diff options
author | Samir Ribic <samir.ribic@etf.unsa.ba> | 2015-03-13 20:43:23 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-03-13 20:43:23 +0000 |
commit | 5f8e054a9db7d8df115ed256f2e2018dc73c19d8 (patch) | |
tree | a7f03480a0b1248c775bf9a6d5df89747ded7301 /po-properties/bs.po | |
parent | fe13fb841b461badbece2bbb2b48fb1805bae9e5 (diff) | |
download | gtk+-5f8e054a9db7d8df115ed256f2e2018dc73c19d8.tar.gz |
Updated Bosnian translation
Diffstat (limited to 'po-properties/bs.po')
-rw-r--r-- | po-properties/bs.po | 12975 |
1 files changed, 5100 insertions, 7875 deletions
diff --git a/po-properties/bs.po b/po-properties/bs.po index 84f60883d0..7025f472a9 100644 --- a/po-properties/bs.po +++ b/po-properties/bs.po @@ -1,8017 +1,5242 @@ -# translation of gtk+-properties.gtk-2-4.po to Bosnian -# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>, 2004. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n" -"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n" +"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-4.bs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-27 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-03 21:03+0100\n" +"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" - -#: gdk/gdkdevice.c:97 -#, fuzzy -msgid "Device Display" -msgstr "Uobičajeni prikaz" - -#: gdk/gdkdevice.c:98 -#, fuzzy -msgid "Display which the device belongs to" -msgstr "Prikaži polje" - -#: gdk/gdkdevice.c:112 -msgid "Device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:113 -msgid "Device manager which the device belongs to" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128 -#, fuzzy -msgid "Device name" -msgstr "Ime grafičkog elementa" - -#: gdk/gdkdevice.c:142 -#, fuzzy -msgid "Device type" -msgstr "Tip grafa" - -#: gdk/gdkdevice.c:143 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:159 -msgid "Associated device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:160 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:173 -msgid "Input source" -msgstr "" - -#: gdk/gdkdevice.c:174 -#, fuzzy -msgid "Source type for the device" -msgstr "Model za razgranati pregled" - -#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 -#, fuzzy -msgid "Input mode for the device" -msgstr "Model za razgranati pregled" - -#: gdk/gdkdevice.c:205 -#, fuzzy -msgid "Whether the device has a cursor" -msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos" - -#: gdk/gdkdevice.c:206 -#, fuzzy -msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" -msgstr "Da li je grafički element vidljiv" - -#: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221 -#, fuzzy -msgid "Number of axes in the device" -msgstr "Broj redova u tabeli" - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:134 -#, fuzzy +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 06:51+0000\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" + +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#, c-format +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "Broadway tip prikaza nije podržan: %s" + +#: ../gdk/gdk.c:177 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Greška u prepoznavanju opcije --gdk-debug" + +#: ../gdk/gdk.c:197 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Greška u prepoznavanju opcije --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:225 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Klasa programa koju koristi upravitelj prozora" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:226 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASA" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:228 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Ime programa koje koristi upravitelj prozora" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: ../gdk/gdk.c:229 +msgid "NAME" +msgstr "IME" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:231 +msgid "X display to use" +msgstr "X-prikaz za koristiti" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: ../gdk/gdk.c:232 +msgid "DISPLAY" +msgstr "EKRAN" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:235 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "GDK flegovi za traženje grešaka koje treba uključiti" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:236 ../gdk/gdk.c:239 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 +msgid "FLAGS" +msgstr "ZASTAVICE" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gdk/gdk.c:238 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "GDK flegovi za traženje grešaka koje treba isključiti" + +#: ../gdk/gdkwindow.c:2736 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "GL podrška onemogućena putem GDK_DEBUG" + +#. +#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are +#. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes liki +#. * XF86 or ISO_ - these should bje removed in the translation. Similarly, +#. * underscores should bje replaced by spaces. The prefix “KP_” stands +#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. +#. * Here are some examples of English translations: +#. * XF86AudioMute - Audio mute +#. * Scroll_lock - Scroll lock +#. * KP_Space - Space (keypad) +#. +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 +msgctxt "keyboard label" +msgid "BackSpace" +msgstr "BackSpace" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Return" +msgstr "Novi red" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Pause" +msgstr "Pauza" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Scroll_Lock" +msgstr "Scroll_Lock" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sys_Req" +msgstr "Sys_Req" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Multi_key" +msgstr "Višefunkcijski taster" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Up" +msgstr "Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Page_Down" +msgstr "Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 +msgctxt "keyboard label" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Begin" +msgstr "Početak" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Insert" +msgstr "Ubaci" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Num_Lock" +msgstr "Num_Lock" + +#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Space" +msgstr "KP_Razmak" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Tab" +msgstr "KP_Tab" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Enter" +msgstr "KP_Enter" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Home" +msgstr "KP_Home" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Left" +msgstr "KP_Lijevo" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Up" +msgstr "KP_Gore" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Right" +msgstr "KP_Desno" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Down" +msgstr "KP_Dolje" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Up" +msgstr "KP_Page_Up" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Prior" +msgstr "KP_Prior" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Page_Down" +msgstr "KP_Page_Down" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Next" +msgstr "KP_Next" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_End" +msgstr "KP_End" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Begin" +msgstr "KP_Begin" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Insert" +msgstr "KP_Insert" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP_Delete" +msgstr "KP_Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessUp" +msgstr "PovečajMonOsvjetljenje" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 +msgctxt "keyboard label" +msgid "MonBrightnessDown" +msgstr "SmanjiMonOsvjetljenje" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessUp" +msgstr "PovečajKdbOsvjetljenje" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KbdBrightnessDown" +msgstr "SmanjiKdbOsvjetljenje" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMute" +msgstr "UkiniZvuk" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMicMute" +msgstr "UkiniZvukMikrofona" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioLowerVolume" +msgstr "SmanjiJačinuZvuka" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRaiseVolume" +msgstr "PojačajJačinuZvuka" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPlay" +msgstr "ReproducirajZvuk" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioStop" +msgstr "ZaustaviZvuk" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioNext" +msgstr "SljedečaPjesma" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPrev" +msgstr "ProšlaPjesma" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRecord" +msgstr "ZvučniZapis" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioPause" +msgstr "ZaustaviZvuk" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioRewind" +msgstr "PremotajPjesmu" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 +msgctxt "keyboard label" +msgid "AudioMedia" +msgstr "ZvučniMedij" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 +msgctxt "keyboard label" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "Čuvar ekrana" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Battery" +msgstr "Baterija" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Launch1" +msgstr "Pokreni1" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Forward" +msgstr "Prosljeđivanje" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Back" +msgstr "Natrag" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Sleep" +msgstr "Na spavanje" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hibernate" +msgstr "Hibernacija" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WLAN" +msgstr "WLAN" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WebCam" +msgstr "WebKamera" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 +msgctxt "keyboard label" msgid "Display" -msgstr "Uobičajeni prikaz" - -#: gdk/gdkdevicemanager.c:135 -#, fuzzy -msgid "Display for the device manager" -msgstr "Prikaži polje" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:102 -msgid "Default Display" -msgstr "Uobičajeni prikaz" - -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:103 -msgid "The default display for GDK" -msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK" - -#: gdk/gdkscreen.c:72 -#, fuzzy -msgid "Font options" -msgstr "Tačke fonta" - -#: gdk/gdkscreen.c:73 -#, fuzzy -msgid "The default font options for the screen" -msgstr "Ime uobičajenog fonta" - -#: gdk/gdkscreen.c:80 -#, fuzzy -msgid "Font resolution" -msgstr "Tačke fonta" - -#: gdk/gdkscreen.c:81 -#, fuzzy -msgid "The resolution for fonts on the screen" -msgstr "Kako će se opseg ažurirati na ekranu" - -#: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393 -#, fuzzy -msgid "Cursor" -msgstr "Treperenje kursora" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133 -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111 -msgid "Device ID" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112 -msgid "Device identifier" -msgstr "" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84 -#, fuzzy -msgid "Event base" -msgstr "Događaji" - -#: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85 -msgid "Event base for XInput events" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 -#, fuzzy -msgid "Program name" -msgstr "Ime oznake" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 -msgid "" -"The name of the program. If this is not set, it defaults to " -"g_get_application_name()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:284 -msgid "Program version" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:285 -#, fuzzy -msgid "The version of the program" -msgstr "Orijentacija trake s alatima" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 -msgid "Copyright string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:300 -msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:317 -#, fuzzy -msgid "Comments string" -msgstr "Prostor između kolona" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:318 -msgid "Comments about the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:368 -#, fuzzy -msgid "License Type" -msgstr "Tip obavještenja" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:369 -#, fuzzy -msgid "The license type of the program" -msgstr "Orijentacija trake s alatima" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 -msgid "Website URL" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 -msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:401 -#, fuzzy -msgid "Website label" -msgstr "Koristi veličinu u oznaci" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -msgid "" -"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " -"defaults to the URL" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:418 -msgid "Authors" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:419 -#, fuzzy -msgid "List of authors of the program" -msgstr "Orijentacija trake s alatima" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 -msgid "Documenters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:436 -msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:452 -msgid "Artists" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 -msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:470 -msgid "Translator credits" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:471 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:486 -msgid "Logo" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:487 -msgid "" -"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " -"gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 -#, fuzzy -msgid "Logo Icon Name" -msgstr "Ime fonta" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 -msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 -#, fuzzy -msgid "Wrap license" -msgstr "Postavljen mod prijeloma" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 -#, fuzzy -msgid "Whether to wrap the license text." -msgstr "Da li prekrižiti tekst" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:189 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Akcelerator «Closure»" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:190 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "«Closure» u kojem će se pratiti promjene akceleratora" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:196 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Grafički element kratica" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:197 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Grafički element kojeg treba pratiti radi promjena kratica" - -#: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125 -#: gtk/gtktextmark.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: gtk/gtkaction.c:223 -msgid "A unique name for the action." -msgstr "Jedinstveno ime za akciju." - -#: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209 -#: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333 -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" - -#: gtk/gtkaction.c:242 -msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" -"Oznaka koja se koristi za stavke menija i dugmad koji aktiviraju ovu akciju." - -#: gtk/gtkaction.c:258 -msgid "Short label" -msgstr "Kratka oznaka" - -#: gtk/gtkaction.c:259 -msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "Kraća oznaka koja se može koristiti na dugmima na traci s alatima." - -#: gtk/gtkaction.c:267 -msgid "Tooltip" -msgstr "Opis alata" - -#: gtk/gtkaction.c:268 -msgid "A tooltip for this action." -msgstr "Opis alata ove akcije." - -#: gtk/gtkaction.c:283 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Standardna ikona" - -#: gtk/gtkaction.c:284 -msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" -"Standardna ikona prikazana u grafičkim elementima koji predstavljaju ovu " -"akciju." - -#: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252 -#, fuzzy -msgid "GIcon" -msgstr "Ikona" - -#: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320 -#: gtk/gtkstatusicon.c:253 -#, fuzzy -msgid "The GIcon being displayed" -msgstr "Skup ikona koji će se prikazati" - -#: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302 -#: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685 -#, fuzzy -msgid "Icon Name" -msgstr "Ime fonta" - -#: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303 -#: gtk/gtkstatusicon.c:237 -#, fuzzy -msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "Ime izabranog fonta" - -#: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Vidljivo kada je vodoravno" - -#: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u " -"vodoravnom položaju." - -#: gtk/gtkaction.c:349 -#, fuzzy -msgid "Visible when overflown" -msgstr "Vidljivo kada je uspravno" - -#: gtk/gtkaction.c:350 -#, fuzzy -msgid "" -"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " -"overflow menu." -msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni." - -#: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Vidljivo kada je uspravno" - -#: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u uspravnom " -"položaju." - -#: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200 -msgid "Is important" -msgstr "Važno je" - -#: gtk/gtkaction.c:366 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"Da li se akcija smatra važnom. Kada je TRUE, proxy-ji stavki alata za ovu " -"akciju pokazuju tekst koristeći GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ način." - -#: gtk/gtkaction.c:374 -msgid "Hide if empty" -msgstr "Sakrij ako je prazno" - -#: gtk/gtkaction.c:375 -msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni." - -#: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242 -#: gtk/gtkwidget.c:754 -msgid "Sensitive" -msgstr "Osjetljivo" - -#: gtk/gtkaction.c:382 -msgid "Whether the action is enabled." -msgstr "Da li je akcija omogućena." - -#: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747 -msgid "Visible" -msgstr "Vidljivo" - -#: gtk/gtkaction.c:389 -msgid "Whether the action is visible." -msgstr "Da li je akcija vidljiva." - -#: gtk/gtkaction.c:395 -msgid "Action Group" -msgstr "Grupa akcije" - -#: gtk/gtkaction.c:396 +msgstr "Zaslon" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 +msgctxt "keyboard label" +msgid "TouchpadToggle" +msgstr "TouchpadToggle" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WakeUp" +msgstr "Budjenje" + +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Suspend" +msgstr "Suspenduj" + +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Nije dostupna GL implementacija" + +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Ne mogu kreirati GL kontekst" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Nema dostupnih konfiguracija za dati format piksela" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "3.2 core GL profil nije dostupan na EGL implementaciji" + +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376 +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "Core GL nije dostupan na EGL implementaciji" + +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550 msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" -"GTkActionGroup sa kojim je združen GtkAction, ili NULL (za interno " -"korištenje)." - -#: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172 -msgid "Always show image" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173 -#, fuzzy -msgid "Whether the image will always be shown" -msgstr "Da li je grafički element vidljiv" - -#: gtk/gtkactiongroup.c:229 -msgid "A name for the action group." -msgstr "Ime grupe akcije." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:236 -msgid "Whether the action group is enabled." -msgstr "Da li je grupa akcije omogućena." - -#: gtk/gtkactiongroup.c:243 -msgid "Whether the action group is visible." -msgstr "Da li je grupa akcije vidljiva." - -#: gtk/gtkactivatable.c:290 -#, fuzzy -msgid "Related Action" -msgstr "Akcija" - -#: gtk/gtkactivatable.c:291 -msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:313 -msgid "Use Action Appearance" -msgstr "" - -#: gtk/gtkactivatable.c:314 -#, fuzzy -msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati pomoću miša" - -#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126 -#: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289 -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" - -#: gtk/gtkadjustment.c:94 -msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Vrijednost za prilagođenost" - -#: gtk/gtkadjustment.c:110 -msgid "Minimum Value" -msgstr "Minimalna vrijednost" - -#: gtk/gtkadjustment.c:111 -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Minimalna vrijednost za prilagođenost" - -#: gtk/gtkadjustment.c:130 -msgid "Maximum Value" -msgstr "Maksimalna vrijednost" - -#: gtk/gtkadjustment.c:131 -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Maksimalna vrijednost za prilagođenost" - -#: gtk/gtkadjustment.c:147 -msgid "Step Increment" -msgstr "Veličina koraka" - -#: gtk/gtkadjustment.c:148 -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Veličina koraka za prilagođenost" - -#: gtk/gtkadjustment.c:164 -msgid "Page Increment" -msgstr "Uvećanje stranice" - -#: gtk/gtkadjustment.c:165 -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Uvećanje stranice za prilagođenost" - -#: gtk/gtkadjustment.c:184 -msgid "Page Size" -msgstr "Veličina stranice" - -#: gtk/gtkadjustment.c:185 -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Veličina stranice za prilagođenost" - -#: gtk/gtkalignment.c:123 -msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Vodoravno ravnanje" - -#: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289 +"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " +"available" +msgstr "" +"WGL_ARB_create_context ekstenzija potrebna da se kreira core profil nije " +"dostupna" + +#. Description of --sync in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +msgid "Don't batch GDI requests" +msgstr "Ne obrađivati GDI zahtjeve u hrpama" + +#. Description of --no-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Ne koristi Wintab API za podršku tableta" + +#. Description of --ignore-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +msgid "Same as --no-wintab" +msgstr "Isto kao --no-wintab" + +#. Description of --use-wintab in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +msgid "Do use the Wintab API [default]" +msgstr "Ne koristi Wintab API [predefinisano]" + +#. Description of --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +msgstr "Veličina palete u 8-bitnom modusu" + +#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +msgid "COLORS" +msgstr "BOJE" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Pokrećem %s" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#, c-format +msgid "Opening %s" +msgstr "Otvara se %s" + +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#, c-format +msgid "Opening %d Item" +msgid_plural "Opening %d Items" +msgstr[0] "Otvaram %d stavku" +msgstr[1] "Otvaram %d stavke" +msgstr[2] "Otvaram %d stavki" + +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885 +#, c-format +msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +msgstr "Nema dostupnih konfiguracija za dati RGBA piksel format" + +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171 msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Vodoravna pozicija podređenog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 je lijevo " -"ravnanje, 1.0 je desno ravnanje" - -#: gtk/gtkalignment.c:133 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Vodoravno ravnanje" - -#: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308 +"The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " +"is not available" +msgstr "" +"GLX_ARB_create_context_profile ekstenzija potrebna da se kreira core " +"profil nije dostupna" + +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the cell" +msgstr "Preklapa ćeliju" + +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +msgctxt "Action nami" +msgid "Toggle" +msgstr "Prebaci" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +msgctxt "Action nami" +msgid "Click" +msgstr "Klik" + +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the button" +msgstr "Klika na dugme" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +msgctxt "Action nami" +msgid "Expand or contract" +msgstr "Raširi ili sabij" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +msgctxt "Action nami" +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +msgctxt "Action nami" +msgid "Activate" +msgstr "Aktiviraj" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +msgctxt "Action description" +msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +msgstr "Proširuje ili sabija red u prikazu stabla koja sadrži ovu ćeliju" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +msgctxt "Action description" +msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +msgstr "Stvara grafičku kontrolu u kojoj se sadržaj ćelije može uređivati" + +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the cell" +msgstr "Aktivira ćeliju" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +msgctxt "Action nami" +msgid "Select" +msgstr "Odaberite" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +msgctxt "Action nami" +msgid "Customize" +msgstr "Prilagodi" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +msgctxt "Action description" +msgid "Selects the color" +msgstr "Odabira boju" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the color" +msgstr "Aktivira boju" + +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +msgctxt "Action description" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Prilagođava boju" + +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +msgctxt "Action nami" +msgid "Press" +msgstr "Pritisni" + +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +msgctxt "Action description" +msgid "Presses the combobox" +msgstr "Pritiska kombo boks" + +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Aktivira unos" + +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +msgctxt "Action description" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Aktivira ekspander" + +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to bje rationalized +#. +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +msgctxt "Stock label" +msgid "_About" +msgstr "_O programu" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Bold" +msgstr "Pode_bljano" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +msgctxt "Stock label" +msgid "_CD-ROM" +msgstr "_CD-ROM" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Clear" +msgstr "_Očisti" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimiziraj" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizacija" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 +msgid "Restore" +msgstr "Obnovi" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +msgctxt "Stock label" +msgid "Cu_t" +msgstr "_Isijeci" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +msgctxt "Stock label" +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +msgctxt "Stock label" +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +msgctxt "Stock label" +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +msgctxt "Stock label" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Execute" +msgstr "_Izvrši" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +msgctxt "Stock label" +msgid "_File" +msgstr "_Datoteka" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Find" +msgstr "_Nađi" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "Find and _Replace" +msgstr "Nađi i zamijeni" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Floppy" +msgstr "Dis_keta" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Cijeli ekran" + +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Bottom" +msgstr "Na _dno" + +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_First" +msgstr "Na _početak" + +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Last" +msgstr "Na _kraj" + +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Top" +msgstr "Na _vrh" + +#. This is a navigation label as in "go back" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Back" +msgstr "_Nazad" + +#. This is a navigation label as in "go down" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Down" +msgstr "_Dolje" + +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprijed" + +#. This is a navigation label as in "go up" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +msgctxt "Stock label, navigation" +msgid "_Up" +msgstr "_Gore" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Hard Disk" +msgstr "_Hard Disk" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Home" +msgstr "_Početak" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +msgctxt "Stock label" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Povećaj uvlačenje" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informacije" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Italic" +msgstr "_Kurziv" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Jump to" +msgstr "_Idi na" + +#. This is about text justification, "centered text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Center" +msgstr "_Centrirano" + +#. This is about text justification +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Fill" +msgstr "_Ispuni" + +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Left" +msgstr "_Lijevo" + +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Right" +msgstr "D_esno" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Leave Fullscreen" +msgstr "Napusti _Cijeli ekran" + +#. Media label, as in "fast forward" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Forward" +msgstr "Premotaj naprijed" + +#. Media label, as in "next song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Next" +msgstr "_Sljedeća" + +#. Media label, as in "pause music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "P_ause" +msgstr "P_auziraj" + +#. Media label, as in "play music" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Play" +msgstr "_Pusti" + +#. Media label, as in "previous song" +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Prethodna" + +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Record" +msgstr "S_nimi" + +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "R_ewind" +msgstr "Pre_motaj nazad" + +#. Media label +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +msgctxt "Stock label, media" +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Network" +msgstr "_Mreža" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +msgctxt "Stock label" +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Paste" +msgstr "_Umetni" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Print" +msgstr "_Štampaj" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Print Pre_view" +msgstr "Pre_gled pred štampu" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Properties" +msgstr "_Osobine" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Quit" +msgstr "_Izlaz" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Redo" +msgstr "_Vrati" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Refresh" +msgstr "_Osvježi" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Revert" +msgstr "_Vrati" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Save" +msgstr "_Snimi" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +msgctxt "Stock label" +msgid "Save _As" +msgstr "Snimi _kao" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +msgctxt "Stock label" +msgid "Select _All" +msgstr "Izaberi _sve" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastuće" + +#. Sorting direction +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Descending" +msgstr "_Opadajuće" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Spell Check" +msgstr "_Provjera pravopisa" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Strikethrough" +msgstr "_Precrtano" + +#. Font variant +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Underline" +msgstr "_Podvučeno" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undo" +msgstr "_Poništi" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +msgctxt "Stock label" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Umanji uvlačenje" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normalna veličina" + +#. Zoom +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +msgctxt "Stock label" +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Najbolje uklapanje" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Uvećaj" + +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +msgctxt "Stock label" +msgid "Zoom _Out" +msgstr "U_manji" + +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +msgctxt "Action description" +msgid "Clicks the menuitem" +msgstr "Klikne na meni" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +msgctxt "Action description" +msgid "Pops up the slider" +msgstr "Iskoćiće klizač" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +msgctxt "Action description" +msgid "Dismisses the slider" +msgstr "Otkazuje klizač" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +msgctxt "Action nami" +msgid "Popup" +msgstr "Iskakači" + +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +msgctxt "Action nami" +msgid "Dismiss" +msgstr "Odbaci" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +msgctxt "throbbing progress animation widget" +msgid "Spinner" +msgstr "Vrteška" + +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +msgid "Provides visual indication of progress" +msgstr "Jednostavno prikazuje napredak neke radnje" + +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +msgctxt "Action description" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "Prebacuje prekidač" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Uspravna pozicija podređenog elementa u dostupnom prostoru. 0.0 je ravnanje " -"na vrhu, 1.0 je ravnanje na dnu" +"Izaberite boju koju želite u vanjskom prstenu. Izaberite nijansu te boje " +"koristeći unutrašnji trougao." -#: gtk/gtkalignment.c:142 -msgid "Horizontal scale" -msgstr "Vodoravno skaliranje" - -#: gtk/gtkalignment.c:143 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." msgstr "" -"Ako je dostupan vodoravni prostor veći nego je potrebno za podređeni " -"element, koliko od toga će podređeni element koristiti. 0.0 znači ništa, 1.0 " -"znači sve" - -#: gtk/gtkalignment.c:151 -msgid "Vertical scale" -msgstr "Uspravno skaliranje" - -#: gtk/gtkalignment.c:152 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Ako je dostupan uspravni prostor veći nego je potrebno za podređeni element, " -"koliko od toga će podređeni element koristiti. 0.0 znači ništa, 1.0 znači sve" - -#: gtk/gtkalignment.c:169 -msgid "Top Padding" -msgstr "Popuna na vrhu" - -#: gtk/gtkalignment.c:170 -msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Popuna koja se ubacuje na vrhu grafičkog elementa." - -#: gtk/gtkalignment.c:186 -msgid "Bottom Padding" -msgstr "Popuna na dnu" - -#: gtk/gtkalignment.c:187 -msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Popuna koja se ubacuje na dnu grafičkog elementa." +"Kliknite na kapalicu, zatim kliknite bilo gdje na ekranu da izaberete tu " +"boju." -#: gtk/gtkalignment.c:203 -msgid "Left Padding" -msgstr "Lijeva popuna" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Nijansa:" -#: gtk/gtkalignment.c:204 -msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Popuna koja se ubacuje na lijevoj strani grfičkog elementa." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Pozicija na točku boja." -#: gtk/gtkalignment.c:220 -msgid "Right Padding" -msgstr "Desna popuna" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "S_aturation:" +msgstr "Z_asićenje:" -#: gtk/gtkalignment.c:221 -msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "Popuna koja se ubacuje na desnoj strani grafičkog elementa." +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Jačina boje." -#: gtk/gtkarrow.c:110 -msgid "Arrow direction" -msgstr "Smjer strelice" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vrijednost:" -#: gtk/gtkarrow.c:111 -msgid "The direction the arrow should point" -msgstr "Smjer koji strelica pokazuje" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Svjetlina boje." -#: gtk/gtkarrow.c:119 -msgid "Arrow shadow" -msgstr "Sjena strelice" - -#: gtk/gtkarrow.c:120 -msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" -msgstr "Izgled sjene oko strelice" - -#: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396 -#, fuzzy -msgid "Arrow Scaling" -msgstr "Prostor između redova" - -#: gtk/gtkarrow.c:128 -msgid "Amount of space used up by arrow" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950 -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Vodoravno ravnanje" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 -msgid "X alignment of the child" -msgstr "X ravnanje za podređeni element" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966 -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Uspravno ravnanje" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 -msgid "Y alignment of the child" -msgstr "Y ravnanje za podređeni element" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 -msgid "Ratio" -msgstr "Omjer" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 -msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" -msgstr "Omjer veličina ako je obey_child FALSE" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 -msgid "Obey child" -msgstr "Prema podređenom elementu" - -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" -msgstr "Prisili slaganje omjera sa omjerom podređenog elementa okvira" - -#: gtk/gtkassistant.c:310 -#, fuzzy -msgid "Header Padding" -msgstr "Lijeva popuna" - -#: gtk/gtkassistant.c:311 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels around the header." -msgstr "Stil ruba oko trake s menijima" - -#: gtk/gtkassistant.c:318 -#, fuzzy -msgid "Content Padding" -msgstr "Popuna na dnu" - -#: gtk/gtkassistant.c:319 -#, fuzzy -msgid "Number of pixels around the content pages." -msgstr "Stil ruba oko sadržaja" - -#: gtk/gtkassistant.c:335 -#, fuzzy -msgid "Page type" -msgstr "Tip pakovanja" - -#: gtk/gtkassistant.c:336 -#, fuzzy -msgid "The type of the assistant page" -msgstr "Tip obavještenja" - -#: gtk/gtkassistant.c:353 -#, fuzzy -msgid "Page title" -msgstr "Veličina stranice" - -#: gtk/gtkassistant.c:354 -#, fuzzy -msgid "The title of the assistant page" -msgstr "Naslov prozora" - -#: gtk/gtkassistant.c:370 -#, fuzzy -msgid "Header image" -msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" - -#: gtk/gtkassistant.c:371 -msgid "Header image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:387 -#, fuzzy -msgid "Sidebar image" -msgstr "Vrijednost" - -#: gtk/gtkassistant.c:388 -msgid "Sidebar image for the assistant page" -msgstr "" - -#: gtk/gtkassistant.c:403 -#, fuzzy -msgid "Page complete" -msgstr "Uvećanje stranice" - -#: gtk/gtkassistant.c:404 -msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Red:" +msgstr "_Crvena:" -#: gtk/gtkbbox.c:135 -msgid "Minimum child width" -msgstr "Minimalna širina podređenog elementa" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Količina crvene svjetlosti u boji." -#: gtk/gtkbbox.c:136 -msgid "Minimum width of buttons inside the box" -msgstr "Minimalna širina dugmadi unutar okvira" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Green:" +msgstr "_Zelena:" -#: gtk/gtkbbox.c:144 -msgid "Minimum child height" -msgstr "Minimalna visina podređenog elementa" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Količina zelene svjetlosti u boji." -#: gtk/gtkbbox.c:145 -msgid "Minimum height of buttons inside the box" -msgstr "Minimalna visina dugmadi unutar okvira" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Plava:" -#: gtk/gtkbbox.c:153 -msgid "Child internal width padding" -msgstr "Interna popuna širine za podređeni element" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Količina plave svjetlosti u boji." -#: gtk/gtkbbox.c:154 -msgid "Amount to increase child's size on either side" -msgstr "Vrijednost povećanja veličine podređenog elementa na obje strane" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Neprovidnost:" -#: gtk/gtkbbox.c:162 -msgid "Child internal height padding" -msgstr "Interna popuna visine za podređeni element" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Prozirnost boje." -#: gtk/gtkbbox.c:163 -msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" -msgstr "Vrijednost povećanja visine podređenog elementa ne vrhu i dnu" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +msgid "Color _name:" +msgstr "_Ime boje:" -#: gtk/gtkbbox.c:171 -msgid "Layout style" -msgstr "Stil rasporeda" - -#: gtk/gtkbbox.c:172 -#, fuzzy -msgid "" -"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, " -"start and end" -msgstr "" -"Kako rasporediti dugmad unutar okvira. Moguće vrijednosti su uobičajeno, " -"razbacano, uz krajeve, početak i kraj" - -#: gtk/gtkbbox.c:180 -msgid "Secondary" -msgstr "Sporedno" - -#: gtk/gtkbbox.c:181 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"Ako je TRUE, podređeni element se prikazuje u sporednoj grupi podređenih " -"elemenata, pogodno za npr. dugmad pomoći" - -#: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 -msgid "Spacing" -msgstr "Prostor" - -#: gtk/gtkbox.c:228 -msgid "The amount of space between children" -msgstr "Veličina prostora između podređenih elemenata" - -#: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624 -msgid "Homogeneous" -msgstr "Homogeno" - -#: gtk/gtkbox.c:238 -msgid "Whether the children should all be the same size" -msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine" - -#: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 -msgid "Expand" -msgstr "Proširi" - -#: gtk/gtkbox.c:255 -msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" -msgstr "" -"Da li će podređeni element dobiti dodatni prostor kada se nadređeni element " -"poveća" - -#: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638 -msgid "Fill" -msgstr "Popuni" - -#: gtk/gtkbox.c:272 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Da li će se dodatni prostor dodijeliti podređenom elementu ili će se " -"koristiti za popunjavanje" - -#: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165 -msgid "Padding" -msgstr "Popunjavanje" - -#: gtk/gtkbox.c:280 -msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" -msgstr "Dodatni prostor između podređenog elementa i susjeda, u pikslama" - -#: gtk/gtkbox.c:286 -msgid "Pack type" -msgstr "Tip pakovanja" - -#: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"GtkPackType ukazuje da li je podređeni element pakiran sa referencom do " -"početka i kraja nadređenog elementa" - -#: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270 -#: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" - -#: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671 -msgid "The index of the child in the parent" -msgstr "Indeks podređenog elementa u nadređenom elementu" - -#: gtk/gtkbuilder.c:315 -msgid "Translation Domain" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbuilder.c:316 -msgid "The translation domain used by gettext" -msgstr "" - -#: gtk/gtkbutton.c:239 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." msgstr "" -"Tekst grafičkog elementa oznake unutar dugmeta ukoliko dugme sedrži grafički " -"element oznaku" +"Možete unijeti HTML-stil heksadecimalni vrijednosti boje, ili jednostavno " +"ime boje kao što je \"narandžasta\" u ovom unosu." -#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570 -#: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209 -msgid "Use underline" -msgstr "Koristi podvlaku" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paleta:" -#: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571 -#: gtk/gtkmenuitem.c:349 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Ako je postavljeno, podvlaka u tekstu ukazuje da će se znak iza koristiti " -"kao prečica s tastature" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Točak sa bojama" -#: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153 -msgid "Use stock" -msgstr "Koristi stock" - -#: gtk/gtkbutton.c:255 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -"Ukoliko je postavljeno, oznaka se ne prikazuje nego se koristi za biranje " -"stocka" - -#: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 -msgid "Focus on click" -msgstr "Fokusiraj na klik" - -#: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386 -msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša" - -#: gtk/gtkbutton.c:270 -msgid "Border relief" -msgstr "Reljef granice" - -#: gtk/gtkbutton.c:271 -msgid "The border relief style" -msgstr "Stil reljefa granice" - -#: gtk/gtkbutton.c:288 -msgid "Horizontal alignment for child" -msgstr "Vodoravno ravnanje za podređeni element" - -#: gtk/gtkbutton.c:307 -msgid "Vertical alignment for child" -msgstr "Uspravno ravnanje za podređeni element" - -#: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138 -msgid "Image widget" -msgstr "Grafički element slike" - -#: gtk/gtkbutton.c:325 -#, fuzzy -msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija" - -#: gtk/gtkbutton.c:339 -#, fuzzy -msgid "Image position" -msgstr "Pozicija ručke" - -#: gtk/gtkbutton.c:340 -#, fuzzy -msgid "The position of the image relative to the text" -msgstr "Pozicija ručke u odnosu na podređeni grafički element" - -#: gtk/gtkbutton.c:460 -msgid "Default Spacing" -msgstr "Uobičajeni prostor" - -#: gtk/gtkbutton.c:461 -#, fuzzy -msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons" -msgstr "Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad" - -#: gtk/gtkbutton.c:475 -msgid "Default Outside Spacing" -msgstr "Uobičajeni vanjski prostor" - -#: gtk/gtkbutton.c:476 -#, fuzzy -msgid "" -"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside " -"the border" -msgstr "" -"Dodatni prostor za CAN_DEFAULT dugmad koji se uvijek iscrtava izvan granica" - -#: gtk/gtkbutton.c:481 -msgid "Child X Displacement" -msgstr "X pomjeranje podređenog elementa" +"Prethodno odabrana boja, za uporedbu boje koju trenutno birate. Možete " +"povući ovu boju na unos na paleti, ili odabrati boju kao trenutnu tako što " +"ćete je povući na drugi uzorak boja pored." -#: gtk/gtkbutton.c:482 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." msgstr "" -"Koliko daleko u x smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme " -"pritisnuto" - -#: gtk/gtkbutton.c:489 -msgid "Child Y Displacement" -msgstr "Y pomjeranje podređenog elementa" +"Boja koju ste odabrali. Možete je povući na unosnu paletu i spremiti za " +"ubuduće." -#: gtk/gtkbutton.c:490 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" -msgstr "" -"Koliko daleko u y smjeru treba pomjeriti podređeni element kada je dugme " -"pritisnuto" - -#: gtk/gtkbutton.c:506 -#, fuzzy -msgid "Displace focus" -msgstr "Jeste fokus" - -#: gtk/gtkbutton.c:507 -msgid "" -"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " -"rectangle" -msgstr "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." +msgstr "Prethodno odabrana boja, za uporedbu sa bojom koju trenutno birate." -#: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741 -#, fuzzy -msgid "Inner Border" -msgstr "Rub kartice" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +msgid "The color you’ve chosen." +msgstr "Boja koju ste odabrali." -#: gtk/gtkbutton.c:521 -msgid "Border between button edges and child." -msgstr "" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +msgid "_Save color here" +msgstr "_Sačuvaj boju ovdje" -#: gtk/gtkbutton.c:534 -#, fuzzy -msgid "Image spacing" -msgstr "Razmak vrijednosti" - -#: gtk/gtkbutton.c:535 -#, fuzzy -msgid "Spacing in pixels between the image and label" -msgstr "Prostor koji će se postaviti između oznake i podređenog elementa" - -#: gtk/gtkbutton.c:549 -msgid "Show button images" -msgstr "Pokaži slike dugmadi" - -#: gtk/gtkbutton.c:550 -#, fuzzy -msgid "Whether images should be shown on buttons" -msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "Year" -msgstr "Godina" - -#: gtk/gtkcalendar.c:479 -msgid "The selected year" -msgstr "Izabrana godina" - -#: gtk/gtkcalendar.c:492 -msgid "Month" -msgstr "Mjesec" - -#: gtk/gtkcalendar.c:493 -msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" -msgstr "Izabrani mjesec (broj između 0 i 11)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:507 -msgid "Day" -msgstr "Dan" - -#: gtk/gtkcalendar.c:508 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" -msgstr "" -"Izabrani dan (broj između 1 i 31 ili 0 za poništenje trenutno izabranog dana)" - -#: gtk/gtkcalendar.c:522 -msgid "Show Heading" -msgstr "Pokaži zaglavlje" - -#: gtk/gtkcalendar.c:523 -msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Ako je TRUE, prikazano je zaglavlje" - -#: gtk/gtkcalendar.c:537 -msgid "Show Day Names" -msgstr "Pokaži imena dana" - -#: gtk/gtkcalendar.c:538 -msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Ako je TRUE, imena dana su prikazana" - -#: gtk/gtkcalendar.c:551 -msgid "No Month Change" -msgstr "Nema promjene mjeseca" - -#: gtk/gtkcalendar.c:552 -#, fuzzy -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Ako je TRUE, izabrani mjesec se ne može promijeniti" - -#: gtk/gtkcalendar.c:566 -msgid "Show Week Numbers" -msgstr "Pokaži brojeve sedmica" - -#: gtk/gtkcalendar.c:567 -msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Ako je TRUE, brojevi sedmica su prikazani" - -#: gtk/gtkcalendar.c:582 -#, fuzzy -msgid "Details Width" -msgstr "Uobičajena širina" - -#: gtk/gtkcalendar.c:583 -#, fuzzy -msgid "Details width in characters" -msgstr "Širina u znakovima" - -#: gtk/gtkcalendar.c:598 -#, fuzzy -msgid "Details Height" -msgstr "Uobičajena visina" - -#: gtk/gtkcalendar.c:599 -msgid "Details height in rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcalendar.c:615 -#, fuzzy -msgid "Show Details" -msgstr "Pokaži zaglavlje" - -#: gtk/gtkcalendar.c:616 -#, fuzzy -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Ako je TRUE, imena dana su prikazana" - -#: gtk/gtkcalendar.c:628 -#, fuzzy -msgid "Inner border" -msgstr "Rub kartice" - -#: gtk/gtkcalendar.c:629 -#, fuzzy -msgid "Inner border space" -msgstr "Rub kartice" - -#: gtk/gtkcalendar.c:640 -#, fuzzy -msgid "Vertical separation" -msgstr "Uspravne opcije" - -#: gtk/gtkcalendar.c:641 -#, fuzzy -msgid "Space between day headers and main area" -msgstr "Prostor oko strelice za proširivanje" - -#: gtk/gtkcalendar.c:652 -#, fuzzy -msgid "Horizontal separation" -msgstr "Vodoravne opcije" - -#: gtk/gtkcalendar.c:653 -#, fuzzy -msgid "Space between week headers and main area" -msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:53 -#, fuzzy -msgid "Editing Canceled" -msgstr "Veličina" - -#: gtk/gtkcelleditable.c:54 -msgid "Indicates that editing has been canceled" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138 -#, fuzzy -msgid "Accelerator key" -msgstr "Grafički element kratica" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139 -#, fuzzy -msgid "The keyval of the accelerator" -msgstr "Vrijednost za prilagođenost" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155 -#, fuzzy -msgid "Accelerator modifiers" -msgstr "Grafički element kratica" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156 -msgid "The modifier mask of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173 -#, fuzzy -msgid "Accelerator keycode" -msgstr "Grafički element kratica" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174 -msgid "The hardware keycode of the accelerator" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 -#, fuzzy -msgid "Accelerator Mode" -msgstr "Grafički element kratica" - -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 -#, fuzzy -msgid "The type of accelerators" -msgstr "Tip obavještenja" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 -msgid "mode" -msgstr "način" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:227 -msgid "Editable mode of the CellRenderer" -msgstr "Izmjenljiv režim za CellRenderer" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 -msgid "visible" -msgstr "vidljivo" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 -msgid "Display the cell" -msgstr "Prikaži polje" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:243 -#, fuzzy -msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "Prikaži polje" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:250 -msgid "xalign" -msgstr "xalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:251 -msgid "The x-align" -msgstr "Ravnanje po x-osi" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:260 -msgid "yalign" -msgstr "yalign" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:261 -msgid "The y-align" -msgstr "Ravnanje po y-osi" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:270 -msgid "xpad" -msgstr "xpad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 -msgid "The xpad" -msgstr "X-popunjavanje" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:280 -msgid "ypad" -msgstr "ypad" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:281 -msgid "The ypad" -msgstr "Y-popunjavanje" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 -msgid "width" -msgstr "širina" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:291 -msgid "The fixed width" -msgstr "Stalna širina" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 -msgid "height" -msgstr "visina" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 -msgid "The fixed height" -msgstr "Stalna širina" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 -msgid "Is Expander" -msgstr "Grana se" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:311 -msgid "Row has children" -msgstr "Red ima podređene elemente" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 -msgid "Is Expanded" -msgstr "Razgranat" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 -msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "Red se grana i već je razgranat" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 -msgid "Cell background color name" -msgstr "Ime boje pozadine polja" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 -msgid "Cell background color as a string" -msgstr "Boja pozadine polja kao string" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:335 -msgid "Cell background color" -msgstr "Boja pozadine polja" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 -msgid "Cell background color as a GdkColor" -msgstr "Boja pozadine polja kao GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 -#, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "Veličina" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 -#, fuzzy -msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" -msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:352 -msgid "Cell background set" -msgstr "Postavljanje pozadine polja" - -#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 -msgid "Whether this tag affects the cell background color" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine polja" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 -#, fuzzy -msgid "Model" -msgstr "Mod" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 -#, fuzzy -msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "Model za kombinovani okvir" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104 -msgid "Text Column" -msgstr "Kolona s tekstom" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151 -msgid "Has Entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 -msgid "Pixbuf Object" -msgstr "Objekt pixbuf" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121 -msgid "The pixbuf to render" -msgstr "Pixbuf za iscrtavanje" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 -msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "Pixbuf za razgranate" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129 -msgid "Pixbuf for open expander" -msgstr "Pixbuf za razgranate" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 -msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "Pixbuf za nerazgranate" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 -msgid "Pixbuf for closed expander" -msgstr "Pixbuf za nerazgranate" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228 -msgid "Stock ID" -msgstr "ID za stock" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 -msgid "The stock ID of the stock icon to render" -msgstr "ID standardne ikone koja se iscrtava" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja navodi veličinu iscrtane ikone" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 -msgid "Detail" -msgstr "Detalji" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 -msgid "Render detail to pass to the theme engine" -msgstr "Detalj iscrtavanja koji se prosljeđuje motoru za teme" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 -msgid "Follow State" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 -#, fuzzy -msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" - -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127 -#, fuzzy -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231 -#: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226 -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145 -#, fuzzy -msgid "Text on the progress bar" -msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139 -#, fuzzy -msgid "Pulse" -msgstr "Korak pulsa" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169 -msgid "" -"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185 -msgid "Text x alignment" -msgstr "X ravnanje teksta" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186 -#, fuzzy -msgid "" -"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "Vodoravno ravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Obrnuto za RTL prikaze" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202 -msgid "Text y alignment" -msgstr "Y ravnanje teksta" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203 -#, fuzzy -msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." -msgstr "Uspravno ravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126 -#: gtk/gtkrange.c:427 -msgid "Inverted" -msgstr "Preokrenuto" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127 -#, fuzzy -msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" -msgstr "Orijentacija i smjer razvoja trake za napredak" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239 -#: gtk/gtkspinbutton.c:228 -msgid "Adjustment" -msgstr "Podešavanje" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229 -#, fuzzy -msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "Podešavanje koje sadrži vrijednost vrtećeg dugmeta" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:107 -#, fuzzy -msgid "Climb rate" -msgstr "Brzina penjanja" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237 -msgid "The acceleration rate when you hold down a button" -msgstr "Ubrzanje kada se dugme drži pritisnuto" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246 -msgid "Digits" -msgstr "Cifara" - -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247 -msgid "The number of decimal places to display" -msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105 -#: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133 -#: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112 -msgid "Active" -msgstr "Aktivno" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120 -#, fuzzy -msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" -msgstr "Da li je izabrani stil fonta prikazan u oznaci" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140 -#, fuzzy -msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti" - -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154 -#, fuzzy -msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" -msgstr "Vrijednost GtkIconSize koja navodi veličinu iscrtane ikone" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 -msgid "Text to render" -msgstr "Tekst za prikazivanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 -msgid "Markup" -msgstr "Označavanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 -msgid "Marked up text to render" -msgstr "Označen tekst za prikazivanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributi" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:248 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "Lista stilskih atributa iscrtanog teksta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "Način sa jednim paragrafom" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 -#, fuzzy -msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "Da li čuvati sav tekst u jednom paragrafu" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178 -msgid "Background color name" -msgstr "Ime boje pozadine" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179 -msgid "Background color as a string" -msgstr "Ime boje pozadine kao string" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186 -msgid "Background color" -msgstr "Boja pozadine" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186 -msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "Boja pozadine kao GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202 -msgid "Foreground color name" -msgstr "Ime boje teksta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203 -msgid "Foreground color as a string" -msgstr "Ime boje teksta kao string" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210 -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:133 -msgid "Foreground color" -msgstr "Boja teksta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 -msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "Boja teksta kao GdkColor" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227 -#: gtk/gtktextview.c:668 -msgid "Editable" -msgstr "Izmjenljivo" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669 -msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "Da li korisnik može izmijeniti tekst" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Opis fonta izražen kao tekst, npr \"Sans Italic 12\"" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252 -msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "Opis fonta kao PangoFontDescription struct" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259 -msgid "Font family" -msgstr "Porodica fontova" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260 -msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Ime porodice fontova, npr. Sans, Helvetica, Times, Monospace" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:267 -msgid "Font style" -msgstr "Stil fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340 -#: gtk/gtktexttag.c:276 -msgid "Font variant" -msgstr "Varijanta fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349 -#: gtk/gtktexttag.c:285 -msgid "Font weight" -msgstr "Težina fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -#: gtk/gtktexttag.c:296 -msgid "Font stretch" -msgstr "Rastezanje fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 -#: gtk/gtktexttag.c:305 -msgid "Font size" -msgstr "Veličina fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "Font points" -msgstr "Tačke fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326 -msgid "Font size in points" -msgstr "Veličina fonta u tačkama" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315 -msgid "Font scale" -msgstr "Skaliranje fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 -msgid "Font scaling factor" -msgstr "Faktor skaliranja fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394 -msgid "Rise" -msgstr "Podigni" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Udaljenost teksta iznada osonovne linije (ispod osnovne linije ako je " -"vrijednost negativna)" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434 -msgid "Strikethrough" -msgstr "Prekriži" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435 -msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "Da li prekrižiti tekst" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442 -msgid "Underline" -msgstr "Podvuci" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443 -msgid "Style of underline for this text" -msgstr "Stil podvlačenja za ovaj tekst" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"ISO kod jezika u kojem je ovaj tekst. Pango može ovo koristiti kao " -"nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, " -"vjerovatno ga ne trebate" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180 -msgid "Ellipsize" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 -#: gtk/gtklabel.c:702 -#, fuzzy -msgid "Width In Characters" -msgstr "Širina u znakovima" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703 -msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763 -#, fuzzy -msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "Širina u znakovima" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 -#, fuzzy -msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "Širina u znakovima" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451 -msgid "Wrap mode" -msgstr "Mod prijeloma" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 -msgid "" -"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " -"have enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700 -msgid "Wrap width" -msgstr "Širina za prijelom" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 -#, fuzzy -msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301 -msgid "Alignment" -msgstr "Ravnanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 -#, fuzzy -msgid "How to align the lines" -msgstr "Način iscrtavanja trake s alatima" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540 -msgid "Background set" -msgstr "Postavljanje pozadine" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548 -msgid "Foreground set" -msgstr "Postavljenje teksta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju teksta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552 -msgid "Editability set" -msgstr "Postavljanje promjenjivosti" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na mogućnost mijenjanja teksta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556 -msgid "Font family set" -msgstr "Postavljanje porodice fontova" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na porodicu fontova" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560 -msgid "Font style set" -msgstr "Postavljanje stila fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na stil fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564 -msgid "Font variant set" -msgstr "Postavljanje varijante fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na varijantu fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568 -msgid "Font weight set" -msgstr "Postavljanje težine fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na težinu fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572 -msgid "Font stretch set" -msgstr "Postavljeno rastezanje fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na rastezanje fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576 -msgid "Font size set" -msgstr "Postavljanje veličine fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na veličinu fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580 -msgid "Font scale set" -msgstr "Postavljeno skaliranje fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "Da li ova oznaka utječe faktorom na veličinu fonta" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600 -msgid "Rise set" -msgstr "Postavljanje podizanja" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "Postavljanje križanja" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na križanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624 -msgid "Underline set" -msgstr "Postavljanje podvlačenja" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na podvlačenje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588 -msgid "Language set" -msgstr "Postavljanje jezika" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na jezik u kojem je iscrtan tekst" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 -#, fuzzy -msgid "Ellipsize set" -msgstr "Postavljanje podizanja" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:622 -#, fuzzy -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 -#, fuzzy -msgid "Align set" -msgstr "Ravnanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:626 -#, fuzzy -msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 -msgid "Toggle state" -msgstr "Stanje sklopke" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Stanje sklopke dugmeta" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "Nedosljedno stanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "Nedosljedno stanje dugmeta" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 -msgid "Activatable" -msgstr "Može se aktivirati" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "Preklopno dugme se može aktivirati" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 -msgid "Radio state" -msgstr "Radio stanje" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "Prikaži preklopno dugme kao radio dugme" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 -#, fuzzy -msgid "Indicator size" -msgstr "Veličina indikatora" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "Veličina izbora ili radio indikatora" - -#: gtk/gtkcellview.c:200 -#, fuzzy -msgid "CellView model" -msgstr "TreeView model" - -#: gtk/gtkcellview.c:201 -#, fuzzy -msgid "The model for cell view" -msgstr "Model za razgranati pregled" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 -msgid "Indicator Size" -msgstr "Veličina indikatora" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Prostor za indikator" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:80 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "Prostor oko izbora ili radio indikatora" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Da li je stavka menija izabrana" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123 -msgid "Inconsistent" -msgstr "Nekonzistentno" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "Da li prikazati stanje \"inconsistent\"" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Iscrtaj kao radio stavku menija" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Da li stavka menija izgleda kao radio stavka menija" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 -msgid "Use alpha" -msgstr "Koristi alfu" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:160 -#, fuzzy -msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "Da li dati boji alfa vrijednost" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 -#: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:175 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Naslov dijaloga za biranje boja" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323 -msgid "Current Color" -msgstr "Trenutna boja" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 -msgid "The selected color" -msgstr "Izabrana boja" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330 -msgid "Current Alpha" -msgstr "Trenutna alfa" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:205 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Izabrana vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozidno, 65535 potpuno " -"neprozirno)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:309 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "Ima kontrolu neprozirnosti" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:310 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:316 -msgid "Has palette" -msgstr "Ima paletu" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:317 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "Da li će se koristiti paleta" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:324 -msgid "The current color" -msgstr "Trenutna boja" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:331 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" -"Trenutna vrijednost za neprozirnost (0 potpuno prozirno, potpuno neprozirno)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:345 -msgid "Custom palette" -msgstr "Vlastita paleta" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:346 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "Paleta koja će se koristiti za biranje boja" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:110 -#, fuzzy +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +msgstr "" +"Pritisnite na ovu unosnu paletu kako biste je postavili za trenutnu boju. Da " +"bi ste promjenili ovaj unos, povucite uzorak boje ovdje ili pritisnite desnu " +"tipku na mišu i odaberite \"Spremi boju ovdje.\"" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Obustavi" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +msgid "_Select" +msgstr "_Izaberi" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomoć" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" -msgstr "Vezan izbor" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 -#, fuzzy -msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Naslov dijaloga za biranje boja" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:117 -msgid "OK Button" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:118 -#, fuzzy -msgid "The OK button of the dialog." -msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:124 -#, fuzzy -msgid "Cancel Button" -msgstr "Dugmad za obavještenja" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:125 -#, fuzzy -msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:131 -#, fuzzy -msgid "Help Button" -msgstr "Dugmad za obavještenja" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:132 -#, fuzzy -msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" - -#: gtk/gtkcombobox.c:683 -msgid "ComboBox model" -msgstr "ComboBox model" - -#: gtk/gtkcombobox.c:684 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "Model za kombinovani okvir" - -#: gtk/gtkcombobox.c:701 -#, fuzzy -msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "Širina za prijelom pri raspoređivanju stavki u mreži" - -#: gtk/gtkcombobox.c:723 -msgid "Row span column" -msgstr "Kolona za proširenje reda" - -#: gtk/gtkcombobox.c:724 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje reda" - -#: gtk/gtkcombobox.c:745 -msgid "Column span column" -msgstr "Kolona za proširenje kolone" - -#: gtk/gtkcombobox.c:746 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "Kolona TreeModel koja sadrži vrijednosti za proširenje kolone" - -#: gtk/gtkcombobox.c:767 -msgid "Active item" -msgstr "Aktivna stavka" - -#: gtk/gtkcombobox.c:768 -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna" - -#: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224 -msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "Dodaj otcjepljivanje u menije" - -#: gtk/gtkcombobox.c:788 -#, fuzzy -msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine" - -#: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688 -msgid "Has Frame" -msgstr "Im okvir" - -#: gtk/gtkcombobox.c:804 -#, fuzzy -msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima" - -#: gtk/gtkcombobox.c:812 -#, fuzzy -msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša" - -#: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580 -msgid "Tearoff Title" -msgstr "Naslov otrgnutog" - -#: gtk/gtkcombobox.c:828 -#, fuzzy -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" -"off" -msgstr "" -"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" - -#: gtk/gtkcombobox.c:845 -#, fuzzy -msgid "Popup shown" -msgstr "Širina linije fokusa" - -#: gtk/gtkcombobox.c:846 -#, fuzzy -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" - -#: gtk/gtkcombobox.c:862 -msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcombobox.c:863 -#, fuzzy -msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "Da li dugme preuzima fokus kada je kliknuto pomoću miša" - -#: gtk/gtkcombobox.c:870 -msgid "Appears as list" -msgstr "Prikazuje se kao lista" - -#: gtk/gtkcombobox.c:871 -#, fuzzy -msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" -"Da li kombinirani spuštajući izbornici trebaju izgledati kao liste, a ne kao " -"meniji" - -#: gtk/gtkcombobox.c:887 -#, fuzzy -msgid "Arrow Size" -msgstr "Smjer strelice" - -#: gtk/gtkcombobox.c:888 -#, fuzzy -msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "Model za kombinovani okvir" - -#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182 -#: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577 -#: gtk/gtkviewport.c:158 -msgid "Shadow type" -msgstr "Tip sjene" - -#: gtk/gtkcombobox.c:904 -#, fuzzy -msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica" - -#: gtk/gtkcontainer.c:259 -msgid "Resize mode" -msgstr "Režim za mijenjanje veličine" - -#: gtk/gtkcontainer.c:260 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Navedi kako se upravlja mijenjanje veličine" - -#: gtk/gtkcontainer.c:267 -msgid "Border width" -msgstr "Širina granice" - -#: gtk/gtkcontainer.c:268 -msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "Širina prazne granive izvan podređenih elemenata sadržatelja" - -#: gtk/gtkcontainer.c:276 -msgid "Child" -msgstr "Podređeni element" - -#: gtk/gtkcontainer.c:277 -msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "Može se koristiti za dodavanje novog podređenog elementa sadržatelju" - -#: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430 -msgid "Content area border" -msgstr "Rub područja sadržaja" - -#: gtk/gtkdialog.c:166 -msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "Širina ruba oko glavnog dijaloga" - -#: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447 -#, fuzzy -msgid "Content area spacing" -msgstr "Popuna na dnu" - -#: gtk/gtkdialog.c:184 -#, fuzzy -msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem" - -#: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463 -msgid "Button spacing" -msgstr "Prostor dugmadi" - -#: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464 -msgid "Spacing between buttons" -msgstr "Prostor između dugmadi" - -#: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479 -msgid "Action area border" -msgstr "Rub površine za djelovanje" - -#: gtk/gtkdialog.c:201 -msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "Širina ruba okolo dugmadi na dnu dijaloga" - -#: gtk/gtkentry.c:635 -#, fuzzy -msgid "Text Buffer" -msgstr "Buffer" - -#: gtk/gtkentry.c:636 -msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644 -msgid "Cursor Position" -msgstr "Pozicija kursora" - -#: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645 -msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "Trenutna pozicija kursora za unos u broju znakova" - -#: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654 -msgid "Selection Bound" -msgstr "Vezan izbor" - -#: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "Pozicija suprotnog kraja izbora od kursora u broju znakova" - -#: gtk/gtkentry.c:664 -msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "Da li se sadržina unosa može mijenjati" - -#: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382 -msgid "Maximum length" -msgstr "Maksimalna dužina" - -#: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383 -msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" -msgstr "Maksimalan broj znakova za ovaj unos. Nula ako je neograničeno" - -#: gtk/gtkentry.c:680 -msgid "Visibility" -msgstr "Vidljivost" - -#: gtk/gtkentry.c:681 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" -msgstr "" -"FALSE prikazuje \"invisible char\" umjesto stvarnog teksta (način sa šifrom)" - -#: gtk/gtkentry.c:689 -msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "FALSE uklanja vanjski rub unosa" - -#: gtk/gtkentry.c:697 +msgstr "Izbor boje" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "abcčćddžđefghijk ABCČĆDDŽĐEFGHIJK" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "_Familija:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stil:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "_Veličina:" + +#. create the text entry widget +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Prethodni pogled:" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +msgid "_OK" +msgstr "_Uredu" + +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +msgid "Font Selection" +msgstr "Ozbor fonta" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will bje rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "_Spoji se" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Pretvori" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "_Odbaci" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Prekini _vezu" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "_Izmijeni" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "_Indeks" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "U _redu" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Položeno" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Uspravno" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Obrnuti pejzaž" + +#. Page orientation +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Obrnuti portret" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Podešavanje s_trane" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Postavke" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Boja" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "_Font" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Vrati obrisano" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Neočekivana početna oznaka '%s' na liniji %d znak %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Neočekivani znakovi na liniji %d znak %d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + +#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Izlaz na ovaj direktorij umjesto cwd" + +#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Nevažeća veličina %s\n" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the nami of the license as link text. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#, c-format msgid "" -"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270 -msgid "Invisible character" -msgstr "Nevidljivi znak" - -#: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" -"Znak koji će se koristiti pri skrivanju sadržaja unosa (u \"password mode\")" - -#: gtk/gtkentry.c:712 -msgid "Activates default" -msgstr "Aktivira uobičajeno" - -#: gtk/gtkentry.c:713 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Da li aktivirati uobičajeni grafički element (kao npr. uobičajeno dugme u " -"dijalogu) kada je pritisnuta tipka Enter" - -#: gtk/gtkentry.c:719 -msgid "Width in chars" -msgstr "Širina u znakovima" - -#: gtk/gtkentry.c:720 -msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "Za koliko znakova će biti mjesta u polju za unos" - -#: gtk/gtkentry.c:729 -msgid "Scroll offset" -msgstr "Pomak klizača" - -#: gtk/gtkentry.c:730 -msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "Broj piksli polja za unos koje su pomjerene izvan ekrana u lijevo" - -#: gtk/gtkentry.c:740 -msgid "The contents of the entry" -msgstr "Sadržaj unosa" - -#: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81 -msgid "X align" -msgstr "X align" - -#: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82 -#, fuzzy -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts." -msgstr "Vodoravno ravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Obrnuto za RTL prikaze" - -#: gtk/gtkentry.c:772 -#, fuzzy -msgid "Truncate multiline" -msgstr "Izaberi višestruke" - -#: gtk/gtkentry.c:773 -#, fuzzy -msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka" - -#: gtk/gtkentry.c:789 -msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748 -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Prepisni mod" - -#: gtk/gtkentry.c:805 -#, fuzzy -msgid "Whether new text overwrites existing text" -msgstr "Da li uneseni tekst prepisuje preko postojećeg sadržaja" - -#: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367 -#, fuzzy -msgid "Text length" -msgstr "X ravnanje teksta" - -#: gtk/gtkentry.c:820 -msgid "Length of the text currently in the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:835 -#, fuzzy -msgid "Invisible character set" -msgstr "Nevidljivi znak" - -#: gtk/gtkentry.c:836 -#, fuzzy -msgid "Whether the invisible character has been set" -msgstr "Da li je grupa akcije omogućena." - -#: gtk/gtkentry.c:854 -msgid "Caps Lock warning" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:855 -msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" +"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:869 -#, fuzzy -msgid "Progress Fraction" -msgstr "Dio" - -#: gtk/gtkentry.c:870 -#, fuzzy -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Dovršeni dio ukupnog posla" - -#: gtk/gtkentry.c:887 -#, fuzzy -msgid "Progress Pulse Step" -msgstr "Korak pulsa" - -#: gtk/gtkentry.c:888 -#, fuzzy +"Ovaj program je bez ikakve garancije.\n" +"Pogledati <a href=\"%s\">%s</a> za sve detalje." + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +msgid "Custom License" +msgstr "Uobičajena licenca" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "GNU Opća Javna Licenca, verzija 2 ili više" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Opća Javna Licenca, verzija 3 ili više" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "GNU Manja Javna Licenca, verzija 2.1 ili više" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Manja Javna Licenca, verzija 3 ili više" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD 2-Klauzula o Licenci" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "MIT Licenca (MIT)" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "Umjetnička licenca 2.0" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo verzija 2" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Opća Javna Licenca, samo verzija 3" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "GNU Manja Javna Licenca, samo verzija 2.1" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Manja Javna Licenca, samo verzija 3" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 +msgid "C_redits" +msgstr "Z_asluge" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 +msgid "_License" +msgstr "_Licenca" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005 +msgid "Could not show link" +msgstr "Ne mogu da prikažem vezu" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1042 +msgid "Website" +msgstr "Web stranica" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1092 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "O programu %s" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2316 +msgid "Created by" +msgstr "Napravio" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2319 +msgid "Documented by" +msgstr "Dokumentovao" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329 +msgid "Translated by" +msgstr "Preveo" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2334 +msgid "Artwork by" +msgstr "Grafika" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that usi the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that usi the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that usi the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:176 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that usi the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:795 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that usi the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:808 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that usi the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:822 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:839 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Razmak" + +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Obrnuta kosa crta" + +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292 +msgid "Other application…" +msgstr "Drugi program…" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +msgid "Select Application" +msgstr "Odaberi aplikaciju" + +#. Translators: %s is a filename +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "Otvaram „%s“." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "Nisu pronađene aplikacije za “%s”" + +#. Translators: %s is a file type description +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "Otvaram “%s” datoteku." + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "Nisu pronađene aplikacije za “%s” datoteke" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +msgid "Forget association" +msgstr "Zaboravi pridruživanja" + +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME software-a" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +msgid "Default Application" +msgstr "Podrazumijevani program" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”." +msgstr "Nije pronađena aplikacija za “%s”." + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Preporučeni programi" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +msgid "Related Applications" +msgstr "Vezani programi" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +msgid "Other Applications" +msgstr "Ostali programi" + +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacija" + +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 +#, c-format +msgid "%s does not exist in the bookmarks list" +msgstr "%s se ne nalazi na listi zabiljeski" + +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 +#, c-format +msgid "%s already exists in the bookmarks list" +msgstr "%s vec postoji u listi zabiljeski" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" +msgstr "Element <%s> nije dozvoljen unutar <%s>" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#, c-format +msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" +msgstr "Element <%s> nije dozvoljen kao element najvišeg nivoa" + +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#, c-format +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "Mogućnost ne pojavljivanja teksta unutar <%s>" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#, c-format +msgid "Invalid object type '%s' on line %d" +msgstr "Nevažeći predmet tipa '%s' na liniji %d" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 +#, c-format +msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgstr "Neispravna funkcija tipa u redu %d: „%s“" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 +#, c-format +msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +msgstr "Dupli ID objekta '%s' na liniji %d (prethodno na liniji %d)" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652 +#, c-format +msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgstr "Nevažeće svojstvo:%s.%s na liniji %d" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" +msgstr "Nevažeći signal '%s' za tip '%s' na liniji %d" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 +#, c-format +msgid "Invalid root element: <%s>" +msgstr "Nevažeći korijenski element: <%s>" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 +#, c-format +msgid "Unhandled tag: <%s>" +msgstr "Neobrađena oznaka: <%s>" + +#. Translate to calendar:YM if you want years to bje displayed +#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. +#. * Do *not* translate it to anything else, if it +#. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work. +#. * +#. * Note that the ordering described here is logical order, which is +#. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default +#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year +#. * will appear to the right of the month. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:804 +msgid "calendar:MY" +msgstr "calendar:MY" + +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to bje the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to bje the first day of the week, and so on. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:842 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + +#. Translators: This is a text measurement template. +#. * Translate it to the widest year text +#. * +#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1868 +msgctxt "year measurement template" +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#. Translators: this defines whether the day numbers should usi +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to usi localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1899 ../gtk/gtkcalendar.c:2577 +#, c-format +msgctxt "calendar:day:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: this defines whether the week numbers should usi +#. * localized digits or the ones used in English (0123...). +#. * +#. * Translate to "%Id" if you want to usi localized digits, or +#. * translate to "%d" otherwise. +#. * +#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized +#. * digits. That needs support from your system and locale definition +#. * too. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1931 ../gtk/gtkcalendar.c:2443 +#, c-format +msgctxt "calendar:week:digits" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. Seje strftime() manual for the format. +#. * Usi only ASCII in the translation. +#. * +#. * Also look for the msgid "2000". +#. * Translate that entry to a year with the widest output of this +#. * msgid. +#. * +#. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogućen" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Neispravan" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Novi ubrzivač…" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Izaberi boju" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Crvena %d%%, zelena %d%%, plava %d%%, alfa %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Crvena %d%%, zelena %d%%, plava %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Boja: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color nami" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Svijetloljubičasto crvena" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color nami" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Ljubičasto crvena" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color nami" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Tamnoljubičasto crvena" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color nami" +msgid "Light Orange" +msgstr "Svijetlonarandžasta" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +msgctxt "Color nami" +msgid "Orange" +msgstr "Narandžasta" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +msgctxt "Color nami" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Tamnonarandžasta" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color nami" +msgid "Light Butter" +msgstr "Svijetloputer" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color nami" +msgid "Butter" +msgstr "Puter" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +msgctxt "Color nami" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Tamnoputer" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color nami" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Svijetla kameleon" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color nami" +msgid "Chameleon" +msgstr "Kameleon" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color nami" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Tamna kameleon" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color nami" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Svijetla nebeskoplava" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +msgctxt "Color nami" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Nebeskoplava" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color nami" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Tamno nebeskoplava" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color nami" +msgid "Light Plum" +msgstr "Svijetla šljiva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color nami" +msgid "Plum" +msgstr "Šljiva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color nami" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Tamna šljiva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +msgctxt "Color nami" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Svijetločokoladna" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +msgctxt "Color nami" +msgid "Chocolate" +msgstr "Čokoladna" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +msgctxt "Color nami" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Tamnočokoladna" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +msgctxt "Color nami" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Svijetloaluminijumska 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +msgctxt "Color nami" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Aluminijumska 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +msgctxt "Color nami" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Tamnoaluminijumska 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +msgctxt "Color nami" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Svijetloaluminijumska 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +msgctxt "Color nami" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Aluminijumska 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +msgctxt "Color nami" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Tamnoaluminijumska 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +msgctxt "Color nami" +msgid "Black" +msgstr "Crna" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +msgctxt "Color nami" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Veoma tamnosiva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +msgctxt "Color nami" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Tamnija siva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +msgctxt "Color nami" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Tamno siva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +msgctxt "Color nami" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Srednjesiva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +msgctxt "Color nami" +msgid "Light Gray" +msgstr "Svijetlo siva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +msgctxt "Color nami" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Svjetlija siva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +msgctxt "Color nami" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Veoma svijetlosiva" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +msgctxt "Color nami" +msgid "White" +msgstr "Bijela" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +msgid "Custom" +msgstr "Prilagođeno" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +msgid "Custom color" +msgstr "Prilagođena boja" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +msgid "Create a custom color" +msgstr "Kreirati prilagođenu boju" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Proizvoljna boja %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 +msgid "Color Plane" +msgstr "Ravan boje" + +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Nijansa" + +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:449 +msgid "_Customize" +msgstr "_Prilagodi" + +#. Translate to the default units to usi for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +msgid "default:mm" +msgstr "uobičajeno:mm" + +#. And show the custom papir dialog +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Upravljanje korisničkim veličinama" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +msgid "inch" +msgstr "inč" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Margine kao u štampaču…" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#, c-format +msgid "Custom Size %d" +msgstr "Posebna veličina %d" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +msgid "_Width:" +msgstr "_Širina:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +msgid "_Height:" +msgstr "_Visina:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +msgid "Paper Size" +msgstr "Veličina papira" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +msgid "_Top:" +msgstr "Vrh:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +msgid "_Bottom:" +msgstr "Dno:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +msgid "_Left:" +msgstr "Lijevo:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +msgid "_Right:" +msgstr "Desno:" + +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +msgid "Paper Margins" +msgstr "Margine papira" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6597 +#: ../gtk/gtktextview.c:9037 ../gtk/gtktextview.c:9225 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Izreži" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6598 +#: ../gtk/gtktextview.c:9041 ../gtk/gtktextview.c:9229 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6599 +#: ../gtk/gtktextview.c:9043 ../gtk/gtktextview.c:9231 +msgid "_Paste" +msgstr "_Umetni" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060 +msgid "Select _All" +msgstr "Odaberi _Sve" + +#: ../gtk/gtkentry.c:10848 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock je uključen" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 +msgid "Select a File" +msgstr "Izaberite datoteku" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:983 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 +msgid "(None)" +msgstr "(nijedan)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3464 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvori" + +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137 +msgid "Other…" +msgstr "Ostalo…" + +#. Translators: the first string is a path and the second string +#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string +#. * to translate. +#. +#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#, c-format +msgid "%1$s on %2$s" +msgstr "%1$s na %2$s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Ukucajte ime novog direktorija" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "Direktorij nije mogao biti kreiran" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "" -"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " -"each call to gtk_entry_progress_pulse()" -msgstr "" -"Udio ukupnog napretka za koji će se pomjeriti poskočni blok pri pulsiranju" - -#: gtk/gtkentry.c:904 -#, fuzzy -msgid "Primary pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkentry.c:905 -#, fuzzy -msgid "Primary pixbuf for the entry" -msgstr "Pixbuf za razgranate" - -#: gtk/gtkentry.c:919 -#, fuzzy -msgid "Secondary pixbuf" -msgstr "Sporedno" - -#: gtk/gtkentry.c:920 -#, fuzzy -msgid "Secondary pixbuf for the entry" -msgstr "Sekundarna koračnica naprijed" - -#: gtk/gtkentry.c:934 -msgid "Primary stock ID" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:935 -msgid "Stock ID for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:949 -#, fuzzy -msgid "Secondary stock ID" -msgstr "Sporedno" - -#: gtk/gtkentry.c:950 -msgid "Stock ID for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:964 -#, fuzzy -msgid "Primary icon name" -msgstr "Ime fonta" - -#: gtk/gtkentry.c:965 -msgid "Icon name for primary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:979 -#, fuzzy -msgid "Secondary icon name" -msgstr "Sporedno" - -#: gtk/gtkentry.c:980 -msgid "Icon name for secondary icon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:994 -msgid "Primary GIcon" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentry.c:995 -#, fuzzy -msgid "GIcon for primary icon" -msgstr "Ikona za ovaj prozor" - -#: gtk/gtkentry.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Secondary GIcon" -msgstr "Sporedno" - -#: gtk/gtkentry.c:1010 -msgid "GIcon for secondary icon" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Direktorij se ne može napraviti, pošto već postoji datoteka istog imena. " +"Koristite drugo ime za direktorij, ili prvo preimenujte datoteku." -#: gtk/gtkentry.c:1024 -#, fuzzy -msgid "Primary storage type" -msgstr "Tip spremišta" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "Morate da izaberete važeće ime datoteke." -#: gtk/gtkentry.c:1025 -#, fuzzy -msgid "The representation being used for primary icon" -msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "Ne mogu da napravim datoteku ispod %s jer to nije direktorij" -#: gtk/gtkentry.c:1040 -#, fuzzy -msgid "Secondary storage type" -msgstr "Sekundarna koračnica naprijed" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "Ne može se napraviti direktorij, ime direktorija je predugo" -#: gtk/gtkentry.c:1041 -#, fuzzy -msgid "The representation being used for secondary icon" -msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "Probajte koristiti kraće ime." -#: gtk/gtkentry.c:1062 -msgid "Primary icon activatable" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +msgid "You may only select folders" +msgstr "Možete odabrati samo direktorije" -#: gtk/gtkentry.c:1063 -#, fuzzy -msgid "Whether the primary icon is activatable" -msgstr "Da li je akcija omogućena." - -#: gtk/gtkentry.c:1083 -#, fuzzy -msgid "Secondary icon activatable" -msgstr "Boja sekundarnog kursora" - -#: gtk/gtkentry.c:1084 -#, fuzzy -msgid "Whether the secondary icon is activatable" -msgstr "Da li je akcija omogućena." - -#: gtk/gtkentry.c:1106 -#, fuzzy -msgid "Primary icon sensitive" -msgstr "Prikaži polje" - -#: gtk/gtkentry.c:1107 -#, fuzzy -msgid "Whether the primary icon is sensitive" -msgstr "Da li se pri poklapanju stavki u obzir uzimaju velika i mala slova" - -#: gtk/gtkentry.c:1128 -#, fuzzy -msgid "Secondary icon sensitive" -msgstr "Sporedno" - -#: gtk/gtkentry.c:1129 -#, fuzzy -msgid "Whether the secondary icon is sensitive" -msgstr "Da li je akcija omogućena." - -#: gtk/gtkentry.c:1145 -#, fuzzy -msgid "Primary icon tooltip text" -msgstr "Prikaži polje" - -#: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182 -#, fuzzy -msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" -msgstr "Sadržaj unosa" - -#: gtk/gtkentry.c:1162 -#, fuzzy -msgid "Secondary icon tooltip text" -msgstr "Boja sekundarnog kursora" - -#: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201 -#, fuzzy -msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" -msgstr "Sadržaj unosa" - -#: gtk/gtkentry.c:1181 -#, fuzzy -msgid "Primary icon tooltip markup" -msgstr "Ime fonta" - -#: gtk/gtkentry.c:1200 -#, fuzzy -msgid "Secondary icon tooltip markup" -msgstr "Sporedno" - -#: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776 -#, fuzzy -msgid "IM module" -msgstr "Uobičajena širina" - -#: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777 -#, fuzzy -msgid "Which IM module should be used" -msgstr "Da li će se koristiti paleta" - -#: gtk/gtkentry.c:1235 -#, fuzzy -msgid "Icon Prelight" -msgstr "Visina" - -#: gtk/gtkentry.c:1236 -#, fuzzy -msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" -msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne" - -#: gtk/gtkentry.c:1249 -#, fuzzy -msgid "Progress Border" -msgstr "Kroz rub" - -#: gtk/gtkentry.c:1250 -#, fuzzy -msgid "Border around the progress bar" -msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak" - -#: gtk/gtkentry.c:1742 -msgid "Border between text and frame." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "Odabrana stavka nije direktorij probajte koristit drugu stavku." -#: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903 -msgid "Select on focus" -msgstr "Izaberi ako je fokusirano" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Neispravno ime datoteke" -#: gtk/gtkentry.c:1748 -msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" -msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Ne mogu da prikažem sadržaj datoteke" -#: gtk/gtkentry.c:1762 -msgid "Password Hint Timeout" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 +msgid "Could not select file" +msgstr "Ne mogu da izaberem datoteku" -#: gtk/gtkentry.c:1763 -msgid "How long to show the last input character in hidden entries" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:353 -#, fuzzy -msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Sadržaj unosa" - -#: gtk/gtkentrybuffer.c:368 -msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 +msgid "_Visit File" +msgstr "_Posjeti Datoteku" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 -msgid "Completion Model" -msgstr "Model dopunjavanja" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748 +msgid "_Open With File Manager" +msgstr "_Otvori u upravitelju datotekama" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:281 -msgid "The model to find matches in" -msgstr "Model po kojem se traže poklapanja" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751 +msgid "_Copy Location" +msgstr "_Kopiraj Lokaciju" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:287 -msgid "Minimum Key Length" -msgstr "Najmanja dužina ključa" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:288 -msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "Pokaži _skrivene datoteke" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587 -#, fuzzy -msgid "Text column" -msgstr "Kolona s tekstom" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:305 -#, fuzzy -msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:324 -msgid "Inline completion" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:325 -#, fuzzy -msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:339 -msgid "Popup completion" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "Prikaži kolonu _veličine" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 -#, fuzzy -msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767 +msgid "Sort _Folders before Files" +msgstr "Poredaj _direktorije prije datoteka" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:355 -#, fuzzy -msgid "Popup set width" -msgstr "Širina linije fokusa" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 -msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:374 -msgid "Popup single match" -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:375 -msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:389 -#, fuzzy -msgid "Inline selection" -msgstr "Vezan izbor" - -#: gtk/gtkentrycompletion.c:390 -#, fuzzy -msgid "Your description here" -msgstr "Opis fonta kao string" - -#: gtk/gtkeventbox.c:93 -msgid "Visible Window" -msgstr "Vidljiv prozor" - -#: gtk/gtkeventbox.c:94 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Da li je okvir za događaje vidljiv, u odnosu na nevidljivi i koji se samo " -"koristi za hvatanje događaja." - -#: gtk/gtkeventbox.c:100 -msgid "Above child" -msgstr "Iznad podređenog elementa" - -#: gtk/gtkeventbox.c:101 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Da li je prozor za hvatanje događaja iznad prozora podređenog grafičkog " -"elementa umjesto ispod." - -#: gtk/gtkexpander.c:201 -msgid "Expanded" -msgstr "Prošireno" - -#: gtk/gtkexpander.c:202 -msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" -"Da li je proširivač otvoren za otkrivanje podređenog grafičkog elementa" - -#: gtk/gtkexpander.c:210 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Tekst oznake proširivača" - -#: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563 -msgid "Use markup" -msgstr "Koristi označavanje" - -#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564 -msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" -msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkexpander.c:234 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Prostor koji će se postaviti između oznake i podređenog elementa" - -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 -msgid "Label widget" -msgstr "Grafički element oznaka" - -#: gtk/gtkexpander.c:244 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" -"Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake za " -"proširivanje" - -#: gtk/gtkexpander.c:251 -#, fuzzy -msgid "Label fill" -msgstr "Popuna kartice" - -#: gtk/gtkexpander.c:252 -#, fuzzy -msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space" -msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine" - -#: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776 -msgid "Expander Size" -msgstr "Veličina proširivača" - -#: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Veličina strelice za proširivanje" - -#: gtk/gtkexpander.c:268 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Prostor oko strelice za proširivanje" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 -msgid "Dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369 -msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400 -#, fuzzy -msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414 -msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:740 -msgid "Action" -msgstr "Akcija" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:741 -msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "Tip operacije koju vrši izbornik datoteka" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:748 -msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "Trenutni filter za izbor datoteka koje će se prikazati" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:753 -msgid "Local Only" -msgstr "Samo lokalno" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:754 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" -"Da li izabrane datoteke trebaju biti ograničene na lokalne datoteke: URL-ovi" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:759 -msgid "Preview widget" -msgstr "Grafički element za prethodni pregled" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:760 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Grafički element za prilagođene preglede izručen od aplikacije." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:765 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Grafički element za preglede je aktivan" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:766 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077 +msgid "_Name:" +msgstr "_Ime:" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 +msgid "Home" +msgstr "Početna" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj %s" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "Ne mogu da pročitam sadržaj direktorija" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 +msgid "%-I:%M %P" +msgstr "%-I:%M %P" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Juče u %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 +msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +msgstr "Jučer u %-I:%M %P" + +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznat" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "Ne mogu da uđem u direktorij zato što nije lokalni" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Datoteka pod nazivom „%s“ već postoji. Da li želite da je zamijenite?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#, c-format msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"Da li će se grafički element za prilagošene preglede izručen od aplikacije " -"prikazati." +"Datoteka već postoji u „%s“. Ukoliko je zamijenite prepisaćete njen sadržaj." -#: gtk/gtkfilechooser.c:771 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Koristi oznaku za pregled" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:772 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "Da li prikazati stock oznaku uz ime prethodno prikazane datoteke." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:777 -msgid "Extra widget" -msgstr "Dadatni grafički element" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:778 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Grafički element za dodatne opcije izručen od aplikacije." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203 -msgid "Select Multiple" -msgstr "Izaberi višestruko" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:784 -msgid "Whether to allow multiple files to be selected" -msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:790 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Prikaži skriveno" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:791 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:806 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:807 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +msgid "_Replace" +msgstr "_Zamijeni" -#: gtk/gtkfilechooser.c:823 -#, fuzzy -msgid "Allow folder creation" -msgstr "Prikaži operacije na datotekama" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "Ne mogu da započnem pretraživanje" -#: gtk/gtkfilechooser.c:824 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173 msgid "" -"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " -"folders." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605 -msgid "X position" -msgstr "X pozicija" - -#: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606 -msgid "X position of child widget" -msgstr "X pozicija podređenog grafičkog elementa" - -#: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615 -msgid "Y position" -msgstr "Y pozicija" - -#: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616 -msgid "Y position of child widget" -msgstr "Y pozicija podređenog grafičkog elementa" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:141 -msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223 -msgid "Font name" -msgstr "Ime fonta" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:157 -msgid "The name of the selected font" -msgstr "Ime izabranog fonta" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:158 +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"Program nije mogao kreirati konekciju sa indeksnim procesom. Molimo " +"provjerite da li je pokrenut." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "Ne mogu da pošaljem zahtjev pretrage" + +#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are +#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra +#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to +#. * this particular string. +#. +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 +msgid "File System" +msgstr "Datotečni sistem" + +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:360 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:173 -msgid "Use font in label" -msgstr "Koristi font u oznaci" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:174 -msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:189 -msgid "Use size in label" -msgstr "Koristi veličinu u oznaci" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:190 -msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "Da li je oznaka iscrtana sa izabranom veličinom fonta" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:206 -msgid "Show style" -msgstr "Prikaži stil" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:207 -msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "Da li je izabrani stil fonta prikazan u oznaci" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:222 -msgid "Show size" -msgstr "Prikaži veličinu" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:223 -msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "Da li je veličina izabranog fonta prikazana u oznaci" - -#: gtk/gtkfontsel.c:224 -#, fuzzy -msgid "The string that represents this font" -msgstr "Niz znakova X koji predstavlja ovaj font" - -#: gtk/gtkfontsel.c:230 -msgid "Preview text" -msgstr "Prethodni pregled teksta" - -#: gtk/gtkfontsel.c:231 -msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" -msgstr "Tekst koji će se prikazati za demonstraciju izabranog fonta" - -#: gtk/gtkframe.c:131 -msgid "Text of the frame's label" -msgstr "Tekst oznake okvira" - -#: gtk/gtkframe.c:138 -msgid "Label xalign" -msgstr "Oznaka xalign" - -#: gtk/gtkframe.c:139 -msgid "The horizontal alignment of the label" -msgstr "Vodoravno ravnanje oznake" - -#: gtk/gtkframe.c:147 -msgid "Label yalign" -msgstr "Oznaka yalign" - -#: gtk/gtkframe.c:148 -msgid "The vertical alignment of the label" -msgstr "Uspravno ravnanje oznake" - -#: gtk/gtkframe.c:156 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Sjena okvira" - -#: gtk/gtkframe.c:157 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Izgled ruba okvira" - -#: gtk/gtkframe.c:166 -msgid "A widget to display in place of the usual frame label" -msgstr "Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake okvira" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:183 -msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" -msgstr "Izgled sjene koja opkružuje spremište" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:191 -msgid "Handle position" -msgstr "Pozicija ručke" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:192 -msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Pozicija ručke u odnosu na podređeni grafički element" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:200 -msgid "Snap edge" -msgstr "Postavi uz rub" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:201 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Strana kućišta ručke koja se ravna sa tačkom pričvršćavanja kućišta ručke" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:209 -msgid "Snap edge set" -msgstr "Postavljeno uz rub" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:210 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"Da li koristiti vrijednost od osobine snap_edge ili vrijednost izvedenu iz " -"handle_position" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:217 -msgid "Child Detached" -msgstr "" - -#: gtk/gtkhandlebox.c:218 -msgid "" -"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or " -"detached." -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:550 -#, fuzzy -msgid "Selection mode" -msgstr "Vezan izbor" - -#: gtk/gtkiconview.c:551 -#, fuzzy -msgid "The selection mode" -msgstr "Izabrana godina" - -#: gtk/gtkiconview.c:569 -#, fuzzy -msgid "Pixbuf column" -msgstr "Kolona s tekstom" - -#: gtk/gtkiconview.c:570 -msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:588 -msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:607 -#, fuzzy -msgid "Markup column" -msgstr "Označavanje" - -#: gtk/gtkiconview.c:608 -msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:615 -#, fuzzy -msgid "Icon View Model" -msgstr "TreeView model" - -#: gtk/gtkiconview.c:616 -#, fuzzy -msgid "The model for the icon view" -msgstr "Model za razgranati pregled" - -#: gtk/gtkiconview.c:632 -#, fuzzy -msgid "Number of columns" -msgstr "Broj kanala" - -#: gtk/gtkiconview.c:633 -#, fuzzy -msgid "Number of columns to display" -msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati" - -#: gtk/gtkiconview.c:650 -#, fuzzy -msgid "Width for each item" -msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke" - -#: gtk/gtkiconview.c:651 -msgid "The width used for each item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:667 -msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:682 -#, fuzzy -msgid "Row Spacing" -msgstr "Prostor između redova" - -#: gtk/gtkiconview.c:683 -msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:698 -#, fuzzy -msgid "Column Spacing" -msgstr "Prostor između kolona" - -#: gtk/gtkiconview.c:699 -msgid "Space which is inserted between grid columns" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:714 -#, fuzzy -msgid "Margin" -msgstr "Lijeva margina" - -#: gtk/gtkiconview.c:715 -msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:730 -#, fuzzy -msgid "Item Orientation" -msgstr "Orijentacija" - -#: gtk/gtkiconview.c:731 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 -msgid "Reorderable" -msgstr "Promjenljiv redoslijed" - -#: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612 -msgid "View is reorderable" -msgstr "Pregled ima promjenljiv redoslijed" - -#: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762 -#, fuzzy -msgid "Tooltip Column" -msgstr "Kolona s tekstom" - -#: gtk/gtkiconview.c:756 -#, fuzzy -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" -msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi" - -#: gtk/gtkiconview.c:773 -#, fuzzy -msgid "Item Padding" -msgstr "Popuna na dnu" - -#: gtk/gtkiconview.c:774 -msgid "Padding around icon view items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkiconview.c:783 -#, fuzzy -msgid "Selection Box Color" -msgstr "Vezan izbor" - -#: gtk/gtkiconview.c:784 -#, fuzzy -msgid "Color of the selection box" -msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" - -#: gtk/gtkiconview.c:790 -#, fuzzy -msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Vezan izbor" - -#: gtk/gtkiconview.c:791 -#, fuzzy -msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" - -#: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212 -msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf" - -#: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213 -msgid "A GdkPixbuf to display" -msgstr "GdkPixbuf koji će se prikazati" - -#: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" - -#: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221 -msgid "Filename to load and display" -msgstr "Ime datoteke koja će se učitati ili prikazati" - -#: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229 -msgid "Stock ID for a stock image to display" -msgstr "Standardni ID za standardnu sliku koja će se prikazati" - -#: gtk/gtkimage.c:252 -msgid "Icon set" -msgstr "Skup ikona" - -#: gtk/gtkimage.c:253 -msgid "Icon set to display" -msgstr "Skup ikona koji će se prikazati" - -#: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494 -#: gtk/gtktoolpalette.c:1003 -msgid "Icon size" -msgstr "Veličina ikone" - -#: gtk/gtkimage.c:261 -#, fuzzy -msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "Veličina koja će se koristiti za standardnu ikonu ili skup ikona" - -#: gtk/gtkimage.c:277 -#, fuzzy -msgid "Pixel size" -msgstr "Piksle" - -#: gtk/gtkimage.c:278 -#, fuzzy -msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "Veličina koja će se koristiti za standardnu ikonu ili skup ikona" - -#: gtk/gtkimage.c:286 -msgid "Animation" -msgstr "Animacija" - -#: gtk/gtkimage.c:287 -msgid "GdkPixbufAnimation to display" -msgstr "GdkPixbufAnimation koji će se prikazati" - -#: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260 -msgid "Storage type" -msgstr "Tip spremišta" - -#: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261 -msgid "The representation being used for image data" -msgstr "Reprezentacija koja se koristi za podatke slike" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 -msgid "Child widget to appear next to the menu text" -msgstr "Podređeni grafički element koji će se pojaviti uz tekst menija" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:154 -#, fuzzy -msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" -msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati pomoću miša" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540 -#, fuzzy -msgid "Accel Group" -msgstr "Grupa akcije" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:188 -#, fuzzy -msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" -msgstr "«Closure» u kojem će se pratiti promjene akceleratora" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:193 -msgid "Show menu images" -msgstr "Pokaži slike u menijima" - -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:194 -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Da li će se slike prikazivati u menijima" - -#: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201 -msgid "Message Type" -msgstr "Tip obavještenja" - -#: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202 -msgid "The type of message" -msgstr "Tip obavještenja" - -#: gtk/gtkinfobar.c:431 -#, fuzzy -msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Širina ruba oko glavnog dijaloga" - -#: gtk/gtkinfobar.c:448 -#, fuzzy -msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem" - -#: gtk/gtkinfobar.c:480 -#, fuzzy -msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Širina ruba oko glavnog dijaloga" - -#: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:693 -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - -#: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694 -msgid "The screen where this window will be displayed" -msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati" - -#: gtk/gtklabel.c:550 -msgid "The text of the label" -msgstr "Tekst ove oznake" - -#: gtk/gtklabel.c:557 -msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" -msgstr "Lista stilskih atributa koji će se primijeniti na tekst oznake" - -#: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685 -msgid "Justification" -msgstr "Ravnanje" - -#: gtk/gtklabel.c:579 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Međusobno ravnanje linija teksta oznake. Ovo NE utječe na ravnanje unutar " -"lokacije. Pogledajte GtkMisc::xalign za to" - -#: gtk/gtklabel.c:587 -msgid "Pattern" -msgstr "Obrazac" - -#: gtk/gtklabel.c:588 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "Niz znakova gdje podvlake ( _ )označavaju znakove koje treba podvući" - -#: gtk/gtklabel.c:595 -msgid "Line wrap" -msgstr "Prijelom linije" - -#: gtk/gtklabel.c:596 -msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Ako je postavljeno, prelomi linije ako je tekst preširok" - -#: gtk/gtklabel.c:611 -#, fuzzy -msgid "Line wrap mode" -msgstr "Prijelom linije" - -#: gtk/gtklabel.c:612 -msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:619 -msgid "Selectable" -msgstr "Može se izabrati" - -#: gtk/gtklabel.c:620 -msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" -msgstr "Da li se tekst oznake može izabrati pomoću miša" - -#: gtk/gtklabel.c:626 -msgid "Mnemonic key" -msgstr "Tipka prečice" - -#: gtk/gtklabel.c:627 -msgid "The mnemonic accelerator key for this label" -msgstr "Tipka prečica za ovu oznaku" - -#: gtk/gtklabel.c:635 -msgid "Mnemonic widget" -msgstr "Grafički element prečice" - -#: gtk/gtklabel.c:636 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" -msgstr "" -"Grafički element prečice koji će se aktivirati kada je tipka za prečicu do " -"oznake pritisnuta" - -#: gtk/gtklabel.c:682 -msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " -"enough room to display the entire string" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:723 -#, fuzzy -msgid "Single Line Mode" -msgstr "Način sa jednim paragrafom" - -#: gtk/gtklabel.c:724 -#, fuzzy -msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu" - -#: gtk/gtklabel.c:741 -msgid "Angle" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:742 -msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:764 -msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtklabel.c:782 -#, fuzzy -msgid "Track visited links" -msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" - -#: gtk/gtklabel.c:783 -#, fuzzy -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji" - -#: gtk/gtklabel.c:904 -#, fuzzy -msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" -msgstr "Da li izabrati sadržaj unosa ako je fokusiran" - -#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142 -msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Vodoravno ravnanje" - -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 -msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" -msgstr "GtkAdjustment za vodoravnu poziciju" - -#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150 -msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Uspravno ravnanje" - -#: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" -msgstr "GtkAdjustment za uspravnu poziciju" - -#: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211 -msgid "Width" -msgstr "Širina" - -#: gtk/gtklayout.c:642 -msgid "The width of the layout" -msgstr "Grafički element prikaza" - -#: gtk/gtklayout.c:650 -msgid "Height" -msgstr "Visina" - -#: gtk/gtklayout.c:651 -msgid "The height of the layout" -msgstr "Visina prikaza" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:162 -msgid "URI" -msgstr "" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:163 -#, fuzzy -msgid "The URI bound to this button" -msgstr "Stanje sklopke dugmeta" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:177 -#, fuzzy -msgid "Visited" -msgstr "Vidljivo" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:178 -#, fuzzy -msgid "Whether this link has been visited." -msgstr "Da li je akcija vidljiva." - -#: gtk/gtkmenubar.c:163 -#, fuzzy -msgid "Pack direction" -msgstr "Smjer teksta" - -#: gtk/gtkmenubar.c:164 -#, fuzzy -msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "Orijentacija trake s alatima" - -#: gtk/gtkmenubar.c:180 -msgid "Child Pack direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenubar.c:181 -#, fuzzy -msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "Orijentacija trake s alatima" - -#: gtk/gtkmenubar.c:190 -msgid "Style of bevel around the menubar" -msgstr "Stil ruba oko trake s menijima" - -#: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544 -msgid "Internal padding" -msgstr "Interno popunjavanje" - -#: gtk/gtkmenubar.c:198 -msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" -msgstr "" -"Veličina graničnog prostora između sjene trake s menijima i stavki menija" - -#: gtk/gtkmenubar.c:205 -msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Vrijeme prije pojave spuštajućih menija" - -#: gtk/gtkmenubar.c:206 -msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Vrijeme prije pojavljivanja podmenija" - -#: gtk/gtkmenu.c:526 -#, fuzzy -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke" - -#: gtk/gtkmenu.c:541 -#, fuzzy -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Tipka prečica za ovu oznaku" - -#: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318 -msgid "Accel Path" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:556 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:572 -#, fuzzy -msgid "Attach Widget" -msgstr "Dadatni grafički element" - -#: gtk/gtkmenu.c:573 -#, fuzzy -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Da li je stavka menija izabrana" - -#: gtk/gtkmenu.c:581 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" - -#: gtk/gtkmenu.c:595 -#, fuzzy -msgid "Tearoff State" -msgstr "Naslov otrgnutog" - -#: gtk/gtkmenu.c:596 -#, fuzzy -msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "" -"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" - -#: gtk/gtkmenu.c:610 -#, fuzzy -msgid "Monitor" -msgstr "Mjesec" - -#: gtk/gtkmenu.c:611 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:617 -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Vertikalno popunjavanje" - -#: gtk/gtkmenu.c:618 -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija" - -#: gtk/gtkmenu.c:640 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:641 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:573 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Izaberi font" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1182 ../gtk/inspector/general.c:226 +#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +msgid "None" +msgstr "Nikakav" + +#: ../gtk/gtkglarea.c:264 +msgid "OpenGL context creation failed" +msgstr "Kreiranje OpenGL konteksta neuspjelo" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 +msgid "Application menu" +msgstr "Peogramski meni" + +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527 +msgid "Close" +msgstr "ZatvorI" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2314 ../gtk/gtkicontheme.c:2378 +#, c-format +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +msgstr "Nema ikone '%s' u temi %s" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383 +msgid "Failed to load icon" +msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:539 +msgctxt "input method menu" +msgid "Simple" +msgstr "Jednostavno" + +#: ../gtk/gtkimmodule.c:555 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Nikakav" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistemski" + +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistemski (%s)" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1193 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1197 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1201 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1205 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#. Opijen Link +#: ../gtk/gtklabel.c:6578 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Otvori vezu" + +#. Copy Link Address +#: ../gtk/gtklabel.c:6587 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopiraj adresu veze" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." +msgstr "APLIKACIJA [URI…] — pokreni APLIKACIJU s URI." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" - -#: gtk/gtkmenu.c:647 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Padding" -msgstr "Vodoravno popunjavanje" - -#: gtk/gtkmenu.c:648 -#, fuzzy -msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" -msgstr "Dodatni prostor na vrhu i dnu menija" - -#: gtk/gtkmenu.c:656 -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikalni razmak" - -#: gtk/gtkmenu.c:657 +"Launch specified application by its desktop file info\n" +"optionally passing list of URIs as arguments." +msgstr "" +"Pokrenite aplikaciju navedenu svojom desktop datotekom\n" +"opciono prosljeđujući listu URI kao argumente." + +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Greška u prosljeđivanju opcija komandne linije: %s\n" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Pokrenite \"%s --help\" za više informacija." + +#. Translators: the %s is the program nami. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: nedostaje ime aplikacije" + +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "" +"Stvaranje obavještenja o programu iz ID-a nije podržano na ne-Unix " +"operativnim sistemima" + +#. Translators: the first %s is the program nami, the second one +#. is the application nami. +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: nema takve aplikacije %s" + +#. Translators: the first %s is the program nami, the second one +#. is the error message. +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: greška u pokretanju aplikacije: %s\n" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopiraj URL" + +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 +msgid "Invalid URI" +msgstr "Nevažeći URI" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 +msgid "Lock" +msgstr "Zaključaj" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 +msgid "Unlock" +msgstr "Otključaj" + +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" msgstr "" -"Kada je meni podmeni, postavi ga u vertikalnom raymaku od ovoliko piksli" - -#: gtk/gtkmenu.c:665 -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Vodoravni razmak" +"Dialog je otključan.\n" +"Kliknite da zabranite dalje izmjene." -#: gtk/gtkmenu.c:666 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" -"Kada je meni podmeni, postavi ga u vodoravnom razmaku od ovoliko piksli" - -#: gtk/gtkmenu.c:674 -#, fuzzy -msgid "Double Arrows" -msgstr "Pokaži strelicu" - -#: gtk/gtkmenu.c:675 -msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:688 -#, fuzzy -msgid "Arrow Placement" -msgstr "X pomjeranje strelice" - -#: gtk/gtkmenu.c:689 -msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenu.c:697 -msgid "Left Attach" -msgstr "Lijevo pripajanje" - -#: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti lijeva strana podređenog elementa" - -#: gtk/gtkmenu.c:705 -msgid "Right Attach" -msgstr "Desno pripajanje" - -#: gtk/gtkmenu.c:706 -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog elementa" - -#: gtk/gtkmenu.c:713 -msgid "Top Attach" -msgstr "Gornje pripajanje" - -#: gtk/gtkmenu.c:714 -msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog elementa" - -#: gtk/gtkmenu.c:721 -msgid "Bottom Attach" -msgstr "Donje pripajanje" - -#: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214 -msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti dno podređenog elementa" - -#: gtk/gtkmenu.c:736 -msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" msgstr "" +"Dijalog je zaključan.\n" +"Kliknite da bi ste napravili izmjene." -#: gtk/gtkmenu.c:823 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Dopuštena izmjena prečica" - -#: gtk/gtkmenu.c:824 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Da li je dopuštena izmjena prečica pritiskanjem tipke nad stavkom menija" - -#: gtk/gtkmenu.c:829 -msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Vrijeme do pojavljivanja podmenija" - -#: gtk/gtkmenu.c:830 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Vrijeme koje kursor miša mora zadržati nad stavkom menija da bi se pojavio " -"podizbornik" - -#: gtk/gtkmenu.c:837 -msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Vrijeme do skrivanja podmenija" - -#: gtk/gtkmenu.c:838 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Vrijeme prije skrivanja podmenija kada se kursor miša kreće prema podmeniju" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:285 -msgid "Right Justified" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:286 -msgid "" -"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:300 -msgid "Submenu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:301 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:319 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:334 -#, fuzzy -msgid "The text for the child label" -msgstr "Tekst ove oznake" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:397 -msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:410 -#, fuzzy -msgid "Width in Characters" -msgstr "Širina u znakovima" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:411 -msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmenushell.c:379 -#, fuzzy -msgid "Take Focus" -msgstr "Ima fokus" - -#: gtk/gtkmenushell.c:380 -#, fuzzy -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"Naslov koji upravitelj prozorima može prikazati kada je ovaj meni otrgnut" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246 +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"Sistem zabranjuje promjene.\n" +"Kontaktirajte vašeg administratora sistema" + +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:454 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Učitaj dopunske Gtk+ dodatke" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:455 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULI" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:457 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Učini sva upozorenja pogubnim." + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:460 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka uključiti" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: ../gtk/gtkmain.c:463 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "Koje Gtk+ opcije za nalaženje grešaka isključiti" + +#: ../gtk/gtkmain.c:776 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Ne može se otvoriti ekran: %s" + +#: ../gtk/gtkmain.c:842 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "Gtk+ opcije" + +#: ../gtk/gtkmain.c:842 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Prikaži Gtk+ opcije" + +#. Translate to default:RTL if you want your widgets +#. * to bje RTL, otherwise translate to default:LTR. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it +#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work +#. +#: ../gtk/gtkmain.c:1166 +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" + +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:661 msgid "Menu" msgstr "Meni" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:184 -msgid "Image/label border" -msgstr "Rub slike/oznake" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 -msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" -msgstr "Širina ruba oko oznake i slike u dijalogu s obavještenjima" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:209 -msgid "Message Buttons" -msgstr "Dugmad za obavještenja" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:210 -msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 -#, fuzzy -msgid "The primary text of the message dialog" -msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 -#, fuzzy -msgid "Use Markup" -msgstr "Koristi označavanje" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 -#, fuzzy -msgid "The primary text of the title includes Pango markup." -msgstr "Tekst oznake sadrži XML označavanja. Vidi pango_parse_markup()" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 -#, fuzzy -msgid "Secondary Text" -msgstr "Sporedno" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:258 -#, fuzzy -msgid "The secondary text of the message dialog" -msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:273 -msgid "Use Markup in secondary" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:274 -msgid "The secondary text includes Pango markup." -msgstr "" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:288 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:289 -#, fuzzy -msgid "The image" -msgstr "Vrijednost" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:305 -#, fuzzy -msgid "Message area" -msgstr "Tip obavještenja" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:306 -msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmisc.c:91 -msgid "Y align" -msgstr "Y ravnanje" - -#: gtk/gtkmisc.c:92 -msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" -msgstr "Uspravno ravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)" - -#: gtk/gtkmisc.c:101 -msgid "X pad" -msgstr "X popuna" - -#: gtk/gtkmisc.c:102 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Količina prostora koji će se dodati sa lijeve i desne strane grafičkog " -"elementa, u pikslama" - -#: gtk/gtkmisc.c:111 -msgid "Y pad" -msgstr "Y popuna" - -#: gtk/gtkmisc.c:112 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Količina prostora koji će se dodati na vrh i dno grafičkog elementa, u " -"pikslama" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:159 -#, fuzzy -msgid "Parent" -msgstr "Nadređeni grafički element" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:160 -#, fuzzy -msgid "The parent window" -msgstr "Tip prozora" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:167 -#, fuzzy -msgid "Is Showing" -msgstr "Pokaži zaglavlje" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:168 -msgid "Are we showing a dialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:176 -#, fuzzy -msgid "The screen where this window will be displayed." -msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati" - -#: gtk/gtknotebook.c:595 -msgid "Page" -msgstr "Strana" - -#: gtk/gtknotebook.c:596 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Indeks trenutne strane" - -#: gtk/gtknotebook.c:604 -msgid "Tab Position" -msgstr "Pozicija kartice" - -#: gtk/gtknotebook.c:605 -msgid "Which side of the notebook holds the tabs" -msgstr "Na kojoj strani se nalaze kartice" - -#: gtk/gtknotebook.c:612 -msgid "Show Tabs" -msgstr "Pokaži kartice" - -#: gtk/gtknotebook.c:613 -#, fuzzy -msgid "Whether tabs should be shown" -msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne" - -#: gtk/gtknotebook.c:619 -msgid "Show Border" -msgstr "Pokaži rub" - -#: gtk/gtknotebook.c:620 -#, fuzzy -msgid "Whether the border should be shown" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" - -#: gtk/gtknotebook.c:626 -msgid "Scrollable" -msgstr "Može se pomicati" - -#: gtk/gtknotebook.c:627 -msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "" -"Ako je postavljeno, dodaju se strelice kada ima više kartica nego što može " -"stati na predviđeni prostor" - -#: gtk/gtknotebook.c:633 -msgid "Enable Popup" -msgstr "Omogući popup" - -#: gtk/gtknotebook.c:634 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 +msgid "_Yes" +msgstr "_Da" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 +msgid "Co_nnect" +msgstr "P_oveži" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 +msgid "Connect As" +msgstr "Poveži se kao" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 +msgid "_Anonymous" +msgstr "_Anonimno" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +msgid "Registered U_ser" +msgstr "Registrovani kori_snik" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 +msgid "_Username" +msgstr "_Korisničko ime" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 +msgid "_Domain" +msgstr "_Domena" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "_Odmah zaboravi lozinku" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 +msgid "Remember password until you _logout" +msgstr "Zapamti lozinku do_odjave" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 +msgid "Remember _forever" +msgstr "_Zapamti trajno" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#, c-format +msgid "Unknown Application (PID %d)" +msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 +msgid "Unable to end process" +msgstr "Nemoguće završiti proces" + +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 +msgid "_End Process" +msgstr "_Završi proces" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#, c-format +msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." +msgstr "Ne može se ubiti proces sa PID %d. Operacija nije implementirana." + +#. translators: this string is a nami for the 'less' command +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +msgid "Terminal Pager" +msgstr "Pregledač na terminalu" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +msgid "Top Command" +msgstr "Komanda za prikaz procesa" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +msgid "Bourne Again Shell" +msgstr "Bourne Again Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +msgid "Bourne Shell" +msgstr "Bourne Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +msgid "Z Shell" +msgstr "Z Shell" + +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#, c-format +msgid "Cannot end process with PID %d: %s" +msgstr "Ne može se zaustaviti proces sa PID %d: %s" + +#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Stranica %u" + +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:985 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:1025 +msgid "Not a valid page setup file" +msgstr "Datoteka sa postavkom stranice nije ispravna" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +msgid "Any Printer" +msgstr "Bilo koji štampač" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +msgid "For portable documents" +msgstr "Za prenosive dokumente" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#, c-format msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Ako je postavljeno, pritiskom desnog dugmeta miša se otvara meni koji možete " -"koristiti za odlazak na stranicu" - -#: gtk/gtknotebook.c:648 -#, fuzzy -msgid "Group Name" -msgstr "Grupa" - -#: gtk/gtknotebook.c:649 -#, fuzzy -msgid "Group name for tab drag and drop" -msgstr "Ime grupe akcije." - -#: gtk/gtknotebook.c:656 -msgid "Tab label" -msgstr "Oznaka kartice" - -#: gtk/gtknotebook.c:657 -#, fuzzy -msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "Tekst prikazan na oznaci kartice podređenog elementa" - -#: gtk/gtknotebook.c:663 -msgid "Menu label" -msgstr "Oznaka menija" - -#: gtk/gtknotebook.c:664 -#, fuzzy -msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "Tekst prikazan na meniju podređenog elementa" - -#: gtk/gtknotebook.c:677 -msgid "Tab expand" -msgstr "Proširenje kartice" - -#: gtk/gtknotebook.c:678 -#, fuzzy -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "Da li će se kartica podređenog elementa proširiti ili ne" - -#: gtk/gtknotebook.c:684 -msgid "Tab fill" -msgstr "Popuna kartice" - -#: gtk/gtknotebook.c:685 -#, fuzzy -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "" -"Da li će kartica podređenog elementa popuniti dodijeljeni prostor ili ne" - -#: gtk/gtknotebook.c:691 -msgid "Tab pack type" -msgstr "Tip kartice" - -#: gtk/gtknotebook.c:698 -#, fuzzy -msgid "Tab reorderable" -msgstr "Promjenljiv redoslijed" - -#: gtk/gtknotebook.c:699 -#, fuzzy -msgid "Whether the tab is reorderable by user action" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" - -#: gtk/gtknotebook.c:705 -#, fuzzy -msgid "Tab detachable" -msgstr "Oznaka kartice" - -#: gtk/gtknotebook.c:706 -#, fuzzy -msgid "Whether the tab is detachable" -msgstr "Da li je akcija omogućena." - -#: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80 -msgid "Secondary backward stepper" -msgstr "Sekundarna koračnica nazad" - -#: gtk/gtknotebook.c:722 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s karticama" - -#: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87 -msgid "Secondary forward stepper" -msgstr "Sekundarna koračnica naprijed" - -#: gtk/gtknotebook.c:738 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "" -"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s " -"karticama" - -#: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66 -msgid "Backward stepper" -msgstr "Koračnica nazad" - -#: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67 -msgid "Display the standard backward arrow button" -msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom nazad" - -#: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73 -msgid "Forward stepper" -msgstr "Koračnica naprijed" - -#: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74 -msgid "Display the standard forward arrow button" -msgstr "Prikaži standardno dugme sa strelicom naprijed" - -#: gtk/gtknotebook.c:782 -#, fuzzy -msgid "Tab overlap" -msgstr "Rub kartice" - -#: gtk/gtknotebook.c:783 -#, fuzzy -msgid "Size of tab overlap area" -msgstr "Veličina strelice za proširivanje" - -#: gtk/gtknotebook.c:798 -msgid "Tab curvature" -msgstr "" - -#: gtk/gtknotebook.c:799 -#, fuzzy -msgid "Size of tab curvature" -msgstr "Veličina razmaka" - -#: gtk/gtknotebook.c:815 -#, fuzzy -msgid "Arrow spacing" -msgstr "Prostor između redova" - -#: gtk/gtknotebook.c:816 -#, fuzzy -msgid "Scroll arrow spacing" -msgstr "Razmak trake s klizačem" - -#: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124 -msgid "Orientation" -msgstr "Orijentacija" - -#: gtk/gtkorientable.c:64 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Orijentacija trake s alatima" - -#: gtk/gtkpaned.c:271 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "Pozicija razdvajatelja u pikslama (0 znači lijevo na vrhu)" - -#: gtk/gtkpaned.c:280 -msgid "Position Set" -msgstr "Pozicija postavljena" - -#: gtk/gtkpaned.c:281 -msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "TRUE ako će se koristiti osobina pozicija" - -#: gtk/gtkpaned.c:287 -msgid "Handle Size" -msgstr "Veličina ručke" - -#: gtk/gtkpaned.c:288 -msgid "Width of handle" -msgstr "Širina ručke" - -#: gtk/gtkpaned.c:304 -msgid "Minimal Position" -msgstr "Minimalna pozicija" - -#: gtk/gtkpaned.c:305 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Najmanja moguća vrijednost osobine \"position\"" - -#: gtk/gtkpaned.c:322 -msgid "Maximal Position" -msgstr "Maksimalna pozicija" - -#: gtk/gtkpaned.c:323 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Najveća moguća vrijednost za osobinu \"position\"" - -#: gtk/gtkpaned.c:340 -msgid "Resize" -msgstr "Promijeni veličinu" - -#: gtk/gtkpaned.c:341 -msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" -"Ako je postavljeno, podređeni element prati veličinu grafičkog elementa okna" - -#: gtk/gtkpaned.c:356 -msgid "Shrink" -msgstr "Smanji" - -#: gtk/gtkpaned.c:357 -msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" -"Ako je postavljeno, podređeni element može biti manji nego je prvobitno " -"traženo" - -#: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303 -msgid "Embedded" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:172 -#, fuzzy -msgid "Whether the plug is embedded" -msgstr "Da li je akcija vidljiva." - -#: gtk/gtkplug.c:186 -msgid "Socket Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkplug.c:187 -#, fuzzy -msgid "The window of the socket the plug is embedded in" -msgstr "Da li je akcija vidljiva." - -#: gtk/gtkprinter.c:126 -#, fuzzy -msgid "Name of the printer" -msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti" - -#: gtk/gtkprinter.c:132 -msgid "Backend" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:133 -#, fuzzy -msgid "Backend for the printer" -msgstr "Model za razgranati pregled" - -#: gtk/gtkprinter.c:139 -#, fuzzy -msgid "Is Virtual" -msgstr "Važno je" - -#: gtk/gtkprinter.c:140 -msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:146 -#, fuzzy -msgid "Accepts PDF" -msgstr "Prihvaća tabulator" - -#: gtk/gtkprinter.c:147 -msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:153 -#, fuzzy -msgid "Accepts PostScript" -msgstr "Prihvaća tabulator" - -#: gtk/gtkprinter.c:154 -msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:160 -msgid "State Message" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:161 -msgid "String giving the current state of the printer" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:167 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Akcija" - -#: gtk/gtkprinter.c:168 -#, fuzzy -msgid "The location of the printer" -msgstr "Orijentacija trake s alatima" - -#: gtk/gtkprinter.c:175 -#, fuzzy -msgid "The icon name to use for the printer" -msgstr "Model za razgranati pregled" - -#: gtk/gtkprinter.c:181 -msgid "Job Count" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinter.c:182 -#, fuzzy -msgid "Number of jobs queued in the printer" -msgstr "Broj redova u tabeli" - -#: gtk/gtkprinter.c:200 -#, fuzzy -msgid "Paused Printer" -msgstr "Filter" - -#: gtk/gtkprinter.c:201 -#, fuzzy -msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "TRUE ako će se koristiti osobina pozicija" - -#: gtk/gtkprinter.c:214 -#, fuzzy -msgid "Accepting Jobs" -msgstr "Prihvati fokus" - -#: gtk/gtkprinter.c:215 -msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122 -#, fuzzy -msgid "Source option" -msgstr "Uspravne opcije" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 -msgid "The PrinterOption backing this widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:116 -#, fuzzy -msgid "Title of the print job" -msgstr "Naslov prozora" - -#: gtk/gtkprintjob.c:124 -#, fuzzy -msgid "Printer" -msgstr "Filter" - -#: gtk/gtkprintjob.c:125 -msgid "Printer to print the job to" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:133 -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:134 -msgid "Printer settings" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298 -#, fuzzy +"Margins:\n" +" Left: %s %s\n" +" Right: %s %s\n" +" Top: %s %s\n" +" Bottom: %s %s" +msgstr "" +"Margine:\n" +" Lijevo: %s %s\n" +" Desno: %s %s\n" +" Gore: %s %s\n" +" Dolje: %s %s" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Upravljaj proizvoljnim veličinama…" + +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 msgid "Page Setup" -msgstr "Veličina stranice" +msgstr "Postavka stranice" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133 -msgid "Track Print Status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintjob.c:152 -msgid "" -"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " -"print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 +msgid "File System Root" +msgstr "Korijen sistema datoteka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1005 -#, fuzzy -msgid "Default Page Setup" -msgstr "Uobičajena visina" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1006 -msgid "The GtkPageSetup used by default" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316 -msgid "Print Settings" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 -msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" -msgstr "" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1043 -#, fuzzy -msgid "Job Name" -msgstr "Ime fonta" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:463 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Zabilješke" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1044 -msgid "A string used for identifying the print job." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1068 -#, fuzzy -msgid "Number of Pages" -msgstr "Broj kanala" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1069 -#, fuzzy -msgid "The number of pages in the document." -msgstr "Broj redova u tabeli" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306 -#, fuzzy -msgid "Current Page" -msgstr "Trenutna alfa" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307 -#, fuzzy -msgid "The current page in the document" -msgstr "Veličina stranice za prilagođenost" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1112 -#, fuzzy -msgid "Use full page" -msgstr "Koristi alfu" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1113 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:957 +msgid "Recent" +msgstr "Skorašnji" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 +msgid "Recent files" +msgstr "Skorašnje datoteke" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 +msgid "Open your personal folder" +msgstr "Otvorite svoj lični direktorij" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985 +msgid "Open the contents of your desktop in a folder" +msgstr "Otvori radnu površ kao direktorij" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:999 +msgid "Enter Location" +msgstr "Unesite lokaciju" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1001 +msgid "Manually enter a location" +msgstr "Manuelno unesite lokaciju" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1012 +msgid "Trash" +msgstr "Smeće" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +msgid "Open the trash" +msgstr "Otvori smeće" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1105 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#, c-format +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "Povezati i otvoriti “%s”" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1186 +msgid "Open the contents of the file system" +msgstr "Otvori sadržaj sistemske datoteke" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1276 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1282 +msgid "Browse Network" +msgstr "Pretraži mrežu" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1284 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "Pretraži sadržaj na mreži" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1292 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Poveži se na server" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1294 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Poveži se na adresu mrežnog servera" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1714 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nova zabilješka" + +#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2274 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3542 +msgid "_Start" +msgstr "_Počni" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2275 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3549 +msgid "_Stop" +msgstr "_Zaustavi" + +#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2282 +msgid "_Power On" +msgstr "_Uključi" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2283 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Bezbjedno ukloni uređaj" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Poveži uređaj" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2288 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Otkači uređaj" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "Po_kreni uređaj sa više diskova" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Zaustavi uređaj sa više diskova" + +#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +msgid "_Unlock Drive" +msgstr "O_tključaj uređaj" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2299 +msgid "_Lock Drive" +msgstr "_Zaključaj uređaj" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2328 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3224 +#, c-format +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "Ne mogu pokrenuti “%s”" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2358 +#, c-format +msgid "Unable to access “%s”" +msgstr "Ne mogu da pristupim „%s“" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2668 +#, c-format +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "Ne mogu prekinuti vezu sa “%s”" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2929 +#, c-format +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "Ne mogu zaustaviti “%s”" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2958 +#, c-format +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "Ne mogu izbaciti “%s”" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2987 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3016 +#, c-format +msgid "Unable to eject %s" +msgstr "Ne mogu da izbacim %s" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3174 +#, c-format +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" +msgstr "Ne mogu popisati “%s” za medijske promjene" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3472 +msgid "Open in New _Tab" +msgstr "Otvori u novoj _Kartici" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3481 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "Otvori u _novom Prozoru" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3490 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Dodaj Zabilješku" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3496 +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3503 +msgid "Rename…" +msgstr "Preimenuj…" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3514 +msgid "_Mount" +msgstr "_Montiraj" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3521 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Demontiraj" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3528 +msgid "_Eject" +msgstr "_Izbaci" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3535 +msgid "_Detect Media" +msgstr "Pro_nađi medijum" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4153 +msgid "Computer" +msgstr "Računar" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 +msgid "Authentication" +msgstr "Provjera autentičnosti" + +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +msgid "_Remember password" +msgstr "_Zapamti šifru" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +msgid "Select a filename" +msgstr "Izaberi ime datoteke" + +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +msgid "Not available" +msgstr "Nije dostupno" + +#. translators: this string is the default job title for print +#. * jobs. %s gets replaced by the application nami, %d gets replaced +#. * by the job number. +#. +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 +#, c-format +msgid "%s job #%d" +msgstr "%s — posao #%d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +msgctxt "print operation status" +msgid "Initial state" +msgstr "Inicijalno stanje" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +msgctxt "print operation status" +msgid "Preparing to print" +msgstr "Pripremam za štampu" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +msgctxt "print operation status" +msgid "Generating data" +msgstr "Obrazujem podatke" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +msgctxt "print operation status" +msgid "Sending data" +msgstr "Šaljem podatke" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +msgctxt "print operation status" +msgid "Waiting" +msgstr "Čekam" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +msgctxt "print operation status" +msgid "Blocking on issue" +msgstr "Zaustavljeno zbog problema" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 +msgctxt "print operation status" +msgid "Printing" +msgstr "Štampam" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished" +msgstr "Završeno" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 +msgctxt "print operation status" +msgid "Finished with error" +msgstr "Završeno uz grešku" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 +#, c-format +msgid "Preparing %d" +msgstr "Pripremam %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2985 +msgid "Preparing" +msgstr "Pripremam" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 +#, c-format +msgid "Printing %d" +msgstr "Štampam %d" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016 +msgid "Error creating print preview" +msgstr "Greška pri pravljenju pregleda štampe" + +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3019 +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgstr "Najčešći razlog je da nije moguće napraviti privremenu datoteku." + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 +msgid "Error launching preview" +msgstr "Greška pri pokretanju pregleda" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 +msgid "Printer offline" +msgstr "Štampač je isključen" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 +msgid "Out of paper" +msgstr "Nema papira" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 +msgid "Need user intervention" +msgstr "Potrebna intervencija korisnika" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 +msgid "Custom size" +msgstr "Vlastita veličina" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +msgid "No printer found" +msgstr "Štampač nije nađen" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +msgid "Invalid argument to CreateDC" +msgstr "Pogrešan argument za CreateDC" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 +msgid "Error from StartDoc" +msgstr "Greška u StartDoc" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 +msgid "Not enough free memory" +msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 +msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" +msgstr "Neispravan argument sa PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 +msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" +msgstr "Neispravan pokazivač na PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 +msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" +msgstr "Neispravan rukovatelj za PrintDlgEx" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 +msgid "Unspecified error" +msgstr "Neodređena greška" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 +msgid "Pre_view" +msgstr "Pre_gled" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +msgid "_Print" +msgstr "_Štampaj" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 +msgid "Getting printer information failed" +msgstr "Uzimanje informacije o štampaču neuspjelo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2049 +msgid "Getting printer information…" +msgstr "Prikupljam podatke o štampaču…" + +#. Translators: These strings nami the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. +#. Translators: These strings nami the possible arrangements of +#. * multiple pages on a sheet when printing +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 +msgid "Left to right, top to bottom" +msgstr "S lijeva na desno, odozgo prema dolje" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5154 +msgid "Left to right, bottom to top" +msgstr "S lijeva na desno, odozdo prema gore" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 +msgid "Right to left, top to bottom" +msgstr "S desna na lijevo, odozgo prema dolje" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5155 +msgid "Right to left, bottom to top" +msgstr "S desna na lijevo, odozdo prema gore" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5156 +msgid "Top to bottom, left to right" +msgstr "Odozgo prema dolje, s lijeva na desno" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5156 +msgid "Top to bottom, right to left" +msgstr "Odozgo prema dolje, s desna na lijevo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157 +msgid "Bottom to top, left to right" +msgstr "Odozdo prema gore, s lijeva na desno" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157 +msgid "Bottom to top, right to left" +msgstr "Odozdo prema gore, s desna na lijevo" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5234 +msgid "Page Ordering" +msgstr "Redoslijed stranica" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +msgid "Left to right" +msgstr "S lijeva nadesno" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133 +msgid "Right to left" +msgstr "S desna nalijevo" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Odozgo prema dolje" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Odozdo prema gore" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389 +msgid "Print" +msgstr "Štampaj" + +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:447 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f %%" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Nije pronađena stavka za URI „%s“" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Neimenovani filter" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Ne mogu da izaberem stavku" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Ne mogu da očistim listu" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Umnoži _putanju" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 +msgid "_Remove From List" +msgstr "U_kloni iz liste" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 +msgid "_Clear List" +msgstr "_Očisti listu" + +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Prikaži _privatne resurse" + +#. we create a placeholder menuitem, to bje used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +msgid "No items found" +msgstr "Ni jedna stavka nije pronađena" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "Nije pronađen nedavno korišteni resurs sa URI '%s'" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Otvori „%s“" + +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nepoznata stavka" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the nami of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the nami of the item. +#. +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgstr "Ne mogu pronaći stavku sa URI adresom „%s“" + +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2484 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "Nema registrovanog programa s imenom '%s' za stavku s URI '%s' nađenog" + +#: ../gtk/gtksearchentry.c:369 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + +#. Translators: if the "on" stati label requires more than three +#. * glyphs then usi MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for +#. * the stati +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606 +msgctxt "switch" +msgid "ON" +msgstr "UKLJ" + +#. Translators: if the "off" stati label requires more than three +#. * glyphs then usi WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the stati +#. +#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621 +msgctxt "switch" +msgid "OFF" +msgstr "ISKLJ" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Nepoznata greška pri raspakivanju iz niske za %s" + +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Nije pronađena funkcija za raspakivanje formata %s iz niske" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "I „id“ i „name“ su pronađeni u elementu <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Atribut „%s“ je pronađen dva puta u elementu <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> element ima neispravan ID \"%s\"" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "Element <%s> nema ni atribut „id“ niti „name“" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atribut \"%s\" je dvaput ponovljen na istom elementu <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Atribut „%s“ ne može biti na ovaj način unutar elementa <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Oznaka „%s“ nije definisana." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Bezimena oznaka je pronađena pa oznake ne mogu biti napravljene." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Oznaka „%s“ ne postoji u baferu pa oznake ne mogu biti napravljene." + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Element <%s> ne može biti ispod <%s>" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "„%s“ nije ispravan tip atributa" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "„%s“ nije ispravno ime atributa" + +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 +#, c-format msgid "" -"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " -"not the corner of the imageable area" -msgstr "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "Nije moguće pretvoriti „%s“ u vrijednost tipa „%s“ za atribut „%s“" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1134 -msgid "" -"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " -"after the print data has been sent to the printer or print server." -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ nije ispravna vrijednost atributa „%s“" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1151 -msgid "Unit" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Oznaka „%s“ je već definisana" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1152 -msgid "The unit in which distances can be measured in the context" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Oznaka „%s“ ima neispravan prioritet „%s“" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1169 -#, fuzzy -msgid "Show Dialog" -msgstr "Pokaži zaglavlje" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1170 -msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1193 -#, fuzzy -msgid "Allow Async" -msgstr "Dopusti linijare" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 -msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217 -#, fuzzy -msgid "Export filename" -msgstr "Ime datoteke" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1231 -msgid "Status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 -#, fuzzy -msgid "The status of the print operation" -msgstr "Stanje sklopke dugmeta" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1252 -msgid "Status String" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 -msgid "A human-readable description of the status" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1271 -#, fuzzy -msgid "Custom tab label" -msgstr "Vlastita paleta" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1272 -msgid "Label for the tab containing custom widgets." +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "" +"Prvi spoljašnji element u tekstu mora biti <text_view_markup> a ne <%s>" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341 -#, fuzzy -msgid "Support Selection" -msgstr "Vezan izbor" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1288 -msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349 -#, fuzzy -msgid "Has Selection" -msgstr "Vezan izbor" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1305 -msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Element <%s> je već naveden" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357 -#, fuzzy -msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Veličina stranice" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1321 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1342 -#, fuzzy -msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Broj kanala" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1343 -#, fuzzy -msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "Broj redova u tabeli" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:299 -msgid "The GtkPageSetup to use" -msgstr "" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 +msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +msgstr "Element <text> se ne može pojaviti prije elementa <tags>" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:324 -#, fuzzy -msgid "Selected Printer" -msgstr "Izabrana godina" +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Podaci nisu lijepo zapakovani u nisku" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:325 -#, fuzzy -msgid "The GtkPrinter which is selected" -msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:332 -msgid "Manual Capabilities" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:333 -msgid "Capabilities the application can handle" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:342 -#, fuzzy -msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "Da li je oznaka iscrtana u izabranom fontu" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:350 -#, fuzzy -msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Da li je akcija omogućena." - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:358 -msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 -msgid "Fraction" -msgstr "Dio" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:135 -msgid "The fraction of total work that has been completed" -msgstr "Dovršeni dio ukupnog posla" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 -msgid "Pulse Step" -msgstr "Korak pulsa" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 -msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Udio ukupnog napretka za koji će se pomjeriti poskočni blok pri pulsiranju" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 -msgid "Text to be displayed in the progress bar" -msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 -msgid "Show text" -msgstr "Pokaži tekst" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 -#, fuzzy -msgid "Whether the progress is shown as text." -msgstr "Da li će se napredak prikazati kao tekst" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" -"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " -"have enough room to display the entire string, if at all." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:188 -#, fuzzy -msgid "X spacing" -msgstr "Prostor" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:194 -#, fuzzy -msgid "Y spacing" -msgstr "Prostor" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:195 -msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." -msgstr "" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:208 -#, fuzzy -msgid "Minimum horizontal bar width" -msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:209 -#, fuzzy -msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" -msgstr "Vodoravno ravnanje oznake" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 -#, fuzzy -msgid "Minimum horizontal bar height" -msgstr "Vodoravno ravnanje" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:222 -#, fuzzy -msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" -msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 -#, fuzzy -msgid "Minimum vertical bar width" -msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:235 -#, fuzzy -msgid "The minimum vertical width of the progress bar" -msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:247 -#, fuzzy -msgid "Minimum vertical bar height" -msgstr "Minimalna visina podređenog elementa" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:248 -#, fuzzy -msgid "The minimum vertical height of the progress bar" -msgstr "Tekst koji će se prikazati u traci za napredak" - -#: gtk/gtkradioaction.c:118 -msgid "The value" -msgstr "Vrijednost" - -#: gtk/gtkradioaction.c:119 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" -"Vrijednost koju vraća gtk_radio_action_get_current_value() kada je ova " -"akcija trenutna akcija ove grupe." - -#: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160 -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: gtk/gtkradioaction.c:136 -#, fuzzy -msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "Radio radnja čijoj grupi ova radnja pripada." - -#: gtk/gtkradioaction.c:151 -#, fuzzy -msgid "The current value" -msgstr "Trenutna boja" - -#: gtk/gtkradioaction.c:152 -msgid "" -"The value property of the currently active member of the group to which this " -"action belongs." -msgstr "" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:161 -#, fuzzy -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Radio dugme čijoj grupi ovaj grafički element pripada." - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:374 -#, fuzzy -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Radio dugme čijoj grupi ovaj grafički element pripada." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 -#, fuzzy -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Radio dugme čijoj grupi ovaj grafički element pripada." - -#: gtk/gtkrange.c:410 -msgid "Update policy" -msgstr "Politika ažuriranja" - -#: gtk/gtkrange.c:411 -msgid "How the range should be updated on the screen" -msgstr "Kako će se opseg ažurirati na ekranu" - -#: gtk/gtkrange.c:420 -msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment koji sadrži trenutnu vrijednost ovog objekta opsega" - -#: gtk/gtkrange.c:428 -msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "Preokreni smjer u kojem se klizač kreće da poveća vrijednost opsega" - -#: gtk/gtkrange.c:435 -msgid "Lower stepper sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:436 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " -"side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:444 -msgid "Upper stepper sensitivity" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:445 -msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " -"side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:462 -msgid "Show Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:463 -msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:479 -msgid "Restrict to Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:480 -msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:495 -msgid "Fill Level" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:496 -msgid "The fill level." -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:504 -msgid "Slider Width" -msgstr "Širina klizača" - -#: gtk/gtkrange.c:505 -msgid "Width of scrollbar or scale thumb" -msgstr "Širina trake s klizačem ili omjernika" - -#: gtk/gtkrange.c:512 -msgid "Trough Border" -msgstr "Kroz rub" - -#: gtk/gtkrange.c:513 -msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" -msgstr "Razmak između klizača/koračnice i vanjskog ruba" - -#: gtk/gtkrange.c:520 -msgid "Stepper Size" -msgstr "Veličina koračnice" - -#: gtk/gtkrange.c:521 -msgid "Length of step buttons at ends" -msgstr "Dužina dugmadi koračnica na krajevima" - -#: gtk/gtkrange.c:536 -msgid "Stepper Spacing" -msgstr "Razmak koračnice" - -#: gtk/gtkrange.c:537 -msgid "Spacing between step buttons and thumb" -msgstr "Razmak između koračnice i klizača" - -#: gtk/gtkrange.c:544 -msgid "Arrow X Displacement" -msgstr "X pomjeranje strelice" - -#: gtk/gtkrange.c:545 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Koliko će se pomjeriti strelica u x smjeru kada je dugme pritisnuto" - -#: gtk/gtkrange.c:552 -msgid "Arrow Y Displacement" -msgstr "Y pomjeranje strelice" - -#: gtk/gtkrange.c:553 +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Podaci nisu lijepo zapakovani u nisku. Prva oblast nije " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "LRM Oznaka od _lijevo prema desno" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "RLM Oznaka od _desno prema lijevo" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE _Ubacivanje od lijeva prema desno" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Ubacivanje od _desna prema lijevo" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO _Prelaženje od lijeva prema desno" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Pre_laženje od desna prema lijevo" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Otvori usmjereno formatiranje" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS _Razmak nula širine" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ _Povlaka nula širine" + +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ _Ne-povlaka nula širine" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 +msgid "Adjusts the volume" +msgstr "Podešava jačinu" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 +msgid "Muted" +msgstr "Utišano" + +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Full Volume" +msgstr "Puna jačina" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to usi localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:11841 +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgstr "Da li želite koristiti GTK+ Kontrolora?" + +#: ../gtk/gtkwindow.c:11843 msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" -msgstr "Koliko će se pomjeriti strelica u y smjeru kada je dugme pritisnuto" - -#: gtk/gtkrange.c:571 -msgid "Trough Under Steppers" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:572 -msgid "" -"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " -"spacing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrange.c:585 -#, fuzzy -msgid "Arrow scaling" -msgstr "Prostor između redova" - -#: gtk/gtkrange.c:586 -msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252 -#, fuzzy -msgid "Show Numbers" -msgstr "Pokaži brojeve sedmica" - -#: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253 -#, fuzzy -msgid "Whether the items should be displayed with a number" -msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:132 -msgid "Recent Manager" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:133 -msgid "The RecentManager object to use" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:147 -#, fuzzy -msgid "Show Private" -msgstr "Pokaži tekst" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:148 -#, fuzzy -msgid "Whether the private items should be displayed" -msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:161 -#, fuzzy -msgid "Show Tooltips" -msgstr "Opis alata" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:162 -#, fuzzy -msgid "Whether there should be a tooltip on the item" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:174 -#, fuzzy -msgid "Show Icons" -msgstr "Standardna ikona" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:175 -#, fuzzy -msgid "Whether there should be an icon near the item" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:190 -msgid "Show Not Found" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:191 -#, fuzzy -msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" -msgstr "Da li će se prikazati skrivene datoteke i direktoriji" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:204 -#, fuzzy -msgid "Whether to allow multiple items to be selected" -msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:217 -#, fuzzy -msgid "Local only" -msgstr "Samo lokalno" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:218 -#, fuzzy -msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" -msgstr "" -"Da li izabrane datoteke trebaju biti ograničene na lokalne datoteke: URL-ovi" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:234 -msgid "Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:235 -#, fuzzy -msgid "The maximum number of items to be displayed" -msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:249 -#, fuzzy -msgid "Sort Type" -msgstr "Tip sjene" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:250 -#, fuzzy -msgid "The sorting order of the items displayed" -msgstr "Da li je prikazan preklopni dio dugmeta" - -#: gtk/gtkrecentchooser.c:265 -#, fuzzy -msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" -msgstr "Trenutni filter za izbor datoteka koje će se prikazati" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:291 -msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:306 -msgid "The size of the recently used resources list" -msgstr "" - -#: gtk/gtkruler.c:138 -msgid "Lower" -msgstr "Donji" - -#: gtk/gtkruler.c:139 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Donja granica linijara" - -#: gtk/gtkruler.c:148 -msgid "Upper" -msgstr "Gornje" - -#: gtk/gtkruler.c:149 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Gornja granica linijara" - -#: gtk/gtkruler.c:159 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Pozicija oznake na linijaru" - -#: gtk/gtkruler.c:168 -msgid "Max Size" -msgstr "Maks veličina" - -#: gtk/gtkruler.c:169 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Maksimalna veličina linijara" - -#: gtk/gtkruler.c:184 -#, fuzzy -msgid "Metric" -msgstr "Brojevi" - -#: gtk/gtkruler.c:185 -#, fuzzy -msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "Model za razgranati pregled" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:221 -#, fuzzy -msgid "The value of the scale" -msgstr "Vrijednost za prilagođenost" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:231 -#, fuzzy -msgid "The icon size" -msgstr "Veličina ikone u traci s alatima" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 -#, fuzzy -msgid "" -"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" -msgstr "GtkAdjustment koji sadrži trenutnu vrijednost ovog objekta opsega" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:268 -#, fuzzy -msgid "Icons" -msgstr "Ikona" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:269 -#, fuzzy -msgid "List of icon names" -msgstr "Ime fonta" - -#: gtk/gtkscale.c:245 -msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" -msgstr "Broj decimalnih mjesta prikazanih u vrijednosti" - -#: gtk/gtkscale.c:254 -msgid "Draw Value" -msgstr "Pokaži vrijednost" - -#: gtk/gtkscale.c:255 -msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" -msgstr "Da li će se trenutna vrijednost prikazati kao tekst uz klizač" - -#: gtk/gtkscale.c:262 -msgid "Value Position" -msgstr "Pozicija vrijednosti" - -#: gtk/gtkscale.c:263 -msgid "The position in which the current value is displayed" -msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost" - -#: gtk/gtkscale.c:270 -msgid "Slider Length" -msgstr "Dužina klizača" - -#: gtk/gtkscale.c:271 -msgid "Length of scale's slider" -msgstr "Dužina klizača omjernika" - -#: gtk/gtkscale.c:279 -msgid "Value spacing" -msgstr "Razmak vrijednosti" - -#: gtk/gtkscale.c:280 -msgid "Space between value text and the slider/trough area" -msgstr "Razmak između teksta vrijednosti i prostora sa klizačem" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:50 -msgid "Minimum Slider Length" -msgstr "Minimalna dužina klizača" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:51 -msgid "Minimum length of scrollbar slider" -msgstr "Najmanja dozvoljena dužina klizača" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:59 -msgid "Fixed slider size" -msgstr "Stalna veličina klizača" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:60 -msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" -msgstr "Ne mijenjaj veličinu klizača, samo koristi minimalnu dužinu" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Prikaži drugo dugme sa strelicom nazad na suprotnom kraju trake s klizačem" - -#: gtk/gtkscrollbar.c:88 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" -msgstr "" -"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s klizačem" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571 -msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Vodoravno podešavanje" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579 -msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Uspravno podešavanje" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 -msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Ponašanje vodoravne trake s klizačem" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 -msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "Kada će se prikazati vodoravna traka s klizačem" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:265 -msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Ponašanje uspravne trake s klizačem" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 -msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "Kada će se prikazati uspravna traka s klizačem" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 -msgid "Window Placement" -msgstr "Položaj prozora" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 -#, fuzzy -msgid "" -"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property " -"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." -msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:292 -#, fuzzy -msgid "Window Placement Set" -msgstr "Položaj prozora" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:293 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the " -"contents with respect to the scrollbars." -msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:299 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Tip sjene" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:300 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Stil ruba oko sadržaja" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:314 -#, fuzzy -msgid "Scrollbars within bevel" -msgstr "Razmak trake s klizačem" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:315 -#, fuzzy -msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" -msgstr "Broj piksli između traka s klizačima i prozora sa sadržajem" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:321 -msgid "Scrollbar spacing" -msgstr "Razmak trake s klizačem" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:322 -msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" -msgstr "Broj piksli između traka s klizačima i prozora sa sadržajem" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:337 -#, fuzzy -msgid "Scrolled Window Placement" -msgstr "Položaj prozora" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:338 -#, fuzzy -msgid "" -"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the " -"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." -msgstr "Gdje je postavljen sadržaj u odnosu na trake s klizačima" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 -msgid "Draw" -msgstr "Crtaj" - -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Da li je linija razdvajanja iscrtana ili je samo prazan prostor" - -#: gtk/gtksettings.c:225 -msgid "Double Click Time" -msgstr "Vrijeme za dvostruki klik" - -#: gtk/gtksettings.c:226 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Maksimalno dozvoljeno vrijeme između dva klika da bi se smatralo dvostrukim " -"klikom (u milisekundama)" - -#: gtk/gtksettings.c:233 -msgid "Double Click Distance" -msgstr "Razmak za dvostruki klik" - -#: gtk/gtksettings.c:234 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" -"Maksimalan dozvoljen razmak između dva klika da bi se smatralo dvostrukim " -"klikom (u pikslama)" - -#: gtk/gtksettings.c:250 -msgid "Cursor Blink" -msgstr "Treperenje kursora" - -#: gtk/gtksettings.c:251 -msgid "Whether the cursor should blink" -msgstr "Da li će kursor treperiti" - -#: gtk/gtksettings.c:258 -msgid "Cursor Blink Time" -msgstr "Vrijeme treperenja kursora" - -#: gtk/gtksettings.c:259 -#, fuzzy -msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" -msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama" - -#: gtk/gtksettings.c:278 -#, fuzzy -msgid "Cursor Blink Timeout" -msgstr "Vrijeme treperenja kursora" - -#: gtk/gtksettings.c:279 -#, fuzzy -msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" -msgstr "Vrijeme između dva treptaja kursora, u milisekundama" - -#: gtk/gtksettings.c:286 -msgid "Split Cursor" -msgstr "Razdvojeni kursor" - -#: gtk/gtksettings.c:287 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" -msgstr "" -"Da li će se prikazati dva kursora za miješani s-lijeva-na-desno i s-desna-na-" -"lijevo tekst" - -#: gtk/gtksettings.c:294 -msgid "Theme Name" -msgstr "Ime teme" - -#: gtk/gtksettings.c:295 -msgid "Name of theme RC file to load" -msgstr "Ime RC datoteke teme za učitati" - -#: gtk/gtksettings.c:303 -msgid "Icon Theme Name" -msgstr "Ime teme ikona" - -#: gtk/gtksettings.c:304 -msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti" - -#: gtk/gtksettings.c:312 -#, fuzzy -msgid "Fallback Icon Theme Name" -msgstr "Ime teme ikona" - -#: gtk/gtksettings.c:313 -#, fuzzy -msgid "Name of a icon theme to fall back to" -msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti" - -#: gtk/gtksettings.c:321 -msgid "Key Theme Name" -msgstr "Ime teme tipki" - -#: gtk/gtksettings.c:322 -msgid "Name of key theme RC file to load" -msgstr "Ime RC datoteke teme tipki koja će se učitati" - -#: gtk/gtksettings.c:330 -msgid "Menu bar accelerator" -msgstr "Prečica do trake s menijima" - -#: gtk/gtksettings.c:331 -msgid "Keybinding to activate the menu bar" -msgstr "Tipka koja aktivira traku s menijima" - -#: gtk/gtksettings.c:339 -msgid "Drag threshold" -msgstr "Prag povlačenja" - -#: gtk/gtksettings.c:340 -msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Broj piksli koje se kursor može pomjeriti prije povlačenja" - -#: gtk/gtksettings.c:348 -msgid "Font Name" -msgstr "Ime fonta" - -#: gtk/gtksettings.c:349 -msgid "Name of default font to use" -msgstr "Ime uobičajenog fonta" - -#: gtk/gtksettings.c:371 -msgid "Icon Sizes" -msgstr "Veličine ikona" - -#: gtk/gtksettings.c:372 -#, fuzzy -msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." -msgstr "Lista veličina ikona (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." - -#: gtk/gtksettings.c:380 -msgid "GTK Modules" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:381 -msgid "List of currently active GTK modules" +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." msgstr "" +"GTK+ je interaktivni otklanjač grešaka koji vam dozvoljava istraživanje i " +"modificiranje unutarnjih dijelova bilo koje GTK+ aplikacije. Korištenje može " +"uzrokovati prekid ili pad iste." -#: gtk/gtksettings.c:390 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "Xft ujednačavanje" +#: ../gtk/gtkwindow.c:11848 +msgid "Don't show this message again" +msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" -#: gtk/gtksettings.c:391 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Da li ujednačiti Xft fontove; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno" +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 +msgid "Activate" +msgstr "Aktiviraj" -#: gtk/gtksettings.c:400 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "Xft nagovještaji" +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 +msgid "State" +msgstr "Stanje" -#: gtk/gtksettings.c:401 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "Da li će se nagovještavati Xft fontovi; 0=ne, 1=da, -1=uobičajeno" +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124 +msgid "New class" +msgstr "Nova klasa" -#: gtk/gtksettings.c:410 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "Xft stil nagovještavanja" +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128 +msgid "Cancel" +msgstr "Otkaži" -#: gtk/gtksettings.c:411 -#, fuzzy -msgid "" -"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" -msgstr "" -"Koji stupanj nagovještavanja će se koristiti; none, slight, medium ili full" - -#: gtk/gtksettings.c:420 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "Xft RGBA" - -#: gtk/gtksettings.c:421 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "Tip ujednačavanja piksli; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" - -#: gtk/gtksettings.c:430 -msgid "Xft DPI" -msgstr "Xft DPI" - -#: gtk/gtksettings.c:431 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "Rezolucija za Xft, u 1024 * tačaka/inču. -1 za uobičajenu vrijednost" - -#: gtk/gtksettings.c:440 -#, fuzzy -msgid "Cursor theme name" -msgstr "Ime teme ikona" - -#: gtk/gtksettings.c:441 -#, fuzzy -msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" -msgstr "Ime teme ikona koja će se koristiti" - -#: gtk/gtksettings.c:449 -#, fuzzy -msgid "Cursor theme size" -msgstr "Vidljiv kursor" - -#: gtk/gtksettings.c:450 -#, fuzzy -msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" -msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove" - -#: gtk/gtksettings.c:460 -msgid "Alternative button order" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:461 -#, fuzzy -msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima" - -#: gtk/gtksettings.c:478 -msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:479 -msgid "" -"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " -"inverted compared to the default (where down means ascending)" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:487 -msgid "Show the 'Input Methods' menu" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:488 -msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to change " -"the input method" -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135 +msgid "Class name" +msgstr "Ime klase" -#: gtk/gtksettings.c:496 -msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "Ovdje možete ukucati bilo koje CSS pravilo koje GTK+ prepoznaje." -#: gtk/gtksettings.c:497 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "" -"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " -"control characters" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:505 -msgid "Start timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:506 -msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:515 -msgid "Repeat timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:516 -msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:525 -#, fuzzy -msgid "Expand timeout" -msgstr "Veličina proširivača" - -#: gtk/gtksettings.c:526 -msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:561 -#, fuzzy -msgid "Color scheme" -msgstr "Prostor boja" - -#: gtk/gtksettings.c:562 -#, fuzzy -msgid "A palette of named colors for use in themes" -msgstr "Ime izabranog fonta" - -#: gtk/gtksettings.c:571 -#, fuzzy -msgid "Enable Animations" -msgstr "Animacija" - -#: gtk/gtksettings.c:572 -msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:590 -msgid "Enable Touchscreen Mode" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:591 -msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:608 -#, fuzzy -msgid "Tooltip timeout" -msgstr "Opis alata" - -#: gtk/gtksettings.c:609 -msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:634 -msgid "Tooltip browse timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:635 -msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:656 -msgid "Tooltip browse mode timeout" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:657 -#, fuzzy -msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Buffer koji je prikazan" - -#: gtk/gtksettings.c:676 -msgid "Keynav Cursor Only" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:677 -msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:694 -msgid "Keynav Wrap Around" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:695 -#, fuzzy -msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" -msgstr "Da li crtati pokazivač fokusa u grafičkim elementima" - -#: gtk/gtksettings.c:715 -msgid "Error Bell" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:716 -msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:733 -#, fuzzy -msgid "Color Hash" -msgstr "Prostor boja" - -#: gtk/gtksettings.c:734 -msgid "A hash table representation of the color scheme." -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:742 -msgid "Default file chooser backend" -msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka" - -#: gtk/gtksettings.c:743 -msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno" - -#: gtk/gtksettings.c:760 -#, fuzzy -msgid "Default print backend" -msgstr "Podrška za uobičajeni iybornik datoteka" - -#: gtk/gtksettings.c:761 -#, fuzzy -msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" -msgstr "Ime GtkFileChooser podrške koja će se koristiti uobičajeno" - -#: gtk/gtksettings.c:784 -msgid "Default command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:785 -msgid "Command to run when displaying a print preview" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:801 -#, fuzzy -msgid "Enable Mnemonics" -msgstr "Animacija" - -#: gtk/gtksettings.c:802 -#, fuzzy -msgid "Whether labels should have mnemonics" -msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine" - -#: gtk/gtksettings.c:818 -#, fuzzy -msgid "Enable Accelerators" -msgstr "Dopuštena izmjena prečica" - -#: gtk/gtksettings.c:819 -#, fuzzy -msgid "Whether menu items should have accelerators" -msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni" - -#: gtk/gtksettings.c:836 -msgid "Recent Files Limit" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:837 -#, fuzzy -msgid "Number of recently used files" -msgstr "Broj kanala" - -#: gtk/gtksettings.c:855 -#, fuzzy -msgid "Default IM module" -msgstr "Uobičajena širina" - -#: gtk/gtksettings.c:856 -#, fuzzy -msgid "Which IM module should be used by default" -msgstr "Da li će se koristiti paleta" - -#: gtk/gtksettings.c:874 -msgid "Recent Files Max Age" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:875 -#, fuzzy -msgid "Maximum age of recently used files, in days" -msgstr "Broj kanala" - -#: gtk/gtksettings.c:884 -msgid "Fontconfig configuration timestamp" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:885 -msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:907 -#, fuzzy -msgid "Sound Theme Name" -msgstr "Ime teme ikona" - -#: gtk/gtksettings.c:908 -#, fuzzy -msgid "XDG sound theme name" -msgstr "Ime teme ikona" - -#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:930 -msgid "Audible Input Feedback" -msgstr "" - -#: gtk/gtksettings.c:931 -#, fuzzy -msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" -msgstr "Da li grafički element odgovara na unos" - -#: gtk/gtksettings.c:952 -#, fuzzy -msgid "Enable Event Sounds" -msgstr "Animacija" - -#: gtk/gtksettings.c:953 -#, fuzzy -msgid "Whether to play any event sounds at all" -msgstr "Da li prikazati stanje \"inconsistent\"" - -#: gtk/gtksettings.c:968 -#, fuzzy -msgid "Enable Tooltips" -msgstr "Opis alata" +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " +"button above." +msgstr "" +"Možete privremeno onemogućiti ovaj uobičajeni CSS tako što ćete pritisnuti " +"\"Pauza\" ispod." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "Promjene se primjenjuju trenutno i globalno, za cijelu aplikaciju." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98 +msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +msgstr "Promjene se primjenjuju trenutno, samo za ovaj odabrani widget." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160 +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "Spremanje CSS-a nije uspjelo" + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200 +msgid "_Save" +msgstr "_Spremi" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +msgid "Capture" +msgstr "Snimi" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 +msgid "Bubble" +msgstr "Balon" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 +msgid "Target" +msgstr "Cilj" + +#: ../gtk/inspector/menu.c:93 +msgid "Unnamed section" +msgstr "Neimenovani dio" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615 +#, c-format +msgid "Pointer: %p" +msgstr "Indikator: %p" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630 +msgctxt "type nami" +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#, c-format +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "Predmet: %p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056 +#, c-format +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "Nije moguće urediti tip svojstva: %s" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "Mapiranje atributa" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "%p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190 +msgid "Column:" +msgstr "Kolona:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +msgid "Action" +msgstr "Radnja" -#: gtk/gtksettings.c:969 -#, fuzzy -msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" -msgstr "Da li će se kartice prikazati ili ne" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304 +#, c-format +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "Definisano na: %p (%s)" -#: gtk/gtksettings.c:982 -msgid "Toolbar style" -msgstr "Stil trake s alatima" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384 +msgid "inverted" +msgstr "obrnuto" -#: gtk/gtksettings.c:983 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Da li su uobičajene trake s alatima samo tekst, tekst i ikone, samo ikone, " -"itd." +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "dvosmjerno, obrnuto" -#: gtk/gtksettings.c:997 -#, fuzzy -msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Veličina ikone u traci s alatima" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +msgid "bidirectional" +msgstr "dvosmjerno" -#: gtk/gtksettings.c:998 -#, fuzzy -msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +msgid "Binding:" +msgstr "Povezujući:" -#: gtk/gtksettings.c:1015 -#, fuzzy -msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Animacija" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520 +msgid "Setting:" +msgstr "Postavka:" -#: gtk/gtksettings.c:1016 -msgid "" -"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user " -"presses the mnemonic activator." -msgstr "" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552 +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" -#: gtk/gtksettings.c:1041 -#, fuzzy -msgid "Application prefers a dark theme" -msgstr "Aplikacija može bojiti" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557 +msgid "Default" +msgstr "Zadatno" -#: gtk/gtksettings.c:1042 -#, fuzzy -msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." -msgstr "Da li je akcija omogućena." +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: gtk/gtksizegroup.c:341 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +msgid "XSettings" +msgstr "XPostavke" -#: gtk/gtksizegroup.c:342 -#, fuzzy -msgid "" -"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Pravci u kojima grupa veličine utječe na zahtijevane veličine grafičkih " -"elemenata komponenti" +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: gtk/gtksizegroup.c:358 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 msgid "Ignore hidden" -msgstr "" - -#: gtk/gtksizegroup.c:359 -msgid "" -"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:236 -msgid "Climb Rate" -msgstr "Brzina penjanja" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:256 -msgid "Snap to Ticks" -msgstr "Zaustavi se na crticama" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:257 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Da li se pogrešne vrijednosti automatski mijenjaju u najbliži korak vrtećeg " -"dugmeta" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:264 -msgid "Numeric" -msgstr "Brojevi" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:265 -msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" -msgstr "Da li će se zanemariti nebrojevni znakovi" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:272 -msgid "Wrap" -msgstr "U krug" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:273 -msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" -msgstr "Da li će se vrteće dugme okrenuti pri dostizanju graničnih vrijednosti" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:280 -msgid "Update Policy" -msgstr "Ponašanje ažuriranja" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:281 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" -msgstr "" -"Da li će se vrteće dugme uvijek ažurirati ili samo kada je vrijednost " -"dopuštena" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:290 -msgid "Reads the current value, or sets a new value" -msgstr "Čita trenutnu ili postavlja novu vrijednost" - -#: gtk/gtkspinbutton.c:299 -msgid "Style of bevel around the spin button" -msgstr "Stil ruba oko vrtećeg dugmeta" - -#: gtk/gtkspinner.c:132 -#, fuzzy -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Da li je akcija omogućena." - -#: gtk/gtkspinner.c:146 -#, fuzzy -msgid "Number of steps" -msgstr "Broj kanala" - -#: gtk/gtkspinner.c:147 -msgid "" -"The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation " -"will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-" -"duration)." -msgstr "" - -#: gtk/gtkspinner.c:162 -#, fuzzy -msgid "Animation duration" -msgstr "Animacija" - -#: gtk/gtkspinner.c:163 -msgid "" -"The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop" -msgstr "" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:199 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "Ima ručku za mijenjanje veličine" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Da li statusna traka ima ručku za mijenjanje veličine gornjeg nivoa" - -#: gtk/gtkstatusbar.c:245 -msgid "Style of bevel around the statusbar text" -msgstr "Stil ruba oko teksta u statusnoj traci" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:270 -#, fuzzy -msgid "The size of the icon" -msgstr "Naslov prozora" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:280 -#, fuzzy -msgid "The screen where this status icon will be displayed" -msgstr "Ekran na kojem će se ovaj prozor prikazati" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:288 -#, fuzzy -msgid "Whether the status icon is visible" -msgstr "Da li je akcija vidljiva." - -#: gtk/gtkstatusicon.c:304 -#, fuzzy -msgid "Whether the status icon is embedded" -msgstr "Da li je akcija vidljiva." - -#: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the tray" -msgstr "Orijentacija trake s alatima" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863 -#, fuzzy -msgid "Has tooltip" -msgstr "Opis alata" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:348 -#, fuzzy -msgid "Whether this tray icon has a tooltip" -msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884 -#, fuzzy -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Opis alata" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906 -#, fuzzy -msgid "The contents of the tooltip for this widget" -msgstr "Sadržaj unosa" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905 -#, fuzzy -msgid "Tooltip markup" -msgstr "Opis alata" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:398 -#, fuzzy -msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" -msgstr "Sadržaj unosa" - -#: gtk/gtkstatusicon.c:416 -#, fuzzy -msgid "The title of this tray icon" -msgstr "Naslov prozora" - -#: gtk/gtktable.c:148 -msgid "Rows" -msgstr "Redova" - -#: gtk/gtktable.c:149 -msgid "The number of rows in the table" -msgstr "Broj redova u tabeli" - -#: gtk/gtktable.c:157 -msgid "Columns" -msgstr "Kolona" - -#: gtk/gtktable.c:158 -msgid "The number of columns in the table" -msgstr "Broj kolona u tabeli" - -#: gtk/gtktable.c:166 -msgid "Row spacing" -msgstr "Prostor između redova" - -#: gtk/gtktable.c:167 -msgid "The amount of space between two consecutive rows" -msgstr "Veličina prostora između dva susjedna reda" - -#: gtk/gtktable.c:175 -msgid "Column spacing" -msgstr "Prostor između kolona" - -#: gtk/gtktable.c:176 -msgid "The amount of space between two consecutive columns" -msgstr "Veličina prostora između dvije susjedne kolone" - -#: gtk/gtktable.c:185 -#, fuzzy -msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" -msgstr "Ako je TRUE znači da sva polja tabele imaju jednaku širinu/visinu" - -#: gtk/gtktable.c:192 -msgid "Left attachment" -msgstr "Lijevo pripajanje" - -#: gtk/gtktable.c:199 -msgid "Right attachment" -msgstr "Desno pripajanje" - -#: gtk/gtktable.c:200 -msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "" -"Broj kolone kojoj će se pripojiti desna strana podređenog grafičkog elementa" - -#: gtk/gtktable.c:206 -msgid "Top attachment" -msgstr "Gornje pripajanje" - -#: gtk/gtktable.c:207 -msgid "The row number to attach the top of a child widget to" -msgstr "Broj reda kojem će se pripojiti vrh podređenog grafičkog elementa" - -#: gtk/gtktable.c:213 -msgid "Bottom attachment" -msgstr "Donje pripajanje" - -#: gtk/gtktable.c:220 -msgid "Horizontal options" -msgstr "Vodoravne opcije" - -#: gtk/gtktable.c:221 -msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" -msgstr "Opcije koje određuju vodoravno ponašanje podređenog elementa" - -#: gtk/gtktable.c:227 -msgid "Vertical options" -msgstr "Uspravne opcije" - -#: gtk/gtktable.c:228 -msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" -msgstr "Opcije koje određuju uspravno ponašanje podređenog elementa" - -#: gtk/gtktable.c:234 -msgid "Horizontal padding" -msgstr "Vodoravno popunjavanje" - -#: gtk/gtktable.c:235 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Dodatni prostor koji će se postaviti između podređenog elementa i susjeda na " -"lijevoj i desnoj strani, u pikslama" - -#: gtk/gtktable.c:241 -msgid "Vertical padding" -msgstr "Uspravno popunjavanje" - -#: gtk/gtktable.c:242 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Dodatni prostor koji će se postaviti između podređenog elementa i susjeda " -"iznad i ispod, u pikslama" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:192 -msgid "Tag Table" -msgstr "Tabela s oznakama" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:193 -msgid "Text Tag Table" -msgstr "Tabela s tekstualnim oznakama" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:211 -#, fuzzy -msgid "Current text of the buffer" -msgstr "Tekst ove oznake" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:225 -#, fuzzy -msgid "Has selection" -msgstr "Vezan izbor" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:226 -#, fuzzy -msgid "Whether the buffer has some text currently selected" -msgstr "Trenutno izabrani GdkFont" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:242 -#, fuzzy -msgid "Cursor position" -msgstr "Pozicija kursora" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:243 -msgid "" -"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:258 -msgid "Copy target list" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:259 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:274 -msgid "Paste target list" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextbuffer.c:275 -msgid "" -"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " -"destination" -msgstr "" - -#: gtk/gtktextmark.c:90 -#, fuzzy -msgid "Mark name" -msgstr "Ime oznake" - -#: gtk/gtktextmark.c:97 -#, fuzzy -msgid "Left gravity" -msgstr "Gravitacija" - -#: gtk/gtktextmark.c:98 -#, fuzzy -msgid "Whether the mark has left gravity" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na porodicu fontova" - -#: gtk/gtktexttag.c:168 -msgid "Tag name" -msgstr "Ime oznake" - -#: gtk/gtktexttag.c:169 -msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" -msgstr "Ime koje upućuje na tekstualnu oznaku. NULL za anonimne oznake" - -#: gtk/gtktexttag.c:187 -msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Boja pozadine kao (moguće nedodijeljena) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:194 -msgid "Background full height" -msgstr "Puna visina pozadine" - -#: gtk/gtktexttag.c:195 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Da li boja pozadine ispunjava cijelu visinu ili samo visinu označenih znakova" - -#: gtk/gtktexttag.c:211 -msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Boja prednje strane kao (moguće nedodijeljena) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:218 -msgid "Text direction" -msgstr "Smjer teksta" - -#: gtk/gtktexttag.c:219 -msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Smjer teksta, npr. desno-na-lijevo ili lijevo-na-desno" - -#: gtk/gtktexttag.c:268 -msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" -msgstr "Stil fonta izražen kao PangoStyle, npr. PANGO_STYLE_ITALIC" - -#: gtk/gtktexttag.c:277 -msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"Varijanta pisma izražena kao PangoVariant, npr. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" - -#: gtk/gtktexttag.c:286 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Težina fonta izražena kao cijeli broj, vidjeti unaprijed definisane " -"vrijednosti u PangoWeight, npr. PANGO_WEIGHT_BOLD" - -#: gtk/gtktexttag.c:297 -msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -msgstr "" -"Razvlačenje fonta izraženo kao PangoStretch, npr. PANGO_STRETCH_CONDENSED" - -#: gtk/gtktexttag.c:306 -msgid "Font size in Pango units" -msgstr "Veličina fonta izražena u Pango jedinicama" - -#: gtk/gtktexttag.c:316 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Veličina fonta izražena kao faktor omjera u odnosu na uobičajenu veličinu " -"fonta. Ovo se pravilno prilagođava promjenama tema itd. pa se preporučuje. " -"Pango prethodno definira neke omjere kao PANGO_SCALE_X_LARGE" - -#: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686 -msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "Lijevo, desno ili središnje ravnanje" - -#: gtk/gtktexttag.c:355 -#, fuzzy -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." -msgstr "" -"ISO kod jezika u kojem je ovaj tekst. Pango može ovo koristiti kao " -"nagovještaj tokom iscrtavanja teksta. Ukoliko ne razumijete ovaj parametar, " -"vjerovatno ga ne trebate" - -#: gtk/gtktexttag.c:362 -msgid "Left margin" -msgstr "Lijeva margina" - -#: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695 -msgid "Width of the left margin in pixels" -msgstr "Širina lijeve margine u pikslama" - -#: gtk/gtktexttag.c:372 -msgid "Right margin" -msgstr "Desna margina" - -#: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705 -msgid "Width of the right margin in pixels" -msgstr "Širina desne margine u pikslama" - -#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714 -msgid "Indent" -msgstr "Uvlačenje" - -#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715 -msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" -msgstr "Koliko će se uvući pasus, u pikslama" - -#: gtk/gtktexttag.c:395 -#, fuzzy -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in Pango units" -msgstr "" -"Odmicanje teksta iznad osnovne linije (ispod osnovne linije ako je podizanje " -"negativno) u pikslama" - -#: gtk/gtktexttag.c:404 -msgid "Pixels above lines" -msgstr "Piksli iznad linija" - -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639 -msgid "Pixels of blank space above paragraphs" -msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa" - -#: gtk/gtktexttag.c:414 -msgid "Pixels below lines" -msgstr "Piksli ispod linija" - -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649 -msgid "Pixels of blank space below paragraphs" -msgstr "Piksli praznog prostora ispod pasusa" - -#: gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "Pixels inside wrap" -msgstr "Piksli unutar prijeloma" - -#: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659 -msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" -msgstr "Piksli praznog prostora između prelomljenih linija u pasusu" +msgstr "Zanemari skriveno" -#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "Prijelom će se vršiti nikada, između riječi ili između znakova" - -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724 -msgid "Tabs" -msgstr "Tabulatori" - -#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725 -msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Vlastiti tabulatori za ovaj tekst" - -#: gtk/gtktexttag.c:480 -msgid "Invisible" -msgstr "Nevidljivo" - -#: gtk/gtktexttag.c:481 -#, fuzzy -msgid "Whether this text is hidden." -msgstr "Da li ovaj tag utiče na podizanje" - -#: gtk/gtktexttag.c:495 -#, fuzzy -msgid "Paragraph background color name" -msgstr "Ime boje pozadine polja" - -#: gtk/gtktexttag.c:496 -#, fuzzy -msgid "Paragraph background color as a string" -msgstr "Ime boje pozadine kao string" - -#: gtk/gtktexttag.c:511 -#, fuzzy -msgid "Paragraph background color" -msgstr "Boja pozadine polja" - -#: gtk/gtktexttag.c:512 -#, fuzzy -msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" -msgstr "Boja pozadine kao (moguće nedodijeljena) GdkColor" - -#: gtk/gtktexttag.c:530 -msgid "Margin Accumulates" -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:531 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "" - -#: gtk/gtktexttag.c:544 -msgid "Background full height set" -msgstr "Postavljena cijela visina pozadine" - -#: gtk/gtktexttag.c:545 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na visinu pozadine" - -#: gtk/gtktexttag.c:584 -msgid "Justification set" -msgstr "Postavljeno ravnanje" - -#: gtk/gtktexttag.c:585 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na ravnanje pasusa" - -#: gtk/gtktexttag.c:592 -msgid "Left margin set" -msgstr "Postavljena lijeva margina" - -#: gtk/gtktexttag.c:593 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na lijevu marginu" - -#: gtk/gtktexttag.c:596 -msgid "Indent set" -msgstr "Postavljeno uvlačenje" - -#: gtk/gtktexttag.c:597 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na uvlačenje" - -#: gtk/gtktexttag.c:604 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Postavljen broj piksli iznad linija" - -#: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na broj piksli iznad linija" - -#: gtk/gtktexttag.c:608 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Postavljen broj piksli ispod linija" - -#: gtk/gtktexttag.c:612 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Postavljen broj piksli unutar prijeloma" - -#: gtk/gtktexttag.c:613 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Da li će ova oznaka utjecati na broj piksli između prelomljenih redova" - -#: gtk/gtktexttag.c:620 -msgid "Right margin set" -msgstr "Postavljena desna margina" - -#: gtk/gtktexttag.c:621 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na desnu marginu" - -#: gtk/gtktexttag.c:628 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Postavljen mod prijeloma" - -#: gtk/gtktexttag.c:629 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na mod prijeloma redova" - -#: gtk/gtktexttag.c:632 -msgid "Tabs set" -msgstr "Postavljeni tabulatori" - -#: gtk/gtktexttag.c:633 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na tabulatore" - -#: gtk/gtktexttag.c:636 -msgid "Invisible set" -msgstr "Postavljeno nevidljivo" - -#: gtk/gtktexttag.c:637 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Da li ova oznaka utječe na vidljivost teksta" - -#: gtk/gtktexttag.c:640 -#, fuzzy -msgid "Paragraph background set" -msgstr "Postavljanje pozadine polja" - -#: gtk/gtktexttag.c:641 -#, fuzzy -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "Da li ovaj tag utiče na boju pozadine" - -#: gtk/gtktextview.c:638 -msgid "Pixels Above Lines" -msgstr "Broj piksli iznad linija" - -#: gtk/gtktextview.c:648 -msgid "Pixels Below Lines" -msgstr "Broj piksli ispod linija" - -#: gtk/gtktextview.c:658 -msgid "Pixels Inside Wrap" -msgstr "Broj piksli unutar prijeloma" - -#: gtk/gtktextview.c:676 -msgid "Wrap Mode" -msgstr "Mod prijeloma" - -#: gtk/gtktextview.c:694 -msgid "Left Margin" -msgstr "Lijeva margina" - -#: gtk/gtktextview.c:704 -msgid "Right Margin" -msgstr "Desna margina" - -#: gtk/gtktextview.c:732 -msgid "Cursor Visible" -msgstr "Vidljiv kursor" - -#: gtk/gtktextview.c:733 -msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "Da li se prikazuje kursor za unos" - -#: gtk/gtktextview.c:740 -msgid "Buffer" -msgstr "Buffer" - -#: gtk/gtktextview.c:741 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "Buffer koji je prikazan" - -#: gtk/gtktextview.c:749 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "Da li uneseni tekst prepisuje preko postojećeg sadržaja" - -#: gtk/gtktextview.c:756 -msgid "Accepts tab" -msgstr "Prihvaća tabulator" - -#: gtk/gtktextview.c:757 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "Da li će Tab rezultirati unošenjem oznake tabulatora" - -#: gtk/gtktextview.c:786 -msgid "Error underline color" -msgstr "Boja za podvlačenje grešaka" - -#: gtk/gtktextview.c:787 -msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Boja kojom će se podvlačiti greške" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:118 -msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Napravi iste proxije kao radnje radio dugmeta" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:119 -msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "Da li proxiji za ovu radnju izgledaju kao proxiji radnji radio dugmadi" - -#: gtk/gtktoggleaction.c:134 -#, fuzzy -msgid "Whether the toggle action should be active" -msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 -#, fuzzy -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:124 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Da li je preklopno dugme u stanju \"između\"" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:131 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Nacrtaj pokazatelja" - -#: gtk/gtktogglebutton.c:132 -msgid "If the toggle part of the button is displayed" -msgstr "Da li je prikazan preklopni dio dugmeta" - -#: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Stil trake s alatima" - -#: gtk/gtktoolbar.c:466 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Način iscrtavanja trake s alatima" - -#: gtk/gtktoolbar.c:473 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Pokaži strelicu" - -#: gtk/gtktoolbar.c:474 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Da li će se prikazati strelica kada se traka s alatima ne uklapa" - -#: gtk/gtktoolbar.c:495 -#, fuzzy -msgid "Size of icons in this toolbar" -msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima" - -#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Icon size set" -msgstr "Postavljanje veličine fonta" - -#: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020 -#, fuzzy -msgid "Whether the icon-size property has been set" -msgstr "Da li je grupa akcije omogućena." - -#: gtk/gtktoolbar.c:520 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Da li će se stavci dodijeliti dodatni prostor kada se traka s alatima " -"povećava" - -#: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Da li će stavka biti iste veličine kao druge izjednačene stavke" - -#: gtk/gtktoolbar.c:535 -msgid "Spacer size" -msgstr "Veličina razmaka" - -#: gtk/gtktoolbar.c:536 -msgid "Size of spacers" -msgstr "Veličina razmaka" - -#: gtk/gtktoolbar.c:545 -msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "Veličina rubnog prostora između sjene trake s alatima i dugmadi" - -#: gtk/gtktoolbar.c:553 -#, fuzzy -msgid "Maximum child expand" -msgstr "Minimalna širina podređenog elementa" - -#: gtk/gtktoolbar.c:554 -msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolbar.c:562 -msgid "Space style" -msgstr "Stil razmaka" - -#: gtk/gtktoolbar.c:563 -msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine" - -#: gtk/gtktoolbar.c:570 -msgid "Button relief" -msgstr "Rub dugmadi" - -#: gtk/gtktoolbar.c:571 -msgid "Type of bevel around toolbar buttons" -msgstr "Tip ruba oko dugmadi trake s alatima" - -#: gtk/gtktoolbar.c:578 -msgid "Style of bevel around the toolbar" -msgstr "Stil ruba oko trake s alatima" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Tekst koji će se prikazati u stavci." - -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Ako je postavljeno, podvlačenje označava da se sljedeći znak koristi kao " -"kratica u prikazanom meniju" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:217 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:223 -msgid "Stock Id" -msgstr "Standard ID" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:224 -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:240 -#, fuzzy -msgid "Icon name" -msgstr "Ime fonta" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 -#, fuzzy -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Standardna ikona prikazana u stavci" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "Icon widget" -msgstr "Grafički element ikona" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Grafički element ikona koji će se prikazati u stavci" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:261 -#, fuzzy -msgid "Icon spacing" -msgstr "Prostor između redova" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:262 -#, fuzzy -msgid "Spacing in pixels between the icon and label" -msgstr "Razmak između koračnice i klizača" - -#: gtk/gtktoolitem.c:201 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Da li se stavka trake s alatima smatra važnom. Kada je TRUE, dugmad trake s " -"alatima pokazuju tekst u GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modu" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572 -#, fuzzy -msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Naslov prozora" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 -#, fuzzy -msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake okvira" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 -msgid "Collapsed" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586 -#, fuzzy -msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" -msgstr "" -"Da li je proširivač otvoren za otkrivanje podređenog grafičkog elementa" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 -#, fuzzy -msgid "ellipsize" -msgstr "Postavljanje podizanja" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593 -msgid "Ellipsize for item group headers" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 -#, fuzzy -msgid "Header Relief" -msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600 -#, fuzzy -msgid "Relief of the group header button" -msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615 -#, fuzzy -msgid "Header Spacing" -msgstr "Lijeva popuna" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616 -#, fuzzy -msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Prostor oko strelice za proširivanje" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "" -"Da li će se stavci dodijeliti dodatni prostor kada se traka s alatima " -"povećava" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645 -msgid "New Row" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646 -#, fuzzy -msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni" - -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 -#, fuzzy -msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Pozicija oznake na linijaru" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1004 -#, fuzzy -msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Veličina ikona u uobičajenoj traci s alatima" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Stil ruba oko trake s alatima" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1050 -msgid "Exclusive" -msgstr "" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1051 -#, fuzzy -msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time" -msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni" - -#: gtk/gtktoolpalette.c:1066 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether the item group should receive extra space when the palette grows" -msgstr "" -"Da li će podređeni element dobiti dodatni prostor kada se nadređeni element " -"poveća" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:134 -#, fuzzy -msgid "Foreground color for symbolic icons" -msgstr "Ime boje teksta kao string" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:141 -#, fuzzy -msgid "Error color" -msgstr "Boja kursora" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:142 -msgid "Error color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:149 -#, fuzzy -msgid "Warning color" -msgstr "Boja pozadine" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:150 -msgid "Warning color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:157 -#, fuzzy -msgid "Success color" -msgstr "Boja kursora" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:158 -msgid "Success color for symbolic icons" -msgstr "" - -#: gtk/gtktrayicon-x11.c:166 -#, fuzzy -msgid "Padding that should be put around icons in the tray" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:278 -msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "TreeModelSort model" - -#: gtk/gtktreemodelsort.c:279 -msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Model koji će TreeModelSort sortirati" - -#: gtk/gtktreeview.c:563 -msgid "TreeView Model" -msgstr "TreeView model" - -#: gtk/gtktreeview.c:564 -msgid "The model for the tree view" -msgstr "Model za razgranati pregled" - -#: gtk/gtktreeview.c:572 -msgid "Horizontal Adjustment for the widget" -msgstr "Horizontalno podešavanje grafičkog elementa" - -#: gtk/gtktreeview.c:580 -msgid "Vertical Adjustment for the widget" -msgstr "Uspravno podešavanje grafičkog elementa" - -#: gtk/gtktreeview.c:587 -#, fuzzy -msgid "Headers Visible" -msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" - -#: gtk/gtktreeview.c:588 -msgid "Show the column header buttons" -msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona" - -#: gtk/gtktreeview.c:595 -msgid "Headers Clickable" -msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti" - -#: gtk/gtktreeview.c:596 -msgid "Column headers respond to click events" -msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na klikove mišem" - -#: gtk/gtktreeview.c:603 -msgid "Expander Column" -msgstr "Kolona za grananje" - -#: gtk/gtktreeview.c:604 -msgid "Set the column for the expander column" -msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje" - -#: gtk/gtktreeview.c:619 -msgid "Rules Hint" -msgstr "Nagovještaj pravila" - -#: gtk/gtktreeview.c:620 -msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" -msgstr "" -"Postavite nagovještaj u motor teme za iscrtavanje redova u naizmjeničnim " -"bojama" - -#: gtk/gtktreeview.c:627 -msgid "Enable Search" -msgstr "Omogući pretragu" - -#: gtk/gtktreeview.c:628 -msgid "View allows user to search through columns interactively" -msgstr "Pregled dopušta korisniku interaktivnu pretragu kolona" - -#: gtk/gtktreeview.c:635 -msgid "Search Column" -msgstr "Kolona za pretragu" - -#: gtk/gtktreeview.c:636 -#, fuzzy -msgid "Model column to search through during interactive search" -msgstr "Model kolone kroz koju se pretražuje kada se pretražuje kod" - -#: gtk/gtktreeview.c:656 -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Mod stalne visine" - -#: gtk/gtktreeview.c:657 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da su svi redovi iste visine" - -#: gtk/gtktreeview.c:677 -#, fuzzy -msgid "Hover Selection" -msgstr "Vezan izbor" - -#: gtk/gtktreeview.c:678 -#, fuzzy -msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti" - -#: gtk/gtktreeview.c:697 -#, fuzzy -msgid "Hover Expand" -msgstr "Proširi" - -#: gtk/gtktreeview.c:698 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor" - -#: gtk/gtktreeview.c:712 -#, fuzzy -msgid "Show Expanders" -msgstr "Grana se" - -#: gtk/gtktreeview.c:713 -#, fuzzy -msgid "View has expanders" -msgstr "Grana se" - -#: gtk/gtktreeview.c:727 -msgid "Level Indentation" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:728 -msgid "Extra indentation for each level" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:737 -msgid "Rubber Banding" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeview.c:738 -#, fuzzy -msgid "" -"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka" - -#: gtk/gtktreeview.c:745 -#, fuzzy -msgid "Enable Grid Lines" -msgstr "Uključi tipke sa strelicama" - -#: gtk/gtktreeview.c:746 -#, fuzzy -msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" - -#: gtk/gtktreeview.c:754 -#, fuzzy -msgid "Enable Tree Lines" -msgstr "Uključi tipke sa strelicama" - -#: gtk/gtktreeview.c:755 -#, fuzzy -msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" -msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne" - -#: gtk/gtktreeview.c:763 -#, fuzzy -msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" -msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi" - -#: gtk/gtktreeview.c:785 -msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja" - -#: gtk/gtktreeview.c:786 -msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" -msgstr "Uspravan razmak između polja. Mora biti paran broj" - -#: gtk/gtktreeview.c:794 -msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja" - -#: gtk/gtktreeview.c:795 -msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" -msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj" - -#: gtk/gtktreeview.c:803 -msgid "Allow Rules" -msgstr "Dopusti linijare" - -#: gtk/gtktreeview.c:804 -msgid "Allow drawing of alternating color rows" -msgstr "Dopusti iscrtavanje redova naizmjeničnim bojama" - -#: gtk/gtktreeview.c:810 -msgid "Indent Expanders" -msgstr "Uvučeno grananje" - -#: gtk/gtktreeview.c:811 -msgid "Make the expanders indented" -msgstr "Postavi grananje da bude uvučeno" - -#: gtk/gtktreeview.c:817 -msgid "Even Row Color" -msgstr "Boja parnih redova" - -#: gtk/gtktreeview.c:818 -msgid "Color to use for even rows" -msgstr "Boja koja će se koristiti za parne redove" - -#: gtk/gtktreeview.c:824 -msgid "Odd Row Color" -msgstr "Boja neparnih redova" - -#: gtk/gtktreeview.c:825 -msgid "Color to use for odd rows" -msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove" - -#: gtk/gtktreeview.c:831 -#, fuzzy -msgid "Grid line width" -msgstr "Širina linije fokusa" - -#: gtk/gtktreeview.c:832 -#, fuzzy -msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" -msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa" - -#: gtk/gtktreeview.c:838 -#, fuzzy -msgid "Tree line width" -msgstr "Stalna širina" - -#: gtk/gtktreeview.c:839 -#, fuzzy -msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" -msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa" - -#: gtk/gtktreeview.c:845 -#, fuzzy -msgid "Grid line pattern" -msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa" - -#: gtk/gtktreeview.c:846 -#, fuzzy -msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" -msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa" - -#: gtk/gtktreeview.c:852 -#, fuzzy -msgid "Tree line pattern" -msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa" - -#: gtk/gtktreeview.c:853 -#, fuzzy -msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" -msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196 -msgid "Whether to display the column" -msgstr "Da li će se prikazati kolona" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609 -msgid "Resizable" -msgstr "Promjenljive veličine" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204 -msgid "Column is user-resizable" -msgstr "Korisnik može nijenjati veličinu kolone" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 -msgid "Current width of the column" -msgstr "Trenutna širina kolone" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 -msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 -msgid "Sizing" -msgstr "Veličina" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 -msgid "Resize mode of the column" -msgstr "Mod za mijenjanje veličine kolone" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Stalna širina" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 -msgid "Current fixed width of the column" -msgstr "Trenutna stalna širina kolone" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 -msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimalna širina" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 -msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "Najmanja dopuštena širina kolone" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 -msgid "Maximum Width" -msgstr "Maksimalna širina" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 -msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "Najveća dopuštena širina kolone" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 -msgid "Title to appear in column header" -msgstr "Naslov koji će se prikazati u zaglavlju kolone" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 -msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Kolone dijele dodatnu širinu dodijeljenu grafičkom elementu" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284 -msgid "Clickable" -msgstr "Može se kliknuti" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285 -msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "Da li se na zaglavlje može kliknuti" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293 -msgid "Widget" -msgstr "Grafički element" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 -msgid "Widget to put in column header button instead of column title" -msgstr "" -"Grafički element koji će se postaviti u dugme zaglavlja kolone umjesto " -"naslova" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 -msgid "X Alignment of the column header text or widget" -msgstr "X ravnanje teksta zaglavlja kolone ili grafičkog elementa" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 -msgid "Whether the column can be reordered around the headers" -msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 -msgid "Sort indicator" -msgstr "Pokazatelj sortiranja" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 -msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Da li prikazati pokazatelj sortiranja" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327 -msgid "Sort order" -msgstr "Redoslijed sortiranja" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328 -msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Smjer sortiranja koji će pokazatelj sortiranja pokazivati" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344 -#, fuzzy -msgid "Sort column ID" -msgstr "Kolona s tekstom" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 -msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" -msgstr "" - -#: gtk/gtkuimanager.c:225 -msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni" - -#: gtk/gtkuimanager.c:232 -msgid "Merged UI definition" -msgstr "Spojena definicija korisničkog interfejsa" - -#: gtk/gtkuimanager.c:233 -msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "XML tekst koji opisuje spojeni korisnički interfejs" - -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" -msgstr "" -"GtkAdjustment koji određuje vrijednosti vodoravne pozicije ovog pogleda" - -#: gtk/gtkviewport.c:151 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" -msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrijednosti uspravne pozicije ovog pogleda" - -#: gtk/gtkviewport.c:159 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Određuje kako će se iscrtati sjenka oko pogleda" - -#: gtk/gtkwidget.c:714 -msgid "Widget name" -msgstr "Ime grafičkog elementa" - -#: gtk/gtkwidget.c:715 -msgid "The name of the widget" -msgstr "Ime grafičkog elementa" - -#: gtk/gtkwidget.c:721 -msgid "Parent widget" -msgstr "Nadređeni grafički element" - -#: gtk/gtkwidget.c:722 -msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" -msgstr "Nadređeni element ovog grafičkog elementa. Mora biti Container" - -#: gtk/gtkwidget.c:729 -msgid "Width request" -msgstr "Tražena širina" - -#: gtk/gtkwidget.c:730 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Prepiši preko tražene širine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba " -"koristiti prirodni zahtjev" - -#: gtk/gtkwidget.c:738 -msgid "Height request" -msgstr "Tražena visina" - -#: gtk/gtkwidget.c:739 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Prepiši preko tražene visine grafičkog elementa, ili -1 ukoliko treba " -"koristiti prirodni zahtjev" - -#: gtk/gtkwidget.c:748 -msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "Da li je grafički element vidljiv" - -#: gtk/gtkwidget.c:755 -msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "Da li grafički element odgovara na unos" - -#: gtk/gtkwidget.c:761 -msgid "Application paintable" -msgstr "Aplikacija može bojiti" - -#: gtk/gtkwidget.c:762 -msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "Da li će aplikacija crtati direktno na grafički element" - -#: gtk/gtkwidget.c:768 -msgid "Can focus" -msgstr "Može fokusirati" - -#: gtk/gtkwidget.c:769 -msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "Da li grafički element prihvata fokusiranje unosa" - -#: gtk/gtkwidget.c:775 -msgid "Has focus" -msgstr "Ima fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:776 -msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos" - -#: gtk/gtkwidget.c:782 -msgid "Is focus" -msgstr "Jeste fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:783 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Da li je grafički element fokusirani element unutar glavnog nivoa" - -#: gtk/gtkwidget.c:789 -msgid "Can default" -msgstr "Može biti uobičajen" - -#: gtk/gtkwidget.c:790 -msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "Da li ovaj element može biti uobičajeni grafički element" - -#: gtk/gtkwidget.c:796 -msgid "Has default" -msgstr "Uobičajeno" - -#: gtk/gtkwidget.c:797 -msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "Da li je ovaj element uobičajeni grafički element" - -#: gtk/gtkwidget.c:803 -msgid "Receives default" -msgstr "Prima uobičajeno" - -#: gtk/gtkwidget.c:804 -msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "" -"Ako je TRUE, grafički element će primiti uobičajenu radnju kada je fokusiran" - -#: gtk/gtkwidget.c:810 -msgid "Composite child" -msgstr "Složen podređeni element" - -#: gtk/gtkwidget.c:811 -msgid "Whether the widget is part of a composite widget" -msgstr "Da li je element dio složenog grafičkog elementa" - -#: gtk/gtkwidget.c:817 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: gtk/gtkwidget.c:818 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "Stil grafičkog elementa, sadrži informacije o izgledu (boje itd.)" - -#: gtk/gtkwidget.c:824 -msgid "Events" -msgstr "Događaji" - -#: gtk/gtkwidget.c:825 -msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Maska događaja koja odlučuje koji tip GdkEvents će ovaj grafički element " -"primiti" - -#: gtk/gtkwidget.c:832 -msgid "Extension events" -msgstr "Dodatni događaji" - -#: gtk/gtkwidget.c:833 -msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Maska koja odlučuje koje će dodatne događaje dobiti ovaj grafički element" - -#: gtk/gtkwidget.c:840 -msgid "No show all" -msgstr "Nemoj prikazati sve" - -#: gtk/gtkwidget.c:841 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "Da li gtk_widget_show_all() neće utjecati na ovaj grafički element" - -#: gtk/gtkwidget.c:864 -#, fuzzy -msgid "Whether this widget has a tooltip" -msgstr "Da li grafički element ima fokusirani unos" - -#: gtk/gtkwidget.c:920 -#, fuzzy -msgid "Window" -msgstr "Tip prozora" - -#: gtk/gtkwidget.c:921 -msgid "The widget's window if it is realized" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:935 -#, fuzzy -msgid "Double Buffered" -msgstr "Buffer" - -#: gtk/gtkwidget.c:936 -#, fuzzy -msgid "Whether the widget is double buffered" -msgstr "Da li je akcija vidljiva." - -#: gtk/gtkwidget.c:951 -msgid "How to position in extra horizontal space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:967 -msgid "How to position in extra vertical space" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:986 -#, fuzzy -msgid "Margin on Left" -msgstr "Lijeva margina" - -#: gtk/gtkwidget.c:987 -msgid "Pixels of extra space on the left side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1007 -msgid "Margin on Right" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1008 -#, fuzzy -msgid "Pixels of extra space on the right side" -msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa" - -#: gtk/gtkwidget.c:1028 -#, fuzzy -msgid "Margin on Top" -msgstr "Lijeva margina" - -#: gtk/gtkwidget.c:1029 -#, fuzzy -msgid "Pixels of extra space on the top side" -msgstr "Piksli praznog prostora iznad pasusa" - -#: gtk/gtkwidget.c:1049 -msgid "Margin on Bottom" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1050 -msgid "Pixels of extra space on the bottom side" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:1067 -#, fuzzy -msgid "All Margins" -msgstr "Lijeva margina" - -#: gtk/gtkwidget.c:1068 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2741 -msgid "Interior Focus" -msgstr "Unutrašnji fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:2742 -msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" -msgstr "Da li crtati pokazivač fokusa u grafičkim elementima" - -#: gtk/gtkwidget.c:2748 -msgid "Focus linewidth" -msgstr "Širina linije fokusa" - -#: gtk/gtkwidget.c:2749 -msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" -msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa" - -#: gtk/gtkwidget.c:2755 -msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa" - -#: gtk/gtkwidget.c:2756 -msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" -msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa" - -#: gtk/gtkwidget.c:2761 -msgid "Focus padding" -msgstr "Popunjavanje za fokus" - -#: gtk/gtkwidget.c:2762 -msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"Širina, u pikslama, između pokazivača fokusa i okvira grafičkog elementa" - -#: gtk/gtkwidget.c:2767 -msgid "Cursor color" -msgstr "Boja kursora" - -#: gtk/gtkwidget.c:2768 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Boja kursora za unos" - -#: gtk/gtkwidget.c:2773 -msgid "Secondary cursor color" -msgstr "Boja sekundarnog kursora" - -#: gtk/gtkwidget.c:2774 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Boja sekundarnog kursora pri izmjenama miješanog desno-na-lijevo i lijevo-na-" -"desno teksta" - -#: gtk/gtkwidget.c:2779 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "Omjer kursora" - -#: gtk/gtkwidget.c:2780 -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Omjer u kojem će se crtati kursor za unos" - -#: gtk/gtkwidget.c:2786 -#, fuzzy -msgid "Window dragging" -msgstr "Pozicija prozora" - -#: gtk/gtkwidget.c:2787 -msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2800 -#, fuzzy -msgid "Unvisited Link Color" -msgstr "Trenutna boja" - -#: gtk/gtkwidget.c:2801 -#, fuzzy -msgid "Color of unvisited links" -msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" - -#: gtk/gtkwidget.c:2814 -#, fuzzy -msgid "Visited Link Color" -msgstr "Trenutna boja" - -#: gtk/gtkwidget.c:2815 -#, fuzzy -msgid "Color of visited links" -msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta" - -#: gtk/gtkwidget.c:2829 -#, fuzzy -msgid "Wide Separators" -msgstr "Koristi liniju razdvajanja" - -#: gtk/gtkwidget.c:2830 -msgid "" -"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " -"instead of a line" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2844 -#, fuzzy -msgid "Separator Width" -msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja" - -#: gtk/gtkwidget.c:2845 -msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2859 -#, fuzzy -msgid "Separator Height" -msgstr "Uobičajena visina" - -#: gtk/gtkwidget.c:2860 -msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwidget.c:2874 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -msgstr "Ponašanje vodoravne trake s klizačem" - -#: gtk/gtkwidget.c:2875 -#, fuzzy -msgid "The length of horizontal scroll arrows" -msgstr "Kada će se prikazati vodoravna traka s klizačem" - -#: gtk/gtkwidget.c:2889 -#, fuzzy -msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -msgstr "Ponašanje uspravne trake s klizačem" - -#: gtk/gtkwidget.c:2890 -#, fuzzy -msgid "The length of vertical scroll arrows" -msgstr "Kada će se prikazati uspravna traka s klizačem" - -#: gtk/gtkwindow.c:567 -msgid "Window Type" -msgstr "Tip prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:568 -msgid "The type of the window" -msgstr "Tip prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:576 -msgid "Window Title" -msgstr "Naslov prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:577 -msgid "The title of the window" -msgstr "Naslov prozora" +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 +msgid "Mode" +msgstr "Način rada" -#: gtk/gtkwindow.c:584 -msgid "Window Role" -msgstr "Funkcija prozora" +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontalno" -#: gtk/gtkwindow.c:585 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" -"Jednistveni identifikator za prozor koji se koristi pri obnavljanju sesije" +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikalno" -#: gtk/gtkwindow.c:601 -#, fuzzy -msgid "Startup ID" -msgstr "Grupa" +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255 +msgid "Both" +msgstr "Oboje" -#: gtk/gtkwindow.c:602 -#, fuzzy -msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" -msgstr "" -"Jednistveni identifikator za prozor koji se koristi pri obnavljanju sesije" +#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278 +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "Temu je kodirao GTK_THEME" -#: gtk/gtkwindow.c:610 -msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Ako je postavljeno, korisnici mogu mijenjati veličinu prozora" +#: ../gtk/inspector/visual.c:453 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "Pozadina ne podržava razmjer prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:617 -msgid "Modal" -msgstr "Modalni" +#: ../gtk/inspector/visual.c:492 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "Postavku je kodirao GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/gtkwindow.c:618 +#: ../gtk/inspector/visual.c:557 msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"Ako je postavljeno, prozor je modalni (drugi prozori se ne mogu koristiti " -"dok je ovaj otvoren)" - -#: gtk/gtkwindow.c:625 -msgid "Window Position" -msgstr "Pozicija prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:626 -msgid "The initial position of the window" -msgstr "Početna pozicija prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:634 -msgid "Default Width" -msgstr "Uobičajena širina" - -#: gtk/gtkwindow.c:635 -msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:644 -msgid "Default Height" -msgstr "Uobičajena visina" - -#: gtk/gtkwindow.c:645 +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" +"Ne može se postaviti pri izvršenju.\n" +"Koristi GDK_GL=always ili GDK_GL=disable umjesto toga" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572 +#: ../gtk/inspector/visual.c:573 +msgid "GL rendering is disabled" +msgstr "GL obrada je isključena" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 +msgctxt "papir size" +msgid "asme_f" +msgstr "asme_f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 +msgctxt "papir size" +msgid "A0×2" +msgstr "A0×2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 +msgctxt "papir size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 +msgctxt "papir size" +msgid "A0×3" +msgstr "A0×3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 +msgctxt "papir size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 +msgctxt "papir size" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 +msgctxt "papir size" +msgid "A1×3" +msgstr "A1×3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 +msgctxt "papir size" +msgid "A1×4" +msgstr "A1×4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 +msgctxt "papir size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 +msgctxt "papir size" +msgid "A2×3" +msgstr "A2×3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 +msgctxt "papir size" +msgid "A2×4" +msgstr "A2×4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 +msgctxt "papir size" +msgid "A2×5" +msgstr "A2×5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 +msgctxt "papir size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 +msgctxt "papir size" +msgid "A3 Extra" +msgstr "A3 Ekstra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 +msgctxt "papir size" +msgid "A3×3" +msgstr "A3×3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 +msgctxt "papir size" +msgid "A3×4" +msgstr "A3×4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 +msgctxt "papir size" +msgid "A3×5" +msgstr "A3×5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 +msgctxt "papir size" +msgid "A3×6" +msgstr "A3×6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 +msgctxt "papir size" +msgid "A3×7" +msgstr "A3×7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 +msgctxt "papir size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 +msgctxt "papir size" +msgid "A4 Extra" +msgstr "A4 Ekstra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 +msgctxt "papir size" +msgid "A4 Tab" +msgstr "A4 Tab" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 +msgctxt "papir size" +msgid "A4×3" +msgstr "A4×3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 +msgctxt "papir size" +msgid "A4×4" +msgstr "A4×4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 +msgctxt "papir size" +msgid "A4×5" +msgstr "A4×5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 +msgctxt "papir size" +msgid "A4×6" +msgstr "A4×6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 +msgctxt "papir size" +msgid "A4×7" +msgstr "A4×7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 +msgctxt "papir size" +msgid "A4×8" +msgstr "A4×8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 +msgctxt "papir size" +msgid "A4×9" +msgstr "A4×9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 +msgctxt "papir size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 +msgctxt "papir size" +msgid "A5 Extra" +msgstr "A5 Ekstra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 +msgctxt "papir size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 +msgctxt "papir size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 +msgctxt "papir size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 +msgctxt "papir size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 +msgctxt "papir size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 +msgctxt "papir size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 +msgctxt "papir size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 +msgctxt "papir size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 +msgctxt "papir size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 +msgctxt "papir size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 +msgctxt "papir size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 +msgctxt "papir size" +msgid "B5 Extra" +msgstr "B5 Ekstra" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 +msgctxt "papir size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 +msgctxt "papir size" +msgid "B6/C4" +msgstr "B6/C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 +msgctxt "papir size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 +msgctxt "papir size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 +msgctxt "papir size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 +msgctxt "papir size" +msgid "C0" +msgstr "C0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 +msgctxt "papir size" +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 +msgctxt "papir size" +msgid "C10" +msgstr "C10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 +msgctxt "papir size" +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 +msgctxt "papir size" +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 +msgctxt "papir size" +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 +msgctxt "papir size" +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 +msgctxt "papir size" +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 +msgctxt "papir size" +msgid "C6/C5" +msgstr "C6/C5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 +msgctxt "papir size" +msgid "C7" +msgstr "C7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 +msgctxt "papir size" +msgid "C7/C6" +msgstr "C7/C6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 +msgctxt "papir size" +msgid "C8" +msgstr "C8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 +msgctxt "papir size" +msgid "C9" +msgstr "C9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 +msgctxt "papir size" +msgid "DL Envelope" +msgstr "DL Envelope" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 +msgctxt "papir size" +msgid "RA0" +msgstr "RA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 +msgctxt "papir size" +msgid "RA1" +msgstr "RA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 +msgctxt "papir size" +msgid "RA2" +msgstr "RA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 +msgctxt "papir size" +msgid "RA3" +msgstr "RA3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 +msgctxt "papir size" +msgid "RA4" +msgstr "RA4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 +msgctxt "papir size" +msgid "SRA0" +msgstr "SRA0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 +msgctxt "papir size" +msgid "SRA1" +msgstr "SRA1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 +msgctxt "papir size" +msgid "SRA2" +msgstr "SRA2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 +msgctxt "papir size" +msgid "SRA3" +msgstr "SRA3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 +msgctxt "papir size" +msgid "SRA4" +msgstr "SRA4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 +msgctxt "papir size" +msgid "JB0" +msgstr "JB0" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 +msgctxt "papir size" +msgid "JB1" +msgstr "JB1" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 +msgctxt "papir size" +msgid "JB10" +msgstr "JB10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 +msgctxt "papir size" +msgid "JB2" +msgstr "JB2" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 +msgctxt "papir size" +msgid "JB3" +msgstr "JB3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 +msgctxt "papir size" +msgid "JB4" +msgstr "JB4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 +msgctxt "papir size" +msgid "JB5" +msgstr "JB5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 +msgctxt "papir size" +msgid "JB6" +msgstr "JB6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 +msgctxt "papir size" +msgid "JB7" +msgstr "JB7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 +msgctxt "papir size" +msgid "JB8" +msgstr "JB8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 +msgctxt "papir size" +msgid "JB9" +msgstr "JB9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 +msgctxt "papir size" +msgid "jis exec" +msgstr "jis exec" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 +msgctxt "papir size" +msgid "Choukei 2 Envelope" +msgstr "Čukei 2 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 +msgctxt "papir size" +msgid "Choukei 3 Envelope" +msgstr "Čukei 3 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 +msgctxt "papir size" +msgid "Choukei 4 Envelope" +msgstr "Čukei 4 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 +msgctxt "papir size" +msgid "Choukei 40 Envelope" +msgstr "Koverta Choukei 40" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 +msgctxt "papir size" +msgid "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (razglednica)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 +msgctxt "papir size" +msgid "kahu Envelope" +msgstr "kahu koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 +msgctxt "papir size" +msgid "kaku2 Envelope" +msgstr "kahu2 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 +msgctxt "papir size" +msgid "kaku3 Envelope" +msgstr "koverta kaku3" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 +msgctxt "papir size" +msgid "kaku4 Envelope" +msgstr "koverta kaku4" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 +msgctxt "papir size" +msgid "kaku5 Envelope" +msgstr "koverta kaku5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 +msgctxt "papir size" +msgid "kaku7 Envelope" +msgstr "koverta kaku7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 +msgctxt "papir size" +msgid "kaku8 Envelope" +msgstr "koverta kaku8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 +msgctxt "papir size" +msgid "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (odzdravna razglednica)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 +msgctxt "papir size" +msgid "you4 Envelope" +msgstr "ju4 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 +msgctxt "papir size" +msgid "you6 Envelope" +msgstr "koverta you6" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 +msgctxt "papir size" +msgid "10×11" +msgstr "10×11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 +msgctxt "papir size" +msgid "10×13" +msgstr "10×13" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 +msgctxt "papir size" +msgid "10×14" +msgstr "10×14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 +msgctxt "papir size" +msgid "10×15" +msgstr "10×15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 +msgctxt "papir size" +msgid "11×12" +msgstr "11×12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 +msgctxt "papir size" +msgid "11×15" +msgstr "11×15" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 +msgctxt "papir size" +msgid "12×19" +msgstr "12×19" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 +msgctxt "papir size" +msgid "5×7" +msgstr "5×7" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 +msgctxt "papir size" +msgid "6×9 Envelope" +msgstr "6×9 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 +msgctxt "papir size" +msgid "7×9 Envelope" +msgstr "7×9 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 +msgctxt "papir size" +msgid "8×10 Envelope" +msgstr "8×10 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 +msgctxt "papir size" +msgid "9×11 Envelope" +msgstr "9×11 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 +msgctxt "papir size" +msgid "9×12 Envelope" +msgstr "9×12 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 +msgctxt "papir size" +msgid "a2 Envelope" +msgstr "a2 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 +msgctxt "papir size" +msgid "Arch A" +msgstr "Arč A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 +msgctxt "papir size" +msgid "Arch B" +msgstr "Arč B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 +msgctxt "papir size" +msgid "Arch C" +msgstr "Arč C" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 +msgctxt "papir size" +msgid "Arch D" +msgstr "Arč D" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 +msgctxt "papir size" +msgid "Arch E" +msgstr "Arč E" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 +msgctxt "papir size" +msgid "b-plus" +msgstr "b-plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 +msgctxt "papir size" +msgid "c" +msgstr "c" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 +msgctxt "papir size" +msgid "c5 Envelope" +msgstr "c5 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 +msgctxt "papir size" +msgid "d" +msgstr "d" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 +msgctxt "papir size" +msgid "e" +msgstr "e" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 +msgctxt "papir size" +msgid "edp" +msgstr "edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 +msgctxt "papir size" +msgid "European edp" +msgstr "Evropski edp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 +msgctxt "papir size" +msgid "Executive" +msgstr "Izvršna koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 +msgctxt "papir size" +msgid "f" +msgstr "f" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 +msgctxt "papir size" +msgid "Fan-Fold European" +msgstr "Fan-Fold Europski" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 +msgctxt "papir size" +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "Fan-Fold SAD" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 +msgctxt "papir size" +msgid "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold Njemački pravni" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 +msgctxt "papir size" +msgid "Government Legal" +msgstr "Američki zvanični" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 +msgctxt "papir size" +msgid "Government Letter" +msgstr "Američko zvanično pismo" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 +msgctxt "papir size" +msgid "Index 3×5" +msgstr "Indeks 3×5" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 +msgctxt "papir size" +msgid "Index 4×6 (postcard)" +msgstr "Indeks 4×6 (razglednica)" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 +msgctxt "papir size" +msgid "Index 4×6 ext" +msgstr "Indeks 4×6 ext" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 +msgctxt "papir size" +msgid "Index 5×8" +msgstr "Indeks 5×8" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 +msgctxt "papir size" +msgid "Invoice" +msgstr "Faktura" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 +msgctxt "papir size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 +msgctxt "papir size" +msgid "US Legal" +msgstr "Američki pravnički" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 +msgctxt "papir size" +msgid "US Legal Extra" +msgstr "Prošireni američki pravnički" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 +msgctxt "papir size" +msgid "US Letter" +msgstr "Američko pismo" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 +msgctxt "papir size" +msgid "US Letter Extra" +msgstr "Prošireno američko pismo" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 +msgctxt "papir size" +msgid "US Letter Plus" +msgstr "Američko pismo plus" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 +msgctxt "papir size" +msgid "Monarch Envelope" +msgstr "Monarh koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 +msgctxt "papir size" +msgid "#10 Envelope" +msgstr "Koverta #10" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 +msgctxt "papir size" +msgid "#11 Envelope" +msgstr "Koverta #11" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 +msgctxt "papir size" +msgid "#12 Envelope" +msgstr "Koverta #12" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 +msgctxt "papir size" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "Koverta #14" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 +msgctxt "papir size" +msgid "#9 Envelope" +msgstr "Koverta #9" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 +msgctxt "papir size" +msgid "Oficio" +msgstr "Oficio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 +msgctxt "papir size" +msgid "Personal Envelope" +msgstr "Lična koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 +msgctxt "papir size" +msgid "Quarto" +msgstr "Kvarto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 +msgctxt "papir size" +msgid "Super A" +msgstr "Super A" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 +msgctxt "papir size" +msgid "Super B" +msgstr "Super B" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 +msgctxt "papir size" +msgid "Wide Format" +msgstr "Široki format" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 +msgctxt "papir size" +msgid "Photo L" +msgstr "Foto L" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 +msgctxt "papir size" +msgid "Dai-pa-kai" +msgstr "Dai-pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 +msgctxt "papir size" +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 +msgctxt "papir size" +msgid "Folio sp" +msgstr "Folio sp" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 +msgctxt "papir size" +msgid "Invite Envelope" +msgstr "Koverta za pozivnice" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 +msgctxt "papir size" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Italijanska koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 +msgctxt "papir size" +msgid "juuro-ku-kai" +msgstr "juro-ku-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 +msgctxt "papir size" +msgid "Large Photo" +msgstr "Veliki foto" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 +msgctxt "papir size" +msgid "Medium Photo" +msgstr "Foto srednji" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 +msgctxt "papir size" +msgid "pa-kai" +msgstr "pa-kai" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 +msgctxt "papir size" +msgid "Postfix Envelope" +msgstr "Poštanska koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 +msgctxt "papir size" +msgid "Small Photo" +msgstr "Mala fotografija" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 +msgctxt "papir size" +msgid "Wide Photo" +msgstr "Foto široki" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 +msgctxt "papir size" +msgid "prc1 Envelope" +msgstr "prc1 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 +msgctxt "papir size" +msgid "prc10 Envelope" +msgstr "prc10 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 +msgctxt "papir size" +msgid "prc 16k" +msgstr "prc 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 +msgctxt "papir size" +msgid "prc2 Envelope" +msgstr "prc2 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 +msgctxt "papir size" +msgid "prc3 Envelope" +msgstr "prc3 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 +msgctxt "papir size" +msgid "prc 32k" +msgstr "prc 32k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 +msgctxt "papir size" +msgid "prc4 Envelope" +msgstr "prc4 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 +msgctxt "papir size" +msgid "prc5 Envelope" +msgstr "prc5 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 +msgctxt "papir size" +msgid "prc6 Envelope" +msgstr "prc6 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 +msgctxt "papir size" +msgid "prc7 Envelope" +msgstr "prc7 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 +msgctxt "papir size" +msgid "prc8 Envelope" +msgstr "prc8 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 +msgctxt "papir size" +msgid "prc9 Envelope" +msgstr "prc9 koverta" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 +msgctxt "papir size" +msgid "ROC 16k" +msgstr "ROC 16k" + +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 +msgctxt "papir size" +msgid "ROC 8k" +msgstr "ROC 8k" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Neuspjelo pisanje zaglavlja\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Neuspjelo pisanja heš tabele\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Neuspjelo pisanje indeksa direktorija\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1406 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Neuspjelo prepisivanje zaglavlja\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1500 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku %s: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1508 ../gtk/updateiconcache.c:1538 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Neuspio upis datoteke u kešu: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1548 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Kreirani keš nije ispravan.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1562 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Neuspjelo premještanje %s u %s: %s, i zato uklanjam %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da preimenujem %s u %s: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Neuspjelo premještanje %s nazad u %s: %s.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1613 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Datoteka u ostavi je uspješno napravljena.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1652 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Prepisivanje postojeće ostave, čak i ako je ažurna" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Ne provervaj prisustvo index.theme datoteke" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1654 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Ne uključuj podatke slike u keš ostavu" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Uvrsti slikovne podatke u međumemoriju" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Ispiši datoteku C zaglavlja" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Isključi opširni ispis" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Provjeri ispravnost postojeće ostave ikona" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Neispravna ostava za ikone: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nije nađena indeks datoteka za temu.\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 +#, c-format msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" -msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se kod prvog pokazivanja prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:654 -msgid "Destroy with Parent" -msgstr "Ukloni sa nadređenim" - -#: gtk/gtkwindow.c:655 -msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" -msgstr "Da li će se ovaj prozor ukloniti kada je nadređeni uklonjen" - -#: gtk/gtkwindow.c:663 -msgid "Icon for this window" -msgstr "Ikona za ovaj prozor" - -#: gtk/gtkwindow.c:669 -#, fuzzy -msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Tipka prečice" - -#: gtk/gtkwindow.c:670 -#, fuzzy -msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Da li je glavni nivo trenutno aktivni prozor" - -#: gtk/gtkwindow.c:686 -#, fuzzy -msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "Ikona za ovaj prozor" - -#: gtk/gtkwindow.c:701 -msgid "Is Active" -msgstr "Je aktivan" - -#: gtk/gtkwindow.c:702 -msgid "Whether the toplevel is the current active window" -msgstr "Da li je glavni nivo trenutno aktivni prozor" - -#: gtk/gtkwindow.c:709 -msgid "Focus in Toplevel" -msgstr "Fokus u glavnom nivou" - -#: gtk/gtkwindow.c:710 -msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" -msgstr "Da li je fokus unosa unutar ovog GtkWindow" - -#: gtk/gtkwindow.c:717 -msgid "Type hint" -msgstr "Nagovještaj o tipu" - -#: gtk/gtkwindow.c:718 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Nagovještaj koji će pomoći okolini desktopa razumjeti koji je ovo tip " -"prozora i kako ga tretirati" - -#: gtk/gtkwindow.c:726 -msgid "Skip taskbar" -msgstr "Preskoči listu procesa" - -#: gtk/gtkwindow.c:727 -msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." -msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi procesa" - -#: gtk/gtkwindow.c:734 -msgid "Skip pager" -msgstr "Prekoči listu prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:735 -msgid "TRUE if the window should not be in the pager." -msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:742 +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"Nije pronađena indeks datoteka teme u „%s“.\n" +"Ako zaista želite da napravite ostavu za ikone ovdje, koristite --ignore-" +"theme-index.\n" + +#. ID +#: ../modules/input/imam-et.c:452 +msgctxt "input method menu" +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharski (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +#. ID +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 +msgctxt "input method menu" +msgid "Cedilla" +msgstr "Cedila" + +#. ID +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgctxt "input menthod menu" +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Ćirilica (pretvorena u latinicu)" + +#: ../modules/input/imime.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "Windows IME" + +#. ID +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 +msgctxt "input method menu" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitut (transliterovano)" + +#. ID +#: ../modules/input/imipa.c:143 +msgctxt "input method menu" +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: ../modules/input/immultipress.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Multipress" +msgstr "Višestruki pristisci" + +#: ../modules/input/imquartz.c:58 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "Mac OS X Quartz" + +#. ID +#: ../modules/input/imthai.c:33 +msgctxt "input method menu" +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Tai-Lao" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-er.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-eritrejski (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imti-et.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrigna-etiopijski (EZ+)" + +#. ID +#: ../modules/input/imviqr.c:242 +msgctxt "input method menu" +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vijetnamski (VIQR)" + +#. ID +#: ../modules/input/imxim.c:26 +msgctxt "input method menu" +msgid "X Input Method" +msgstr "X ulazna metoda" + +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +msgid "Online" +msgstr "Na mreži" + +#. Translators: The printer is offline. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +msgid "Offline" +msgstr "Van mreže" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +msgid "Dormant" +msgstr "Latentan" + +#. How many document pages to go onto one side of papir. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "_Stranica na listu:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1383 +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "" +"Potrebna je autentifikacija kako bi se ispisao dokument “%s” na štampaču %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "Potrebna je prijava za štampanje dokumenta na %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "Potrebna je autentifikacija da bi se doblil atributi posla “%s”" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka o zaduženju" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje podataka od štampača" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "Potrebna je prijava za podrazumijevani štampač od %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1134 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Potrebna je prijava za štampače iz %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1139 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Potrebna je prijava za prikupljanje datoteke sa %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1141 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Potrebna je prijava za %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 +msgid "Domain:" +msgstr "Domena:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "Potrebna autentifikacija za ispis dokumenta “%s”" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta na štampaču %s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Potrebna je prijava za štampanje ovog dokumenta" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "Štampač “%s” nema dovoljno tonera." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "Štampač “%s” nema više tonera." + +#. Translators: "Developer" liki on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "Štampač “%s” nema dovoljno razvojnog programa." + +#. Translators: "Developer" liki on photo development context +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "Štampač “%s” nema razvojnog programa." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "Štampač “%s” nema dovoljno opskrbe na bar jerdnom od markera." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "Štampač “%s” nema opskrbe na bar jerdnom od markera." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "Poklopac na štampaču “%s” je otvoren." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "Vrata na štampaču “%s” su otvorena." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "Štampač “%s” nema dovoljno papira." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "Štampač “%s” nema papira." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "Štampač “%s” trenutno nije na mreži." + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "Postoji problem sa štampačem “%s”." + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2490 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Pauzirano; Odbijam zadatke" + +#. Translators: this is a printer status. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2496 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Odbija poslove" + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2538 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4220 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +msgid "Two Sided" +msgstr "Dvostrano" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4221 +msgid "Paper Type" +msgstr "Tip papira" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4222 +msgid "Paper Source" +msgstr "Izvor papira" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223 +msgid "Output Tray" +msgstr "Izlazna ladica" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4224 +msgid "Resolution" +msgstr "Rezolucija" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225 +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "GhostScript predfilter" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4234 +msgid "One Sided" +msgstr "Jednostrano" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4236 +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Duga ivica (Standard)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4238 +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kratka ivica (Flip)" + +#. Translators: this is an option of "Papir Source" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4250 +msgid "Auto Select" +msgstr "Automatski izbor" + +#. Translators: this is an option of "Papir Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4246 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4248 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4759 +msgid "Printer Default" +msgstr "Predefinisano na štampaču" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4254 +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Ugradi samo GhostScript fontove" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Prevedi u 1. nivo postskripta" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Prevedi u 2. nivo postskripta" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Bez predfiltriranja" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "Jednostrano" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4297 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Duža ivica (standard)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4299 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Kraća ivica (okrenuto)" + +#. Translators: These strings nami the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 msgid "Urgent" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:743 -#, fuzzy -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." -msgstr "Ako je postavljeno, prozor nije u listi prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:757 -msgid "Accept focus" -msgstr "Prihvati fokus" - -#: gtk/gtkwindow.c:758 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa" - -#: gtk/gtkwindow.c:772 -#, fuzzy -msgid "Focus on map" -msgstr "Fokusiraj na klik" - -#: gtk/gtkwindow.c:773 -#, fuzzy -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "Ako je postavljeno prozor će primiti fokus unosa" - -#: gtk/gtkwindow.c:787 -msgid "Decorated" -msgstr "Ukrašeno" - -#: gtk/gtkwindow.c:788 -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor" - -#: gtk/gtkwindow.c:802 -#, fuzzy -msgid "Deletable" -msgstr "Može se izabrati" - -#: gtk/gtkwindow.c:803 -#, fuzzy -msgid "Whether the window frame should have a close button" -msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor" - -#: gtk/gtkwindow.c:819 -msgid "Gravity" -msgstr "Gravitacija" - -#: gtk/gtkwindow.c:820 -msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Gravitacija ovog prozora" - -#: gtk/gtkwindow.c:837 -msgid "Transient for Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:838 -#, fuzzy -msgid "The transient parent of the dialog" -msgstr "Dugmad koja će se prikazati u dijalogu s obavještenjima" - -#: gtk/gtkwindow.c:853 -msgid "Opacity for Window" -msgstr "" - -#: gtk/gtkwindow.c:854 -#, fuzzy -msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" -msgstr "Tip prozora" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 -msgid "IM Preedit style" -msgstr "Stil IM-predunosa" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 -msgid "How to draw the input method preedit string" -msgstr "Kako iscrtati tekst predunosa za način unosa" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:343 -msgid "IM Status style" -msgstr "Stil IM-statusa" - -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:344 -msgid "How to draw the input method statusbar" -msgstr "Kako iscrtati statusnu traku za način unosa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -#~ msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti" - -#~ msgid "Number of Channels" -#~ msgstr "Broj kanala" - -#~ msgid "The number of samples per pixel" -#~ msgstr "Broj uzoraka po piksli" - -#~ msgid "Colorspace" -#~ msgstr "Prostor boja" - -#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" -#~ msgstr "Prostor boja u kojem se tumače uzorci" - -#~ msgid "Has Alpha" -#~ msgstr "Ima alfu" - -#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" -#~ msgstr "Da li pixbuf koristi alfa kanal" - -#~ msgid "Bits per Sample" -#~ msgstr "Bitova po uzorku" - -#~ msgid "The number of bits per sample" -#~ msgstr "Broj bitova po uzorku" - -#~ msgid "The number of columns of the pixbuf" -#~ msgstr "Broj kolona pixbuf-a" - -#~ msgid "The number of rows of the pixbuf" -#~ msgstr "Broj redova pixbufa" - -#~ msgid "Rowstride" -#~ msgstr "Dužina reda" - -#~ msgid "" -#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next " -#~ "row" -#~ msgstr "Broj bajtova između početka reda i početka slijedećeg reda" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Piksle" - -#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -#~ msgstr "Pokazivač na podatke piksli u pixbuf-u" - -#, fuzzy -#~ msgid "the GdkScreen for the renderer" -#~ msgstr "Model za razgranati pregled" - -#, fuzzy -#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." -#~ msgstr "Podešavanje koje sadrži vrijednost vrtećeg dugmeta" - -#~ msgid "Has separator" -#~ msgstr "Ima liniju razdvajanja" - -#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" -#~ msgstr "Dijalog ima liniju rzdvajanja iznad dugmadi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invisible char set" -#~ msgstr "Postavljeno nevidljivo" - -#, fuzzy -#~ msgid "State Hint" -#~ msgstr "Nagovještaj pravila" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" -#~ msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju pozadine teksta" - -#~ msgid "The GdkFont that is currently selected" -#~ msgstr "Trenutno izabrani GdkFont" - -#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -#~ msgstr "Zastarjela osobina, koristite shadow_type umjesto toga" - -#~ msgid "Pixmap" -#~ msgstr "Pixmap" - -#~ msgid "A GdkPixmap to display" -#~ msgstr "GdkPixmap koji će se prikazati" - -#~ msgid "A GdkImage to display" -#~ msgstr "GdkImage koji će se prikazati" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maska" - -#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -#~ msgstr "Bitmap maske koja se koristi sa GdkImage ili GdkPixmap" - -#~ msgid "Use separator" -#~ msgstr "Koristi liniju razdvajanja" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the " -#~ "buttons" -#~ msgstr "" -#~ "Da li će se postaviti linija razdvajanja između teksta i dugmadi dijaloga " -#~ "s obavještenjima" - -#~ msgid "Activity mode" -#~ msgstr "Aktivni mod" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. " -#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will " -#~ "take." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je postavljeno, GtkProgress je u aktivnom modu što znači da " -#~ "obavještava da se nešto događa ali ne koliki udio procesa je završen. Ovo " -#~ "se koristi kada činite nešto i ne znate koliko vremena će proći prije " -#~ "nego bude završeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether or not the status icon is blinking" -#~ msgstr "Da li je akcija vidljiva." - -#~ msgid "Background stipple mask" -#~ msgstr "Tačkasta maska pozadine" - -#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" -#~ msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju pozadine teksta" - -#~ msgid "Foreground stipple mask" -#~ msgstr "Tačkasta maska prednje strane" - -#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" -#~ msgstr "Bitmapa koja će se koristiti pri iscrtavanju teksta prednje strane" - -#~ msgid "Background stipple set" -#~ msgstr "Postavljena tačkasta maska pozadine" - -#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple" -#~ msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu pozadinu" - -#~ msgid "Foreground stipple set" -#~ msgstr "Postavljena tačkasta prednja strana" - -#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" -#~ msgstr "Da li ova oznaka utječe na tačkastu prednju stranu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Draw Border" -#~ msgstr "Rub kartice" - -#~ msgid "Allow Shrink" -#~ msgstr "Dopusti smanjivanje" - -#~ msgid "" -#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of " -#~ "the time a bad idea" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je postavljeno, prozor nema najmanju dozvoljenu veličinu. Ovo je u " -#~ "99% slučajeva loša ideja" - -#~ msgid "Allow Grow" -#~ msgstr "Dopusti povećanje" - -#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -#~ msgstr "" -#~ "Ako je postavljeno, korisnici mogu povećati prozor izvan okvira najmanje " -#~ "veličine" - -#~ msgid "Enable arrow keys" -#~ msgstr "Uključi tipke sa strelicama" - -#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -#~ msgstr "Da li tipke sa strelicama listaju stavke" - -#~ msgid "Always enable arrows" -#~ msgstr "Uvijek uključi strelice" - -#~ msgid "Obsolete property, ignored" -#~ msgstr "Zastarjela osobina, ignorisano" - -#~ msgid "Case sensitive" -#~ msgstr "Razlikuj mala i velika slova" - -#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive" -#~ msgstr "Da li se pri poklapanju stavki u obzir uzimaju velika i mala slova" - -#~ msgid "Allow empty" -#~ msgstr "Dopusti prazno" - -#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -#~ msgstr "Da li se u ovo polje može unijeti prazna vrijednost" - -#~ msgid "Value in list" -#~ msgstr "Vrijednost u listi" - -#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list" -#~ msgstr "Da li unesene vrijednosti moraju već biti u listi" - -#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" -#~ msgstr "" -#~ "Da li je ova krivulja linearna, splajn interpolacija ili slobodan oblik" - -#~ msgid "Minimum X" -#~ msgstr "Minimalni X" - -#~ msgid "Minimum possible value for X" -#~ msgstr "Najmanja moguća vrijednost za X" - -#~ msgid "Maximum X" -#~ msgstr "Mksimalan X" - -#~ msgid "Maximum possible X value" -#~ msgstr "Najveća moguća vrijednost za X" - -#~ msgid "Minimum Y" -#~ msgstr "Minimalni Y" - -#~ msgid "Minimum possible value for Y" -#~ msgstr "Najmanja moguća vrijednost za Y" - -#~ msgid "Maximum Y" -#~ msgstr "Maksimalan Y" - -#~ msgid "Maximum possible value for Y" -#~ msgstr "Najveća moguća vrijednost za Y" - -#~ msgid "File System Backend" -#~ msgstr "Motor datotečnog sistema" - -#~ msgid "Name of file system backend to use" -#~ msgstr "Ime motora datotečnog sistema koji će se koristiti" - -#~ msgid "The currently selected filename" -#~ msgstr "Trenutno izabrano ime datoteke" - -#~ msgid "Show file operations" -#~ msgstr "Prikaži operacije na datotekama" - -#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" -#~ msgstr "Da će se prikazati dugmad za pravljenje/manipuliranje datotekama" - -#~ msgid "Tab Border" -#~ msgstr "Rub kartice" - -#~ msgid "Width of the border around the tab labels" -#~ msgstr "Širina ruba oko oznaka kartica" - -#~ msgid "Horizontal Tab Border" -#~ msgstr "Vodoravni rub kartice" - -#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels" -#~ msgstr "Širina vodoravnog ruba oznake kartica" - -#~ msgid "Vertical Tab Border" -#~ msgstr "Uspravni rub kartice" - -#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels" -#~ msgstr "Širina uspravnog ruba oznake kartice" - -#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" -#~ msgstr "Da li će kartice biti jednake veličine" - -#, fuzzy -#~ msgid "User Data" -#~ msgstr "Koristi alfu" - -#~ msgid "The menu of options" -#~ msgstr "Meni sa opcijama" - -#~ msgid "Size of dropdown indicator" -#~ msgstr "Veličina pokazatelja za spuštanje" - -#~ msgid "Spacing around indicator" -#~ msgstr "Prostor oko pokazatelja" - -#~ msgid "" -#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" -#~ msgstr "" -#~ "Da li će grafički element za prethodni pregled koristiti sav dodijeljeni " -#~ "prostor" - -#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -#~ msgstr "GtkAdjustment povezan sa trakom za napredak (Zastarjelo)" - -#~ msgid "Bar style" -#~ msgstr "Stil trake" - -#~ msgid "" -#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -#~ msgstr "Navodi vizuelni stil trake u procentualnom modu (Zastarjelo)" - -#~ msgid "Activity Step" -#~ msgstr "Korak aktivnosti" - -#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Inkrement koji se koristi za svaku iteraciju u aktivnom modu (Zastarjelo)" - -#~ msgid "Activity Blocks" -#~ msgstr "Blokovi aktivnosti" - -#~ msgid "" -#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity " -#~ "mode (Deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Broj blokova koji mogu stati na prostor trake za napredak u aktivnom modu " -#~ "(Zastarjelo)" - -#~ msgid "Discrete Blocks" -#~ msgstr "Diskretni blokovi" - -#~ msgid "" -#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the " -#~ "discrete style)" -#~ msgstr "" -#~ "Broj diskretnih blokova u traci za napredak (kada je prikazano u " -#~ "diskretnom stilu)" - -#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -#~ msgstr "Vodoravno podešavanje za grafički element za tekst" - -#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget" -#~ msgstr "Uspravno podešavanje za grafički element za tekst" - -#~ msgid "Line Wrap" -#~ msgstr "Prijelom reda" - -#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "Da li se redovi teksta lome na krajevima elementa" - -#~ msgid "Word Wrap" -#~ msgstr "Prijelom riječi" - -#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -#~ msgstr "Da li se riječi lome na krajevima elementa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tooltips" -#~ msgstr "Opis alata" - -#, fuzzy -#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -#~ msgstr "Da li se dugme prekidača treba pritisnuti ili ne" - -#~ msgid "The orientation of the toolbar" -#~ msgstr "Orijentacija trake s alatima" - -#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -#~ msgstr "Da li će se stock ikone prikazati u dugmadima" - -#~ msgid "" -#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the " -#~ "text in the progress widget" -#~ msgstr "" -#~ "Broj između 0.0 i 1.0 koji označava vodoravno ravnanje teksta u grafičkom " -#~ "elementu za napredak" - -#~ msgid "" -#~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the " -#~ "text in the progress widget" -#~ msgstr "" -#~ "Broj između 0.0 i 1.0 koji označava uspravno ravnanje teksta u grafičkom " -#~ "elementu za napredak" - -#, fuzzy -#~ msgid "The current page in the document." -#~ msgstr "Veličina stranice za prilagođenost" - -#~ msgid "Homogenous" -#~ msgstr "Homogeno" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Preview" -#~ msgstr "Pokaži tekst" - -#~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" -#~ msgstr "Da li je ovaj tekst skriven. Nije implementirano u GTK 2.0" +msgstr "Urgentno" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 +msgid "High" +msgstr "Visoka" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 +msgid "Medium" +msgstr "Srednja" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5149 +msgid "Low" +msgstr "Niska" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5179 +msgid "Job Priority" +msgstr "_Prioritet posla:" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5190 +msgid "Billing Info" +msgstr "Podaci za _fakturisanje:" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +msgid "Classified" +msgstr "Kategorisano" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +msgid "Confidential" +msgstr "Povjerljivo" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +msgid "Secret" +msgstr "Tajno" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +msgid "Standard" +msgstr "Uobičajeno" -#, fuzzy -#~ msgid "Width In Chararacters" -#~ msgstr "Širina u znakovima" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +msgid "Top Secret" +msgstr "Strogo povjerljivo" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5205 +msgid "Unclassified" +msgstr "Nije klasifikovano" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5216 +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Stranica na listu" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +msgid "Before" +msgstr "Prije" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5291 +msgid "After" +msgstr "Nakon" + +#. Translators: this is the nami of the option that controls when +#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, +#. * or 'on hold' +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5311 +msgid "Print at" +msgstr "Kada štampati:" + +#. Translators: this is the nami of the option that allows the user +#. * to specify a time when a print job will bje printed. +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +msgid "Print at time" +msgstr "U koliko sati:" + +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * papir size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" +#. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5364 +#, c-format +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "Uobičajeno %s×%s" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5465 +msgid "Printer Profile" +msgstr "Profil štampača" + +#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5472 +msgid "Unavailable" +msgstr "Nedostupno" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the djevice with colord +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:262 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Upravljanje bojama nije dostupno" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:274 +msgid "No profile available" +msgstr "Nema dostupnog profila." + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:285 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Nenaveden profil" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +msgid "output" +msgstr "izlaz" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +msgid "Print to File" +msgstr "Štampaj u datoteku" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "Postscript" +msgstr "Postskript" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +msgid "_Output format" +msgstr "F_ormat izlaza" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Štampaj preko LPR" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Strana na listu" + +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Komandna linija" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +msgid "printer offline" +msgstr "štampač je isključen" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +msgid "ready to print" +msgstr "spreman za štampu" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +msgid "processing job" +msgstr "obrađuje zaduženje" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "paused" +msgstr "pauziran" + +#. SUN_BRANDING +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#. default filename used for print-to-test +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "test-izlaz.%s" + +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Testiraj štampu" |