bala ile qomşularınıñ arasında qoyulacaq boşluq, piksel olaraq" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtkbox.c:286 +#: gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "Deste türü" -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 +#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -946,26 +921,26 @@ msgstr "" "belirtken bir GtkPackType" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 -#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 +#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241 +#: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 msgid "Position" msgstr "Mevam" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 +#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Balanıñ, babası içindeki indeksi" -#: gtk/gtkbuilder.c:315 +#: gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" -msgstr "Tercime Saası" +msgstr "Tercime Sahası" -#: gtk/gtkbuilder.c:316 +#: gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime saası" +msgstr "Gettext tarafından qullanılğan tercime sahası" # gtk/gtkbutton.c:180 -#: gtk/gtkbutton.c:239 +#: gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" @@ -974,15 +949,15 @@ msgstr "" "pencereçigi ihtiva ete ise" # gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 -#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:527 +#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Use underline" msgstr "Alt-sızıq qullan" # tüklü # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 -#: gtk/gtkmenuitem.c:349 +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:528 +#: gtk/gtkmenuitem.c:321 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -990,120 +965,120 @@ msgstr "" "Eger tesbit etilgen ise, alt-sızıqtan soñraki remizniñ hatırlatıcı " "tezleştirici tuşu olaraq qullanılması lâzim" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150 msgid "Use stock" msgstr "Depo qullan" -#: gtk/gtkbutton.c:255 +#: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "Eger tesbit etilgen ise, etiket, kösterilmek yerine bir depo unsurını " "saylamaq içün qullanılacaq" -#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Çertme üzerine fokuslan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 +#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Dögmeniñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" # gtk/gtkbutton.c:187 -#: gtk/gtkbutton.c:270 +#: gtk/gtkbutton.c:251 msgid "Border relief" msgstr "Sıñır relyefi" # gtk/gtkbutton.c:188 -#: gtk/gtkbutton.c:271 +#: gtk/gtkbutton.c:252 msgid "The border relief style" msgstr "Sıñır relyefi uslûbı" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkbutton.c:288 +#: gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Bala içün ufqiy hizalama" # gtk/gtkalignment.c:112 -#: gtk/gtkbutton.c:307 +#: gtk/gtkbutton.c:288 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Bala içün vertikal hizalama" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135 msgid "Image widget" msgstr "Suret pencereçigi" # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkbutton.c:325 +#: gtk/gtkbutton.c:306 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "Dögme metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkbutton.c:339 +#: gtk/gtkbutton.c:320 msgid "Image position" msgstr "Suret mevamı" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkbutton.c:340 +#: gtk/gtkbutton.c:321 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "Suretniñ metinge nisbeten mevamı" # gtk/gtkbutton.c:239 -#: gtk/gtkbutton.c:460 +#: gtk/gtkbutton.c:441 msgid "Default Spacing" msgstr "Ög-belgilengen Boşluqlav" # gtk/gtkbutton.c:240 -#: gtk/gtkbutton.c:461 +#: gtk/gtkbutton.c:442 #, fuzzy msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ziyade feza" # gtk/gtkbutton.c:246 -#: gtk/gtkbutton.c:475 +#: gtk/gtkbutton.c:456 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Ög-belgilengen Tış Boşluqlav" # gtk/gtkbutton.c:247 -#: gtk/gtkbutton.c:476 +#: gtk/gtkbutton.c:457 #, fuzzy msgid "" "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " "the border" msgstr "" -"CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve er zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq " +"CAN_DEFAULT dögmeleri içün eklenecek ve her zaman sıñırnıñ tışında sızılacaq " "ziyade feza" # tüklü -#: gtk/gtkbutton.c:481 +#: gtk/gtkbutton.c:462 msgid "Child X Displacement" msgstr "Balanıñ X Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkbutton.c:482 +#: gtk/gtkbutton.c:463 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" +"Dögmege basılğanında balanıñ x yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" -#: gtk/gtkbutton.c:489 +#: gtk/gtkbutton.c:470 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Balanıñ Y Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkbutton.c:490 +#: gtk/gtkbutton.c:471 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" -"Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" +"Dögmege basılğanında balanıñ y yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" # tüklü # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkbutton.c:506 +#: gtk/gtkbutton.c:487 msgid "Displace focus" msgstr "Fokusnı yersizleştir" -#: gtk/gtkbutton.c:507 +#: gtk/gtkbutton.c:488 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" @@ -1112,476 +1087,439 @@ msgstr "" "tesir etip etmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 +#: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740 msgid "Inner Border" msgstr "İç Sıñır" -#: gtk/gtkbutton.c:521 +#: gtk/gtkbutton.c:502 msgid "Border between button edges and child." msgstr "Dögme uçları ve bala arasındaki sıñır." # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkbutton.c:534 +#: gtk/gtkbutton.c:515 msgid "Image spacing" msgstr "Suret boşluqlavı" -#: gtk/gtkbutton.c:535 +#: gtk/gtkbutton.c:516 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "Suret ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlav" -#: gtk/gtkbutton.c:549 +#: gtk/gtkbutton.c:530 msgid "Show button images" msgstr "Dögme suretlerini köster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkbutton.c:550 +#: gtk/gtkbutton.c:531 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "Dögmelerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkinputdialog.c:662 -#: gtk/gtkcalendar.c:478 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Yıl" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkcalendar.c:479 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "Saylanğan yıl" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcalendar.c:492 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Ay" -#: gtk/gtkcalendar.c:493 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Saylanğan ay (0 ile 11 arasındaki bir sayı olaraq)" -#: gtk/gtkcalendar.c:507 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Kün" -#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" -"Saylanğan kün (1 ile 31 arasındaki bir sayı olaraq, ya da al-azırda " +"Saylanğan kün (1 ile 31 arasındaki bir sayı olaraq, ya da hal-hazırda " "saylanğan künni saylamsızlamaq içün 0)" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcalendar.c:522 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" -msgstr "Serlevanı Köster" +msgstr "Serlevhanı Köster" -#: gtk/gtkcalendar.c:523 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serleva kösterilir" +msgstr "Eger DOĞRU ise, bir serlevha kösterilir" # gtk/gtknotebook.c:368 -#: gtk/gtkcalendar.c:537 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Kün Adlarını Köster" -#: gtk/gtkcalendar.c:538 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Eger DOĞRU ise, kün adları kösterilir" -#: gtk/gtkcalendar.c:551 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Ay Deñişmez" -#: gtk/gtkcalendar.c:552 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Eger DOĞRU ise, saylanğan ay deñiştirilamaz" -#: gtk/gtkcalendar.c:566 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Afta Nomeralarını Köster" +msgstr "Hafta Nomeralarını Köster" -#: gtk/gtkcalendar.c:567 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Eger DOĞRU ise, afta numaraları kösterilir" +msgstr "Eger DOĞRU ise, hafta numaraları kösterilir" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkcalendar.c:582 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Tafsilât Kenişligi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcalendar.c:583 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Remizler olaraq tafsilâtnıñ kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkcalendar.c:598 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Tafsilât Yüksekligi" -#: gtk/gtkcalendar.c:599 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Saflar cınsından tafsilât yüksekligi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcalendar.c:615 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Tafsilâtnı Köster" -#: gtk/gtkcalendar.c:616 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir" -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkcalendar.c:628 -#, fuzzy -msgid "Inner border" -msgstr "İç Sıñır" - -# gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtkcalendar.c:629 -#, fuzzy -msgid "Inner border space" -msgstr "İç Sıñır" - -# gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkcalendar.c:640 -#, fuzzy -msgid "Vertical separation" -msgstr "Vertikal ihtiyariyat" - -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -# tüklü -#: gtk/gtkcalendar.c:641 -#, fuzzy -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama" - -# gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkcalendar.c:652 -#, fuzzy -msgid "Horizontal separation" -msgstr "Ufqiy ihtiyariyat" - -# gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkcalendar.c:653 -#, fuzzy -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" - # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtkcelleditable.c:53 +#: gtk/gtkcelleditable.c:76 msgid "Editing Canceled" -msgstr "Tarir Etüvden Vazgeçildi" +msgstr "Tahrir Etüvden Vazgeçildi" -#: gtk/gtkcelleditable.c:54 +#: gtk/gtkcelleditable.c:77 msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "" -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 -msgid "Accelerator key" -msgstr "Tezleştirici tuş" - -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları" - -# tüklü -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Tezleştirici tuş kodu (keycode)" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)" - -# gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Tezleştirici Tarzı" - -# gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Tezleştiricilerniñ türü" - # tüklü # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "tarz" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "CellRenderer'niñ tarir etilebilir tarzı" +msgstr "CellRenderer'niñ tahrir etilebilir tarzı" # gtk/gtkcellrenderer.c:114 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "körünir" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Hüceyreni köster" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Hüceyreni hassas köster" # gtk/gtkcellrenderer.c:123 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "xhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:124 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "x-hizalama" # gtk/gtkcellrenderer.c:134 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "yhiza" # gtk/gtkcellrenderer.c:135 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "y-hizalama" # tüklü # gtk/gtkcellrenderer.c:145 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "xşilteleme" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "x şiltelemesi" # gtk/gtkcellrenderer.c:156 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "yşilteleme" # gtk/gtkcellrenderer.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "y şiltelemesi" # gtk/gtkcellrenderer.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "kenişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "Sabit kenişlik" # gtk/gtkcellrenderer.c:178 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "yükseklik" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "Sabit yükseklik" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "Kenişleticidir" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "Safnıñ balaları bar" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "Kenişletilgendir" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Saf kenişletici bir saftır ve kenişletilgentir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüs adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü tizgi olaraq" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Hüceyre arqa-zemini tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olaraq hüceyre arqa-zemini tüsü" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" -msgstr "Tarir etüv" +msgstr "Tahrir etüv" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ al-azırda tarir etüv tarzında olıp olmağanı" +msgstr "Hüceyre qılıcısınıñ hal-hazırda tahrir etüv tarzında olıp olmağanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "Hüceyre arqa-zemini tesbit etilgen" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Bu nişannıñ hüceyre arqa-zemininiñ tüsüne tesir etip etmegeni" +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 +msgid "Accelerator key" +msgstr "Tezleştirici tuş" + +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115 +msgid "The keyval of the accelerator" +msgstr "Tezleştiriciniñ tuş qıymeti (keyval)" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 +msgid "Accelerator modifiers" +msgstr "Tezleştirici başqalaştırıcıları" + +# tüklü +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132 +msgid "The modifier mask of the accelerator" +msgstr "Tezleştiriciniñ başqalaştırıcı maskası" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 +msgid "Accelerator keycode" +msgstr "Tezleştirici tuş kodu (keycode)" + +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150 +msgid "The hardware keycode of the accelerator" +msgstr "Tezleştiriciniñ donanım tuş kodu (keycode)" + +# gtk/gtkaccellabel.c:115 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 +msgid "Accelerator Mode" +msgstr "Tezleştirici Tarzı" + +# gtk/gtklabel.c:199 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170 +msgid "The type of accelerators" +msgstr "Tezleştiricilerniñ türü" + # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "Model" # tüklü # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Terkip qutusı içün caiz qıymetlerni ihtiva etken model" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Metin Sutunı" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Veriler menba modelinde tizgilerniñ alınacağı sutun" # tüklü -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "Kirildisi Bar" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" "Eger YAÑLIŞ ise, saylanğan olğanlarnıñ tışında başqa tizgilerni kirsettirme" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf Nesnesi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Qılınacaq pixbuf" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Açıq" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Açıq kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf) Kenişleticisi Qapalı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Qapalı kenişletici içün piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "Depo Kimligi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Qılınacaq depodan işaretçikniñ depo kimligi" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Size" msgstr "Ölçü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Tafsilât" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Tema motorına yetkizilecek qılış tafsilâtı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "Durumnı Taqip Et" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Qılınğan piksel buferiniñ (pixbuf) durumına köre tüslendirilip " "tüslendirilmeycegi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595 msgid "Icon" msgstr "İşaretçik" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ qıymeti" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 +#: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Metin" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ metni" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse" msgstr "Nabız" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " "don't know how much." @@ -1590,12 +1528,12 @@ msgstr "" "köstermek içün, bunı müsbet bir qıymetke tesbit etiñiz." # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Metin x hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1604,261 +1542,257 @@ msgstr "" "serimler içün tersi." # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Metin y hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:108 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Metinniñ vertikal hizalaması, 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar." -# tüklü -# gtk/gtkrange.c:273 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: gtk/gtkrange.c:427 -msgid "Inverted" -msgstr "Ters aylandırılğan" +# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729 +#: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328 +#: gtk/gtktrayicon-x11.c:110 +msgid "Orientation" +msgstr "Yöneldirim" # gtk/gtkprogressbar.c:140 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 -#, fuzzy -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 +msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ yöneldirim ve ösüm yönelişi" # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:228 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367 +#: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Tadil" +# tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:204 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 -#, fuzzy -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:94 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil." # gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "Tırmanma nisbeti" # gtk/gtkspinbutton.c:212 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Bir dögmeni basıq tutqanıñızda tezleşme nisbeti" # gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Raqamlar" # tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Kösterilecek ondalıq raqam sayısı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 -#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 +#: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 msgid "Active" msgstr "Faal" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" +msgstr "Aylanıcınıñ hüceyrede faal (yani, kösterilgen) olıp olmağanı" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Aylanıcınıñ nabzı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 #, fuzzy msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "Qılınğan işaretçikniñ ölçüsini belirtken GtkIconSize qıymeti" # gtk/gtkcellrenderertext.c:155 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "Qılınacaq metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "Tamğalama" # gtk/gtkcellrenderertext.c:163 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "Qılınacaq tamğalanğan metin" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:513 msgid "Attributes" msgstr "Hassalar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:171 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Qılıcınıñ metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ bir listesi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Tek Paragraf Tarzı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -#, fuzzy -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Metinniñ episiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 +msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" +msgstr "Metinniñ hepsiniñ tek bir paragraf içinde tutulıp tutulmaycağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Arqa-zemin tüsü ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "Bir tizgi olaraq arqa-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Arqa-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olaraq arqa-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Ög-zemin tüsü ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Bir tizgi olaraq ög-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Ög-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Bir GdkColor olaraq ög-zemin tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 -#: gtk/gtktextview.c:668 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtktextview.c:577 msgid "Editable" -msgstr "Tarir Etilebilir" +msgstr "Tahrir Etilebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:578 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metinniñ qullanıcı tarafından deñiştirile bilip bilmeycegi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" -msgstr "Urufat" +msgstr "Hurufat" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Bir tizgi olaraq urufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\"" +msgstr "Bir tizgi olaraq hurufat tasviri, meselâ \"Sans Italic 12\"" # gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq urufat tasviri" +msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olaraq hurufat tasviri" # gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" -msgstr "Urufat ailesi" +msgstr "Hurufat ailesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Urufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Hurufat ailesiniñ ismi, meselâ Sans, Helvetica, Times, Monospace" # gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 # gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" -msgstr "Urufat uslûbı" +msgstr "Hurufat uslûbı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 # gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 -#: gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" -msgstr "Urufat variantı" +msgstr "Hurufat variantı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 # gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" -msgstr "Urufat qalınlığı" +msgstr "Hurufat qalınlığı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 # gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -#: gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323 +#: gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" -msgstr "Urufat kerilmesi" +msgstr "Hurufat kerilmesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:305 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" -msgstr "Urufat ölçüsi" +msgstr "Hurufat ölçüsi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" -msgstr "Urufat noqtaları" +msgstr "Hurufat noqtaları" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" -msgstr "Noqtalar cınsından urufat ölçüsi" +msgstr "Noqtalar cınsından hurufat ölçüsi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" -msgstr "Urufat miqyası" +msgstr "Hurufat miqyası" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:303 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" -msgstr "Urufat miqyaslama faktorı" +msgstr "Hurufat miqyaslama faktorı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "Yükseliş" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" @@ -1866,31 +1800,31 @@ msgstr "" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "Üzerni sızuv" # gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Metinniñ üzeriniñ sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Alt-sızıq" # gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bu metin içün alt-sızıq uslûbı" # gtk/gtktexttag.c:386 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Til" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1900,702 +1834,799 @@ msgstr "" "qullana bilir. Eger bu parametrni añlamay iseñiz, mühtemelen oña muhtac " "degilsiñiz" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:638 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Hazıflaştır" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil " -"ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" +"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa sahip " +"degil ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 -#: gtk/gtklabel.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 +#: gtk/gtklabel.c:658 msgid "Width In Characters" msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:659 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Etiketniñ arzu etilgen kenişligi, remizler cınsından" -# gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 -#, fuzzy -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" - # gtk/gtktexttag.c:483 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "Sarma tarzı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil " -"ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" +"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa sahip " +"degil ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685 msgid "Wrap width" msgstr "Sarma kenişligi" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "Metinniñ sarılacağı kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "Alignment" msgstr "Hizalama" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "Satırlarnıñ nasıl hizalanacağı" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "Arqa-zemin tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "Ög-zemin tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" -msgstr "Tarir etilebilirlik tesbitli" +msgstr "Tahrir etilebilirlik tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Bu nişannıñ metin tarir etilebilirligine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ metin tahrir etilebilirligine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" -msgstr "Urufat ailesi tesbitli" +msgstr "Hurufat ailesi tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Bu nişannıñ urufat ailesine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat ailesine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" -msgstr "Urufat uslûbı tesbitli" +msgstr "Hurufat uslûbı tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Bu nişannıñ urufat uslûbına tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat uslûbına tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" -msgstr "Urufat variantı tesbitli" +msgstr "Hurufat variantı tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Bu nişannıñ urufat variantına tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat variantına tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" -msgstr "Urufat qalınlığı tesbitli" +msgstr "Hurufat qalınlığı tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Bu nişannıñ urufat qalınlığına tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat qalınlığına tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" -msgstr "Urufat kerilmesi tesbitli" +msgstr "Hurufat kerilmesi tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Bu nişannıñ urufat kerilmesine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat kerilmesine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" -msgstr "Urufat ölçüsi tesbitli" +msgstr "Hurufat ölçüsi tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsine tesir etip etmegeni" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat ölçüsine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" -msgstr "Urufat miqyası tesbitli" +msgstr "Hurufat miqyası tesbitli" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Bu nişannıñ urufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı" +msgstr "Bu nişannıñ hurufat ölçüsini bir faktor ile miqyaslap miqyaslamağanı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "Yükseliş tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu nişannıñ yükselişke tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "Üzerni sızuv tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu nişannıñ üzerni sızuvğa tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "Alt-sızıq tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu nişannıñ alt-sızıqlamağa tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:567 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "Til tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:568 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu nişannıñ metinniñ qılınğanı tilge tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "Hazıflaştırma tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "Bu nişannıñ hazıflaştırma tarzına tesir etip etmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "Hizalama tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Bu nişannıñ hizalama tarzına tesir etip etmegeni" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "Döndürme durumı" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Dögmeniñ döndürme durumı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "İzçensiz durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Dögmeniñ izçensiz durumı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Faalleştirilebilir" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Döndürme dögmesi faalleştirile bilir" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "Radio durumı" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Döndürme dögmesini radio dögmesi olaraq sız" # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "Köstergiç ölçüsi" # gtk/gtkcheckbutton.c:96 -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ ölçüsi" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkcellview.c:200 +#: gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "CellView modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcellview.c:201 +#: gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "Hüceyre körünimi içün model" # gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "Köstergiç Ölçüsi" # gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Köstergiç Boşluqlaması" # gtk/gtkcheckbutton.c:104 -#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Çavke ya da radio köstergiçiniñ etrafındaki boşluqlama" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Menü unsurınıñ çavkelengen olıp olmağanı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123 msgid "Inconsistent" msgstr "İzçensiz" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "Bir \"izçensiz\" durumnıñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Radio menü unsurı olaraq sız" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Menü unsurınıñ radio menü unsurı kibi körülip körülmeycegi" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Alfa qullan" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 -#, fuzzy -msgid "Whether to give the color an alpha value" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Tüske alfa qıymetiniñ berilip berilmeycegi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 -#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 +#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title" -msgstr "Serleva" +msgstr "Serlevha" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevası" +msgstr "Tüs saylam penceresiniñ serlevhası" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Ağımdaki Tüs" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "Saylanğan tüs" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Ağımdaki Alfa" # tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Saylanğan tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" # gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: gtk/gtkcolorsel.c:309 +#: gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Tonuqlıq Kontroline Saip" +msgstr "Tonuqlıq Kontroline Sahip" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtkcolorsel.c:310 +#: gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Tüs saylavcısınıñ tonuqlıqnı tesbit ettirip ettirmeycegi" # tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcolorsel.c:316 +#: gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" -msgstr "Paletke saip" +msgstr "Paletke sahip" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 +#: gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Bir paletniñ qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorsel.c:324 +#: gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "Ağımdaki tüs" # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorsel.c:331 +#: gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Ağımdaki tonuqlıq qıymeti (0 tamamen şeffaf, 65535 tamamen tonuq)" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkcolorsel.c:345 +#: gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Şahsiyleştirilgen palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtkcolorsel.c:346 +#: gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Tüs saylavcısında qullanılacaq palet" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Tüs Saylamı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "Dialogta içeri yatqızılğan tüs saylamı." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "Tamam Dögmesi" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "Dialognıñ Tamam dögmesi." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Vazgeç Dögmesi" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Dialognıñ vazgeç dögmesi." -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Yardım Dögmesi" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Dialognıñ yardım dögmesi." -#: gtk/gtkcombobox.c:683 +# gtk/gtkcombo.c:133 +#: gtk/gtkcombo.c:145 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "Oq tuşlarını qabilleştir" + +# gtk/gtkcombo.c:134 +#: gtk/gtkcombo.c:146 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "" +"Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde hareket içün qullanılıp qullanılmaycağı" + +# gtk/gtkcombo.c:140 +#: gtk/gtkcombo.c:152 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "Oqlarnı her zaman qabilleştir" + +#: gtk/gtkcombo.c:153 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "Qadim hasiyet, ihmal etildi" + +# gtk/gtkcombo.c:147 +#: gtk/gtkcombo.c:159 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Büyük-ufaq hassasiyeti" + +# gtk/gtkcombo.c:148 +#: gtk/gtkcombo.c:160 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "Liste unsurı eşleştirmesiniñ büyük-ufaq hassasiyetli olıp olmağanı" + +#: gtk/gtkcombo.c:167 +msgid "Allow empty" +msgstr "Boş caiz olsun" + +#: gtk/gtkcombo.c:168 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "Bu alanğa boş bir qıymetniñ kirsetile bilip bilmeycegi" + +#: gtk/gtkcombo.c:175 +msgid "Value in list" +msgstr "Listedeki qıymet" + +#: gtk/gtkcombo.c:176 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "" +"Kirsetilgen qıymetlerniñ listede artıq mevcut oluvınıñ şart olıp olmağanı" + +#: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:684 +#: gtk/gtkcombobox.c:669 msgid "The model for the combo box" msgstr "Terkip qutusı içün model" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Bir ızğara içindeki unsurlarnı sermek içün sarma kenişligi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkcombobox.c:723 +#: gtk/gtkcombobox.c:708 msgid "Row span column" msgstr "Saf qarışı sutunı" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 +#: gtk/gtkcombobox.c:709 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Saf qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "Column span column" msgstr "Sutun qarışı sutunı" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Sutun qarışı qıymetlerini ihtiva etken TreeModel sutunı" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkcombobox.c:767 +#: gtk/gtkcombobox.c:752 msgid "Active item" msgstr "Faal unsur" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkcombobox.c:768 +#: gtk/gtkcombobox.c:753 msgid "The item which is currently active" -msgstr "Al-azırda faal olğan unsur" +msgstr "Hal-hazırda faal olğan unsur" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 +#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Menülerge yırtıp-allarnı ekle" # tüklü # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtkcombobox.c:788 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına saip olıp olmaycağı" +msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ bir yırtıp-al menü unsurına sahip olıp olmaycağı" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687 msgid "Has Frame" msgstr "Çerçivesi Bar" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcombobox.c:804 +#: gtk/gtkcombobox.c:789 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Terkip qutusınıñ bala etrafında çerçive sızıp sızmaycağı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:812 +#: gtk/gtkcombobox.c:797 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Terkip qutusınıñ sıçan ile çertilgeninde fokusnı yaqalap yaqalamaycağı" -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" -msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevası" +msgstr "Yırtıp-alnıñ Serlevhası" # tüklü -#: gtk/gtkcombobox.c:828 +#: gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Peyda yırtılıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " -"bir serleva" +"bir serlevha" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 +#: gtk/gtkcombobox.c:830 msgid "Popup shown" msgstr "Peyda kösterilgen" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkcombobox.c:846 +#: gtk/gtkcombobox.c:831 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Terkipniñ aşağı-tüşmesiniñ kösterilgen olıp olmaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:862 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Dögme Hassaslığı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkcombobox.c:863 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Model boş olğanda aşağı-tüşme dögmesiniñ hassas olıp olmaması" -#: gtk/gtkcombobox.c:870 +#: gtk/gtkcombobox.c:855 msgid "Appears as list" msgstr "Liste olaraq körünir" -#: gtk/gtkcombobox.c:871 +#: gtk/gtkcombobox.c:856 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Aşağı-tüşmelerniñ menü yerine liste kibi körünip körünmeycegi" # gtk/gtkarrow.c:97 -#: gtk/gtkcombobox.c:887 +#: gtk/gtkcombobox.c:872 msgid "Arrow Size" msgstr "Oq Ölçüsi" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkcombobox.c:888 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Terkip qutusındaki oqnıñ eñ kiçik ölçüsi" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 -#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 -#: gtk/gtkviewport.c:158 +#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623 +#: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Kölge türü" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkcombobox.c:904 +#: gtk/gtkcombobox.c:889 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Terkip qutusınıñ etrafında qaysı tür kölgeniñ sızılacağı" # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkcontainer.c:259 +#: gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Kene-ölçülendirme tarzı" # gtk/gtkcontainer.c:208 -#: gtk/gtkcontainer.c:260 +#: gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "Kene-ölçülendirme vaqialarınıñ nasıl qollanacağını belirtiñiz" # gtk/gtkcontainer.c:215 -#: gtk/gtkcontainer.c:267 +#: gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Sıñır kenişligi" # tüklü # gtk/gtkcontainer.c:216 -#: gtk/gtkcontainer.c:268 +#: gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Konteynerniñ balalarınıñ tışındaki boş sıñırnıñ kenişligi" # gtk/gtkcontainer.c:224 -#: gtk/gtkcontainer.c:276 +#: gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "Bala" # gtk/gtkcontainer.c:225 -#: gtk/gtkcontainer.c:277 +#: gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Konteynerge yañı bir balanı eklemek içün qullanıla bilir" +# gtk/gtkcurve.c:120 +#: gtk/gtkcurve.c:126 +msgid "Curve type" +msgstr "Egri türü" + +# tüklü +# gtk/gtkcurve.c:121 +#: gtk/gtkcurve.c:127 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "Bu egri doğrusalmı, yiv aralaştırılğanmı, yoqsa serbest-şekillimi" + +# gtk/gtkcurve.c:129 +#: gtk/gtkcurve.c:134 +msgid "Minimum X" +msgstr "Eñ kiçik X" + +# gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkcurve.c:135 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "X içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet" + +# gtk/gtkcurve.c:139 +#: gtk/gtkcurve.c:143 +msgid "Maximum X" +msgstr "Azamiy X" + +# gtk/gtkcurve.c:140 +#: gtk/gtkcurve.c:144 +msgid "Maximum possible X value" +msgstr "X içün mümkün olğan azamiy qıymet" + +# gtk/gtkcurve.c:149 +#: gtk/gtkcurve.c:152 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Eñ kiçik Y" + +# gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:153 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Y içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet" + +# gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:161 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Azamiy Y" + +# gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:162 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Y içün mümkün olğan azamiy qıymet" + +# gtk/gtkdialog.c:125 +#: gtk/gtkdialog.c:145 +msgid "Has separator" +msgstr "Ayırğıçqa sahip" + +# gtk/gtkdialog.c:126 +#: gtk/gtkdialog.c:146 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "Dialognıñ dögmeleri üzerinde bir ayırğıç çubuğı bar" + # tüklü # gtk/gtkdialog.c:149 -#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "Münderice mesahası sıñırı" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkdialog.c:166 +#: gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 +#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 msgid "Content area spacing" msgstr "Münderice mesahası boşluqlaması" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkdialog.c:184 +#: gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:157 -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 +#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "Dögme boşluqlaması" # gtk/gtkdialog.c:158 -#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 +#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Dögmeler arasıdaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:166 -#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 +#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "Amel mesahası sıñırı" # gtk/gtkdialog.c:167 -#: gtk/gtkdialog.c:201 +#: gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: gtk/gtkentry.c:635 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Text Buffer" msgstr "Metin Buferi" -#: gtk/gtkentry.c:636 +#: gtk/gtkentry.c:635 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 +#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Cursor Position" msgstr "İmleç Mevamı" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 +#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:602 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Remizler cınsından qıstırma imleçiniñ ağımdaki mevamı" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 +#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:611 msgid "Selection Bound" msgstr "Saylam Hudutı" -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 +#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:612 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Remizler cınsından imleçten itibaren saylamnıñ muhalif ucunıñ mevamı" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:664 +#: gtk/gtkentry.c:663 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tarir etile bilip bilmegeni" +msgstr "Kirildiniñ mündericesiniñ tahrir etile bilip bilmegeni" # gtk/gtkentry.c:404 -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 +#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Azamiy uzunlıq" # gtk/gtkentry.c:405 -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu kirildi içün azamiy remiz sayısı. Sıñırlama yoq ise sıfır" # gtk/gtkentry.c:413 -#: gtk/gtkentry.c:680 +#: gtk/gtkentry.c:679 msgid "Visibility" msgstr "Körünirlik" # gtk/gtkentry.c:414 -#: gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:680 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2603,12 +2634,12 @@ msgstr "" "YAÑLIŞ ise kerçek metin yerine \"körülmez remiz\" kösterilir (sır-söz tarzı)" # tüklü -#: gtk/gtkentry.c:689 +#: gtk/gtkentry.c:688 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "YAÑLIŞ ise kirildiniñ tış şevi (qabartması) çetleştirilir" # tüklü -#: gtk/gtkentry.c:697 +#: gtk/gtkentry.c:696 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" @@ -2616,23 +2647,23 @@ msgstr "" "aydar." # gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 +#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 msgid "Invisible character" msgstr "Körünmez remiz" # gtk/gtkentry.c:421 -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 +#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Kirdi mündericesini maskalağanda qullanılacaq remiz (\"sır-söz tarzı\" içün)" # gtk/gtkentry.c:428 -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:711 msgid "Activates default" msgstr "Ög-belgilengenni qabilleştirir" # gtk/gtkentry.c:429 -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2641,39 +2672,39 @@ msgstr "" "belgilengen dögme kibi) qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkentry.c:719 +#: gtk/gtkentry.c:718 msgid "Width in chars" msgstr "Remizler cınsından kenişlik" # gtk/gtkentry.c:436 -#: gtk/gtkentry.c:720 +#: gtk/gtkentry.c:719 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Kirdi içinde qaç remiz içün fezanıñ qaldırılacağı" # tüklü # gtk/gtkentry.c:446 -#: gtk/gtkentry.c:729 +#: gtk/gtkentry.c:728 msgid "Scroll offset" msgstr "Taydırma çıqıntısı" # tüklü # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkentry.c:730 +#: gtk/gtkentry.c:729 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Kirildiniñ ekran tışına solğa doğru taydırılğan piksel sayısı" -#: gtk/gtkentry.c:740 +#: gtk/gtkentry.c:739 msgid "The contents of the entry" msgstr "Kirildiniñ mündericesi" # tüklü # gtk/gtkmisc.c:97 -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 +#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:98 -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 +#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2682,379 +2713,388 @@ msgstr "" "tersi." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:772 +#: gtk/gtkentry.c:771 msgid "Truncate multiline" msgstr "Çoq-satırlını pıta" -#: gtk/gtkentry.c:773 +#: gtk/gtkentry.c:772 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Çoq-satırlı yapıştırmalarnıñ tek satırğa pıtalıp pıtalmaycağı." -#: gtk/gtkentry.c:789 +#: gtk/gtkentry.c:788 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" "has-frame tesbitli olğanda kirildiniñ etrafında ne tarz kölgeniñ sızılacağı" # tüklü # gtk/gtkcontainer.c:207 -#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 +#: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:657 msgid "Overwrite mode" msgstr "Üstüne-yazma tarzı" -#: gtk/gtkentry.c:805 +#: gtk/gtkentry.c:804 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yañı metinniñ mevcut metinniñ üstüne yazıp yazmaycağı" # gtk/gtkprogress.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 +#: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368 msgid "Text length" msgstr "Metin uzunlığı" -#: gtk/gtkentry.c:820 +#: gtk/gtkentry.c:819 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı" -# gtk/gtkentry.c:420 -#: gtk/gtkentry.c:835 -#, fuzzy -msgid "Invisible character set" -msgstr "Körünmez remiz" +# gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtkentry.c:834 +msgid "Invisible char set" +msgstr "Körünmez remiz tesbitli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:836 -#, fuzzy -msgid "Whether the invisible character has been set" +#: gtk/gtkentry.c:835 +msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Körünmez remizniñ tesbit etilgen olıp olmağanı" -#: gtk/gtkentry.c:854 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "Caps Lock warning" -msgstr "Büyük Arif Kiliti (CapsLock) ihtarı" +msgstr "Büyük Harif Kiliti (CapsLock) ihtarı" -#: gtk/gtkentry.c:855 +#: gtk/gtkentry.c:854 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -"Sız-söz kirildileriniñ Büyük Arif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar " +"Sız-söz kirildileriniñ Büyük Harif Kiliti (CapsLock) faal olğanda bir ihtar " "kösterip köstermeycegi" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkentry.c:869 +#: gtk/gtkentry.c:868 msgid "Progress Fraction" msgstr "Teraqqiyat Kesiri" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkentry.c:870 +#: gtk/gtkentry.c:869 msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Vazifeniñ al-azırda tamamlanğan qısmı" +msgstr "Vazifeniñ hal-hazırda tamamlanğan qısmı" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:886 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Teraqqiyat Nabzı Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:887 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" "gtk_entry_progress_pulse() çağırılğan sayın teraqqiyat sıçrav blokunıñ " -"kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında areket ettirilecegi" +"kirildiniñ topyekün kenişliginiñ ne qadar miqdarında hareket ettirilecegi" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkentry.c:904 +#: gtk/gtkentry.c:903 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Birlemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 -#: gtk/gtkentry.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:904 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Kirildi içün birlemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:919 +#: gtk/gtkentry.c:918 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Ekilemci piksel buferi (pixbuf)" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Kirildi içün ekilemci piksel buferi (pixbuf)" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Primary stock ID" msgstr "Birlemci depo kimligi" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün depo kimligi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Ekilemci depo kimligi" -#: gtk/gtkentry.c:950 +#: gtk/gtkentry.c:949 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün depo kimligi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:963 msgid "Primary icon name" msgstr "İşaretçikniñ birlemci ismi" -#: gtk/gtkentry.c:965 +#: gtk/gtkentry.c:964 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün işaretçik ismi" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "Secondary icon name" msgstr "İşaretçikniñ ekilemci ismi" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:979 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün işaretçik ismi" -#: gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkentry.c:993 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birlemci GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:994 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: gtk/gtkentry.c:1008 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Ekilemci GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1009 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün GIcon (işaretçik)" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkentry.c:1024 +#: gtk/gtkentry.c:1023 msgid "Primary storage type" msgstr "Birlemci mağazlama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1025 +#: gtk/gtkentry.c:1024 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik içün qullanılğan temsil" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtkentry.c:1040 +#: gtk/gtkentry.c:1039 msgid "Secondary storage type" msgstr "Ekilemci mağazlama türü" -#: gtk/gtkentry.c:1041 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik içün qullanılğan temsil" -#: gtk/gtkentry.c:1062 +#: gtk/gtkentry.c:1061 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Birlemci işaretçik faalleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1063 +#: gtk/gtkentry.c:1062 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1083 +#: gtk/gtkentry.c:1082 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Ekilemci işaretçik faalleştirilebilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1084 +#: gtk/gtkentry.c:1083 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ekilemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1106 +#: gtk/gtkentry.c:1105 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Birlemci işaretçik hassas" # gtk/gtkcombo.c:148 -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1106 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birlemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1127 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Ekilemci işaretçik hassas" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1128 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ekilemci işaretçikniñ hassas olıp olmağanı" # gtk/gtkcellrenderer.c:115 -#: gtk/gtkentry.c:1145 +#: gtk/gtkentry.c:1144 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesi" -#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 +#: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Birlemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkentry.c:1162 +#: gtk/gtkentry.c:1161 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesi" -#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 +#: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Ekilemci işaretçik üzerindeki alet-qaranesiniñ mündericesi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkentry.c:1181 +#: gtk/gtkentry.c:1180 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Birlemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkentry.c:1200 +#: gtk/gtkentry.c:1199 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Ekilemci işaretçik alet-qaranesiniñ tamğalaması" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:685 msgid "IM module" msgstr "Kirdi Usulı (IM) modüli" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 +#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:686 msgid "Which IM module should be used" -msgstr "Angi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı" +msgstr "Hangi Kirdi Usulı (IM) modüliniñ qullanılacağı" # gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtkentry.c:1235 +#: gtk/gtkentry.c:1234 msgid "Icon Prelight" msgstr "İşaretçik Ög-ışığı" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: gtk/gtkentry.c:1235 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" "Faalleştirilebilir işaretçiklerniñ avelengenlerinde ög ışıqlanıp " "ışıqlanmaycağı" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkentry.c:1249 +#: gtk/gtkentry.c:1248 msgid "Progress Border" msgstr "Teraqqiyat Sıñırı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkentry.c:1250 +#: gtk/gtkentry.c:1249 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğı etrafındaki sıñır" -#: gtk/gtkentry.c:1742 +#: gtk/gtkentry.c:1741 msgid "Border between text and frame." msgstr "Metin ve çerçive arasındaki sıñır." +#: gtk/gtkentry.c:1755 +msgid "State Hint" +msgstr "Durum Kinayesi" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtkentry.c:1756 +msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" +msgstr "" +"Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip " +"yetkizilmeycegi" + # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 +#: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:858 msgid "Select on focus" msgstr "Fokus üzerine sayla" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:1748 +#: gtk/gtkentry.c:1762 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Bir kirildi fokuslanğanda onıñ mündericesiniñ saylanıp saylanmaycağı" -#: gtk/gtkentry.c:1762 +#: gtk/gtkentry.c:1776 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Sır-söz Kinayesi Zaman Aşımı" -#: gtk/gtkentry.c:1763 +#: gtk/gtkentry.c:1777 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Buferniñ mündericesi" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Tamamlama Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "İçinde eşleşmelerniñ tapılacağı model" # gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Eñ Qısqa Anahtar Uzunlığı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Eşleşmelerni baqıp almaq içün qıdırma anahtarlarınıñ eñ qısqa uzunlığı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Text column" msgstr "Metin sutunı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Tizgilerni ihtiva etken modelniñ sutunı." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "Satır-içi tamamlama" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Adiy ög-yalğamanıñ avtomatik olaraq qıstırılıp qıstırılmaycağı" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "Peydada tamamlama" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Tamamlamalarnıñ peyda pencere içerisinde kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "Peyda kenişligini tesbit et" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere kirildi ile aynı ölçüde olacaq" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "Peydada tek eşleşme" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "Eger DOĞRU ise, peyda pencere tek bir eşleşme içün körünecek." # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "Satır-içi saylam" # gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 -#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "Tasviriñiz mında" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtkeventbox.c:93 +#: gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Körünir Pencere" -#: gtk/gtkeventbox.c:94 +#: gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -3063,11 +3103,11 @@ msgstr "" "tuzaqlamaq içün qullanılmasınıñ aksine." # gtk/gtkaspectframe.c:128 -#: gtk/gtkeventbox.c:100 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "Balanıñ üstünde" -#: gtk/gtkeventbox.c:101 +#: gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -3076,185 +3116,166 @@ msgstr "" "üstündemi yoqsa aşağısındamı olması." # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtkexpander.c:201 +#: gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Kenişletilgen" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı" # gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkexpander.c:210 +#: gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Kenişletici etiketiniñ metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 +#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:520 msgid "Use markup" msgstr "Tamğalama qullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 +#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:521 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" "Etiket metni XML tamğalamasını ihtiva ete. Baqıñız: pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:234 +#: gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Etiket ve bala arasında qoyulacaq boşluq" # gtk/gtkframe.c:161 -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 +#: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1542 msgid "Label widget" msgstr "Etiket pencereçigi" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkexpander.c:244 +#: gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Adetiy kenişletici etiketiniñ yerinde kösterilecek pencereçik" -#: gtk/gtkexpander.c:251 -#, fuzzy -msgid "Label fill" -msgstr "İlmek toldurması" - -# gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtkexpander.c:252 -#, fuzzy -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı" - # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 +#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 gtk/gtktreeview.c:777 msgid "Expander Size" msgstr "Kenişletici Ölçüsi" -#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 +#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 gtk/gtktreeview.c:778 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Kenişletici oqunıñ ölçüsi" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#: gtk/gtkexpander.c:268 +#: gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "Qullanılacaq dosye saylavcı dialog." - -# gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevası." - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "Dögme pencereçiginiñ istengen kenişligi, remiz cınsından." - # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkfilechooser.c:740 +#: gtk/gtkfilechooser.c:758 msgid "Action" msgstr "Amel" # tüklü -#: gtk/gtkfilechooser.c:741 +#: gtk/gtkfilechooser.c:759 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Dosye saylavcısınıñ icra eteyatqanı işletim türü" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 +#: gtk/gtkfilechooser.c:765 +msgid "File System Backend" +msgstr "Dosye Sistemi Arqa-ucu" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:766 +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "Qullanılacaq dosye sistemi arqa-ucunıñ ismi" + +# gtk/gtkfilesel.c:651 +#: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264 msgid "Filter" msgstr "Süzgüç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:748 +#: gtk/gtkfilechooser.c:772 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Qaysı dosyelerniñ kösterilecegini saylamaq içün ağımdaki süzgüç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:753 +#: gtk/gtkfilechooser.c:777 msgid "Local Only" msgstr "Ancaq Yerel" # tüklü # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfilechooser.c:754 +#: gtk/gtkfilechooser.c:778 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" "Saylanğan dosyelerniñ yerel dosye (file:) URL'lerine sıñırlanıp " "sıñırlanmaycağı" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 +#: gtk/gtkfilechooser.c:783 msgid "Preview widget" msgstr "Ög-baquv pencereçigi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 +#: gtk/gtkfilechooser.c:784 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçik." # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 +#: gtk/gtkfilechooser.c:789 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Ög-baquv Pencereçigi Faal" -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 +#: gtk/gtkfilechooser.c:790 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Şahsiyleştirilgen ög-baquvlar uyğulamaca temin etilgen pencereçikniñ " "kösterilip kösterilmeycegi." -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 +#: gtk/gtkfilechooser.c:795 msgid "Use Preview Label" msgstr "Ög-baquv Etiketi Qullan" -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 +#: gtk/gtkfilechooser.c:796 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" "Ög-baqılğan dosyeniñ ismi ile bir depo etiketiniñ kösterilip kösterilmeycegi." # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 +#: gtk/gtkfilechooser.c:801 msgid "Extra widget" msgstr "Ziyade pencereçik" # tüklü -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 +#: gtk/gtkfilechooser.c:802 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Ziyade ihtiyariyat içün uyğulamaca temin etilgen pencereçik." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203 msgid "Select Multiple" msgstr "Çoqlu Sayla" -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 +#: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Çoq sayılı dosyelerniñ saylanuvına izin berilip berilmeycegi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 +#: gtk/gtkfilechooser.c:814 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizlilerni Köster" # tüklü # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 +#: gtk/gtkfilechooser.c:815 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:806 +#: gtk/gtkfilechooser.c:830 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Üstüne-yazma teyiti yap" -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 +#: gtk/gtkfilechooser.c:831 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -3263,12 +3284,11 @@ msgstr "" "dialogını kösterip köstermeycegi." # gtk/gtkfilesel.c:509 -#: gtk/gtkfilechooser.c:823 -#, fuzzy -msgid "Allow folder creation" +#: gtk/gtkfilechooser.c:847 +msgid "Allow folders creation" msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber" -#: gtk/gtkfilechooser.c:824 +#: gtk/gtkfilechooser.c:848 #, fuzzy msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " @@ -3277,158 +3297,206 @@ msgstr "" "Dosye saylavcısınıñ saqlama tarzında kerekli ise üstüne-yazma tasdiq " "dialogını kösterip köstermeycegi." +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +msgid "The file chooser dialog to use." +msgstr "Qullanılacaq dosye saylavcı dialog." + +# gtk/gtkwindow.c:333 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +msgid "The title of the file chooser dialog." +msgstr "Dosye saylavcı dialognıñ serlevhası." + +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +msgid "The desired width of the button widget, in characters." +msgstr "Dögme pencereçiginiñ istengen kenişligi, remiz cınsından." + +# gtk/gtkfilesel.c:502 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkstatusicon.c:221 +msgid "Filename" +msgstr "Dosye adı" + +# gtk/gtkfilesel.c:503 +#: gtk/gtkfilesel.c:527 +msgid "The currently selected filename" +msgstr "Hal-hazırda saylanğan dosye adı" + +# gtk/gtkfilesel.c:509 +#: gtk/gtkfilesel.c:533 +msgid "Show file operations" +msgstr "Dosye işletimlerini köster" + +# gtk/gtkfilesel.c:510 +#: gtk/gtkfilesel.c:534 +msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" +msgstr "" +"Dosyelerni icat etüv yaki qollav içün dögmelerniñ kösterilip kösterilmeycegi" + # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 +#: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position" msgstr "X mevamı" -#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 +#: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:598 msgid "X position of child widget" msgstr "Bala pencereçiginiñ X mevamı" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 +#: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position" msgstr "Y mevamı" -#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 +#: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:608 msgid "Y position of child widget" msgstr "Bala pencereçiginiñ Y mevamı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkfontbutton.c:141 +#: gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Urufat saylamı dialogınıñ serlevası" +msgstr "Hurufat saylamı dialogınıñ serlevhası" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 +#: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Font name" -msgstr "Urufat ismi" +msgstr "Hurufat ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkfontbutton.c:157 +#: gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" -msgstr "Saylanğan urufatnıñ ismi" +msgstr "Saylanğan hurufatnıñ ismi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 +#: gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:173 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" -msgstr "Urufatnı etikette qullan" +msgstr "Hurufatnı etikette qullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkfontbutton.c:174 +#: gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı" +msgstr "Etiketniñ saylanğan hurufat ile sızılıp sızılmaycağı" -#: gtk/gtkfontbutton.c:189 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "Ölçüni etikette qullan" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkfontbutton.c:190 +#: gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı" +msgstr "Etiketniñ saylanğan hurufat ölçüsi ile sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkfontbutton.c:206 +#: gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Uslûpnı köster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 +#: gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" +msgstr "Saylanğan hurufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkfontbutton.c:222 +#: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Ölçüni köster" # gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 +#: gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Saylanğan urufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" +msgstr "Saylanğan hurufat ölçüsiniñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkfontsel.c:186 -#: gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:197 msgid "The string that represents this font" -msgstr "Bu urufatnı temsil etken tizgi" +msgstr "Bu hurufatnı temsil etken tizgi" + +# gtk/gtkfontsel.c:193 +#: gtk/gtkfontsel.c:204 +msgid "The GdkFont that is currently selected" +msgstr "Hal-hazırda saylanğan GdkFont" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfontsel.c:230 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Preview text" msgstr "Ög-baquv metni" # gtk/gtkfontsel.c:200 -#: gtk/gtkfontsel.c:231 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Saylanğan urufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin" +msgstr "Saylanğan hurufatnı numayış etmek içün kösterilecek metin" # gtk/gtkframe.c:125 -#: gtk/gtkframe.c:131 +#: gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Çerçiveniñ etiketiniñ metni" # gtk/gtkframe.c:132 -#: gtk/gtkframe.c:138 +#: gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "Etiket x-hizası" # gtk/gtkframe.c:133 -#: gtk/gtkframe.c:139 +#: gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Etiketniñ ufqiy hizalaması" # gtk/gtkframe.c:142 -#: gtk/gtkframe.c:147 +#: gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "Etiket y-hizası" # gtk/gtkframe.c:143 -#: gtk/gtkframe.c:148 +#: gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması" +#: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 +msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" +msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" + # gtk/gtkframe.c:152 -#: gtk/gtkframe.c:156 +#: gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Çerçive kölgesi" # gtk/gtkframe.c:153 -#: gtk/gtkframe.c:157 +#: gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Çerçive sıñırınıñ körünişi" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtkframe.c:166 +#: gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" # gtk/gtkhandlebox.c:184 -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 +#: gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Konteynerni quşatqan kölgeniñ körünişi" # gtk/gtkhandlebox.c:192 -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "Tutquç mevamı" # gtk/gtkhandlebox.c:193 -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Bala pencereçigine nisbeten tutquç mevamı" # gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "Qoparma ucu" -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" @@ -3436,11 +3504,11 @@ msgstr "" "Tutquç-qutunıñ onı iskelelemek içün iskeleleme noqtası ile hizalanğan yanı" # gtk/gtkhandlebox.c:201 -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "Qoparma ucu tesbitli" -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" @@ -3448,11 +3516,11 @@ msgstr "" "snap_edge hasiyetiniñ qıymetiniñmi yoqsa handle_position hasiyetinden " "töretilgen bir qıymetniñmi qullanılacağı" -#: gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "Bala Qopuşqan" -#: gtk/gtkhandlebox.c:218 +#: gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "" "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " "detached." @@ -3461,307 +3529,316 @@ msgstr "" "mantıqiy qıymet." # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:550 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Selection mode" msgstr "Saylam tarzı" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkiconview.c:551 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "The selection mode" msgstr "Saylam tarzı" -#: gtk/gtkiconview.c:569 +#: gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Pixbuf column" msgstr "Piksel buferi (pixbuf) sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:570 +#: gtk/gtkiconview.c:569 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "İşaretçik piksel buferini almaq içün qullanılğan model sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:588 +#: gtk/gtkiconview.c:587 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#: gtk/gtkiconview.c:607 +#: gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Markup column" msgstr "Tamğalama sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:608 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Pango tamğalaması qullanıla ise metinni almaq içün qullanılğan model sutunı" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtkiconview.c:615 +#: gtk/gtkiconview.c:614 msgid "Icon View Model" msgstr "İşaretçik Körünimi Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkiconview.c:616 +#: gtk/gtkiconview.c:615 msgid "The model for the icon view" msgstr "İşaretçik körünimi içün model" -#: gtk/gtkiconview.c:632 +#: gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns" msgstr "Sutun sayısı" # gtk/gtkspinbutton.c:222 -#: gtk/gtkiconview.c:633 +#: gtk/gtkiconview.c:632 msgid "Number of columns to display" msgstr "Kösterilecek sutunlarnıñ sayısı" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtkiconview.c:650 +#: gtk/gtkiconview.c:649 msgid "Width for each item" -msgstr "Er unsur içün kenişlik" +msgstr "Her unsur içün kenişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:651 +#: gtk/gtkiconview.c:650 msgid "The width used for each item" -msgstr "Er unsur içün qullanılğan kenişlik" +msgstr "Her unsur içün qullanılğan kenişlik" -#: gtk/gtkiconview.c:667 +#: gtk/gtkiconview.c:666 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Bir unsurnıñ hüceyreleri arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkiconview.c:682 +#: gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Row Spacing" msgstr "Saf Boşluqlaması" -#: gtk/gtkiconview.c:683 +#: gtk/gtkiconview.c:682 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Izğara safları arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkiconview.c:698 +#: gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Column Spacing" msgstr "Sutun Boşluqlaması" -#: gtk/gtkiconview.c:699 +#: gtk/gtkiconview.c:698 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Izğara sutunları arasına qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkiconview.c:714 +#: gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Margin" msgstr "Kenar" -#: gtk/gtkiconview.c:715 +#: gtk/gtkiconview.c:714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "İşaretçik körüniminiñ uclarına qıstırılğan boşluq" -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 #: gtk/gtkiconview.c:730 -#, fuzzy -msgid "Item Orientation" -msgstr "Yöneldirim" - -#: gtk/gtkiconview.c:731 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -"Er unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı" +"Her unsurnıñ metin ve işaretçiginiñ bir-birine nisbeten nasıl mevamlanğanı" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Reorderable" msgstr "Kene sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 +#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613 msgid "View is reorderable" msgstr "Körünim yañıdan sıralana bilir" -#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 +#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763 msgid "Tooltip Column" msgstr "Alet-qaranesi Sutunı" -#: gtk/gtkiconview.c:756 +#: gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" "Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun" -#: gtk/gtkiconview.c:773 +#: gtk/gtkiconview.c:772 msgid "Item Padding" msgstr "Unsur Şilteleme" -#: gtk/gtkiconview.c:774 +#: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Padding around icon view items" msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:783 +#: gtk/gtkiconview.c:782 msgid "Selection Box Color" msgstr "Saylam Qutusı Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:784 +#: gtk/gtkiconview.c:783 msgid "Color of the selection box" msgstr "Saylam qutusınıñ tüsü" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkiconview.c:790 +#: gtk/gtkiconview.c:789 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Saylam Qutusı Alfası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkiconview.c:791 +#: gtk/gtkiconview.c:790 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Saylam qutusınıñ tonuqlığı" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 +#: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Piksel Buferi (Pixbuf)" -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Kösterilecek GdkPixbuf" -# gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 -msgid "Filename" -msgstr "Dosye adı" +#: gtk/gtkimage.c:230 +msgid "Pixmap" +msgstr "Piksel Haritası (Pixmap)" + +#: gtk/gtkimage.c:231 +msgid "A GdkPixmap to display" +msgstr "Kösterilecek GdkPixmap" + +# gtk/gtknotebook.c:324 +#: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "Image" +msgstr "Suret" + +#: gtk/gtkimage.c:239 +msgid "A GdkImage to display" +msgstr "Kösterilecek GdkImage" + +# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 +#: gtk/gtkimage.c:246 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + +#: gtk/gtkimage.c:247 +msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" +msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile qullanılacaq maska bit-haritası" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 -#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklenip kösterilecek dosye adı" -#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Kösterilecek bir depo sureti içün depo kimligi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtkimage.c:252 +#: gtk/gtkimage.c:271 msgid "Icon set" msgstr "İşaretçik kümesi" -#: gtk/gtkimage.c:253 +#: gtk/gtkimage.c:272 msgid "Icon set to display" msgstr "Kösterilecek işaretçik kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 +#: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtktoolpalette.c:990 msgid "Icon size" msgstr "İşaretçik ölçüsi" -#: gtk/gtkimage.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:280 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" "Depo işaretçigi, işaretçik kümesi ya da isimlendirilgen işaretçik içün " "qullanılacaq remziy ölçü" -#: gtk/gtkimage.c:277 +#: gtk/gtkimage.c:296 msgid "Pixel size" msgstr "Piksel ölçüsi" -#: gtk/gtkimage.c:278 +#: gtk/gtkimage.c:297 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "İsimlendirilgen işaretçik içün qullanılacaq piksel ölçüsi" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkimage.c:286 +#: gtk/gtkimage.c:305 msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" -#: gtk/gtkimage.c:287 +#: gtk/gtkimage.c:306 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Kösterilecek GdkPixbufAnimation" # gtk/gtkcurve.c:120 -#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 +#: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Mağazlama türü" -#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Suret verileri içün qullanılayatqan temsil" # gtk/gtkimagemenuitem.c:125 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Menü metniniñ yanında körünecek bala pencereçigi" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" "Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516 msgid "Accel Group" msgstr "Tezleştirici Zümresi" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:185 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Depo tezleştirici anahtarları içün qullanılacaq Tezleştirici Zümresi" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:190 msgid "Show menu images" msgstr "Menü suretlerini köster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:191 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menülerde suretlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" -#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Risale Türü" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "Mesajnıñ türü" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkinfobar.c:431 +#: gtk/gtkinfobar.c:440 msgid "Width of border around the content area" msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkinfobar.c:448 +#: gtk/gtkinfobar.c:457 msgid "Spacing between elements of the area" msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:150 -#: gtk/gtkinfobar.c:480 +#: gtk/gtkinfobar.c:489 msgid "Width of border around the action area" msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -# gtk/gtkinputdialog.c:243 -#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:693 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 +#: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtklabel.c:550 +#: gtk/gtklabel.c:507 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketniñ metni" # gtk/gtklabel.c:206 -#: gtk/gtklabel.c:557 +#: gtk/gtklabel.c:514 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiket metnine uyğulanacaq uslûp hassalarınıñ listesi" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 +#: gtk/gtklabel.c:535 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "Tegizleme" # gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:579 +#: gtk/gtklabel.c:536 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3772,12 +3849,12 @@ msgstr "" "xalign" # gtk/gtklabel.c:236 -#: gtk/gtklabel.c:587 +#: gtk/gtklabel.c:544 msgid "Pattern" msgstr "Naqış" # gtk/gtklabel.c:237 -#: gtk/gtklabel.c:588 +#: gtk/gtklabel.c:545 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3786,277 +3863,229 @@ msgstr "" "remizleri bulunğan tizgi" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:595 +#: gtk/gtklabel.c:552 msgid "Line wrap" msgstr "Satır sarması" # gtk/gtklabel.c:245 -#: gtk/gtklabel.c:596 +#: gtk/gtklabel.c:553 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Eger tesbit etilgen ise, metin fazla keniş olğanda satırlarnı sar" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:611 +#: gtk/gtklabel.c:568 msgid "Line wrap mode" msgstr "Satır sarması tarzı" -#: gtk/gtklabel.c:612 +#: gtk/gtklabel.c:569 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" "Eger sarma tesbit etilgen ise, satır saruvınıñ nasıl yapılğanını muraqabe " "eter" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtklabel.c:619 +#: gtk/gtklabel.c:576 msgid "Selectable" msgstr "Saylanabilir" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:620 +#: gtk/gtklabel.c:577 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiket metniniñ sıçan ile saylana bilip bilmeycegi" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtklabel.c:626 +#: gtk/gtklabel.c:583 msgid "Mnemonic key" msgstr "Hatırlatıcı tuş" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtklabel.c:627 +#: gtk/gtklabel.c:584 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket içün hatırlatıcı tezleştirici tuş" # gtk/gtklabel.c:267 -#: gtk/gtklabel.c:635 +#: gtk/gtklabel.c:592 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Hatırlatıcı pencereçik" # gtk/gtklabel.c:268 -#: gtk/gtklabel.c:636 +#: gtk/gtklabel.c:593 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Etiketniñ hatırlatıcı tuşuna basılğanında qabilleştirilecek pencereçik" -#: gtk/gtklabel.c:682 +#: gtk/gtklabel.c:639 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" msgstr "" -"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa saip degil ise, " +"Eger etiket bütün tizgini köstermek içün yeterli fezağa sahip degil ise, " "tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" -#: gtk/gtklabel.c:723 +#: gtk/gtklabel.c:679 msgid "Single Line Mode" msgstr "Tek Satır Tarzı" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:724 +#: gtk/gtklabel.c:680 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Etiketniñ tek satır tarzında olıp olmağanı" -#: gtk/gtklabel.c:741 +#: gtk/gtklabel.c:697 msgid "Angle" msgstr "Köşe" -#: gtk/gtklabel.c:742 +#: gtk/gtklabel.c:698 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Etiketniñ aylandırılacağı köşe" -#: gtk/gtklabel.c:764 +# gtk/gtkentry.c:435 +#: gtk/gtklabel.c:718 +msgid "Maximum Width In Characters" +msgstr "Remiz Cınsından Azamiy Kenişlik" + +#: gtk/gtklabel.c:719 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtklabel.c:782 +#: gtk/gtklabel.c:737 msgid "Track visited links" msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtklabel.c:783 +#: gtk/gtklabel.c:738 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtklabel.c:904 +#: gtk/gtklabel.c:859 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" "Fokuslanğanında bir saylanabilir etiketniñ mündericesiniñ saylanıp " "saylanmaycağı" # gtk/gtklayout.c:419 gtk/gtkviewport.c:131 -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Ufqiy tadil" # gtk/gtklayout.c:420 -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Ufqiy mevam içün GtkAdjustment" # gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139 -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Vertikal tadil" # gtk/gtklayout.c:428 -#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Vertikal mevam içün GtkAdjustment" -# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 -#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 -msgid "Width" -msgstr "Kenişlik" - # gtk/gtklayout.c:436 -#: gtk/gtklayout.c:642 +#: gtk/gtklayout.c:634 msgid "The width of the layout" msgstr "Serimniñ kenişligi" -# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433 -#: gtk/gtklayout.c:650 -msgid "Height" -msgstr "Yükseklik" - # gtk/gtklayout.c:445 -#: gtk/gtklayout.c:651 +#: gtk/gtklayout.c:643 msgid "The height of the layout" msgstr "Serimniñ yüksekligi" -#: gtk/gtklinkbutton.c:162 +#: gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 +#: gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Bu dögmege bağlanğan URI" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 +#: gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Ziyaret Etilgen" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtklinkbutton.c:178 +#: gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Bu ilişimniñ ziyaret etilgen olıp olmağanı." -# gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtkmenubar.c:163 -msgid "Pack direction" -msgstr "Deste yönelişi" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkmenubar.c:164 -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Menü çubuğınıñ deste yönelişi" - -#: gtk/gtkmenubar.c:180 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "Bala Deste yönelişi" - -# gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkmenubar.c:181 -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Menü çubuğınıñ bala deste yönelişi" - -# gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkmenubar.c:190 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Menü çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" - -# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 -msgid "Internal padding" -msgstr "Dahiliy şilteleme" - -# gtk/gtkmenubar.c:163 -#: gtk/gtkmenubar.c:198 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"Menü çubuğı kölgesi ile menü unsurları arasındaki sıñır fezasınıñ miqdarı" - -#: gtk/gtkmenubar.c:205 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme" - -#: gtk/gtkmenubar.c:206 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme" - # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: gtk/gtkmenu.c:502 msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Al-azırda saylanğan menü unsurı" +msgstr "Hal-hazırda saylanğan menü unsurı" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtkmenu.c:541 +#: gtk/gtkmenu.c:517 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Menü içün tezleştiricilerni tutqan tezleştirici zümresi" -#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 +#: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290 msgid "Accel Path" msgstr "Tezleştirici Yolçığı" -#: gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkmenu.c:532 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" "Bala unsurlarnıñ tezleştirici yolçıqlarını oñaytlıca tizmek içün " "qullanılacaq bir tezleştirici yolçığı" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 -#: gtk/gtkmenu.c:572 +#: gtk/gtkmenu.c:548 msgid "Attach Widget" msgstr "İlişilgen Pencereçik" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkmenu.c:573 +#: gtk/gtkmenu.c:549 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "Menüniñ yanına ilişkeni pencereçik" # tüklü -#: gtk/gtkmenu.c:581 +#: gtk/gtkmenu.c:557 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" "Bu menü yırtıp alınğanında pencere idarecisi tarafından kösterile bilecek " -"serleva" +"serlevha" -#: gtk/gtkmenu.c:595 +#: gtk/gtkmenu.c:571 msgid "Tearoff State" msgstr "Yırtıp-alnıñ Durumı" -#: gtk/gtkmenu.c:596 +#: gtk/gtkmenu.c:572 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" # tüklü # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 -#: gtk/gtkmenu.c:610 +#: gtk/gtkmenu.c:586 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: gtk/gtkmenu.c:611 +#: gtk/gtkmenu.c:587 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "Menüniñ üzerinde peyda olacağı monitor" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtkmenu.c:617 +#: gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:618 +#: gtk/gtkmenu.c:594 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menüniñ üstündeki ve tübündeki ziyade boşluq" -#: gtk/gtkmenu.c:640 +#: gtk/gtkmenu.c:616 msgid "Reserve Toggle Size" msgstr "" -#: gtk/gtkmenu.c:641 +#: gtk/gtkmenu.c:617 #, fuzzy msgid "" "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " @@ -4064,21 +4093,21 @@ msgid "" msgstr "Menüniñ yırtıp alınğan olıp olmağanını belirtken mantıqiy qıymet" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkmenu.c:647 +#: gtk/gtkmenu.c:623 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Ufqiy Şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmenu.c:648 +#: gtk/gtkmenu.c:624 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menüniñ sol ve sağ hanelerindeki ziyade boşluq" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkmenu.c:656 +#: gtk/gtkmenu.c:632 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal Çıqıntı" -#: gtk/gtkmenu.c:657 +#: gtk/gtkmenu.c:633 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4087,11 +4116,11 @@ msgstr "" "mevamlandır" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkmenu.c:665 +#: gtk/gtkmenu.c:641 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Ufqiy Çıqıntı" -#: gtk/gtkmenu.c:666 +#: gtk/gtkmenu.c:642 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4100,132 +4129,175 @@ msgstr "" "mevamlandır" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtkmenu.c:674 +#: gtk/gtkmenu.c:650 msgid "Double Arrows" msgstr "Çifte Oq" -#: gtk/gtkmenu.c:675 +#: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisini de köster." +msgstr "Taydırğanda, her zaman oqlarnıñ ekisini de köster." -#: gtk/gtkmenu.c:688 +#: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" msgstr "Oq Yerleştirimi" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: gtk/gtkmenu.c:665 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Taydırma oqlarınıñ qayda yerleştirilecegini kösterir" -#: gtk/gtkmenu.c:697 +#: gtk/gtkmenu.c:673 msgid "Left Attach" msgstr "Sol İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 +#: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Balanıñ sol yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:705 +#: gtk/gtkmenu.c:681 msgid "Right Attach" msgstr "Sağ İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:706 +#: gtk/gtkmenu.c:682 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Balanıñ sağ yanınıñ ilişecegi sutun numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:713 +#: gtk/gtkmenu.c:689 msgid "Top Attach" msgstr "Üst İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:714 +#: gtk/gtkmenu.c:690 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Balanıñ üstüniñ ilişecegi saf numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:721 +#: gtk/gtkmenu.c:697 msgid "Bottom Attach" msgstr "Tüp İlişme" -#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 +#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Balanıñ tübüniñ ilişecegi saf numarası" -#: gtk/gtkmenu.c:736 +#: gtk/gtkmenu.c:712 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Taydırma oqunıñ ölçüsini aşağı miqyaslamaq içün keyfiy sabit" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:823 +#: gtk/gtkmenu.c:799 msgid "Can change accelerators" msgstr "Tezleştiriciler deñiştirile bilir" -#: gtk/gtkmenu.c:824 +#: gtk/gtkmenu.c:800 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Menü tezleştiricileri, menü unsurı üzerinde olğanda bir tuşqa basaraq " "deñiştirile bilsin" -#: gtk/gtkmenu.c:829 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenu.c:830 +#: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Alt-menüniñ belirüvi içün noqtacınıñ menüniñ üzerinde qalmalı olğanı eñ " "qısqa vaqıt" -#: gtk/gtkmenu.c:837 +#: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenu.c:838 +#: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" -"İbre bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt" +"İbre bir alt-menüge doğru hareket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt" + +# gtk/gtktexttag.c:267 +#: gtk/gtkmenubar.c:168 +msgid "Pack direction" +msgstr "Deste yönelişi" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkmenubar.c:169 +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "Menü çubuğınıñ deste yönelişi" + +#: gtk/gtkmenubar.c:185 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "Bala Deste yönelişi" + +# gtk/gtktoolbar.c:224 +#: gtk/gtkmenubar.c:186 +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "Menü çubuğınıñ bala deste yönelişi" + +# gtk/gtkmenubar.c:155 +#: gtk/gtkmenubar.c:195 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "Menü çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" + +# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +#: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590 +msgid "Internal padding" +msgstr "Dahiliy şilteleme" + +# gtk/gtkmenubar.c:163 +#: gtk/gtkmenubar.c:203 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "" +"Menü çubuğı kölgesi ile menü unsurları arasındaki sıñır fezasınıñ miqdarı" + +#: gtk/gtkmenubar.c:210 +msgid "Delay before drop down menus appear" +msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme" -#: gtk/gtkmenuitem.c:285 +#: gtk/gtkmenubar.c:211 +msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" +msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme" + +#: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" msgstr "Sağğa Yaslanğan" -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 +#: gtk/gtkmenuitem.c:258 msgid "" "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" "Menü unsurınıñ menü çubuğınıñ sağ yanına yaslanğan olaraq kösterilip " "kösterilmeycegini tesbit eter" -#: gtk/gtkmenuitem.c:300 +#: gtk/gtkmenuitem.c:272 msgid "Submenu" msgstr "Alt-menü" -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 +#: gtk/gtkmenuitem.c:273 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "Menü unsurına iliştirilgen alt-menü, ya da eger yoqsa NULL" -#: gtk/gtkmenuitem.c:319 +#: gtk/gtkmenuitem.c:291 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Menü unsurınıñ tezleştirici yolçığını tesbit eter" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtkmenuitem.c:334 +#: gtk/gtkmenuitem.c:306 msgid "The text for the child label" msgstr "Bala etiketiniñ metni" -#: gtk/gtkmenuitem.c:397 +#: gtk/gtkmenuitem.c:369 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" -"Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ urufat ölçüsine " +"Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı, menü unsurınıñ hurufat ölçüsine " "nisbeten" # gtk/gtkentry.c:435 -#: gtk/gtkmenuitem.c:410 +#: gtk/gtkmenuitem.c:382 msgid "Width in Characters" msgstr "Remiz Cınsından Kenişlik" -#: gtk/gtkmenuitem.c:411 +#: gtk/gtkmenuitem.c:383 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "Menü unsurınıñ arzu etilgen eñ kiçik kenişligi, remiz cınsından" @@ -4240,198 +4312,224 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" "Menüniñ klavye fokusını yaqalap yaqalamağanını belgilegen bir mantıqiy qıymet" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 +#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 msgid "The dropdown menu" msgstr "Aşağı-tüşken menü" # gtk/gtkmessagedialog.c:80 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Suret/etiket sıñırı" # tüklü # gtk/gtkmessagedialog.c:81 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "Risale dialogındaki suret ve etiket etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 +# gtk/gtkdialog.c:125 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:114 +msgid "Use separator" +msgstr "Ayırğıç qullan" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:115 +msgid "" +"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "" +"Risale dialogınıñ metni ve dögmeleri arasında bir ayırğıç qoyulıp " +"qoyulmaycağı" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Risale Dögmeleri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Risale dialogında kösterilgen dögmeler" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Risale dialogınıñ birlemci metni" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "Tamğalama Qullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "Serlevanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete." +msgstr "Serlevhanıñ birlemci metni Pango tamğalaması ihtiva ete." # gtk/gtkbbox.c:160 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Ekilemci Metin" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Risale dialogınıñ ekilemci metni" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Ekilemcide Tamğalama qullan" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Ekilemci metin Pango tamğalaması ihtiva ete." -# gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 -msgid "Image" -msgstr "Suret" - # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "Suret" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 -#, fuzzy -msgid "Message area" -msgstr "Risale Türü" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - # gtk/gtkmisc.c:107 -#: gtk/gtkmisc.c:91 +#: gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y hizalaması" # gtk/gtkmisc.c:108 -#: gtk/gtkmisc.c:92 +#: gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikal hizalama; 0'dan (üst) 1'ge (tüp) qadar" # gtk/gtkmisc.c:117 -#: gtk/gtkmisc.c:101 +#: gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "X şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtkmisc.c:102 +#: gtk/gtkmisc.c:94 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "Pencereçikniñ soluna ve sağına eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı" # gtk/gtkmisc.c:127 -#: gtk/gtkmisc.c:111 +#: gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "Y şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:128 -#: gtk/gtkmisc.c:112 +#: gtk/gtkmisc.c:104 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "Pencereçikniñ üstüne ve tübüne eklenecek fezanıñ piksel cınsından miqdarı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:159 +#: gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "Baba" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "Baba penceresi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkmountoperation.c:167 +#: gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "Kösterile" -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 +#: gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Bir dialog kösteremizmi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:176 +#: gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Bu pencereniñ kösterilecegi ekran." # gtk/gtknotebook.c:324 -#: gtk/gtknotebook.c:595 +#: gtk/gtknotebook.c:585 msgid "Page" msgstr "Saife" # gtk/gtknotebook.c:325 -#: gtk/gtknotebook.c:596 +#: gtk/gtknotebook.c:586 msgid "The index of the current page" msgstr "Ağımdaki saifeniñ indeksi" # gtk/gtknotebook.c:333 -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Position" msgstr "İlmek Mevamı" # gtk/gtknotebook.c:334 -#: gtk/gtknotebook.c:605 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Defterniñ angi yanınıñ ilmeklerni tutacağı" +msgstr "Defterniñ hangi yanınıñ ilmeklerni tutacağı" -# gtk/gtknotebook.c:368 +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtknotebook.c:602 +msgid "Tab Border" +msgstr "İlmek Sıñırı" + +# gtk/gtknotebook.c:342 +#: gtk/gtknotebook.c:603 +msgid "Width of the border around the tab labels" +msgstr "İlmek etiketleriniñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" + +# gtk/gtknotebook.c:350 +#: gtk/gtknotebook.c:611 +msgid "Horizontal Tab Border" +msgstr "Ufqiy İlmek Sıñırı" + +# gtk/gtknotebook.c:351 #: gtk/gtknotebook.c:612 +msgid "Width of the horizontal border of tab labels" +msgstr "İlmek etiketleriniñ ufqiy sıñırınıñ kenişligi" + +# gtk/gtknotebook.c:359 +#: gtk/gtknotebook.c:620 +msgid "Vertical Tab Border" +msgstr "Vertikal İlmek Sıñırı" + +# gtk/gtknotebook.c:360 +#: gtk/gtknotebook.c:621 +msgid "Width of the vertical border of tab labels" +msgstr "İlmek etiketleriniñ vertikal sıñırınıñ kenişligi" + +# gtk/gtknotebook.c:368 +#: gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Show Tabs" msgstr "İlmeklerni Köster" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtknotebook.c:613 -#, fuzzy -msgid "Whether tabs should be shown" +#: gtk/gtknotebook.c:630 +msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "İlmeklerniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: gtk/gtknotebook.c:636 msgid "Show Border" msgstr "Sıñır Köster" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:620 -#, fuzzy -msgid "Whether the border should be shown" +#: gtk/gtknotebook.c:637 +msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Sıñırnıñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtknotebook.c:382 -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: gtk/gtknotebook.c:643 msgid "Scrollable" msgstr "Taydırılabilir" # gtk/gtknotebook.c:383 -#: gtk/gtknotebook.c:627 +#: gtk/gtknotebook.c:644 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Eger DOĞRU ise, ilmekler sığmağanında taydırma oqları eklenir" # gtk/gtknotebook.c:389 -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Enable Popup" msgstr "Peyda Qabilleştirilsin" # gtk/gtknotebook.c:390 -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: gtk/gtknotebook.c:651 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4439,232 +4537,259 @@ msgstr "" "Eger DOĞRU ise, defter üzerinde sağ sıçan tuşuna basuv bir saifege barmaq " "içün qullanıla bilecek bir menüni peyda eter" -#: gtk/gtknotebook.c:648 -#, fuzzy -msgid "Group Name" +# gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:658 +msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" +msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge sahip olıp olmaycağı" + +#: gtk/gtknotebook.c:664 +msgid "Group ID" msgstr "Zümre Kimligi" -#: gtk/gtknotebook.c:649 -#, fuzzy -msgid "Group name for tab drag and drop" +#: gtk/gtknotebook.c:665 +msgid "Group ID for tabs drag and drop" +msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre kimligi" + +#: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 +msgid "Group" +msgstr "Zümre" + +#: gtk/gtknotebook.c:682 +msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre" -#: gtk/gtknotebook.c:656 +#: gtk/gtknotebook.c:688 msgid "Tab label" msgstr "İlmek etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:657 +#: gtk/gtknotebook.c:689 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Balanıñ ilmek etiketinde köstergen tizgi" -#: gtk/gtknotebook.c:663 +#: gtk/gtknotebook.c:695 msgid "Menu label" msgstr "Menü etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:664 +#: gtk/gtknotebook.c:696 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Balanıñ menü kirildisinde kösterilgen tizgi" # gtk/gtkcellrenderer.c:146 -#: gtk/gtknotebook.c:677 +#: gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Tab expand" msgstr "İlmek kenişlemesi" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:678 -#, fuzzy -msgid "Whether to expand the child's tab" +#: gtk/gtknotebook.c:710 +msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "Balanıñ ilmeginiñ kenişletilip kenişletilmeycegi" -#: gtk/gtknotebook.c:684 +#: gtk/gtknotebook.c:716 msgid "Tab fill" msgstr "İlmek toldurması" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtknotebook.c:685 -#, fuzzy -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" +#: gtk/gtknotebook.c:717 +msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "Balanıñ ilmeginiñ tahsis etilgen mesahanı toldurıp toldurmaycağı" -#: gtk/gtknotebook.c:691 +#: gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Tab pack type" msgstr "İlmek deste türü" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtknotebook.c:698 +#: gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Tab reorderable" msgstr "İlmek kene sıralanabilir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtknotebook.c:699 -#, fuzzy -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" +#: gtk/gtknotebook.c:731 +msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "İlmekniñ qullanıcı ameli ile yañıdan sıralana bilip bilmegeni" # tüklü -#: gtk/gtknotebook.c:705 +#: gtk/gtknotebook.c:737 msgid "Tab detachable" msgstr "İlmek qopuşabilir" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtknotebook.c:706 +#: gtk/gtknotebook.c:738 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "İlmekniñ qopuştırıla bilip bilmegeni" # gtk/gtkscrollbar.c:109 -#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Ekilemci keri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtknotebook.c:722 +#: gtk/gtknotebook.c:754 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci arqağa-doğru oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:117 -#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 +#: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Ekilemci ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtknotebook.c:738 +#: gtk/gtknotebook.c:770 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "İlmek mesahasınıñ muhalif ucunda ekinci ilerige-doğru oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:93 -#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 +#: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "Кeri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:94 -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart keri oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:101 -#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 +#: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "İleri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:102 -#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 +#: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart ileri oq dögmesini köster" # gtk/gtknotebook.c:341 -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:814 msgid "Tab overlap" msgstr "İlmek örtüşmesi" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:815 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "İlmek örtüşme mesahasınıñ ölçüsi" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:830 msgid "Tab curvature" msgstr "İlmek egriligi" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtknotebook.c:799 +#: gtk/gtknotebook.c:831 msgid "Size of tab curvature" msgstr "İlmek egriliginiñ ölçüsi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtknotebook.c:815 +#: gtk/gtknotebook.c:847 msgid "Arrow spacing" msgstr "Oq boşluqlaması" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtknotebook.c:816 +#: gtk/gtknotebook.c:848 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Taydırma oqu boşluqlaması" -# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 -msgid "Orientation" -msgstr "Yöneldirim" +# gtk/gtklabel.c:212 +#: gtk/gtkobject.c:370 +msgid "User Data" +msgstr "Qullanıcı Verileri" + +#: gtk/gtkobject.c:371 +msgid "Anonymous User Data Pointer" +msgstr "Anonim Qullanıcı Verileri Noqtacısı" + +# tüklü +#: gtk/gtkoptionmenu.c:162 +msgid "The menu of options" +msgstr "İhtiyariyat menüsi" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:158 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:169 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "Aşağı-tüşme köstergiçiniñ ölçüsi" + +# gtk/gtkoptionmenu.c:164 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:175 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "Köstergiç etrafındaki boşluqlama" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkorientable.c:64 +#: gtk/gtkorientable.c:75 msgid "The orientation of the orientable" msgstr "Yöneldirilebilirniñ yöneldirimi" -#: gtk/gtkpaned.c:271 +#: gtk/gtkpaned.c:242 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Terezeli ayırğıçnıñ piksel cınsından mevamı (0 eñ solda/üstte demektir)" # gtk/gtkpaned.c:125 -#: gtk/gtkpaned.c:280 +#: gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "Mevam Tesbitli" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkpaned.c:281 +#: gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Position hasiyetiniñ qullanıluvı lâzim ise, DOĞRU" # gtk/gtkpaned.c:132 -#: gtk/gtkpaned.c:287 +#: gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "Tutquç Ölçüsi" # gtk/gtkpaned.c:133 -#: gtk/gtkpaned.c:288 +#: gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "Tutquçnıñ kenişligi" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:304 +#: gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "Eñ Kiçik Mevam" -#: gtk/gtkpaned.c:305 +#: gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün eñ kiçik qıymet" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkpaned.c:322 +#: gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "Azamiy Mevam" -#: gtk/gtkpaned.c:323 +#: gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"position\" hasiyeti içün mümkün azamiy qıymet" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtkpaned.c:340 +#: gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Kene-ölçülendir" -#: gtk/gtkpaned.c:341 +#: gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, bala, terezeli pencereçik boyunca kenişler yaki tarlaşır" # gtk/gtkwindow.c:348 -#: gtk/gtkpaned.c:356 +#: gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "Tarlat" -#: gtk/gtkpaned.c:357 +#: gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Eger DOĞRU ise, bala talapnamesinden daa kiçik yapıla bilir" # tüklü -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 +#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:312 msgid "Embedded" msgstr "İçeri yatqızılğan" # gtk/gtkwidget.c:443 #: gtk/gtkplug.c:172 -#, fuzzy -msgid "Whether the plug is embedded" +msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" #: gtk/gtkplug.c:186 @@ -4676,136 +4801,144 @@ msgstr "Oyuq Penceresi" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Tıqaçnıñ içinde yatqızılğan olğanı oyuq (soket) penceresi" -#: gtk/gtkprinter.c:126 +# gtk/gtkpreview.c:135 +#: gtk/gtkpreview.c:102 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" +"Ög-baquv pencereçiginiñ oña tahsis etilgen fezanıñ tamamını qaplap " +"qaplamaycağı" + +#: gtk/gtkprinter.c:112 msgid "Name of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:132 +#: gtk/gtkprinter.c:118 msgid "Backend" msgstr "Arqa-uc" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:133 +#: gtk/gtkprinter.c:119 msgid "Backend for the printer" msgstr "Bastırıcı içün arqa-uc" # tüklü -#: gtk/gtkprinter.c:139 +#: gtk/gtkprinter.c:125 msgid "Is Virtual" msgstr "Sanaldır" -#: gtk/gtkprinter.c:140 +#: gtk/gtkprinter.c:126 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "YAÑLIŞ ise, bu kerçek bir donanım bastırıcısını temsil eter" -#: gtk/gtkprinter.c:146 +#: gtk/gtkprinter.c:132 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF Qabul Eter" -#: gtk/gtkprinter.c:147 +#: gtk/gtkprinter.c:133 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PDF qabul ete bilir" -#: gtk/gtkprinter.c:153 +#: gtk/gtkprinter.c:139 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript Qabul Eter" -#: gtk/gtkprinter.c:154 +#: gtk/gtkprinter.c:140 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "DOĞRU ise, bu bastırıcı PostScript qabul ete bilir" -#: gtk/gtkprinter.c:160 +#: gtk/gtkprinter.c:146 msgid "State Message" msgstr "Durum Risalesi" -#: gtk/gtkprinter.c:161 +#: gtk/gtkprinter.c:147 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ ağımdaki durumını bergen mesaj" # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprinter.c:167 +#: gtk/gtkprinter.c:153 msgid "Location" msgstr "Qonum" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkprinter.c:168 +#: gtk/gtkprinter.c:154 msgid "The location of the printer" msgstr "Bastırıcınıñ mekânı" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkprinter.c:175 +#: gtk/gtkprinter.c:161 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Bastırıcı içün qullanılacaq işaretçik ismi" -#: gtk/gtkprinter.c:181 +#: gtk/gtkprinter.c:167 msgid "Job Count" msgstr "İş Sayacı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprinter.c:182 +#: gtk/gtkprinter.c:168 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Bastırıcıda nevbetlendirilgen işlerniñ sayısı" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprinter.c:200 +#: gtk/gtkprinter.c:186 msgid "Paused Printer" msgstr "Tınışlanğan Bastırıcı" -#: gtk/gtkprinter.c:201 +#: gtk/gtkprinter.c:187 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı tınışlanğandır" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkprinter.c:214 +#: gtk/gtkprinter.c:200 msgid "Accepting Jobs" msgstr "İşler Qabul Etile" -#: gtk/gtkprinter.c:215 +#: gtk/gtkprinter.c:201 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "DOĞRU ise bu bastırıcı yañı işlerni qabul ete" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "Menba ihtiyariyatı" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "Bu pencereçikni arqalağan PrinterOption" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkprintjob.c:116 +#: gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" -msgstr "Bastırma işiniñ serlevası" +msgstr "Bastırma işiniñ serlevhası" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkprintjob.c:124 +#: gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Bastırıcı" -#: gtk/gtkprintjob.c:125 +#: gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "İşniñ bastırılacağı bastırıcı" # tüklü -#: gtk/gtkprintjob.c:133 +#: gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Tesbitler" -#: gtk/gtkprintjob.c:134 +#: gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Bastırıcı tesbitleri" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 +#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 msgid "Page Setup" msgstr "Saife Tesbiti" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Track Print Status" msgstr "Bastırma Durumını Taqip Et" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." @@ -4815,57 +4948,57 @@ msgstr "" "eter." # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:997 msgid "Default Page Setup" msgstr "Ög-belgilengen Saife Tesbiti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 +#: gtk/gtkprintoperation.c:998 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPageSetup" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "Bastıruv Tesbitleri" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Dialognı başlanğıçlandıruv içün qullanılacaq GtkPrintSettings" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 msgid "Job Name" msgstr "İş İsmi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "Bastırma işini kimliklendirmek içün qullanılğan tizgi." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 msgid "Number of Pages" msgstr "Saife Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Belgedeki saife sayısı." # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 msgid "Current Page" msgstr "Ağımdaki Saife" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 msgid "The current page in the document" msgstr "Belgedeki cari saife" # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 msgid "Use full page" msgstr "Tam saife qullan" # tüklü -#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" @@ -4873,258 +5006,325 @@ msgstr "" "DOĞRU ise, kontekstniñ menşei saifeniñ köşesinde olmalıdır, suretlenebilir " "mesahanıñ köşesinde degil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" "DOĞRU ise, bastırılğan veriler bastırıcığa ya da bastırıcı sunucısına " -"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı aqqında bildirmege " +"yiberilgen soñ bastıruv işlemi bastıruv işiniñ durumı haqqında bildirmege " "devam eter." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "Unit" msgstr "Birlem" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "Kontekst içerisinde mesafelerniñ ölçele bilecegi birlem" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialog Köster" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnasında bir teraqqiyat dialogı kösterilir." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 msgid "Allow Async" msgstr "Eş-zamansız Caizdir" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "DOĞRU ise bastıruv esnası eş-zamansız olaraq çapa bilir." # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 msgid "Export filename" msgstr "İhracat dosye adı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 msgid "Status" msgstr "Durum" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 msgid "The status of the print operation" msgstr "Bastıruv işleminiñ durumı" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 msgid "Status String" msgstr "Durum Tizgisi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 msgid "Custom tab label" msgstr "Şahsiyleştirilgen ilmek etiketi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 msgid "Support Selection" msgstr "Saylamnı Destekle" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 msgid "Has Selection" msgstr "Saylamı Bar" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 -msgid "TRUE if a selection exists." +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 +msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Qullanılacaq GtkPageSetup" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 msgid "Selected Printer" msgstr "Saylanğan Bastırıcı" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Saylanğan olğan GtkPrinter" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 -msgid "Manual Capabilities" +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 +msgid "Manual Capabilites" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" +msgstr "Uyğulamanıñ qollaybilecegi qabiliyetler" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" +# gtk/gtkprogress.c:122 +#: gtk/gtkprogress.c:102 +msgid "Activity mode" +msgstr "Faaliyet tarzı" + +# gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkprogress.c:103 +msgid "" +"If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something but don't know how long it will take." +msgstr "" +"Eger DOĞRU ise, GtkProgress faaliyet tarzındadır, yani bir şeyniñ " +"yaşanğanını signallar, amma faaliyetniñ ne qadarınıñ tamamlanğan olğanını " +"degil. Bu, ne qadar sürecegini bilmegeniñiz bir şey yapılğanda qullanılır." + +# gtk/gtkprogress.c:130 +#: gtk/gtkprogress.c:111 +msgid "Show text" +msgstr "Metinni köster" + +# gtk/gtkprogress.c:131 +#: gtk/gtkprogress.c:112 +msgid "Whether the progress is shown as text." +msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi." + +# tüklü +# gtk/gtkprogressbar.c:132 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Taqbih etilgen)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:148 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 +msgid "Bar style" +msgstr "Çubuq uslûbı" + +# tüklü +# gtk/gtkprogressbar.c:149 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Taqbih etilgen)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:157 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 +msgid "Activity Step" +msgstr "Faaliyet Adımı" + +# tüklü +# gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "Faaliyet tarzında her keneleme içün qullanılğan artım (Taqbih etilgen)" + +# gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "Faaliyet Blokları" + +# gtk/gtkprogressbar.c:168 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" +"Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı " +"(Taqbih etilgen)" + +# tüklü +# gtk/gtkprogressbar.c:177 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "Munfasıl Bloklar" + +# gtk/gtkprogressbar.c:178 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style)" +msgstr "" +"Bir teraqqiyat çubuğındaki ayrı bloklarnıñ sayısı (munfasıl uslûpta " +"kösterilgende)" + # gtk/gtkprogressbar.c:187 -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Kesir" # gtk/gtkprogressbar.c:188 -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Tolay işniñ tamamlanğan olğan kesiri" # gtk/gtkprogressbar.c:197 -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Nabız Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" -"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ areket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ " +"Nabız etilgende sıçrav blokunıñ hareket ettirilecegi topyekün teraqqiyatnıñ " "kesiri" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğında kösterilecek metin" -# gtk/gtkprogress.c:130 -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "Show text" -msgstr "Metinni köster" - -# gtk/gtkprogress.c:131 -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi." - -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" -"Eger teraqqiyat çubuğı bütün tizgini köstermege yeterli fezağa saip olmayıp " +"Eger teraqqiyat çubuğı bütün tizgini köstermege yeterli fezağa sahip olmayıp " "ta bir qısmını kösterecek olsa, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen " "yer." # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -#, fuzzy -msgid "X spacing" +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +msgid "XSpacing" msgstr "XBoşluqlaması" -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ kenişligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama." # gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229 -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 -#, fuzzy -msgid "Y spacing" +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +msgid "YSpacing" msgstr "YBoşluqlama" -#: gtk/gtkprogressbar.c:195 +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "Bir teraqqiyat çubuğınıñ yüksekligine uyğulanacaq ziyade boşluqlama." # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -#, fuzzy -msgid "Minimum horizontal bar width" +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +msgid "Min horizontal bar width" msgstr "Eñ kiçik ufqiy çubuq kenişligi" # gtk/gtkframe.c:133 -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy kenişligi" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -#, fuzzy -msgid "Minimum horizontal bar height" +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Eñ kiçik ufqiy çubuq yüksekligi" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:222 +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy ufqiy yüksekligi" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -#, fuzzy -msgid "Minimum vertical bar width" +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +msgid "Min vertical bar width" msgstr "Eñ kiçik vertikal çubuq kenişligi" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal kenişligi" # gtk/gtkbbox.c:124 -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -#, fuzzy -msgid "Minimum vertical bar height" +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +msgid "Min vertical bar height" msgstr "Eñ kiçik vertikal çubuq yüksekligi" # gtk/gtkprogressbar.c:208 -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Teraqqiyat çubuğınıñ asğariy vertikal yüksekligi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtkradioaction.c:118 +#: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "Qıymeti" -#: gtk/gtkradioaction.c:119 +#: gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -5132,31 +5332,26 @@ msgstr "" "Bu amel, zümresiniñ ağımdaki ameli olğanda gtk_radio_action_get_current_value" "() tarafından qaytarılğan qıymet." -#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Zümre" - -#: gtk/gtkradioaction.c:136 +#: gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ radio ameli." # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkradioaction.c:151 +#: gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "Ağımdaki qıymet" -#: gtk/gtkradioaction.c:152 +#: gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "" "The value property of the currently active member of the group to which this " "action belongs." msgstr "Bu amelniñ ait olğanı zümreniñ ağımdaki faal azasınıñ qıymet hasiyeti." -#: gtk/gtkradiobutton.c:161 +#: gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio dögmesi." -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 +#: gtk/gtkradiomenuitem.c:354 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Bu pencereçikniñ ait olğanı zümreniñ radio menü unsurı." @@ -5166,139 +5361,170 @@ msgstr "Bu dögmeniñ ait olğanı zümreniñ radio alet dögmesi." # tüklü # gtk/gtkrange.c:256 -#: gtk/gtkrange.c:410 +#: gtk/gtkrange.c:358 msgid "Update policy" msgstr "Yañartma siyaseti" # tüklü # gtk/gtkrange.c:257 -#: gtk/gtkrange.c:411 +#: gtk/gtkrange.c:359 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Menzilniñ ekran üzerinde nasıl güncellenecegi" # gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkrange.c:420 +#: gtk/gtkrange.c:368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu menzil nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" +# tüklü +# gtk/gtkrange.c:273 +#: gtk/gtkrange.c:375 +msgid "Inverted" +msgstr "Ters aylandırılğan" + # gtk/gtkrange.c:274 -#: gtk/gtkrange.c:428 +#: gtk/gtkrange.c:376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" -"Sürgü areketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi" +"Sürgü hareketiniñ, menzil qıymetini büyütecek ters aylandırılğan yönelişi" -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:383 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Aşağı adımlayıcı hassasiyeti" -#: gtk/gtkrange.c:436 +#: gtk/gtkrange.c:384 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ alt yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti" -#: gtk/gtkrange.c:444 +#: gtk/gtkrange.c:392 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Yuqarı adımlayıcı hassasiyeti" -#: gtk/gtkrange.c:445 +#: gtk/gtkrange.c:393 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Adımlayıcı içün tadilniñ üst yanına nişanlağan hassasiyet siyaseti" -#: gtk/gtkrange.c:462 +#: gtk/gtkrange.c:410 msgid "Show Fill Level" msgstr "Tolma Seviyesini Köster" -#: gtk/gtkrange.c:463 +#: gtk/gtkrange.c:411 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" "Uluq üzerinde bir tolma seviyesi köstergiçi grafiginiñ kösterilip " "kösterilmeycegi." -#: gtk/gtkrange.c:479 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Tolma Seviyesine Sıñırla" -#: gtk/gtkrange.c:480 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Üst hudutnıñ tolma seviyesine sıñırlandırılıp sıñırlandırılmaycağı." -#: gtk/gtkrange.c:495 +#: gtk/gtkrange.c:443 msgid "Fill Level" msgstr "Tolma Seviyesi" -#: gtk/gtkrange.c:496 +#: gtk/gtkrange.c:444 msgid "The fill level." msgstr "Tolma seviyesi." # gtk/gtkrange.c:280 -#: gtk/gtkrange.c:504 +#: gtk/gtkrange.c:452 msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü Kenişligi" # tüklü # gtk/gtkrange.c:281 -#: gtk/gtkrange.c:505 +#: gtk/gtkrange.c:453 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Taydırma çubuğınıñ ya da miqyas başparmağınıñ kenişligi" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkrange.c:512 +#: gtk/gtkrange.c:460 msgid "Trough Border" msgstr "Uluq Sıñırı" # tüklü # gtk/gtkrange.c:289 -#: gtk/gtkrange.c:513 +#: gtk/gtkrange.c:461 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" "Başparmaq/adımlayıcılar ile tış uluq şevi (qabartması) arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkrange.c:296 -#: gtk/gtkrange.c:520 +#: gtk/gtkrange.c:468 msgid "Stepper Size" msgstr "Adımlayıcı Ölçüsi" # gtk/gtkrange.c:297 -#: gtk/gtkrange.c:521 +#: gtk/gtkrange.c:469 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Uclardaki adım dögmeleriniñ uzunlığı" # gtk/gtkrange.c:304 -#: gtk/gtkrange.c:536 +#: gtk/gtkrange.c:484 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Adımlayıcı Boşluqlaması" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtkrange.c:537 +#: gtk/gtkrange.c:485 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Adım dögmeleri ile başparmaq arasındaki boşluqlama" -#: gtk/gtkrange.c:544 +#: gtk/gtkrange.c:492 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Oq X Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkrange.c:545 +#: gtk/gtkrange.c:493 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" +msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ x yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" -#: gtk/gtkrange.c:552 +#: gtk/gtkrange.c:500 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Oq Y X Yersizleştirilmesi" -#: gtk/gtkrange.c:553 +#: gtk/gtkrange.c:501 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar areket ettirilecegi" +msgstr "Dögmege basılğanında oqnıñ y yönelişinde ne qadar hareket ettirilecegi" + +#: gtk/gtkrange.c:509 +msgid "Draw slider ACTIVE during drag" +msgstr "Süyrekleme esnasında sürgüni FAAL olaraq sız" + +# tüklü +#: gtk/gtkrange.c:510 +msgid "" +"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " +"IN while they are dragged" +msgstr "" +"Bu ihtiyariyat DOĞRU olğanda, sürgüler süyreklenüvleri esnasında FAAL ve " +"KÖLGELİ olaraq sızılır" -#: gtk/gtkrange.c:571 +#: gtk/gtkrange.c:524 +msgid "Trough Side Details" +msgstr "Uluq Yan Tafsilâtı" + +#: gtk/gtkrange.c:525 +msgid "" +"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " +"with different details" +msgstr "" +"DOĞRU olğanda, sürgüniñ her eki tarafındaki uluq parçaları deñişik " +"tafsilâtnen sızılır" + +#: gtk/gtkrange.c:541 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Uluq Adımlayıcılar Altında" -#: gtk/gtkrange.c:572 +#: gtk/gtkrange.c:542 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -5307,20 +5533,20 @@ msgstr "" "boşluqlamanıñ harıçmı tutulacağı" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtkrange.c:585 +#: gtk/gtkrange.c:555 msgid "Arrow scaling" msgstr "Oq miqyaslaması" -#: gtk/gtkrange.c:586 +#: gtk/gtkrange.c:556 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "Taydırma dögmesi ölçüsine nazaran oq miqyaslaması" -#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 +#: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227 msgid "Show Numbers" msgstr "Nomeralarnı Köster" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 +#: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" @@ -5390,7 +5616,7 @@ msgstr "" "sıñırlanmaycağı" # tüklü -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 +#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "Had" @@ -5413,201 +5639,207 @@ msgstr "Kösterilgen unsurlarnıñ sıralama tertibi" #: gtk/gtkrecentchooser.c:265 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" -"Angi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç" +"Hangi çoqraqlarnıñ kösterilecegini saylamaq içün qullanılğan ağımdaki süzgüç" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Listeni mağazlamaq ve oqumaq içün qullanılacaq dosyeniñ tam yolçığı" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:230 +msgid "" +"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" +msgstr "" +"gtk_recent_manager_get_items() tarafından qaytarılacaq azamiy unsur sayısı" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Demi qullanılğan çoqraqlar listesiniñ ölçüsi" # gtk/gtkruler.c:118 -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "Alt" # gtk/gtkruler.c:119 -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Cedvelniñ alt hadı" # gtk/gtkruler.c:128 -#: gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "Üst" # gtk/gtkruler.c:129 -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Cedvelniñ üst hadı" # gtk/gtkruler.c:139 -#: gtk/gtkruler.c:159 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı" # gtk/gtkruler.c:148 -#: gtk/gtkruler.c:168 +#: gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Azamiy Ölçü" # gtk/gtkruler.c:149 -#: gtk/gtkruler.c:169 +#: gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Cedvelniñ azamiy ölçüsi" # tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkruler.c:184 +#: gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "Ölçem" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtkruler.c:185 +#: gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "Cedvel içün qullanılacaq ölçem" -# gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkscalebutton.c:221 -msgid "The value of the scale" -msgstr "Miqyasnıñ qıymeti" - -# gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtkscalebutton.c:231 -msgid "The icon size" -msgstr "İşaretçik ölçüsi" - -# gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "" -"Bu miqyas dögmesi nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:268 -msgid "Icons" -msgstr "İşaretçikler" - -# gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkscalebutton.c:269 -msgid "List of icon names" -msgstr "İşaretçik isimleriniñ listesi" - # gtk/gtkscale.c:149 -#: gtk/gtkscale.c:245 +#: gtk/gtkscale.c:219 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Qıymette kösterilgen onarlama kesir haneleri sayısı" # gtk/gtkscale.c:158 -#: gtk/gtkscale.c:254 +#: gtk/gtkscale.c:228 msgid "Draw Value" msgstr "Qıymetni Sız" # gtk/gtkscale.c:159 -#: gtk/gtkscale.c:255 +#: gtk/gtkscale.c:229 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" "Ağımdaki qıymetniñ bir tizgi olaraq sürgüniñ yanında kösterilip " "kösterilmeycegi" # gtk/gtkscale.c:166 -#: gtk/gtkscale.c:262 +#: gtk/gtkscale.c:236 msgid "Value Position" msgstr "Qıymet Mevamı" # gtk/gtkscale.c:167 -#: gtk/gtkscale.c:263 +#: gtk/gtkscale.c:237 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Ağımdaki qıymetniñ kösterilecegi mevam" # gtk/gtkscale.c:174 -#: gtk/gtkscale.c:270 +#: gtk/gtkscale.c:244 msgid "Slider Length" msgstr "Sürgü Uzunlığı" # gtk/gtkscale.c:175 -#: gtk/gtkscale.c:271 +#: gtk/gtkscale.c:245 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Miqyasnıñ sürgüsiniñ uzunlığı" # gtk/gtkscale.c:183 -#: gtk/gtkscale.c:279 +#: gtk/gtkscale.c:253 msgid "Value spacing" msgstr "Qıymet boşluqlaması" # gtk/gtkscale.c:184 -#: gtk/gtkscale.c:280 +#: gtk/gtkscale.c:254 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Sürgü/Uluq mesahası ile qıymet metni arasındaki boşluq" +# gtk/gtkwidget.c:393 +#: gtk/gtkscalebutton.c:207 +msgid "The value of the scale" +msgstr "Miqyasnıñ qıymeti" + +# gtk/gtktoolbar.c:290 +#: gtk/gtkscalebutton.c:217 +msgid "The icon size" +msgstr "İşaretçik ölçüsi" + +# gtk/gtkrange.c:266 +#: gtk/gtkscalebutton.c:226 +msgid "" +"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" +msgstr "" +"Bu miqyas dögmesi nesnesiniñ ağımdaki qıymetini ihtiva etken GtkAdjustment" + +#: gtk/gtkscalebutton.c:254 +msgid "Icons" +msgstr "İşaretçikler" + +# gtk/gtkfontsel.c:185 +#: gtk/gtkscalebutton.c:255 +msgid "List of icon names" +msgstr "İşaretçik isimleriniñ listesi" + # gtk/gtkscrollbar.c:76 -#: gtk/gtkscrollbar.c:50 +#: gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Eñ Kiçik Sürgü Uzunlığı" # gtk/gtkscrollbar.c:77 -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 +#: gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Taydırma çubuğınıñ sürgüsiniñ eñ kiçik uzunlığı" # gtk/gtkscrollbar.c:85 -#: gtk/gtkscrollbar.c:59 +#: gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "Sabit sürgü ölçüsi" # gtk/gtkscrollbar.c:86 -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 +#: gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Sürgü ölçüsini deñiştirme, sadece onı eñ kiçik uzunlıqqa kilitle" # gtk/gtkscrollbar.c:110 -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir keri oq dögmesini köster" # gtk/gtkscrollbar.c:118 -#: gtk/gtkscrollbar.c:88 +#: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Taydırma çubuğınıñ muhalif ucunda ekinci bir ileri oq dögmesini köster" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Ufqiy Tadil" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Vertikal Tadil" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Ufqiy Taydırma Çubuğı Siyaseti" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Ufqiy taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Vertikal Taydırma Çubuğı Siyaseti" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Vertikal taydırma çubuğınıñ ne zaman kösterilecegi" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "" "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." @@ -5617,11 +5849,11 @@ msgstr "" "tesirli olur." # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "Pencere Yerleşimi Tesbitli" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "" "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " "contents with respect to the scrollbars." @@ -5631,42 +5863,42 @@ msgstr "" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Kölge Türü" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Mündericeniñ etrafındaki şevniñ uslûbı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "Taydırma çubuqları şevniñ içerisinde" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" "Taydırma çubuqlarını taydırılğan pencereniñ şeviniñ içerisine yerleştir" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Taydırma çubuğı boşluqlaması" # gtk/gtkentry.c:447 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Taydırma çubuqları ile taydırılğan pencere arasındaki piksel sayısı" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "Taydırılğan Pencere Yerleşimi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "" "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." @@ -5675,258 +5907,258 @@ msgstr "" "qonumlanacağı, eger taydırılğan pencereniñ öz yerleşimi tarafından üstünden " "aydalğan olmasa." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Sız" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ayırğıç sızılırmı yoqsa sadece boş olurmı" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:225 +#: gtk/gtksettings.c:224 msgid "Double Click Time" msgstr "Çifte Çertme Vaqtı" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:226 +#: gtk/gtksettings.c:225 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" -"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy vaqıt " +"Çifte çertme olaraq mulâhaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy vaqıt " "(millisaniye cınsından)" # gtk/gtksettings.c:143 -#: gtk/gtksettings.c:233 +#: gtk/gtksettings.c:232 msgid "Double Click Distance" msgstr "Çifte Çertme Mesafesi" # gtk/gtksettings.c:144 -#: gtk/gtksettings.c:234 +#: gtk/gtksettings.c:233 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy mesafe " -"(piksel cınsından)" +"Çifte çertme olaraq mulâhaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy " +"mesafe (piksel cınsından)" # gtk/gtksettings.c:151 -#: gtk/gtksettings.c:250 +#: gtk/gtksettings.c:249 msgid "Cursor Blink" msgstr "İmleç Qıpması" # gtk/gtksettings.c:152 -#: gtk/gtksettings.c:251 +#: gtk/gtksettings.c:250 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "İmleçniñ qıpıp qıpmaycağı." # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:258 +#: gtk/gtksettings.c:257 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "İmleç Qıpması Vaqtı" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:259 +#: gtk/gtksettings.c:258 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "İmleç qıpması döngüsiniñ uzunlığı, millisaniye cınsından" # gtk/gtksettings.c:159 -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:277 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "İmleç Qıpması Zaman Aşımı" # gtk/gtksettings.c:160 -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" "İmleçniñ qıpuvnı toqtatuvı içün keçüvi kerek olğan vaqıt, saniye cınsından" # gtk/gtksettings.c:167 -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:285 msgid "Split Cursor" msgstr "Yarılğan İmleç" # gtk/gtksettings.c:168 -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -"Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip " +"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip " "kösterilmeycegi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:293 msgid "Theme Name" msgstr "Tema İsmi" # gtk/gtksettings.c:176 -#: gtk/gtksettings.c:295 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Yüklenecek tema emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Icon Theme Name" msgstr "İşaretçik Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:304 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Qullanılacaq işaretçik temasınıñ adı" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Keri-tüşme İşaretçik Teması Adı" -#: gtk/gtksettings.c:313 +#: gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Keri tüşülecek bir işaretçik temasınıñ adı" # gtk/gtksettings.c:183 -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Key Theme Name" msgstr "Anahtar Teması İsmi" # gtk/gtksettings.c:184 -#: gtk/gtksettings.c:322 +#: gtk/gtksettings.c:321 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Yüklenecek anahtar teması emir-çaptır (RC) dosyesiniñ ismi" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğı tezleştiricisi" # tüklü # gtk/gtkmenubar.c:148 -#: gtk/gtksettings.c:331 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Menü çubuğını faalleştirecek tuş-bağlaması" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Drag threshold" msgstr "Süyrekleme bosağası" -#: gtk/gtksettings.c:340 +#: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı" +msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ hareket ete bilecegi piksel sayısı" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtksettings.c:348 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Font Name" -msgstr "Urufat İsmi" +msgstr "Hurufat İsmi" -#: gtk/gtksettings.c:349 +#: gtk/gtksettings.c:348 msgid "Name of default font to use" -msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen urufat adı" +msgstr "Qullanılacaq ög-belgilengen hurufat adı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:370 msgid "Icon Sizes" msgstr "İşaretçik Ölçüleri" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "İşaretçik ölçüleri listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:379 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK Modülleri" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:380 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "Al-azırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi" +msgstr "Hal-hazırda faal olğan GTK modülleriniñ listesi" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:389 msgid "Xft Antialias" msgstr "Xft Rumuzsızlaştırması" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:390 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -"Xft urufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı " +"Xft hurufatlarınıñ rumuzsızlaştırılıp rumuzsızlaştırılmaycağı " "(tegizleştirme); 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-belgilengen" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Xft Hinting" msgstr "Xft Kinayelemesi" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -"Xft urufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-" +"Xft hurufatlarınıñ kinayelenip kinayelenmeycegi; 0=hayır, 1=ebet, -1= ög-" "belgilengen" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:409 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Xft Kinaye Uslûbı" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:410 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; iç (hintnone), az (hintslight), " +"Qaysı derecede kinayelemeniñ qullanılacağı; hiç (hintnone), az (hintslight), " "orta (hintmedium) yaki tam (hintfull)" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:419 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA (Qızıl Yeşil Mavı Alfa)" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:420 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (iç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "Alt-piksel rumuzsızlaştırma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI (Düym Başına Benek)" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:430 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" "Xft içün çezinirlik, 1024 * benek/düym olaraq. Ög-belgilengen qıymetni " "qullanmaq içün -1" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme name" msgstr "İmleç teması adı" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: gtk/gtksettings.c:440 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Qullanılacaq imleç temasınıñ adı ya da ög-belgilengen temanı qullanmaq içün " "NULL" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:448 msgid "Cursor theme size" msgstr "İmleç teması ölçüsi" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:449 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "İmleçler içün qullanılacaq ölçü ya da ög-belgilengen ölçü qullanmaq içün 0" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:459 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativ dögme sırası" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:461 +#: gtk/gtksettings.c:460 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" "Dialogtaki dögmelerniñ alternativ dögme sırasını qullanıp qullanmaycağı" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:477 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "Alternativ sıralama köstergiçi yönelişi" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:478 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" @@ -5934,11 +6166,11 @@ msgstr "" "Listelerde ve terek körünimlerinde sıralama köstergiçleri yönelişiniñ ög-" "belgilengenge (aşağı köterilerek demek) qıyasen tersine olıp olmağanı" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "'Kirdi Usulları' menüsini köster" -#: gtk/gtksettings.c:488 +#: gtk/gtksettings.c:487 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" @@ -5946,11 +6178,11 @@ msgstr "" "Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kirdi usulını " "deñiştirüvni teklif etip etmeycegi" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:495 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "'Unikod Kontrol Remzini Qıstır' menüsini köster" -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: gtk/gtksettings.c:496 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" @@ -5958,302 +6190,290 @@ msgstr "" "Kirildilerniñ ve metin körünimleriniñ kontekst menüleriniñ kontrol " "remizlerini qıstıruvnı teklif etip etmeycegi" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:504 msgid "Start timeout" msgstr "Başlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:505 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün başlanğıç qıymet" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "Repeat timeout" msgstr "Tekrarlama zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:515 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "Dögmege basılğanında keçikmeler içün tekrarlama qıymeti" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtksettings.c:525 +#: gtk/gtksettings.c:524 msgid "Expand timeout" msgstr "Kenişleme zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:526 +#: gtk/gtksettings.c:525 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" "Bir pencereçik yañı bir bölgeni kenişlegeninde, keçikmeler içün kenişleme " "qıymeti" # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:560 msgid "Color scheme" msgstr "Tüs taslağı" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:561 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Temalarda qullanılmaq üzre isimlendirilgen tüsler paleti" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:571 +#: gtk/gtksettings.c:570 msgid "Enable Animations" msgstr "Canlandırmalarnı Qabilleştir" -#: gtk/gtksettings.c:572 +#: gtk/gtksettings.c:571 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" "Bütün-alet-taqımı canlandırmalarnıñ qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi." # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:590 +#: gtk/gtksettings.c:589 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "Toqunmatik Ekran Tarzını Qabilleştir" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:591 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda areket bildirme vaqiaları dağıtılmaz" +msgstr "DOĞRU olğanda, bu ekranda hareket bildirme vaqiaları dağıtılmaz" -#: gtk/gtksettings.c:608 +#: gtk/gtksettings.c:607 msgid "Tooltip timeout" msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:609 +#: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "Alet-qaranesi kösterilmezden evel keçikme" -#: gtk/gtksettings.c:634 +#: gtk/gtksettings.c:633 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:635 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" "Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmezden evelki " "keçikme" -#: gtk/gtksettings.c:656 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı" -#: gtk/gtksettings.c:657 +#: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmezden evelki keçikme" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:676 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:677 +#: gtk/gtksettings.c:676 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları " "faydalanışlı olur" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:694 +#: gtk/gtksettings.c:693 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "Tuş Yürsetme Dolanması" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtksettings.c:695 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Pencereçikler içerisinde klavye ile yürsetkende dolanıp dolanmaycağı" -#: gtk/gtksettings.c:715 +#: gtk/gtksettings.c:714 msgid "Error Bell" msgstr "Hata Zili" # tüklü -#: gtk/gtksettings.c:716 +#: gtk/gtksettings.c:715 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "DOĞRU olğanda, klavye yürsetmesi ve diger hatalar bip bipke sebep olur" # tüklü # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:732 msgid "Color Hash" msgstr "Tüs Heşi" -#: gtk/gtksettings.c:734 +#: gtk/gtksettings.c:733 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "Tüs taslağınıñ bir heş (hash) cedveli temsili." -#: gtk/gtksettings.c:742 +#: gtk/gtksettings.c:741 msgid "Default file chooser backend" msgstr "Ög-belgilengen dosye saylavcısı arqa-ucu" -#: gtk/gtksettings.c:743 +#: gtk/gtksettings.c:742 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkFileChooser arqa-ucunıñ adı" -#: gtk/gtksettings.c:760 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "Default print backend" msgstr "Ög-belgilengen bastıruv arqa-ucu" -#: gtk/gtksettings.c:761 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Ög-belgilengen olaraq qullanılacaq GtkPrintBackend arqa-uclarınıñ listesi" -#: gtk/gtksettings.c:784 +#: gtk/gtksettings.c:783 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak ög-belgilengen emir" -#: gtk/gtksettings.c:785 +#: gtk/gtksettings.c:784 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Bir bastıruv ög-baquvını köstergende çaptırılacak emir" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:801 +#: gtk/gtksettings.c:800 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:397 -#: gtk/gtksettings.c:802 +#: gtk/gtksettings.c:801 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Etiketlerniñ hatırlatıcılı olıp olmaycağı" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtksettings.c:818 +#: gtk/gtksettings.c:817 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Tezleştiricilerni Qabilleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtksettings.c:819 +#: gtk/gtksettings.c:818 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Menü unsurlarınıñ hızlandırıcılı olıp olmaycağı" -#: gtk/gtksettings.c:836 +#: gtk/gtksettings.c:835 msgid "Recent Files Limit" msgstr "Demi Dosyeler Hadı" -#: gtk/gtksettings.c:837 +#: gtk/gtksettings.c:836 msgid "Number of recently used files" msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ sayısı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtksettings.c:855 +#: gtk/gtksettings.c:854 msgid "Default IM module" msgstr "Ög-belgilengen Kirdi Usulı (IM) modüli" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtksettings.c:856 +#: gtk/gtksettings.c:855 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Ög-belgilengen olaraq qaysı IM (KU) modüliniñ qullanılacağı" -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:873 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Demi Dosyelerniñ Azamiy Yaşı" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:874 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Demi qullanılğan dosyelerniñ azamiy yaşı, kün cınsından" -#: gtk/gtksettings.c:884 +#: gtk/gtksettings.c:883 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Fontconfig ayarlaması zaman-tamğası" -#: gtk/gtksettings.c:885 +#: gtk/gtksettings.c:884 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Ağımdaki fontconfig ayarlamasınıñ zaman-tamğası" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:907 +#: gtk/gtksettings.c:906 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Ses Teması İsmi" # gtk/gtksettings.c:175 -#: gtk/gtksettings.c:908 +#: gtk/gtksettings.c:907 msgid "XDG sound theme name" msgstr "XDG ses teması ismi" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:930 +#: gtk/gtksettings.c:929 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "İşitilir Kirdi Keri Beslemesi" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtksettings.c:931 +#: gtk/gtksettings.c:930 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Qullanıcı kirdisiniñ keri beslemesi olaraq vaqia sesleriniñ çalınıp " "çalınmaycağı" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:952 +#: gtk/gtksettings.c:951 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Vaqia Seslerini Qabilleştir" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: gtk/gtksettings.c:952 msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Er angi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı" +msgstr "Her hangi vaqia sesleriniñ çalınıp çalınmaycağı" -#: gtk/gtksettings.c:968 +#: gtk/gtksettings.c:967 msgid "Enable Tooltips" msgstr "Alet-qaranelerini Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:369 -#: gtk/gtksettings.c:969 +#: gtk/gtksettings.c:968 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Pencereçikler üzerinde alet-qaraneleriniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtktoolbar.c:283 -#: gtk/gtksettings.c:982 +#: gtk/gtksettings.c:981 msgid "Toolbar style" msgstr "Alet çubuğı uslûbı" # gtk/gtktoolbar.c:284 -#: gtk/gtksettings.c:983 +#: gtk/gtksettings.c:982 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Ög-belgilengen alet çubuqlarınıñ ancaq metingemi, metin ve işaretçiklergemi, " -"ancaq işaretçiklergemi, vs. saip olacağı." +"ancaq işaretçiklergemi, vs. sahip olacağı." # gtk/gtktoolbar.c:290 -#: gtk/gtksettings.c:997 +#: gtk/gtksettings.c:996 msgid "Toolbar Icon Size" msgstr "Alet Çubuğı İşaretçik Ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtksettings.c:998 +#: gtk/gtksettings.c:997 msgid "The size of icons in default toolbars." msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi." # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtksettings.c:1015 +#: gtk/gtksettings.c:1014 msgid "Auto Mnemonics" msgstr "Avto Hatırlatıcılar" -#: gtk/gtksettings.c:1016 +#: gtk/gtksettings.c:1015 msgid "" "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " "presses the mnemonic activator." msgstr "" -# gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtksettings.c:1041 -#, fuzzy -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtksettings.c:1042 -#, fuzzy -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı" - # gtk/gtksizegroup.c:241 -#: gtk/gtksizegroup.c:341 +#: gtk/gtksizegroup.c:301 msgid "Mode" msgstr "Tarz" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 +#: gtk/gtksizegroup.c:302 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -6261,30 +6481,35 @@ msgstr "" "Ölçü zümresiniñ, komponent pencereçikleriniñ istemlengen ölçülerini tesir " "etkeni yönelişler" -#: gtk/gtksizegroup.c:358 +#: gtk/gtksizegroup.c:318 msgid "Ignore hidden" msgstr "Gizlilerni ihmal et" -#: gtk/gtksizegroup.c:359 +#: gtk/gtksizegroup.c:319 msgid "" "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" "DOĞRU ise, zümreniñ ölçüsini belgilegende haritalandırılmağan pencereçikler " "ihmal etilir" +# gtk/gtkspinbutton.c:204 +#: gtk/gtkspinbutton.c:209 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil." + # gtk/gtkspinbutton.c:211 -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 +#: gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "Tırmaşma Nisbeti" # tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:231 -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +#: gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Belgilerge Qopar" # gtk/gtkspinbutton.c:232 -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 +#: gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" @@ -6294,58 +6519,58 @@ msgstr "" # tüklü # gtk/gtkspinbutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +#: gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "Sayısal" # gtk/gtkspinbutton.c:240 -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +#: gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Sayı olmağan remizlerniñ ihmal etilip etilmeycegi" # gtk/gtkspinbutton.c:247 -#: gtk/gtkspinbutton.c:272 +#: gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "Dolan" # gtk/gtkspinbutton.c:248 -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 +#: gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Aylanma dögmesiniñ had qıymetlerine ulaşqanında dolanıp dolanmaycağı" # gtk/gtkspinbutton.c:255 -#: gtk/gtkspinbutton.c:280 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "Yañartma Siyaseti" # gtk/gtkspinbutton.c:256 -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 +#: gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" -"Aylanma dögmesiniñ er zamanmı yañartılacağı yoqsa ancaq qıymet qanuniy " +"Aylanma dögmesiniñ her zamanmı yañartılacağı yoqsa ancaq qıymet qanuniy " "olğandamı" # gtk/gtkspinbutton.c:265 -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Ya ağımdaki qıymetni oqur ya da yañı qıymetni tesbit eter" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 +#: gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkspinner.c:132 +#: gtk/gtkspinner.c:129 msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı" -#: gtk/gtkspinner.c:146 +#: gtk/gtkspinner.c:143 msgid "Number of steps" msgstr "Adım sayısı" -#: gtk/gtkspinner.c:147 +#: gtk/gtkspinner.c:144 msgid "" "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" @@ -6353,183 +6578,190 @@ msgid "" msgstr "" # gtk/gtkstock.c:267 -#: gtk/gtkspinner.c:162 +#: gtk/gtkspinner.c:159 msgid "Animation duration" msgstr "Canlandırma süresi" -#: gtk/gtkspinner.c:163 +#: gtk/gtkspinner.c:160 msgid "" "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" msgstr "" # tüklü -#: gtk/gtkstatusbar.c:199 +#: gtk/gtkstatusbar.c:148 msgid "Has Resize Grip" msgstr "Kene-ölçülendirme Sıqqıçı Bar" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtkstatusbar.c:149 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" "Üst seviyeni kene-ölçülendirmek içün durum çubuğınıñ sıqqıçı olıp olmağanı" # gtk/gtkstatusbar.c:158 -#: gtk/gtkstatusbar.c:245 +#: gtk/gtkstatusbar.c:194 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Durum çubuğı metni etrafındaki şev uslûbı" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:270 +#: gtk/gtkstatusicon.c:271 msgid "The size of the icon" msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 +#: gtk/gtkstatusicon.c:281 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Durum işaretçiginiñ kösterilecegi ekran" -# gtk/gtkwidget.c:443 #: gtk/gtkstatusicon.c:288 -#, fuzzy -msgid "Whether the status icon is visible" +msgid "Blinking" +msgstr "Qıpuv" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkstatusicon.c:289 +msgid "Whether or not the status icon is blinking" +msgstr "Durum işaretçiginiñ qıpayatıp yatmaycağı" + +# gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkstatusicon.c:297 +msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Durum işaretçiginiñ körünir olıp olmaycağı" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkstatusicon.c:304 -#, fuzzy -msgid "Whether the status icon is embedded" +#: gtk/gtkstatusicon.c:313 +msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Durum işaretçiginiñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" # gtk/gtktoolbar.c:224 -#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 +#: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Sininiñ yöneldirimi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702 msgid "Has tooltip" msgstr "Alet-qaranesi Bar" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkstatusicon.c:348 +#: gtk/gtkstatusicon.c:357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Bu sini işaretçiginiñ alet-qaraneli olıp olmağanı" -#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 +#: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723 msgid "Tooltip Text" msgstr "Alet-qaranesi Metni" -#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 +#: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Bu pencereçik içün alet-qaranesi mündericesi" -#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 +#: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744 msgid "Tooltip markup" msgstr "Alet-qaranesi tamğalaması" -#: gtk/gtkstatusicon.c:398 +#: gtk/gtkstatusicon.c:407 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkstatusicon.c:416 +#: gtk/gtkstatusicon.c:425 msgid "The title of this tray icon" msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi" # gtk/gtktable.c:156 -#: gtk/gtktable.c:148 +#: gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "Saflar" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktable.c:149 +#: gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Cedveldeki satır sayısı" # gtk/gtktable.c:165 -#: gtk/gtktable.c:157 +#: gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "Sutunlar" # gtk/gtktable.c:166 -#: gtk/gtktable.c:158 +#: gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Cedveldeki sutun sayısı" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktable.c:166 +#: gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "Saf boşluqlaması" # gtk/gtktable.c:175 -#: gtk/gtktable.c:167 +#: gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Ardı-sıralı eki satır arasındaki boşluq miqdarı" # gtk/gtktable.c:183 -#: gtk/gtktable.c:175 +#: gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "Sutun boşluqlaması" # gtk/gtktable.c:184 -#: gtk/gtktable.c:176 +#: gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Ardı-sıralı eki sutun arasındaki boşluq miqdarı" # gtk/gtktable.c:193 -#: gtk/gtktable.c:185 +#: gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" -"DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ episi aynı kenişlikte/yükseklikte olur" +"DOĞRU ise, cedvel hüceyreleriniñ hepsi aynı kenişlikte/yükseklikte olur" # tüklü -#: gtk/gtktable.c:192 +#: gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "Sol ilişik" -#: gtk/gtktable.c:199 +#: gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "Sağ ilişik" -#: gtk/gtktable.c:200 +#: gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "Bir balanıñ sağ tarafınıñ eklenecek olğanı sutun numarası" -#: gtk/gtktable.c:206 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "Üst ilişik" -#: gtk/gtktable.c:207 +#: gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Bir balanıñ üstüniñ eklenecek olğanı saf numarası" -#: gtk/gtktable.c:213 +#: gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "Tüp ilişik" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtktable.c:220 +#: gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "Ufqiy ihtiyariyat" -#: gtk/gtktable.c:221 +#: gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Balanıñ ufqiy davranışını belirtken ihtiyariyat" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtktable.c:227 +#: gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "Vertikal ihtiyariyat" -#: gtk/gtktable.c:228 +#: gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Balanıñ vertikal davranışını belirtken ihtiyariyat" # gtk/gtkalignment.c:102 -#: gtk/gtktable.c:234 +#: gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "Ufqiy şilteleme" # gtk/gtkmisc.c:118 -#: gtk/gtktable.c:235 +#: gtk/gtktable.c:216 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" @@ -6538,11 +6770,11 @@ msgstr "" "cınsından" # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 -#: gtk/gtktable.c:241 +#: gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "Vertikal şilteleme" -#: gtk/gtktable.c:242 +#: gtk/gtktable.c:223 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" @@ -6550,57 +6782,87 @@ msgstr "" "Balanıñ ve onıñ üst ve alt qomşuları arasında qoyulacaq feza, piksel " "cınsından" +# gtk/gtktext.c:595 +#: gtk/gtktext.c:546 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "Metin pencereçigi içün ufqiy hizalama" + +# gtk/gtktext.c:603 +#: gtk/gtktext.c:554 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "Metin pencereçigi içün vertikal hizalama" + +# gtk/gtktext.c:610 +#: gtk/gtktext.c:561 +msgid "Line Wrap" +msgstr "Satır Sarması" + +# gtk/gtktext.c:611 +#: gtk/gtktext.c:562 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "Pencereçik uclarında metinniñ sarılıp sarılmağanı" + +# gtk/gtktext.c:618 +#: gtk/gtktext.c:569 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Kelime Sarması" + +# gtk/gtktext.c:619 +#: gtk/gtktext.c:570 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "Pencereçik uclarında kelimelerniñ sarılıp sarılmağanı" + # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktextbuffer.c:192 +#: gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Tag Table" msgstr "Nişan Cedveli" # gtk/gtkprogress.c:147 -#: gtk/gtktextbuffer.c:193 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "Metin Nişanı Cedveli" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: gtk/gtktextbuffer.c:199 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Buferdeki ağımdaki metin" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtktextbuffer.c:225 +#: gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Has selection" msgstr "Saylamı bar" # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtktextbuffer.c:226 +#: gtk/gtktextbuffer.c:214 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "Buferniñ al-azırda saylanğan metni olıp olmağanı" +msgstr "Buferniñ hal-hazırda saylanğan metni olıp olmağanı" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtktextbuffer.c:242 +#: gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "Cursor position" msgstr "İmleç mevamı" -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: gtk/gtktextbuffer.c:231 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Qıstırma tamğasınıñ mevamı (buferniñ başından berli çıqıntı olaraq)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:258 +#: gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "Copy target list" msgstr "Kopiyalama maqsat listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:259 +#: gtk/gtktextbuffer.c:247 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Bu buferniñ tüyreme-tahtasına kopiyalav ve SVT (süyrekle-ve-tüşür; DND) " "menbası içün desteklegeni maqsatlarnıñ listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:274 +#: gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "Paste target list" msgstr "Yapıştırma maqsat listesi" -#: gtk/gtktextbuffer.c:275 +#: gtk/gtktextbuffer.c:263 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" @@ -6623,28 +6885,28 @@ msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Bu tamğanıñ sol çekimli olıp olmağanı" # gtk/gtktexttag.c:198 -#: gtk/gtktexttag.c:168 +#: gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "Nişan ismi" # gtk/gtktexttag.c:199 -#: gtk/gtktexttag.c:169 +#: gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" "Metin nişanına sıltamaq içün qullanılğan isim. Anonim nişanlar içün NULL" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:187 +#: gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq arqa-zemin tüsü" # gtk/gtktexttag.c:224 -#: gtk/gtktexttag.c:194 +#: gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "Arqa-zemin tam yükseklik" # gtk/gtktexttag.c:225 -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:200 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6652,65 +6914,87 @@ msgstr "" "Arqa-zemin tüsüniñ bütün satır yüksekliginimi yoqsa ancaq nişanlanğan " "remizlerniñ yüksekliginimi toldurğanı" +# tüklü +# gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtktexttag.c:208 +msgid "Background stipple mask" +msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma maskası" + +# gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtktexttag.c:209 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" +msgstr "" +"Metin arqa-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası" + # gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 -#: gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq ög-zemin tüsü" +# gtk/gtktexttag.c:259 +#: gtk/gtktexttag.c:234 +msgid "Foreground stipple mask" +msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma maskası" + +# gtk/gtktexttag.c:260 +#: gtk/gtktexttag.c:235 +msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" +msgstr "Metin ög-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası" + # gtk/gtktexttag.c:267 -#: gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "Metin yönelişi" # gtk/gtktexttag.c:268 -#: gtk/gtktexttag.c:219 +#: gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönelişi; meselâ sağdan-solğa yaki soldan-sağğa" -#: gtk/gtktexttag.c:268 +#: gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Bir PangoStyle olaraq urufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC" +msgstr "Bir PangoStyle olaraq hurufat uslûbı, meselâ PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:277 +#: gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" -"Bir PangoVariant olaraq urufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +"Bir PangoVariant olaraq hurufat variantı, meselâ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:286 +#: gtk/gtktexttag.c:310 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" -"Urufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni " +"Hurufat kenişligi, tamsayı cınsından, ög-belgilengen qıymetlerni " "PangoWeight'te körüñiz, meselâ PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:297 +#: gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" -"Bir PangoStretch olaraq urufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED" +"Bir PangoStretch olaraq hurufat kerilmesi, meselâ PANGO_STRETCH_CONDENSED" # gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Pango birlemler cınsından urufat ölçüsi" +msgstr "Pango birlemler cınsından hurufat ölçüsi" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:340 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" -"Ög-belgilengen urufat ölçüsine nisbeten bir miqyas faktorı olaraq urufat " +"Ög-belgilengen hurufat ölçüsine nisbeten bir miqyas faktorı olaraq hurufat " "ölçüsi. Bu tema vs. deñişikliklerine uyar ve bu yüzden tevsiye etilir. Pango " "bazı miqyaslarnı ög-belgiler, meselâ PANGO_SCALE_X_LARGE" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 +#: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:595 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sol, sağ yaki orta tegizleme" # tüklü -#: gtk/gtktexttag.c:355 +#: gtk/gtktexttag.c:379 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6720,37 +7004,37 @@ msgstr "" "qullanılacaq." # gtk/gtktexttag.c:394 -#: gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 +#: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:604 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cınsından sol kenarnıñ kenişligi" # gtk/gtktexttag.c:404 -#: gtk/gtktexttag.c:372 +#: gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "Sağ kenar" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 +#: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:614 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cınsından sağ kenarnıñ kenişligi" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 +#: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:623 msgid "Indent" msgstr "Kirinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 +#: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:624 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Paragrafnıñ satır başı içün miqdar, piksel cınsından" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 -#: gtk/gtktexttag.c:395 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6759,300 +7043,318 @@ msgstr "" "temel-sızıq altında)" # gtk/gtktexttag.c:436 -#: gtk/gtktexttag.c:404 +#: gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "Satırlarnıñ üstündeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 +#: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" # gtk/gtktexttag.c:446 -#: gtk/gtktexttag.c:414 +#: gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Paragraflar altındaki boş feza pikselleri" # gtk/gtktexttag.c:456 -#: gtk/gtktexttag.c:424 +#: gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Sarma içindeki pikseller" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 +#: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Bir paragraf içindeki sarılğan satırlar arasındaki boş feza pikselleri" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 +#: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:586 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -"Satırlarnıñ iç sarılmaycağımı, yoqsa kelime hudutlarında yaki remiz " +"Satırlarnıñ hiç sarılmaycağımı, yoqsa kelime hudutlarında yaki remiz " "hudutlarında sarılacağımı" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:633 msgid "Tabs" msgstr "İlmekler" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 +#: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:634 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin içün hususiy ilmekler" # gtk/gtktexttag.c:501 -#: gtk/gtktexttag.c:480 +#: gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "Körünmez" # gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 -#: gtk/gtktexttag.c:481 +#: gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Bu metinniñ körünmez olıp olmağanı." # gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 -#: gtk/gtktexttag.c:495 +#: gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Paragraf arqa-zemini tüs ismi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 -#: gtk/gtktexttag.c:496 +#: gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü, tizgi olaraq" # gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "Paragraf arqa-zemini tüsü" # gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Bir GdkColor (belki tahsis etilmegen) olaraq paragraf arqa-zemini tüsü" -#: gtk/gtktexttag.c:530 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Kenar Birike" -#: gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "Sol ve sağ kenarlarnıñ birikip birikmegeni." # gtk/gtktexttag.c:515 -#: gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "Arqa-zemin tam yüksekligi tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:516 -#: gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu etiketniñ arqa-zemin yüksekligine tesir etip etmegeni" +# gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtktexttag.c:572 +msgid "Background stipple set" +msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma tesbitli" + +# gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtktexttag.c:573 +msgid "Whether this tag affects the background stipple" +msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni" + +# gtk/gtktexttag.c:527 +#: gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Foreground stipple set" +msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma tesbitli" + +# gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtktexttag.c:581 +msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" +msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni" + # gtk/gtktexttag.c:563 -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "Tegizleme tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:564 -#: gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu nişannıñ paragraf tegizlemesine tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:571 -#: gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kenar tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:572 -#: gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu nişannıñ sol kenarğa tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:575 -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "Kirinti tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:576 -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu nişannıñ kirintilemege tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:583 -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Satırlarnıñ üstüneki pikseller tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588 -#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Bu nişannıñ satırlarnıñ üstündeki piksel sayısına tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:587 -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Satırlarnıñ altındaki pikseller tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:591 -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Sarma içindeki pikseller tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:592 -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" "Bu nişannıñ sarılğan satırlar arasındaki piksel sayısına tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:620 +#: gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kenar tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:600 -#: gtk/gtktexttag.c:621 +#: gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu nişannıñ sağ kenarğa tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:607 -#: gtk/gtktexttag.c:628 +#: gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "Sarma tarzı tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:629 +#: gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu nişannıñ sarma tarzına tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:611 -#: gtk/gtktexttag.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "İlmekler tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:612 -#: gtk/gtktexttag.c:633 +#: gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu nişannıñ ilmeklerge tesir etip etmegeni" # gtk/gtktexttag.c:615 -#: gtk/gtktexttag.c:636 +#: gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "Körünmezlik tesbitli" # gtk/gtktexttag.c:616 -#: gtk/gtktexttag.c:637 +#: gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu nişannıñ metin körünirligine tesir etip etmegeni" # gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 -#: gtk/gtktexttag.c:640 +#: gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "Paragraf arqa-zemini tesbitli" # gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 -#: gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "Bu nişannıñ paragraf arqa-zemini tüsüne tesir etip etmegeni" # gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:638 +#: gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Satırlar Üstüneki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:648 +#: gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Satırlar Altındaki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Sarmalar İçindeki Pikseller" # gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarma Tarzı" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:694 +#: gtk/gtktextview.c:603 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar" # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:704 +#: gtk/gtktextview.c:613 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kenar" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:732 +#: gtk/gtktextview.c:641 msgid "Cursor Visible" msgstr "İmleç Körünir" # gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:733 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Qıstırma imleçiniñ kösterilip kösterilmegeni" -#: gtk/gtktextview.c:740 +#: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Buffer" msgstr "Bufer" -#: gtk/gtktextview.c:741 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Kösterilgen olğan bufer" -#: gtk/gtktextview.c:749 +#: gtk/gtktextview.c:658 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Kirsetilgen metinniñ mevcut mündericeniñ üstüne yazıp yazmaycağı" -#: gtk/gtktextview.c:756 +#: gtk/gtktextview.c:665 msgid "Accepts tab" msgstr "Sekirmeni qabul ete" -#: gtk/gtktextview.c:757 +#: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" "Sekirmeniñ (Tab) bir sekirme remziniñ kirsetilüvinen neticelenip " "neticelenmeycegi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#: gtk/gtktextview.c:786 +#: gtk/gtktextview.c:695 msgid "Error underline color" msgstr "Hata alt-sızığı tüsü" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtktextview.c:787 +#: gtk/gtktextview.c:696 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "Hata-kösteriş alt-sızıqlarınıñ sızılacağı tüs" # gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -#: gtk/gtktoggleaction.c:118 +#: gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Bir radio amelniñki ile aynı proksilerni icat et" -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 +#: gtk/gtktoggleaction.c:105 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" "Bu amel içün olğan proksilerniñ radio amel proksileri kibi körünip " "körünmeycegi" # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktoggleaction.c:134 -#, fuzzy -msgid "Whether the toggle action should be active" +#: gtk/gtktoggleaction.c:120 +msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "Döndürme ameliniñ faal olıp olmaycağı" # gtk/gtktogglebutton.c:145 -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 -#, fuzzy -msgid "If the toggle button should be pressed in" +#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Döndürme dögmesiniñ basıq olıp olmaycağı" # gtk/gtktogglebutton.c:153 @@ -7071,105 +7373,114 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Dögmeniñ döndürme qısmınıñ kösterilgen olıp olmağanı" # gtk/gtktoolbar.c:232 -#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 +#: gtk/gtktoolbar.c:494 gtk/gtktoolpalette.c:1020 msgid "Toolbar Style" msgstr "Alet Çubuğı Uslûbı" # gtk/gtktoolbar.c:233 -#: gtk/gtktoolbar.c:466 +#: gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Alet çubuğınıñ nasıl sızılacağı" # gtk/gtknotebook.c:375 -#: gtk/gtktoolbar.c:473 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Show Arrow" msgstr "Oqnı Köster" -#: gtk/gtktoolbar.c:474 +#: gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Alet çubuğı sığmay ise, bir oqnıñ kösterilip kösterilmeycegi" +#: gtk/gtktoolbar.c:518 +msgid "Tooltips" +msgstr "Alet-qaraneleri" + +# gtk/gtktogglebutton.c:145 +#: gtk/gtktoolbar.c:519 +msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +msgstr "Alet çubuğınıñ alet-qaraneleriniñ faal olıp olmağanı" + # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolbar.c:495 +#: gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 -#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolpalette.c:1006 msgid "Icon size set" msgstr "İşaretçik ölçüsi tesbitli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolpalette.c:1007 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "İşaretçik ölçüsi (icon-size) hasiyetiniñ tesbitli olıp olmağanı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:520 +#: gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 +#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtktoolitemgroup.c:1589 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Unsurnıñ diger soydaş unsurlar ile aynı ölçüde olıp olmaycağı" # gtk/gtktoolbar.c:241 -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: gtk/gtktoolbar.c:581 msgid "Spacer size" msgstr "Boşluqçı ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:242 -#: gtk/gtktoolbar.c:536 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Size of spacers" msgstr "Boşluqçılarnıñ ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:251 -#: gtk/gtktoolbar.c:545 +#: gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Alet çubuğı kölgesi ile dögmeler arasındaki sıñır fezası miqdarı" # gtk/gtkbbox.c:115 -#: gtk/gtktoolbar.c:553 +#: gtk/gtktoolbar.c:599 msgid "Maximum child expand" msgstr "Azamiy bala cayılması" -#: gtk/gtktoolbar.c:554 +#: gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "Cayılabilir unsurğa berilecek azamiy feza miqdarı" # gtk/gtktoolbar.c:259 -#: gtk/gtktoolbar.c:562 +#: gtk/gtktoolbar.c:608 msgid "Space style" msgstr "Boşluq uslûbı" # gtk/gtktoolbar.c:260 -#: gtk/gtktoolbar.c:563 +#: gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşluqçılarnıñ vertikal sızıqlarmı yoqsa sadece boşmı olacağı" # gtk/gtktoolbar.c:268 -#: gtk/gtktoolbar.c:570 +#: gtk/gtktoolbar.c:616 msgid "Button relief" msgstr "Dögme relyefi" # gtk/gtktoolbar.c:269 -#: gtk/gtktoolbar.c:571 +#: gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Alet çubuğı dögmeleri etrafındaki şevniñ türü" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolbar.c:578 +#: gtk/gtktoolbar.c:624 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" # gtk/gtktable.c:157 -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: gtk/gtktoolbutton.c:205 msgid "Text to show in the item." msgstr "Unsurda kösterilecek metin." # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: gtk/gtktoolbutton.c:212 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -7179,197 +7490,155 @@ msgstr "" "olğanını kösterir" # gtk/gtknotebook.c:342 -#: gtk/gtktoolbutton.c:217 +#: gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "Unsur etiketi olaraq qullanılacaq pencereçik" -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 +#: gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Stock Id" msgstr "Depo Kimligi" -#: gtk/gtktoolbutton.c:224 +#: gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "Bu unsurda kösterilecek depo işaretçigi" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 +#: gtk/gtktoolbutton.c:242 msgid "Icon name" msgstr "İşaretçik ismi" -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 +#: gtk/gtktoolbutton.c:243 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "Bu unsurda kösterilecek temalı işaretçikniñ ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 +#: gtk/gtktoolbutton.c:249 msgid "Icon widget" msgstr "İşaretçik pencereçigi" -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 +#: gtk/gtktoolbutton.c:250 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "Bu unsurda kösterilecek işaretçik pencereçigi" # gtk/gtktable.c:174 -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 +#: gtk/gtktoolbutton.c:263 msgid "Icon spacing" msgstr "İşaretçik boşluqlaması" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 +#: gtk/gtktoolbutton.c:264 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "İşaretçik ve etiket arasındaki piksel cınsından boşluqlama" -#: gtk/gtktoolitem.c:201 +#: gtk/gtktoolitem.c:207 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" -"Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet " +"Alet çubuğı unsurınıñ önemli mulâhaza etilip etilmegeni. DOĞRU olğanda, alet " "çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536 msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevası" +msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevhası" # gtk/gtkframe.c:162 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549 msgid "Collapsed" -msgstr "" +msgstr "Eştirilgen" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550 #, fuzzy -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" +msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "" "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 msgid "ellipsize" msgstr "hazıflaştır" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 msgid "Header Relief" msgstr "Başlıq Relyefi" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 #, fuzzy msgid "Relief of the group header button" msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 msgid "Header Spacing" msgstr "Başlıq Boşluqlaması" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 # tüklü -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580 msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama" +msgstr "Kenişletici oqu ve serlevhası arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 msgid "New Row" msgstr "" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı" # gtk/gtkruler.c:139 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı" # gtk/gtktoolbar.c:291 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 +#: gtk/gtktoolpalette.c:991 msgid "Size of icons in this tool palette" msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:277 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1021 msgid "Style of items in the tool palette" msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı" -#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1037 msgid "Exclusive" msgstr "" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1038 #, fuzzy msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" # tüklü # gtk/gtkbox.c:137 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 +#: gtk/gtktoolpalette.c:1053 #, fuzzy msgid "" "Whether the item group should receive extra space when the palette grows" msgstr "Ebeveyn öskende, balalarğa ilâve feza berilip berilmeycegi" -# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 -#, fuzzy -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Bir tizgi olaraq ög-zemin tüsü" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 -#, fuzzy -msgid "Error color" -msgstr "İmleç tüsü" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 -#, fuzzy -msgid "Warning color" -msgstr "Arqa-zemin tüsü" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 -#, fuzzy -msgid "Success color" -msgstr "İmleç tüsü" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" - -# gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 -#, fuzzy -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Unsurnıñ yanında bir işaretçikniñ olıp olmaycağı" - # gtk/gtktreeview.c:457 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278 msgid "TreeModelSort Model" @@ -7381,137 +7650,137 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort içün sıralandırılacaq model" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:563 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:565 msgid "The model for the tree view" msgstr "Terek körünimi içün model" # gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:573 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Pencereçik içün Ufqiy Tadil" # gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:580 +#: gtk/gtktreeview.c:581 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pencereçik içün Vertikal Tadil" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Headers Visible" msgstr "Başlıqlar Körünir" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:588 +#: gtk/gtktreeview.c:589 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:596 msgid "Headers Clickable" msgstr "Başlıqlar Çertilebilir" # gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:597 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Sutun başlıqları çertme vaqialarına cevap berir" # gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:603 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Expander Column" msgstr "Kenişletici Sutun" # gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:605 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sutunnı kenişletici sutun olaraq tesbit et" # gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:619 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Rules Hint" msgstr "Cedveller Kinayesi" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" "Saflarnı nevbetleşken tüslerde sızmaq içün tema motorına bir kinaye tesbit et" -#: gtk/gtktreeview.c:627 +#: gtk/gtktreeview.c:628 msgid "Enable Search" msgstr "Qıdırmanı Qabilleştir" # tüklü -#: gtk/gtktreeview.c:628 +#: gtk/gtktreeview.c:629 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Körünim qullanıcığa sutunlarda tesirleşimli qıdırma izni berir" -#: gtk/gtktreeview.c:635 +#: gtk/gtktreeview.c:636 msgid "Search Column" msgstr "Qıdırma Sutunı" -#: gtk/gtktreeview.c:636 +#: gtk/gtktreeview.c:637 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Tesirleşimli qıdırma esnasında üzerinde qıdırılacaq sutun modeli" # gtk/gtkcellrenderer.c:179 -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Sabit Yükseklik Tarzı" -#: gtk/gtktreeview.c:657 +#: gtk/gtktreeview.c:658 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" -"Saflarnıñ episiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni " +"Saflarnıñ hepsiniñ aynı yükseklikte olğanını farz eterek GtkTreeView'ni " "sur'atlandırır" -#: gtk/gtktreeview.c:677 +#: gtk/gtktreeview.c:678 msgid "Hover Selection" msgstr "Avelenme Saylamı" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtktreeview.c:678 +#: gtk/gtktreeview.c:679 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi" # gtk/gtkpreview.c:134 -#: gtk/gtktreeview.c:697 +#: gtk/gtktreeview.c:698 msgid "Hover Expand" msgstr "Avelenme Cayılması" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtktreeview.c:698 +#: gtk/gtktreeview.c:699 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Saflarnıñ noqtacı üzerlerinden keçkende cayıldırılacağımı yoqsa " "eştirilecegimi" -#: gtk/gtktreeview.c:712 +#: gtk/gtktreeview.c:713 msgid "Show Expanders" msgstr "Cayıldırıcılarnı Köster" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: gtk/gtktreeview.c:714 msgid "View has expanders" -msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa saip" +msgstr "Körünim cayıldırıcılarğa sahip" -#: gtk/gtktreeview.c:727 +#: gtk/gtktreeview.c:728 msgid "Level Indentation" msgstr "Seviye Kirintilemesi" -#: gtk/gtktreeview.c:728 +#: gtk/gtktreeview.c:729 msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "Er seviye içün ziyade kirintileme" +msgstr "Her seviye içün ziyade kirintileme" -#: gtk/gtktreeview.c:737 +#: gtk/gtktreeview.c:738 msgid "Rubber Banding" msgstr "Silgiçleme" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: gtk/gtktreeview.c:739 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" @@ -7519,263 +7788,271 @@ msgstr "" "qabilleştirilip qabilleştirilmeycegi" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Izğara Sızıqlarını Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Terek körüniminde ızğara sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtkcombo.c:133 -#: gtk/gtktreeview.c:754 +#: gtk/gtktreeview.c:755 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Terek Sızıqlarını Qabilleştir" # gtk/gtknotebook.c:376 -#: gtk/gtktreeview.c:755 +#: gtk/gtktreeview.c:756 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Terek körüniminde terek sızıqlarınıñ sızılıp sızılmaycağı" # tüklü -#: gtk/gtktreeview.c:763 +#: gtk/gtktreeview.c:764 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Saflar içün alet-qaranesi metinlerini derç etken modeldeki sutun" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:785 +#: gtk/gtktreeview.c:786 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Vertikal Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtktreeview.c:786 +#: gtk/gtktreeview.c:787 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyreler arasındaki vertikal boşluq. Bir çift sayı olmalı" # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:794 +#: gtk/gtktreeview.c:795 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Ufqiy Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtktreeview.c:795 +#: gtk/gtktreeview.c:796 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyreler arasındaki ufqiy boşluq. Bir çift sayı olmalı" -#: gtk/gtktreeview.c:803 +#: gtk/gtktreeview.c:804 msgid "Allow Rules" msgstr "Cedvellerge İzin Ber" -#: gtk/gtktreeview.c:804 +#: gtk/gtktreeview.c:805 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Nevbetleşken tüslü saflarnı sızuvğa izin ber" -#: gtk/gtktreeview.c:810 +#: gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Indent Expanders" msgstr "Cayıldırıcılarnı Kirintile" -#: gtk/gtktreeview.c:811 +#: gtk/gtktreeview.c:812 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Cayıldırıcılarnı kirintilendir" -#: gtk/gtktreeview.c:817 +#: gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Even Row Color" msgstr "Çift Saf Tüsü" -#: gtk/gtktreeview.c:818 +#: gtk/gtktreeview.c:819 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Çift satırlar içün qullanılacaq tüs" -#: gtk/gtktreeview.c:824 +#: gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tek Saf Tüsü" -#: gtk/gtktreeview.c:825 +#: gtk/gtktreeview.c:826 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tek saflar içün qullanılacaq tüs" -#: gtk/gtktreeview.c:831 +#: gtk/gtktreeview.c:832 +msgid "Row Ending details" +msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı" + +#: gtk/gtktreeview.c:833 +msgid "Enable extended row background theming" +msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir" + +#: gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Grid line width" msgstr "Izğara sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:832 +#: gtk/gtktreeview.c:840 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "Terek körünimi ızğara sızıqları kenişligi, piksel cınsından" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeview.c:838 +#: gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Tree line width" msgstr "Terek sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:839 +#: gtk/gtktreeview.c:847 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "Terek körünimi sızıqları kenişligi, piksel cınsından" -#: gtk/gtktreeview.c:845 +#: gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Grid line pattern" msgstr "Izğara sızığı naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:846 +#: gtk/gtktreeview.c:854 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" "Terek körünimi ızğara sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: gtk/gtktreeview.c:852 +#: gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Tree line pattern" msgstr "Terek sızığı naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtktreeview.c:853 +#: gtk/gtktreeview.c:861 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" "Terek körünimi terek sızıqlarını sızğanda qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sutunnıñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtkwindow.c:364 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Resizable" msgstr "Kene-ölçülendirilebilir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Sutun qullanıcı tarafından kene ölçülendirile bilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Current width of the column" msgstr "Sutunnıñ ağımdaki kenişligi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Hüceyreler arasında qıstırılğan boşluq" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Sizing" msgstr "Ölçülendirme" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sutunnıñ kene ölçülendirme tarzı" # gtk/gtkcellrenderer.c:168 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit Kenişlik" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sutunnıñ ağımdaki sabit kenişligi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum Width" msgstr "Eñ Kiçik Kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sutun içün caiz olğan eñ kiçik kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum Width" msgstr "Azamiy Kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sutun içün caiz olğan azamiy kenişlik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Sutun başlığında belirecek serleva" +msgstr "Sutun başlığında belirecek serlevha" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "Sutun pencereçikke tahsis etilgen ziyade kenişlikten pay alır" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Clickable" msgstr "Çertilebilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlıqnıñ çertile bilip bilmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget" msgstr "Pencereçik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "Sutun serlevası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik" +msgstr "Sutun serlevhası yerine sutun başlığı dögmesine qoyulacaq pencereçik" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sutun başlığı metni ya da pencereçiginiñ X Hizalaması" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sutunnıñ başlıqlar etrafında kene sıralana bilip bilmegeni" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıra köstergiçi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Bir sıralama köstergiçiniñ kösterilip kösterilmeycegi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort order" msgstr "Sıra tertibi" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 msgid "Sort column ID" msgstr "Sıralama sutunı kimligi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" msgstr "" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 -#: gtk/gtkuimanager.c:225 +#: gtk/gtkuimanager.c:227 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Yırtıp-al menü unsurlarınıñ menülerge eklenip eklenmeycegi" -#: gtk/gtkuimanager.c:232 +#: gtk/gtkuimanager.c:234 msgid "Merged UI definition" msgstr "Mezc etilgen QA tarifi" -#: gtk/gtkuimanager.c:233 +#: gtk/gtkuimanager.c:235 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "Mezc etilgen qullanıcı arayüzüni (QA) tasvir etken XML tizgisi" # gtk/gtkviewport.c:132 -#: gtk/gtkviewport.c:143 +#: gtk/gtkviewport.c:107 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" @@ -7783,7 +8060,7 @@ msgstr "" "Bu körünim-limanı içün ufqiy mevam qıymetlerini belgilegen GtkAdjustment" # gtk/gtkviewport.c:140 -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkviewport.c:115 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" @@ -7791,37 +8068,37 @@ msgstr "" "Bu körünim-limanı içün vertikal mevam qıymetlerini belgilegen GtkAdjustment" # gtk/gtkviewport.c:148 -#: gtk/gtkviewport.c:159 +#: gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Körünim-limanınıñ etrafındaki kölgeli qutunıñ nasıl sızılğanını belgiler" # gtk/gtkwidget.c:392 -#: gtk/gtkwidget.c:714 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Widget name" msgstr "Pencereçik ismi" # gtk/gtkwidget.c:393 -#: gtk/gtkwidget.c:715 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "The name of the widget" msgstr "Pencereçikniñ ismi" # gtk/gtkwidget.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:721 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Parent widget" msgstr "Baba pencereçigi" # gtk/gtkwidget.c:400 -#: gtk/gtkwidget.c:722 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu pencereçikniñ baba pencereçigi. Bir Konteyner pencereçik olmalı" -#: gtk/gtkwidget.c:729 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Width request" msgstr "Kenişlik istemi" # tüklü -#: gtk/gtkwidget.c:730 +#: gtk/gtkwidget.c:569 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7829,11 +8106,11 @@ msgstr "" "Pencereçikniñ kenişlik istemi içün üst-aydama, yaki tabiiy istemniñ " "qullanıluvı lâzim ise -1" -#: gtk/gtkwidget.c:738 +#: gtk/gtkwidget.c:577 msgid "Height request" msgstr "Yükseklik istemi" -#: gtk/gtkwidget.c:739 +#: gtk/gtkwidget.c:578 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7842,328 +8119,268 @@ msgstr "" "qullanıluvı lâzim ise -1" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:748 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Pencereçikniñ körünir olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:450 -#: gtk/gtkwidget.c:755 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Pencereçikniñ kirdige cevap berip bermegeni" # gtk/gtkwidget.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:761 +#: gtk/gtkwidget.c:600 msgid "Application paintable" msgstr "Uyğulamaca boyalanabilir" # gtk/gtkwidget.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:762 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Uyğulamanıñ doğrudan pencereçik üzerinde boyalap boyalamaycağı" # gtk/gtkwidget.c:463 -#: gtk/gtkwidget.c:768 +#: gtk/gtkwidget.c:607 msgid "Can focus" msgstr "Fokuslana bilir" # gtk/gtkwidget.c:464 -#: gtk/gtkwidget.c:769 +#: gtk/gtkwidget.c:608 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusını qabul ete bilip bilmegeni" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:775 +#: gtk/gtkwidget.c:614 msgid "Has focus" msgstr "Fokuslı" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:776 +#: gtk/gtkwidget.c:615 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına saip olıp olmağanı" +msgstr "Pencereçikniñ kirdi fokusına sahip olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwidget.c:782 +#: gtk/gtkwidget.c:621 msgid "Is focus" msgstr "Fokustır" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:783 +#: gtk/gtkwidget.c:622 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Pencereçikniñ üst seviye içerisinde fokus pencereçigi olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:477 -#: gtk/gtkwidget.c:789 +#: gtk/gtkwidget.c:628 msgid "Can default" msgstr "Ög-belgilengen ola bilir" # gtk/gtkwidget.c:478 -#: gtk/gtkwidget.c:790 +#: gtk/gtkwidget.c:629 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik ola bilip bilmegeni" # gtk/gtkwidget.c:484 -#: gtk/gtkwidget.c:796 +#: gtk/gtkwidget.c:635 msgid "Has default" msgstr "Ög-belgilengeni bar" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwidget.c:797 +#: gtk/gtkwidget.c:636 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Pencereçikniñ ög-belgilengen pencereçik olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:491 -#: gtk/gtkwidget.c:803 +#: gtk/gtkwidget.c:642 msgid "Receives default" msgstr "Ög-belgilengenni qabul eter" # gtk/gtkwidget.c:492 -#: gtk/gtkwidget.c:804 +#: gtk/gtkwidget.c:643 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Eger DOĞRU ise, pencereçik fokuslanğanında ög-belgilengen amelni qabul eter" # gtk/gtkwidget.c:498 -#: gtk/gtkwidget.c:810 +#: gtk/gtkwidget.c:649 msgid "Composite child" msgstr "Mürekkep bala" # gtk/gtkwidget.c:499 -#: gtk/gtkwidget.c:811 +#: gtk/gtkwidget.c:650 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Pencereçikniñ mürekkep bir pencereçikniñ parçası olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:505 -#: gtk/gtkwidget.c:817 +#: gtk/gtkwidget.c:656 msgid "Style" msgstr "Uslûp" # gtk/gtkwidget.c:506 -#: gtk/gtkwidget.c:818 +#: gtk/gtkwidget.c:657 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" -"Pencereçikniñ nasıl körünecegi (tüsler, vs.) aqqında malümat ihtiva etken " +"Pencereçikniñ nasıl körünecegi (tüsler, vs.) haqqında malümat ihtiva etken " "uslûbı" # gtk/gtkwidget.c:512 -#: gtk/gtkwidget.c:824 +#: gtk/gtkwidget.c:663 msgid "Events" msgstr "Vaqialar" # gtk/gtkwidget.c:513 -#: gtk/gtkwidget.c:825 +#: gtk/gtkwidget.c:664 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Bu pencereçikniñ alacağı GdkEvent çeşitlerini qararlaştırğan vaqia maskası" # gtk/gtkwidget.c:520 -#: gtk/gtkwidget.c:832 +#: gtk/gtkwidget.c:671 msgid "Extension events" msgstr "Uzantı vaqiaları" # gtk/gtkwidget.c:521 -#: gtk/gtkwidget.c:833 +#: gtk/gtkwidget.c:672 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Bu pencereçikniñ ne çeşit uzantı vaqialarını alacağını qararlaştırğan maska" -#: gtk/gtkwidget.c:840 +#: gtk/gtkwidget.c:679 msgid "No show all" -msgstr "Episini köster yoq" +msgstr "Hepsini köster yoq" -#: gtk/gtkwidget.c:841 +#: gtk/gtkwidget.c:680 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Bu pencereçikke gtk_widget_show_all()'nıñ tesir etip etmeycegi" # gtk/gtkwidget.c:471 -#: gtk/gtkwidget.c:864 +#: gtk/gtkwidget.c:703 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Bu pencereçikniñ alet-qaraneli olıp olmağanı" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwidget.c:920 +#: gtk/gtkwidget.c:759 msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: gtk/gtkwidget.c:921 +#: gtk/gtkwidget.c:760 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise" -#: gtk/gtkwidget.c:935 +#: gtk/gtkwidget.c:774 msgid "Double Buffered" msgstr "Çifte Buferli" # gtk/gtkwidget.c:443 -#: gtk/gtkwidget.c:936 -#, fuzzy -msgid "Whether the widget is double buffered" +#: gtk/gtkwidget.c:775 +msgid "Whether or not the widget is double buffered" msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwidget.c:951 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:967 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" - -# gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkwidget.c:986 -#, fuzzy -msgid "Margin on Left" -msgstr "Kenar" - -#: gtk/gtkwidget.c:987 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1007 -msgid "Margin on Right" -msgstr "" - -# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtkwidget.c:1008 -#, fuzzy -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" - -# gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkwidget.c:1028 -#, fuzzy -msgid "Margin on Top" -msgstr "Kenar" - -# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtkwidget.c:1029 -#, fuzzy -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "Paragraflar üstündeki boş feza pikselleri" - -#: gtk/gtkwidget.c:1049 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1050 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" - -# gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtkwidget.c:1067 -#, fuzzy -msgid "All Margins" -msgstr "Kenar" - -#: gtk/gtkwidget.c:1068 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" - # gtk/gtkwidget.c:1068 -#: gtk/gtkwidget.c:2741 +#: gtk/gtkwidget.c:2403 msgid "Interior Focus" msgstr "Dahiliy Fokus" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2742 +#: gtk/gtkwidget.c:2404 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Fokus köstergiçiniñ pencereçiklerniñ içinde sızılıp sızılmaycağı" -#: gtk/gtkwidget.c:2748 +#: gtk/gtkwidget.c:2410 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus sızığı kenişligi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2749 +#: gtk/gtkwidget.c:2411 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Fokus köstergiçi sızığınıñ piksel cınsından kenişligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2755 +#: gtk/gtkwidget.c:2417 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokus sızığı çarpma-sızıq naqşı" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2756 +#: gtk/gtkwidget.c:2418 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Fokus köstergiçini sızmaq içün qullanılacaq çarpma-sızıq naqşı" -#: gtk/gtkwidget.c:2761 +#: gtk/gtkwidget.c:2423 msgid "Focus padding" msgstr "Fokus şiltelemesi" # gtk/gtkwidget.c:1069 -#: gtk/gtkwidget.c:2762 +#: gtk/gtkwidget.c:2424 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Fokus köstergiçi ve pencereçik 'qutusı' arasında piksel cınsından uzaqlıq" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2767 +#: gtk/gtkwidget.c:2429 msgid "Cursor color" msgstr "İmleç tüsü" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2768 +#: gtk/gtkwidget.c:2430 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" # gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:2773 +#: gtk/gtkwidget.c:2435 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Ekilemci imleç tüsü" -#: gtk/gtkwidget.c:2774 +#: gtk/gtkwidget.c:2436 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -"Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci " +"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tahrir etkende ekilemci " "qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" -#: gtk/gtkwidget.c:2779 +#: gtk/gtkwidget.c:2441 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "İmleçniñ satır aspekt nisbeti" # gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:2780 +#: gtk/gtkwidget.c:2442 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs aspekt nisbeti" -# gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwidget.c:2786 -#, fuzzy -msgid "Window dragging" -msgstr "Pencere Mevamı" +# gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtkwidget.c:2456 +msgid "Draw Border" +msgstr "Sıñırnı Sız" -#: gtk/gtkwidget.c:2787 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "" +#: gtk/gtkwidget.c:2457 +msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" +msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2800 +#: gtk/gtkwidget.c:2470 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Ziyaret Etilmegen İlişim Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2801 +#: gtk/gtkwidget.c:2471 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Ziyaret etilmegen ilişimlerniñ tüsü" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkwidget.c:2814 +#: gtk/gtkwidget.c:2484 msgid "Visited Link Color" msgstr "Ziyaret Etilgen İlişim Tüsü" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwidget.c:2815 +#: gtk/gtkwidget.c:2485 msgid "Color of visited links" msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" # gtk/gtkdialog.c:125 -#: gtk/gtkwidget.c:2829 +#: gtk/gtkwidget.c:2499 msgid "Wide Separators" msgstr "Keniş Ayırğıçlar" -#: gtk/gtkwidget.c:2830 +#: gtk/gtkwidget.c:2500 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -8172,95 +8389,121 @@ msgstr "" "qutu qullanılaraq sızılıp sızılmaycağı" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtkwidget.c:2844 +#: gtk/gtkwidget.c:2514 msgid "Separator Width" msgstr "Ayırğıç Kenişligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2845 +#: gtk/gtkwidget.c:2515 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwidget.c:2859 +#: gtk/gtkwidget.c:2529 msgid "Separator Height" msgstr "Ayırğıç Yüksekligi" -#: gtk/gtkwidget.c:2860 +#: gtk/gtkwidget.c:2530 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" "Eger keniş-ayırğıçlar (wide-separators) DOĞRU ise, ayırğıçlarnıñ yüksekligi" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkwidget.c:2874 +#: gtk/gtkwidget.c:2544 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Ufqiy Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: gtk/gtkwidget.c:2875 +#: gtk/gtkwidget.c:2545 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Ufqiy taydırma oqlarınıñ uzunlığı" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkwidget.c:2889 +#: gtk/gtkwidget.c:2559 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Vertikal Taydırma Oqu Uzunlığı" -#: gtk/gtkwidget.c:2890 +#: gtk/gtkwidget.c:2560 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Vertikal taydırma oqlarınıñ uzunlığı" # gtk/gtkwindow.c:322 -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "Window Type" msgstr "Pencere Türü" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:568 +#: gtk/gtkwindow.c:484 msgid "The type of the window" msgstr "Pencereniñ türü" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:492 msgid "Window Title" -msgstr "Pencere Serlevası" +msgstr "Pencere Serlevhası" # gtk/gtkwindow.c:333 -#: gtk/gtkwindow.c:577 +#: gtk/gtkwindow.c:493 msgid "The title of the window" -msgstr "Pencereniñ serlevası" +msgstr "Pencereniñ serlevhası" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:500 msgid "Window Role" msgstr "Pencere Rolü" -#: gtk/gtkwindow.c:585 +#: gtk/gtkwindow.c:501 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Oturım keri tiklengende qullanılacaq pencere içün emsalsiz kimliklendirici" -#: gtk/gtkwindow.c:601 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Startup ID" msgstr "Başlanğıç Kimligi" -#: gtk/gtkwindow.c:602 +#: gtk/gtkwindow.c:518 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Başlanğıç-tebliği (startup-notification) tarafından qullanılğan pencere içün " "emsalsiz başlanğıç kimliklendiricisi" +# gtk/gtkwindow.c:348 +#: gtk/gtkwindow.c:525 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "Tarlatmağa İzin Ber" + +#: gtk/gtkwindow.c:527 +#, no-c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea" +msgstr "" +"Eger DOĞRU ise, pencereniñ eñ kiçik ölçüsi yoqtır. Bu qıymetni DOĞRU yapmaq " +"99% fena bir fikirdir" + +# gtk/gtkwindow.c:356 +#: gtk/gtkwindow.c:534 +msgid "Allow Grow" +msgstr "Ösmege İzin Ber" + +# gtk/gtkwindow.c:357 +#: gtk/gtkwindow.c:535 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" +msgstr "" +"Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencereni en kiçik ölçüsiniñ tışına da " +"kenişlete bilir" + # gtk/gtkwindow.c:365 -#: gtk/gtkwindow.c:610 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencere ölçüsini deñiştire bilir" # gtk/gtkwindow.c:372 -#: gtk/gtkwindow.c:617 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Modal" msgstr "Modal" # gtk/gtkwindow.c:373 -#: gtk/gtkwindow.c:618 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -8269,87 +8512,87 @@ msgstr "" "qullanılamaz)" # gtk/gtkwindow.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:625 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Window Position" msgstr "Pencere Mevamı" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:626 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pencereniñ başlanğıç mevamı" # gtk/gtkwindow.c:389 -#: gtk/gtkwindow.c:634 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Default Width" msgstr "Ög-belgilengen Kenişlik" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: gtk/gtkwindow.c:568 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen kenişligi" # gtk/gtkwindow.c:399 -#: gtk/gtkwindow.c:644 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "Default Height" msgstr "Ög-belgilengen Yükseklik" -#: gtk/gtkwindow.c:645 +#: gtk/gtkwindow.c:578 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Pencere ilk kösterilgeninde qullanılğan, pencereniñ ög-belgilengen yüksekligi" # gtk/gtkwindow.c:409 -#: gtk/gtkwindow.c:654 +#: gtk/gtkwindow.c:587 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Baba ile yoq et" # gtk/gtkwindow.c:410 -#: gtk/gtkwindow.c:655 +#: gtk/gtkwindow.c:588 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Bu pencereniñ babası yoq etilgende yoq etilip etilmeycegi" -#: gtk/gtkwindow.c:663 +#: gtk/gtkwindow.c:596 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pencere içün işaretçik" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtkwindow.c:669 +#: gtk/gtkwindow.c:602 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Hatırlatıcılar Körüne" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:670 +#: gtk/gtkwindow.c:603 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Hatırlatıcılarnıñ al-azırda bu pencerede körünip körünmegeni" +msgstr "Hatırlatıcılarnıñ hal-hazırda bu pencerede körünip körünmegeni" -#: gtk/gtkwindow.c:686 +#: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Bu pencere içün temalı işaretçikniñ ismi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144 -#: gtk/gtkwindow.c:701 +#: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Is Active" msgstr "Faaldir" # gtk/gtkwidget.c:485 -#: gtk/gtkwindow.c:702 +#: gtk/gtkwindow.c:635 msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı" +msgstr "Üst seviyeniñ hal-hazırda faal pencere olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwindow.c:709 +#: gtk/gtkwindow.c:642 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus Üst Seviyede" -#: gtk/gtkwindow.c:710 +#: gtk/gtkwindow.c:643 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Kirdi fokusınıñ bu GtkWindow içerisinde olıp olmağanı" -#: gtk/gtkwindow.c:717 +#: gtk/gtkwindow.c:650 msgid "Type hint" msgstr "Tür kinayesi" -#: gtk/gtkwindow.c:718 +#: gtk/gtkwindow.c:651 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -8357,105 +8600,105 @@ msgstr "" "Masaüstü çevresiniñ bunıñ ne tür pencere olğanını ve onıñ nasıl muamele " "etilecegini añlavına yardım etmek içün kinaye." -#: gtk/gtkwindow.c:726 +#: gtk/gtkwindow.c:659 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vazife çubuğını atla" -#: gtk/gtkwindow.c:727 +#: gtk/gtkwindow.c:660 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Pencereniñ vazife çubuğında olmayuvı lâzim ise, DOĞRU" # tüklü -#: gtk/gtkwindow.c:734 +#: gtk/gtkwindow.c:667 msgid "Skip pager" msgstr "Saifecini atla" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:735 +#: gtk/gtkwindow.c:668 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ saifecide olmayuvı lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:675 msgid "Urgent" msgstr "Acil" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: gtk/gtkwindow.c:676 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "DOĞRU ise, pencereniñ qullanıcınıñ diqqatına ketirilüvi lâzim." # gtk/gtkwidget.c:470 -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:690 msgid "Accept focus" msgstr "Fokusnı qabul et" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:758 +#: gtk/gtkwindow.c:691 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "DOĞRU ise pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:772 +#: gtk/gtkwindow.c:705 msgid "Focus on map" msgstr "Haritalama üzerine fokuslan" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:773 +#: gtk/gtkwindow.c:706 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "DOĞRU ise, haritalanğanında pencereniñ kirdi fokusını qabul etüvi lâzim." -#: gtk/gtkwindow.c:787 +#: gtk/gtkwindow.c:720 msgid "Decorated" msgstr "Bezeklengen" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:788 +#: gtk/gtkwindow.c:721 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Pencereniñ pencere idarecisi tarafından bezeklenip bezeklenmeycegi" # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkwindow.c:802 +#: gtk/gtkwindow.c:735 msgid "Deletable" msgstr "Silinebilir" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkwindow.c:803 +#: gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine saip olıp olmaycağı" +msgstr "Pencere çerçivesiniñ qapatma dögmesine sahip olıp olmaycağı" -#: gtk/gtkwindow.c:819 +#: gtk/gtkwindow.c:752 msgid "Gravity" msgstr "Çekim" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:820 +#: gtk/gtkwindow.c:753 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Pencereniñ pencere çekimi" -#: gtk/gtkwindow.c:837 +#: gtk/gtkwindow.c:770 msgid "Transient for Window" msgstr "Pencere içün Keçici" -#: gtk/gtkwindow.c:838 +#: gtk/gtkwindow.c:771 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Dialognıñ keçici olğan babası" -#: gtk/gtkwindow.c:853 +#: gtk/gtkwindow.c:786 msgid "Opacity for Window" msgstr "Pencereniñ Tonuqlığı" # gtk/gtkwindow.c:323 -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:787 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "Pencereniñ tonuqlığı, 0'dan 1'ge qadar" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" -msgstr "Kirdi Usulı (IM) Tarir-aldı uslûbı" +msgstr "Kirdi Usulı (IM) Tahrir-aldı uslûbı" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Kirdi usulı (IM) tarir-aldı tizgisiniñ nasıl sızılacağı" +msgstr "Kirdi usulı (IM) tahrir-aldı tizgisiniñ nasıl sızılacağı" # gtk/gtktoolbar.c:259 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 @@ -8466,480 +8709,3 @@ msgstr "Kirdi Usulı (IM) Durum uslûbı" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Kirdi usulı durum çubuğınıñ nasıl sızılacağı" - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "İlik" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1669 -# tüklü -#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -#~ msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı" - -#~ msgid "Number of Channels" -#~ msgstr "Kanal Sayısı" - -# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 -#~ msgid "The number of samples per pixel" -#~ msgstr "Piksel başına nümüne sayısı" - -# gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#~ msgid "Colorspace" -#~ msgstr "Tüs-fezası" - -#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -#~ msgstr "Nümünelerniñ içinde tefsir etilecegi tüs-fezası" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#~ msgid "Has Alpha" -#~ msgstr "Alfası Bar" - -#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -#~ msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) alfa kanalına saip olıp olmağanı" - -#~ msgid "Bits per Sample" -#~ msgstr "Nümüne başına Bit" - -# gtk/gtktable.c:157 -#~ msgid "The number of bits per sample" -#~ msgstr "Nümüne başına bit sayısı" - -# gtk/gtktable.c:166 -#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" -#~ msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) sutun sayısı" - -# gtk/gtktable.c:157 -#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" -#~ msgstr "Piksel buferindeki (pixbuf) saf sayısı" - -# gtk/gtktable.c:156 -#~ msgid "Rowstride" -#~ msgstr "Saf-adımlaması" - -# gtk/gtkentry.c:447 -#~ msgid "" -#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " -#~ "row" -#~ msgstr "" -#~ "Bir safnıñ başlanğıçı ile soñraki safnıñ başlanğıçı arasındaki bayt sayısı" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Piksel" - -#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -#~ msgstr "Piksel buferiniñ (pixbuf) piksel verilerine bir noqtacı" - -# tüklü -# gtk/gtktreeview.c:458 -#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" -#~ msgstr "Qılıcı içün GdkScreen" - -# tüklü -# gtk/gtkspinbutton.c:204 -#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -#~ msgstr "Aylanma dögmesi (spinbutton) qıymetini tutqan tadil." - -# gtk/gtkdialog.c:125 -#~ msgid "Has separator" -#~ msgstr "Ayırğıçqa saip" - -# gtk/gtkdialog.c:126 -#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -#~ msgstr "Dialognıñ dögmeleri üzerinde bir ayırğıç çubuğı bar" - -# gtk/gtktexttag.c:615 -#~ msgid "Invisible char set" -#~ msgstr "Körünmez remiz tesbitli" - -#~ msgid "State Hint" -#~ msgstr "Durum Kinayesi" - -# gtk/gtktexttag.c:234 -#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -#~ msgstr "" -#~ "Kölge yaki arqa-zeminni sızğanda uyğun bir durumnıñ yetkizilip " -#~ "yetkizilmeycegi" - -# gtk/gtkfontsel.c:193 -#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" -#~ msgstr "Al-azırda saylanğan GdkFont" - -#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -#~ msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" - -#~ msgid "Pixmap" -#~ msgstr "Piksel Haritası (Pixmap)" - -#~ msgid "A GdkPixmap to display" -#~ msgstr "Kösterilecek GdkPixmap" - -#~ msgid "A GdkImage to display" -#~ msgstr "Kösterilecek GdkImage" - -# gtk/gtkcellrenderertext.c:162 -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maska" - -#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile qullanılacaq maska bit-haritası" - -# gtk/gtkdialog.c:125 -#~ msgid "Use separator" -#~ msgstr "Ayırğıç qullan" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " -#~ "buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Risale dialogınıñ metni ve dögmeleri arasında bir ayırğıç qoyulıp " -#~ "qoyulmaycağı" - -# gtk/gtkprogress.c:122 -#~ msgid "Activity mode" -#~ msgstr "Faaliyet tarzı" - -# gtk/gtkprogress.c:123 -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " -#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " -#~ "take." -#~ msgstr "" -#~ "Eger DOĞRU ise, GtkProgress faaliyet tarzındadır, yani bir şeyniñ " -#~ "yaşanğanını signallar, amma faaliyetniñ ne qadarınıñ tamamlanğan olğanını " -#~ "degil. Bu, ne qadar sürecegini bilmegeniñiz bir şey yapılğanda qullanılır." - -#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag" -#~ msgstr "Süyrekleme esnasında sürgüni FAAL olaraq sız" - -# tüklü -#~ msgid "" -#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with " -#~ "shadow IN while they are dragged" -#~ msgstr "" -#~ "Bu ihtiyariyat DOĞRU olğanda, sürgüler süyreklenüvleri esnasında FAAL ve " -#~ "KÖLGELİ olaraq sızılır" - -#~ msgid "Trough Side Details" -#~ msgstr "Uluq Yan Tafsilâtı" - -#~ msgid "" -#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are " -#~ "drawn with different details" -#~ msgstr "" -#~ "DOĞRU olğanda, sürgüniñ er eki tarafındaki uluq parçaları deñişik " -#~ "tafsilâtnen sızılır" - -#~ msgid "" -#~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items" -#~ "()" -#~ msgstr "" -#~ "gtk_recent_manager_get_items() tarafından qaytarılacaq azamiy unsur sayısı" - -#~ msgid "Blinking" -#~ msgstr "Qıpuv" - -# gtk/gtkwidget.c:443 -#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" -#~ msgstr "Durum işaretçiginiñ qıpayatıp yatmaycağı" - -# tüklü -# gtk/gtktexttag.c:233 -#~ msgid "Background stipple mask" -#~ msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma maskası" - -# gtk/gtktexttag.c:234 -#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -#~ msgstr "" -#~ "Metin arqa-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası" - -# gtk/gtktexttag.c:259 -#~ msgid "Foreground stipple mask" -#~ msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma maskası" - -# gtk/gtktexttag.c:260 -#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -#~ msgstr "" -#~ "Metin ög-zeminini sızğanda bir maska olaraq qullanılacaq bit-haritası" - -# gtk/gtktexttag.c:519 -#~ msgid "Background stipple set" -#~ msgstr "Arqa-zemin noqtalı-oyma tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:520 -#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" -#~ msgstr "Bu nişannıñ arqa-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni" - -# gtk/gtktexttag.c:527 -#~ msgid "Foreground stipple set" -#~ msgstr "Ög-zemin noqtalı-oyma tesbitli" - -# gtk/gtktexttag.c:528 -#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -#~ msgstr "Bu nişannıñ ög-zemin noqtalı-oymasına tesir etip etmegeni" - -#~ msgid "Row Ending details" -#~ msgstr "Saf Bitişi tafsilâtı" - -#~ msgid "Enable extended row background theming" -#~ msgstr "Uzatılğan saf arqa-zemini temalamasını qabilleştir" - -# gtk/gtknotebook.c:341 -#~ msgid "Draw Border" -#~ msgstr "Sıñırnı Sız" - -#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" -#~ msgstr "Pencereçikniñ tahsisi tışındaki mesahalarnıñ sızılacaq ölçüsi" - -# gtk/gtkwindow.c:348 -#~ msgid "Allow Shrink" -#~ msgstr "Tarlatmağa İzin Ber" - -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " -#~ "the time a bad idea" -#~ msgstr "" -#~ "Eger DOĞRU ise, pencereniñ eñ kiçik ölçüsi yoqtır. Bu qıymetni DOĞRU " -#~ "yapmaq 99% fena bir fikirdir" - -# gtk/gtkwindow.c:356 -#~ msgid "Allow Grow" -#~ msgstr "Ösmege İzin Ber" - -# gtk/gtkwindow.c:357 -#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#~ msgstr "" -#~ "Eger DOĞRU ise, qullanıcılar pencereni en kiçik ölçüsiniñ tışına da " -#~ "kenişlete bilir" - -# gtk/gtkcombo.c:133 -#~ msgid "Enable arrow keys" -#~ msgstr "Oq tuşlarını qabilleştir" - -# gtk/gtkcombo.c:134 -#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -#~ msgstr "" -#~ "Oq tuşlarınıñ unsurlar listesinde areket içün qullanılıp qullanılmaycağı" - -# gtk/gtkcombo.c:140 -#~ msgid "Always enable arrows" -#~ msgstr "Oqlarnı er zaman qabilleştir" - -#~ msgid "Obsolete property, ignored" -#~ msgstr "Qadim hasiyet, ihmal etildi" - -# gtk/gtkcombo.c:147 -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Büyük-ufaq hassasiyeti" - -# gtk/gtkcombo.c:148 -#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" -#~ msgstr "Liste unsurı eşleştirmesiniñ büyük-ufaq hassasiyetli olıp olmağanı" - -#~ msgid "Allow empty" -#~ msgstr "Boş caiz olsun" - -#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -#~ msgstr "Bu alanğa boş bir qıymetniñ kirsetile bilip bilmeycegi" - -#~ msgid "Value in list" -#~ msgstr "Listedeki qıymet" - -#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" -#~ msgstr "" -#~ "Kirsetilgen qıymetlerniñ listede artıq mevcut oluvınıñ şart olıp olmağanı" - -# tüklü -# gtk/gtkcurve.c:121 -#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -#~ msgstr "Bu egri doğrusalmı, yiv aralaştırılğanmı, yoqsa serbest-şekillimi" - -# gtk/gtkcurve.c:129 -#~ msgid "Minimum X" -#~ msgstr "Eñ kiçik X" - -# gtk/gtkcurve.c:130 -#~ msgid "Minimum possible value for X" -#~ msgstr "X içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet" - -# gtk/gtkcurve.c:139 -#~ msgid "Maximum X" -#~ msgstr "Azamiy X" - -# gtk/gtkcurve.c:140 -#~ msgid "Maximum possible X value" -#~ msgstr "X içün mümkün olğan azamiy qıymet" - -# gtk/gtkcurve.c:149 -#~ msgid "Minimum Y" -#~ msgstr "Eñ kiçik Y" - -# gtk/gtkcurve.c:150 -#~ msgid "Minimum possible value for Y" -#~ msgstr "Y içün mümkün olğan eñ kiçik qıymet" - -# gtk/gtkcurve.c:159 -#~ msgid "Maximum Y" -#~ msgstr "Azamiy Y" - -# gtk/gtkcurve.c:160 -#~ msgid "Maximum possible value for Y" -#~ msgstr "Y içün mümkün olğan azamiy qıymet" - -# gtk/gtkfilesel.c:651 -#~ msgid "File System Backend" -#~ msgstr "Dosye Sistemi Arqa-ucu" - -#~ msgid "Name of file system backend to use" -#~ msgstr "Qullanılacaq dosye sistemi arqa-ucunıñ ismi" - -# gtk/gtkfilesel.c:503 -#~ msgid "The currently selected filename" -#~ msgstr "Al-azırda saylanğan dosye adı" - -# gtk/gtkfilesel.c:509 -#~ msgid "Show file operations" -#~ msgstr "Dosye işletimlerini köster" - -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -#~ msgstr "" -#~ "Dosyelerni icat etüv yaki qollav içün dögmelerniñ kösterilip " -#~ "kösterilmeycegi" - -# gtk/gtknotebook.c:341 -#~ msgid "Tab Border" -#~ msgstr "İlmek Sıñırı" - -# gtk/gtknotebook.c:342 -#~ msgid "Width of the border around the tab labels" -#~ msgstr "İlmek etiketleriniñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" - -# gtk/gtknotebook.c:350 -#~ msgid "Horizontal Tab Border" -#~ msgstr "Ufqiy İlmek Sıñırı" - -# gtk/gtknotebook.c:351 -#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -#~ msgstr "İlmek etiketleriniñ ufqiy sıñırınıñ kenişligi" - -# gtk/gtknotebook.c:359 -#~ msgid "Vertical Tab Border" -#~ msgstr "Vertikal İlmek Sıñırı" - -# gtk/gtknotebook.c:360 -#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" -#~ msgstr "İlmek etiketleriniñ vertikal sıñırınıñ kenişligi" - -# gtk/gtknotebook.c:397 -#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#~ msgstr "İlmeklerniñ soydaş ölçülerge saip olıp olmaycağı" - -#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop" -#~ msgstr "İlmeklerni süyrekle-ve-tüşür içün zümre kimligi" - -# gtk/gtklabel.c:212 -#~ msgid "User Data" -#~ msgstr "Qullanıcı Verileri" - -#~ msgid "Anonymous User Data Pointer" -#~ msgstr "Anonim Qullanıcı Verileri Noqtacısı" - -# tüklü -#~ msgid "The menu of options" -#~ msgstr "İhtiyariyat menüsi" - -# gtk/gtkoptionmenu.c:158 -#~ msgid "Size of dropdown indicator" -#~ msgstr "Aşağı-tüşme köstergiçiniñ ölçüsi" - -# gtk/gtkoptionmenu.c:164 -#~ msgid "Spacing around indicator" -#~ msgstr "Köstergiç etrafındaki boşluqlama" - -# gtk/gtkpreview.c:135 -#~ msgid "" -#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#~ msgstr "" -#~ "Ög-baquv pencereçiginiñ oña tahsis etilgen fezanıñ tamamını qaplap " -#~ "qaplamaycağı" - -# tüklü -# gtk/gtkprogressbar.c:132 -#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -#~ msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Taqbih etilgen)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:148 -#~ msgid "Bar style" -#~ msgstr "Çubuq uslûbı" - -# tüklü -# gtk/gtkprogressbar.c:149 -#~ msgid "" -#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -#~ msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Taqbih etilgen)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:157 -#~ msgid "Activity Step" -#~ msgstr "Faaliyet Adımı" - -# tüklü -# gtk/gtkprogressbar.c:158 -#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Taqbih etilgen)" - -# gtk/gtkprogressbar.c:167 -#~ msgid "Activity Blocks" -#~ msgstr "Faaliyet Blokları" - -# gtk/gtkprogressbar.c:168 -#~ msgid "" -#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " -#~ "mode (Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı " -#~ "(Taqbih etilgen)" - -# tüklü -# gtk/gtkprogressbar.c:177 -#~ msgid "Discrete Blocks" -#~ msgstr "Munfasıl Bloklar" - -# gtk/gtkprogressbar.c:178 -#~ msgid "" -#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " -#~ "discrete style)" -#~ msgstr "" -#~ "Bir teraqqiyat çubuğındaki ayrı bloklarnıñ sayısı (munfasıl uslûpta " -#~ "kösterilgende)" - -# gtk/gtktext.c:595 -#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -#~ msgstr "Metin pencereçigi içün ufqiy hizalama" - -# gtk/gtktext.c:603 -#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" -#~ msgstr "Metin pencereçigi içün vertikal hizalama" - -# gtk/gtktext.c:610 -#~ msgid "Line Wrap" -#~ msgstr "Satır Sarması" - -# gtk/gtktext.c:611 -#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "Pencereçik uclarında metinniñ sarılıp sarılmağanı" - -# gtk/gtktext.c:618 -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "Kelime Sarması" - -# gtk/gtktext.c:619 -#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "Pencereçik uclarında kelimelerniñ sarılıp sarılmağanı" - -#~ msgid "Tooltips" -#~ msgstr "Alet-qaraneleri" - -# gtk/gtktogglebutton.c:145 -#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#~ msgstr "Alet çubuğınıñ alet-qaraneleriniñ faal olıp olmağanı" |