diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-17 23:08:51 -0400 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-07-17 23:08:51 -0400 |
commit | 37b1a1acf66e95dfb01e04937f5cfd83cef0a524 (patch) | |
tree | aeb74c46a9519241e5c1680b2c4a616388891488 /po-properties/ca@valencia.po | |
parent | 40408e74dde4615f56e8befdf4a8e71451eff0f0 (diff) | |
download | gtk+-37b1a1acf66e95dfb01e04937f5cfd83cef0a524.tar.gz |
2.17.52.17.5
Diffstat (limited to 'po-properties/ca@valencia.po')
-rw-r--r-- | po-properties/ca@valencia.po | 420 |
1 files changed, 241 insertions, 179 deletions
diff --git a/po-properties/ca@valencia.po b/po-properties/ca@valencia.po index bcab5ab652..b6a7593e5b 100644 --- a/po-properties/ca@valencia.po +++ b/po-properties/ca@valencia.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-17 22:23-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-17 20:57+0200\n" "Last-Translator: Robert Millan <rmh@aybabtu.com>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -18,6 +18,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 +#, fuzzy +msgid "Loop" +msgstr "Logotip" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 +#, fuzzy +msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" +msgstr "Si la selecció ha de seguir el punter" + #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Nombre de canals" @@ -373,7 +383,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Quan sigui CERT, els apoderats de menú per a esta acció estan amagats." #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:524 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "Sensitive" msgstr "Sensible" @@ -382,7 +392,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Si l'acció està habilitada." #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518 msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -413,6 +423,24 @@ msgstr "Si el grup d'acció és habilitat." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Si el grup d'acció és visible" +#: gtk/gtkactivatable.c:304 +#, fuzzy +msgid "Related Action" +msgstr "Acció" + +#: gtk/gtkactivatable.c:305 +msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" +msgstr "" + +#: gtk/gtkactivatable.c:327 +msgid "Use Action Appearance" +msgstr "" + +#: gtk/gtkactivatable.c:328 +#, fuzzy +msgid "Whether to use the related actions appearance properties" +msgstr "Si el ratolí pot seleccionar el text de l'etiqueta" + #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" @@ -912,7 +940,7 @@ msgstr "" "Si les propietats de desplaçament dels fills també han d'afectar el " "rectangle del focus" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713 msgid "Inner Border" msgstr "Vora interior" @@ -1270,8 +1298,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Valor de la barra de progrés" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 -#: gtk/gtktextbuffer.c:198 +#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1406,7 +1434,7 @@ msgstr "Color de primer pla" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Color de primer pla com a GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Editable" msgstr "Editable" @@ -1980,7 +2008,7 @@ msgstr "Afig separadors als menús" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Si els menús desplegables han de tenir un element per desprendre'ls" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681 msgid "Has Frame" msgstr "Té marc" @@ -2038,7 +2066,7 @@ msgstr "Grandària de la fletxa" msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "La grandària mínima de la fletxa al quadre combinat" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" @@ -2120,7 +2148,7 @@ msgstr "Té separador" msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "El diàleg té una barra espaiadora per sobre dels seus botons" -#: gtk/gtkdialog.c:191 +#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439 msgid "Content area border" msgstr "Contorn de l'àrea de contingut" @@ -2128,7 +2156,7 @@ msgstr "Contorn de l'àrea de contingut" msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'àrea de diàleg principal" -#: gtk/gtkdialog.c:209 +#: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456 #, fuzzy msgid "Content area spacing" msgstr "Farciment del contingut" @@ -2138,15 +2166,15 @@ msgstr "Farciment del contingut" msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "Espai entre el text del valor i l'àrea del lliscador/canal" -#: gtk/gtkdialog.c:217 +#: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472 msgid "Button spacing" msgstr "Espaiat del botó" -#: gtk/gtkdialog.c:218 +#: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Espaiat entre botons" -#: gtk/gtkdialog.c:226 +#: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488 msgid "Action area border" msgstr "Contorn d'àrea d'acció" @@ -2154,49 +2182,49 @@ msgstr "Contorn d'àrea d'acció" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Amplada del contorn al voltant l'àrea de botons per sota del diàleg" -#: gtk/gtkentry.c:630 +#: gtk/gtkentry.c:628 #, fuzzy msgid "Text Buffer" msgstr "Text a memòria intermèdia" -#: gtk/gtkentry.c:631 +#: gtk/gtkentry.c:629 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "Posició del cursor" -#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "La posició actual del cursor d'inserció en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "Límit seleccionat" -#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "La posició del final oposat de la selecció des del cursor en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:659 +#: gtk/gtkentry.c:657 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Si els continguts d'entrada es poden editar" -#: gtk/gtkentry.c:666 +#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Llargada màxima" -#: gtk/gtkentry.c:667 +#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Nombre màxim de caràcters per esta entrada. Zero si no té màxim" -#: gtk/gtkentry.c:675 +#: gtk/gtkentry.c:673 msgid "Visibility" msgstr "Visibilitat" -#: gtk/gtkentry.c:676 +#: gtk/gtkentry.c:674 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2204,32 +2232,32 @@ msgstr "" "FALS mostra el \"caràcter d'invisibilitat\" en lloc del text actual (mode de " "contrasenya)" -#: gtk/gtkentry.c:684 +#: gtk/gtkentry.c:682 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALS treu el bisell exterior de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:692 +#: gtk/gtkentry.c:690 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Vora entre el text i el marc. Substituix l'estil de la propietat de la vora " "de dins" -#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265 +#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263 msgid "Invisible character" msgstr "Caràcter invisible" -#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266 +#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "El caràcter a emprar quan s'emmascara el contingut de l'entrada (en «mode " "contrasenya»)" -#: gtk/gtkentry.c:707 +#: gtk/gtkentry.c:705 msgid "Activates default" msgstr "Activa per defecte" -#: gtk/gtkentry.c:708 +#: gtk/gtkentry.c:706 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2237,32 +2265,32 @@ msgstr "" "Si s'ha d'activar el giny per defecte (com a botó per defecte en un diàleg) " "quan es prem Retorn" -#: gtk/gtkentry.c:714 +#: gtk/gtkentry.c:712 msgid "Width in chars" msgstr "Amplada en caràcters" -#: gtk/gtkentry.c:715 +#: gtk/gtkentry.c:713 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Nombre de caràcters per als quals deixar espai en l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:724 +#: gtk/gtkentry.c:722 msgid "Scroll offset" msgstr "Desplaçament" -#: gtk/gtkentry.c:725 +#: gtk/gtkentry.c:723 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Nombre de píxels de l'entrada desplaçats cap a l'esquerre de la pantalla" -#: gtk/gtkentry.c:735 +#: gtk/gtkentry.c:733 msgid "The contents of the entry" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Alineació X" -#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2270,303 +2298,312 @@ msgstr "" "L'alineació horitzontal, des de 0 (esquerre) a 1 (dreta). Només per a " "formats RTL (dreta a esquerra)." -#: gtk/gtkentry.c:767 +#: gtk/gtkentry.c:765 msgid "Truncate multiline" msgstr "Trunca línies múltiples" -#: gtk/gtkentry.c:768 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Si s'han de truncar enganxades de més d'una línia en una de sola." -#: gtk/gtkentry.c:784 +#: gtk/gtkentry.c:782 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653 +#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mode de sobreescriptura" -#: gtk/gtkentry.c:800 +#: gtk/gtkentry.c:798 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Si el text entrat sobreescriu l'existent" -#: gtk/gtkentry.c:814 +#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Alineació del Text x" -#: gtk/gtkentry.c:815 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:830 +#: gtk/gtkentry.c:828 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Conjunt invisible" -#: gtk/gtkentry.c:831 +#: gtk/gtkentry.c:829 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Si la propietat de la grandària de les icones s'ha establert" -#: gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:847 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:848 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:864 +#: gtk/gtkentry.c:862 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Fracció" -#: gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentry.c:863 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "La fracció de treball total que ha estat completada" -#: gtk/gtkentry.c:882 +#: gtk/gtkentry.c:880 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Premeu el pas" -#: gtk/gtkentry.c:883 +#: gtk/gtkentry.c:881 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "La fracció de progrés total a moure quan fou premut el bloc fort" -#: gtk/gtkentry.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:897 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:900 +#: gtk/gtkentry.c:898 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf per a l'expansor obert" -#: gtk/gtkentry.c:914 +#: gtk/gtkentry.c:912 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Text secundari" -#: gtk/gtkentry.c:915 +#: gtk/gtkentry.c:913 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Caminador davanter secundari" -#: gtk/gtkentry.c:929 +#: gtk/gtkentry.c:927 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:928 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:944 +#: gtk/gtkentry.c:942 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Text secundari" -#: gtk/gtkentry.c:945 +#: gtk/gtkentry.c:943 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:959 +#: gtk/gtkentry.c:957 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Llista de noms d'icona" -#: gtk/gtkentry.c:960 +#: gtk/gtkentry.c:958 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:974 +#: gtk/gtkentry.c:972 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Text secundari" -#: gtk/gtkentry.c:975 +#: gtk/gtkentry.c:973 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:989 +#: gtk/gtkentry.c:987 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:990 +#: gtk/gtkentry.c:988 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Icona per a esta finestra" -#: gtk/gtkentry.c:1004 +#: gtk/gtkentry.c:1002 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1005 +#: gtk/gtkentry.c:1003 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1019 +#: gtk/gtkentry.c:1017 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Tipus d'emmagatzemament" -#: gtk/gtkentry.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:1018 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge" -#: gtk/gtkentry.c:1035 +#: gtk/gtkentry.c:1033 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Caminador davanter secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1036 +#: gtk/gtkentry.c:1034 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "La representació utilitzada per les dades de la imatge" -#: gtk/gtkentry.c:1057 +#: gtk/gtkentry.c:1055 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1058 +#: gtk/gtkentry.c:1056 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Si l'acció està habilitada." -#: gtk/gtkentry.c:1078 +#: gtk/gtkentry.c:1076 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Color del cursor secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1079 +#: gtk/gtkentry.c:1077 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Si l'acció està habilitada." # FIXME -#: gtk/gtkentry.c:1101 +#: gtk/gtkentry.c:1099 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Mostra la cel·la" -#: gtk/gtkentry.c:1102 +#: gtk/gtkentry.c:1100 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Com els elements emparellats de la llista diferencien majúscules" -#: gtk/gtkentry.c:1123 +#: gtk/gtkentry.c:1121 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Text secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1124 +#: gtk/gtkentry.c:1122 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Si l'acció està habilitada." # FIXME -#: gtk/gtkentry.c:1140 +#: gtk/gtkentry.c:1138 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Mostra la cel·la" -#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177 +#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:1157 +#: gtk/gtkentry.c:1155 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Color del cursor secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196 +#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkentry.c:1176 +#: gtk/gtkentry.c:1174 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Llista de noms d'icona" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1193 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Text secundari" -#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681 +#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Amplada per defecte" -#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Si s'hauria d'utilitzar una paleta" -#: gtk/gtkentry.c:1230 +#: gtk/gtkentry.c:1228 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Alçària" -#: gtk/gtkentry.c:1231 +#: gtk/gtkentry.c:1229 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Si les pestanyes s'haurien de mostrar o no" # FIXME: no seria "Através del contorn"??? (josep) -#: gtk/gtkentry.c:1244 +#: gtk/gtkentry.c:1242 #, fuzzy msgid "Progress Border" msgstr "Separació de la vora" -#: gtk/gtkentry.c:1245 +#: gtk/gtkentry.c:1243 #, fuzzy msgid "Border around the progress bar" msgstr "Text a la barra de progrés" -#: gtk/gtkentry.c:1716 +#: gtk/gtkentry.c:1714 msgid "Border between text and frame." msgstr "Vora entre el text i el quadre." -#: gtk/gtkentry.c:1730 +#: gtk/gtkentry.c:1728 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Cadena d'estat" -#: gtk/gtkentry.c:1731 +#: gtk/gtkentry.c:1729 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Mapa de bits usat com a màscara quan s'ajusta el fons del text" -#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "Selecciona en enfocar" -#: gtk/gtkentry.c:1737 +#: gtk/gtkentry.c:1735 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Si s'ha de seleccionar els continguts d'una entrada quan s'enfoca" -#: gtk/gtkentry.c:1751 +#: gtk/gtkentry.c:1749 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Temps d'espera de l'ajuda emergent per a contrasenyes" -#: gtk/gtkentry.c:1752 +#: gtk/gtkentry.c:1750 #, fuzzy msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" "Quant s'ha de trigar a mostrar el darrer caràcter entrat en entrades ocultes" +#: gtk/gtkentrybuffer.c:354 +#, fuzzy +msgid "The contents of the buffer" +msgstr "Els continguts de l'entrada" + +#: gtk/gtkentrybuffer.c:369 +msgid "Length of the text currently in the buffer" +msgstr "" + #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "Model de compleció" @@ -3237,6 +3274,29 @@ msgstr "Mostra imatges del menú" msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Si s'han de mostrar imatges en els menús." +#: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128 +msgid "Message Type" +msgstr "Tipus de missatge" + +#: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129 +msgid "The type of message" +msgstr "El tipus de missatge" + +#: gtk/gtkinfobar.c:440 +#, fuzzy +msgid "Width of border around the content area" +msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'àrea de diàleg principal" + +#: gtk/gtkinfobar.c:457 +#, fuzzy +msgid "Spacing between elements of the area" +msgstr "Espai entre el text del valor i l'àrea del lliscador/canal" + +#: gtk/gtkinfobar.c:489 +#, fuzzy +msgid "Width of border around the action area" +msgstr "Amplada del contorn al voltant de l'àrea de diàleg principal" + #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "La pantalla en la que es mostrarà esta finestra" @@ -3708,14 +3768,6 @@ msgid "" "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "Si posar un separador entre el text i els botons els diàlegs" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:128 -msgid "Message Type" -msgstr "Tipus de missatge" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:129 -msgid "The type of message" -msgstr "El tipus de missatge" - #: gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Botons de missatge" @@ -5714,7 +5766,7 @@ msgstr "Si la icona d'estat és imbricada" msgid "The orientation of the tray" msgstr "L'orientació de la safata" -#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633 +#: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634 #, fuzzy msgid "Has tooltip" msgstr "Consell flotant" @@ -5724,17 +5776,17 @@ msgstr "Consell flotant" msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "Si el giny té l'entrada de focus" -#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654 +#: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655 #, fuzzy msgid "Tooltip Text" msgstr "Consell flotant" -#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676 +#: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Els continguts de l'entrada" -#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675 +#: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676 #, fuzzy msgid "Tooltip markup" msgstr "Consell flotant" @@ -6892,27 +6944,27 @@ msgstr "" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determina com es dibuixa el quadre ombrejat al voltant de la subàrea" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Widget name" msgstr "Nom del giny" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:486 msgid "The name of the widget" msgstr "El nom del giny" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Parent widget" msgstr "Giny pare" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "El giny pare d'este giny. Ha de ser un giny contenidor" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Width request" msgstr "Petició d'amplada" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6920,11 +6972,11 @@ msgstr "" "Substituix per sol·licitud d'amplada del giny, o -1 si la sol·licitud " "natural hagués de ser utilitzada" -#: gtk/gtkwidget.c:508 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Height request" msgstr "Petició d'alçada" -#: gtk/gtkwidget.c:509 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6932,176 +6984,186 @@ msgstr "" "Substituix per sol·licitud d'alçada del giny, o -1 si la sol·licitud natural " "hagués de ser utilitzada" -#: gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Si el giny és visible" -#: gtk/gtkwidget.c:525 +#: gtk/gtkwidget.c:526 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Si el giny respon a l'entrada" -#: gtk/gtkwidget.c:531 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "Application paintable" msgstr "Aplicació dibuixable" -#: gtk/gtkwidget.c:532 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Si l'aplicació pintarà directament en el giny" -#: gtk/gtkwidget.c:538 +#: gtk/gtkwidget.c:539 msgid "Can focus" msgstr "Pot enfocar-se" -#: gtk/gtkwidget.c:539 +#: gtk/gtkwidget.c:540 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Si el giny pot acceptar l'entrada de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:545 +#: gtk/gtkwidget.c:546 msgid "Has focus" msgstr "Té focus" -#: gtk/gtkwidget.c:546 +#: gtk/gtkwidget.c:547 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Si el giny té l'entrada de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:552 +#: gtk/gtkwidget.c:553 msgid "Is focus" msgstr "És focus" -#: gtk/gtkwidget.c:553 +#: gtk/gtkwidget.c:554 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Si el giny és el giny de focus dins del nivell superior" -#: gtk/gtkwidget.c:559 +#: gtk/gtkwidget.c:560 msgid "Can default" msgstr "Pot per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:560 +#: gtk/gtkwidget.c:561 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Si el giny pot ser el giny per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:566 +#: gtk/gtkwidget.c:567 msgid "Has default" msgstr "Té per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:567 +#: gtk/gtkwidget.c:568 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Si el giny és el giny per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:573 +#: gtk/gtkwidget.c:574 msgid "Receives default" msgstr "Rep per defecte" -#: gtk/gtkwidget.c:574 +#: gtk/gtkwidget.c:575 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "Si és CERT, el giny rebrà l'acció per defecte quan s'enfoqui" -#: gtk/gtkwidget.c:580 +#: gtk/gtkwidget.c:581 msgid "Composite child" msgstr "Fill composat" -#: gtk/gtkwidget.c:581 +#: gtk/gtkwidget.c:582 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Si el giny es part d'un giny compost o no" -#: gtk/gtkwidget.c:587 +#: gtk/gtkwidget.c:588 msgid "Style" msgstr "Estil" -#: gtk/gtkwidget.c:588 +#: gtk/gtkwidget.c:589 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Estil del giny, que conté informació sobre com es veurà (colors, etc.)" -#: gtk/gtkwidget.c:594 +#: gtk/gtkwidget.c:595 msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" -#: gtk/gtkwidget.c:595 +#: gtk/gtkwidget.c:596 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "La màscara d'incidències que decidix quin tipus de GdkEvents obté este giny" -#: gtk/gtkwidget.c:602 +#: gtk/gtkwidget.c:603 msgid "Extension events" msgstr "Esdeveniments d'extensió" -#: gtk/gtkwidget.c:603 +#: gtk/gtkwidget.c:604 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "La màscara que decidix quin tipus d'incidències aconseguirà este giny" # NOTA: segons la següent cadena, indica si la funció show_all afecta a aquest # giny o no, per tant he deixat el nom del mètode en anglès. -#: gtk/gtkwidget.c:610 +#: gtk/gtkwidget.c:611 msgid "No show all" msgstr "No «show_all»" -#: gtk/gtkwidget.c:611 +#: gtk/gtkwidget.c:612 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Si gtk_widget_show_all() no ha d'afectar este giny" -#: gtk/gtkwidget.c:634 +#: gtk/gtkwidget.c:635 #, fuzzy msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Si el giny té l'entrada de focus" -#: gtk/gtkwidget.c:690 +#: gtk/gtkwidget.c:691 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Tipus de finestra" -#: gtk/gtkwidget.c:691 +#: gtk/gtkwidget.c:692 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:706 +#, fuzzy +msgid "Double Buffered" +msgstr "Text a memòria intermèdia" + +#: gtk/gtkwidget.c:707 +#, fuzzy +msgid "Whether or not the widget is double buffered" +msgstr "Si l'endoll és imbricat" + +#: gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Interior Focus" msgstr "Focus interior" -#: gtk/gtkwidget.c:2214 +#: gtk/gtkwidget.c:2230 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Si s'ha de dibuixar l'indicador del focus dins dels ginys" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2236 msgid "Focus linewidth" msgstr "Amplada de línia del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2221 +#: gtk/gtkwidget.c:2237 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Amplada, en píxels, de la línia indicadora del focus" # FIXME traç (josep) -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2243 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Patró de traç de la línia de focus" # FIXME -#: gtk/gtkwidget.c:2228 +#: gtk/gtkwidget.c:2244 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Patró de traç utilitzat per dibuixar l'indicador del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2249 msgid "Focus padding" msgstr "Separació del focus" -#: gtk/gtkwidget.c:2234 +#: gtk/gtkwidget.c:2250 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Amplada, en píxels, entre l'indicador de focus i el giny 'box'" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2255 msgid "Cursor color" msgstr "Color del cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2240 +#: gtk/gtkwidget.c:2256 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2261 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Color del cursor secundari" -#: gtk/gtkwidget.c:2246 +#: gtk/gtkwidget.c:2262 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -7109,43 +7171,43 @@ msgstr "" "Color per dibuixar el cursor d'inserció secundària en editar la barreja del " "text de dreta-a-esquerra i d'esquerra-a-dreta." -#: gtk/gtkwidget.c:2251 +#: gtk/gtkwidget.c:2267 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Ràtio d'aspecte de la línia del cursor" -#: gtk/gtkwidget.c:2252 +#: gtk/gtkwidget.c:2268 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Ràtio d'aspecte amb el que dibuixar el cursor d'inserció" -#: gtk/gtkwidget.c:2266 +#: gtk/gtkwidget.c:2282 msgid "Draw Border" msgstr "Dibuixa la vora" -#: gtk/gtkwidget.c:2267 +#: gtk/gtkwidget.c:2283 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Grandària de les àrees a dibuixar fora de la ubicació del giny" -#: gtk/gtkwidget.c:2280 +#: gtk/gtkwidget.c:2296 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Color dels enllaços no visitats" -#: gtk/gtkwidget.c:2281 +#: gtk/gtkwidget.c:2297 msgid "Color of unvisited links" msgstr "El color dels enllaços que no s'hagen visitat" -#: gtk/gtkwidget.c:2294 +#: gtk/gtkwidget.c:2310 msgid "Visited Link Color" msgstr "Color dels enllaços visitats" -#: gtk/gtkwidget.c:2295 +#: gtk/gtkwidget.c:2311 msgid "Color of visited links" msgstr "El color dels enllaços que s'hagen visitat" -#: gtk/gtkwidget.c:2309 +#: gtk/gtkwidget.c:2325 msgid "Wide Separators" msgstr "Separadors amples" -#: gtk/gtkwidget.c:2310 +#: gtk/gtkwidget.c:2326 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -7153,35 +7215,35 @@ msgstr "" "Si els separadors tenen una amplada configurable, i s'haurien de dibuixar " "amb una caixa enlloc d'una línia" -#: gtk/gtkwidget.c:2324 +#: gtk/gtkwidget.c:2340 msgid "Separator Width" msgstr "Amplada del separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2325 +#: gtk/gtkwidget.c:2341 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "L'amplada dels separadors si «wide-separators» és CERT" -#: gtk/gtkwidget.c:2339 +#: gtk/gtkwidget.c:2355 msgid "Separator Height" msgstr "Alçada del separador" -#: gtk/gtkwidget.c:2340 +#: gtk/gtkwidget.c:2356 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "L'alçada dels separadors si «wide-separators» és CERT" -#: gtk/gtkwidget.c:2354 +#: gtk/gtkwidget.c:2370 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2355 +#: gtk/gtkwidget.c:2371 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament horitzontal" -#: gtk/gtkwidget.c:2369 +#: gtk/gtkwidget.c:2385 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Longitud de la fletxa de desplaçament vertical" -#: gtk/gtkwidget.c:2370 +#: gtk/gtkwidget.c:2386 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "La longitud de la fletxa de desplaçament vertical" |