diff options
author | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-08-05 18:20:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <matthiasc@src.gnome.org> | 2008-08-05 18:20:35 +0000 |
commit | c246a4e7b09ada8048cb810b75e0cdb8c2a4c0e6 (patch) | |
tree | 216d7b9657b9287d50cdc1492e1f494eeae11c5f /po-properties/be@latin.po | |
parent | da61c61c4bfdd6adc085e6fed4a5f4153311d1de (diff) | |
download | gtk+-c246a4e7b09ada8048cb810b75e0cdb8c2a4c0e6.tar.gz |
2.13.6GTK_2_13_6
svn path=/trunk/; revision=21015
Diffstat (limited to 'po-properties/be@latin.po')
-rw-r--r-- | po-properties/be@latin.po | 520 |
1 files changed, 297 insertions, 223 deletions
diff --git a/po-properties/be@latin.po b/po-properties/be@latin.po index 918710dade..db2d202bc7 100644 --- a/po-properties/be@latin.po +++ b/po-properties/be@latin.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-21 19:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-09 14:44+0200\n" "Last-Translator: Alaksandar Navicki <zolak@lacinka.org>\n" "Language-Team: i18n@mova.org <i18n@mova.org>\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "The default display for GDK" msgstr "Zmoŭčany ekran dla GDK" #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176 -#: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600 +#: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600 msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -297,12 +297,12 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "Ikona typovaha elementu, bačnaja na widgetach hetaj aperacyi." #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 -#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592 +#: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592 msgid "Icon Name" msgstr "Nazva ikony" #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkstatusicon.c:209 +#: gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Nazva ikony z matyvu ikon" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" "buduć schavanyja." #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193 -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "Adčuvalny" @@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "Adčuvalny" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Akreślivaje, ci aperacyja dastupnaja." -#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:514 +#: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "Bačnaja" @@ -406,52 +406,52 @@ msgstr "Akreślivaje, ci dastupnaja aperacyjnaja hrupa." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Akreślivaje, ci bačnaja aperacyjnaja hrupa." -#: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 +#: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Vartaść" -#: gtk/gtkadjustment.c:92 +#: gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "Akreślenaja vartaść" -#: gtk/gtkadjustment.c:108 +#: gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimalnaja vartaść" -#: gtk/gtkadjustment.c:109 +#: gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "Minimalnaja vartaść, jakuju možna akreślić" -#: gtk/gtkadjustment.c:128 +#: gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksymalnaja vartaść" -#: gtk/gtkadjustment.c:129 +#: gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "Maksymalnaja vartaść, jakuju možna akreślić" -#: gtk/gtkadjustment.c:145 +#: gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "Pryrost kroku" -#: gtk/gtkadjustment.c:146 +#: gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "Pryrost kroku naładaŭ" -#: gtk/gtkadjustment.c:162 +#: gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "Pryrost staronki" -#: gtk/gtkadjustment.c:163 +#: gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "Pryrost staronki naładaŭ" -#: gtk/gtkadjustment.c:182 +#: gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Pamier staronki" -#: gtk/gtkadjustment.c:183 +#: gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Pamier staronki naładaŭ" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Adnastajny" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Akreślivaje, ci ŭsie widgety-naščadki pavinny być adnolkavaha pamieru" -#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:572 +#: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Pašyreńnie" @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "" "Akreślivaje, ci treba ŭžyć etykietu dziela vybaru typovaha elementu zamiest " "taho, kab jaje pakazvać." -#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:786 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 +#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "Fokus ad kliku" -#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:395 +#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Akreślivaje, ci knopka fakusuje ad kliku myšaj" @@ -934,27 +934,27 @@ msgstr "Pakazvaj vyjavy knopak" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "Akreślivaje, ci na knopkach pavinny być bačnyja ikony" -#: gtk/gtkcalendar.c:442 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Hod" -#: gtk/gtkcalendar.c:443 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "Abrany hod" -#: gtk/gtkcalendar.c:456 +#: gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Miesiac" -#: gtk/gtkcalendar.c:457 +#: gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Abrany miesiac (jak ličba pamiž 0 i 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:471 +#: gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Dzień" -#: gtk/gtkcalendar.c:472 +#: gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -962,63 +962,63 @@ msgstr "" "Abrany dzień (jak ličba pamiž 1 i 31, albo 0, kab anulavać zaznačeńnie " "abranaha dnia)" -#: gtk/gtkcalendar.c:486 +#: gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "Pakazvaj zahałovak" -#: gtk/gtkcalendar.c:487 +#: gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "Paśla abrańnia vartaści \"PRAŬDA\" zahałovak pakazany" -#: gtk/gtkcalendar.c:501 +#: gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Pakazvaj nazvy dzion" -#: gtk/gtkcalendar.c:502 +#: gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "Paśla abrańnia vartaści \"PRAŬDA\" nazvy dzion pakazanyja" -#: gtk/gtkcalendar.c:515 +#: gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "Biaź źmieny miesiaca" -#: gtk/gtkcalendar.c:516 +#: gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "Kali maje vartaść \"PRAŬDA\", dadzieny miesiac nia moža być zamienieny" -#: gtk/gtkcalendar.c:530 +#: gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Pakazvaj numary tydniaŭ" -#: gtk/gtkcalendar.c:531 +#: gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "Kali abrać vartaść \"PRAŬDA\", numary tydniaŭ pakazanyja" -#: gtk/gtkcalendar.c:546 +#: gtk/gtkcalendar.c:544 #, fuzzy msgid "Details Width" msgstr "Zmoŭčanaja šyrynia" -#: gtk/gtkcalendar.c:547 +#: gtk/gtkcalendar.c:545 #, fuzzy msgid "Details width in characters" msgstr "Maksymalnaja šyrynia ŭ znakach" -#: gtk/gtkcalendar.c:562 +#: gtk/gtkcalendar.c:560 #, fuzzy msgid "Details Height" msgstr "Zmoŭčanaja vyšynia" -#: gtk/gtkcalendar.c:563 +#: gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "" -#: gtk/gtkcalendar.c:579 +#: gtk/gtkcalendar.c:577 #, fuzzy msgid "Show Details" msgstr "Akno dyjalohu" -#: gtk/gtkcalendar.c:580 +#: gtk/gtkcalendar.c:578 #, fuzzy msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Paśla abrańnia vartaści \"PRAŬDA\" nazvy dzion pakazanyja" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Začynieny element razhortvańnia" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Abjekt pixbuf, źviazany z začynienym elementam razhortvańnia" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202 msgid "Stock ID" msgstr "ID typovaha elementu" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID typovaj renderavanaj ikony" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245 -#: gtk/gtkstatusicon.c:225 +#: gtk/gtkstatusicon.c:243 msgid "Size" msgstr "Pamier" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Nabor ikon, kab pakazać" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vartaść paneli prahresu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:182 +#: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 #: gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -1292,11 +1292,11 @@ msgid "" msgstr "" "Kab pakazać nieakreśleny prahres, treba abrać niejkuju dadatnuju vartaść." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "Haryzantalnaje raŭnańnie tekstu" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119 msgid "" "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -1304,25 +1304,25 @@ msgstr "" "Haryzantalnaje raŭnańnie, ad 0 (levy) da 1 (pravy). Naadvarot dla raskładak " "RTL (z prava naleva)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "Vertykalnaje raŭnańnie tekstu" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertykalnaje raŭnańnie, ad 0 (vierch) da 1 (niz)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731 -#: gtk/gtkprogressbar.c:124 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:283 +#: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95 msgid "Orientation" msgstr "Aryjentacyja" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:125 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Aryjentacyja j napramak pryrostu paneli prahresu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:116 gtk/gtkrange.c:346 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "Widget dapasavańnia" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "" "infarmacyju ŭ jakaści padkazki pry renderavańni tekstu. Kali ty nia " "viedaješ, što hety parametar aznačaje, chutčej za ŭsio jon tabie niepatrebny." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "Pieranos" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Pažadanaje miesca pieranosu tekstavaha łancuha, kali abjekt renderavańnia " "jačejek nia maje miesca pakazać jaho sucelna" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 #: gtk/gtklabel.c:468 msgid "Width In Characters" msgstr "Šyrynia ŭ znakach" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" "Sposab parušeńnia tekstavaha łancuha pavodle radkoŭ, kali abjekt " "renderavańnia jačejek nia maje miesca pakazać jaho sucelna" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:675 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677 msgid "Wrap width" msgstr "Šyrynia pieranosu" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Užyvańnie kanału alfa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Akreślivaje, ci treba nadavać koleru vartaść alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Zahałovak" @@ -1939,106 +1939,115 @@ msgstr "Vartaść u śpisie" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Akreślivaje, ci ŭviedzienyja vartaści musiać znachodzicca ŭ śpisie" -#: gtk/gtkcombobox.c:658 +#: gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "ComboBox model" msgstr "Madel skrynki typu ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:659 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "The model for the combo box" msgstr "Madel dla skrynki tupu Combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:676 +#: gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Šyrynia pieranosu padčas pryviazki elementaŭ da sietki" -#: gtk/gtkcombobox.c:698 +#: gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Row span column" msgstr "Kalona vodstupaŭ radkoŭ" -#: gtk/gtkcombobox.c:699 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Kalona z vartaściami vodstupaŭ radkoŭ" -#: gtk/gtkcombobox.c:720 +#: gtk/gtkcombobox.c:722 msgid "Column span column" msgstr "Kalona vodstupaŭ u kalonie" -#: gtk/gtkcombobox.c:721 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Kalona z vartaściami vodstupaŭ kalon" -#: gtk/gtkcombobox.c:742 +#: gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "Active item" msgstr "Dziejny element" -#: gtk/gtkcombobox.c:743 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "The item which is currently active" msgstr "Dziejny element" -#: gtk/gtkcombobox.c:762 gtk/gtkuimanager.c:220 +#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Dadavańnie novych razhortvalnikaŭ u menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:763 +#: gtk/gtkcombobox.c:765 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Akreślivaje, ci razhortvalnyja menu pavinny mieć element adklučeńnia" -#: gtk/gtkcombobox.c:778 gtk/gtkentry.c:531 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531 msgid "Has Frame" msgstr "Z ramkaj" -#: gtk/gtkcombobox.c:779 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Akreślivaje, ci element typu combo box rysuje ramku vakoł naščadka" -#: gtk/gtkcombobox.c:787 +#: gtk/gtkcombobox.c:789 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Akreślivaje, ci element combo box pierachopvaje fokus paśla kliku myšaj" -#: gtk/gtkcombobox.c:802 gtk/gtkmenu.c:557 +#: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557 msgid "Tearoff Title" msgstr "Zahałovak pry adryvie" -#: gtk/gtkcombobox.c:803 +#: gtk/gtkcombobox.c:805 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" "Zahałovak, jaki moža być pakazany kiraŭnikom voknaŭ, kali menu adarvanaje" -#: gtk/gtkcombobox.c:820 +#: gtk/gtkcombobox.c:822 msgid "Popup shown" msgstr "Pakazvaje vakno popup" -#: gtk/gtkcombobox.c:821 +#: gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Akreślivaje, ci było razhornutaje pole combo" -#: gtk/gtkcombobox.c:827 +#: gtk/gtkcombobox.c:839 +msgid "Button Sensitivity" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombobox.c:840 +#, fuzzy +msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" +msgstr "Akreślivaje, ci knopka fakusuje ad kliku myšaj" + +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Appears as list" msgstr "Vyhlad śpisu" -#: gtk/gtkcombobox.c:828 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" "Akreślivaje, ci razhortvalnaje menu pavinna vyhladać jak śpis zamiest menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:844 +#: gtk/gtkcombobox.c:864 msgid "Arrow Size" msgstr "Pamier strełki" -#: gtk/gtkcombobox.c:845 +#: gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Minimalny pamier strełki razhortvalnaha menu" -#: gtk/gtkcombobox.c:860 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177 +#: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Typ cieniu" -#: gtk/gtkcombobox.c:861 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Typ cieni vakoł razhortvalnaha menu" @@ -2434,94 +2443,94 @@ msgstr "Pamier strełki razhortvańnia dreva" msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Prastora vakoł strełki razhortvańnia" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Aperacyja" -#: gtk/gtkfilechooser.c:197 +#: gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Typ aperacyi, jakuju vykonvaje pryłada vybaru fajłaŭ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:203 +#: gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "Padtrymka fajłavaj systemy" -#: gtk/gtkfilechooser.c:204 +#: gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "Nazva ŭžyvanaj padtrymki fajłavaj systemy" -#: gtk/gtkfilechooser.c:209 gtk/gtkrecentchooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: gtk/gtkfilechooser.c:210 +#: gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Dziejny filter dziela zaznačańnia pakazanych fajłaŭ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:215 +#: gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Tolki lakalna" -#: gtk/gtkfilechooser.c:216 +#: gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "Akreślivaje, ci abrany(ja) fajł(y) pavinny być lakalnymi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:221 +#: gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "Widget pieradahladu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:222 +#: gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "Aplikacyja, što dała widget dziela naładžvańnia pieradahladaŭ." -#: gtk/gtkfilechooser.c:227 +#: gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Widget pieradahladu aktyŭny" -#: gtk/gtkfilechooser.c:228 +#: gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" "Akreślivaje, ci aplikacyja, što dała widget dziela naładžvańnia " "pieradahladaŭ, pavinna być bačnaja." -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "Užyvańnie etykiety pieradahladu" -#: gtk/gtkfilechooser.c:234 +#: gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać etykietu z nazvaj prahladanaha fajłu." -#: gtk/gtkfilechooser.c:239 +#: gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Dadatkovy widget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:240 +#: gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "Aplikacyja, što dała widget dziela nałady dadatkovych opcyjaŭ." -#: gtk/gtkfilechooser.c:245 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191 +#: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Select Multiple" msgstr "Masavaje zaznačeńnie" -#: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:541 +#: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Akreślivaje, ci dapuščalnaje masavaje zaznačeńnie fajłaŭ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:252 +#: gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Bačnaść schavanych" -#: gtk/gtkfilechooser.c:253 +#: gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Akreślivaje, ci pavinny być bačnyja schavanyja fajły j katalohi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:268 +#: gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Paćvierdžańnie nadpisańnia" -#: gtk/gtkfilechooser.c:269 +#: gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "" "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " "dialog if necessary." @@ -2529,24 +2538,24 @@ msgstr "" "Akreślivaje, ci vakno vybaru fajłaŭ u režymie zapisu budzie pakazvać, kali " "nieabchodna vakno paćvierdžańnia nadpisańnia." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Akno dyjalohu" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:378 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Užyvanaje vakno dyjalohu vybaru fajłaŭ." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:409 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Zahałovak vakna dyjalohu vybaru fajłaŭ." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Pažadanaja šyrynia widgetu knopki (u znakach)." #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 -#: gtk/gtkstatusicon.c:192 +#: gtk/gtkstatusicon.c:194 msgid "Filename" msgstr "Nazva fajłu" @@ -2844,11 +2853,11 @@ msgstr "Vartaść alfa pramavuholnika zaznačeńnia" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Nieprazrystaść pramavuholnika zaznačeńnia" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184 +#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Abjekt GdkPixbuf, kab pakazać" @@ -2876,11 +2885,11 @@ msgstr "Maska" msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Bitmapavaja maska, ŭžyvanaja ŭ spałučeńni z GdkImage albo GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195 msgid "Filename to load and display" msgstr "Nazva fajłu, kab zahruzić i pakazać" -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201 +#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID pakazvanaj typovaj vyjavy" @@ -2918,11 +2927,11 @@ msgstr "Animacyja" msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Abjekt GdkPixbufAnimation, kab pakazać" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216 +#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234 msgid "Storage type" msgstr "Sposab zapisu" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Sposab zapisu źviestak vyjavy" @@ -3734,7 +3743,7 @@ msgstr "Mahčymaść źmianšeńnia" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Kali PRAŬDA, naščadak moža być mienšy za svaje vymahańni" -#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:267 +#: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Embedded" msgstr "Zahnieždžanaja" @@ -3751,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "Akreślivaje ci plugin asadžany" -#: gtk/gtkpreview.c:104 +#: gtk/gtkpreview.c:102 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" @@ -4011,11 +4020,11 @@ msgstr "Abranaja drukarka" msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Abrany GtkPrinter" -#: gtk/gtkprogress.c:99 +#: gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "Režym aktyŭnaści" -#: gtk/gtkprogress.c:100 +#: gtk/gtkprogress.c:103 msgid "" "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -4026,40 +4035,40 @@ msgstr "" "akreślivaje prahresu jaje vykanańnia. Hety režym užyvajecca, kali niemahčyma " "akreślić praciahłaści aperacyi." -#: gtk/gtkprogress.c:108 +#: gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Pakazvaj tekst" -#: gtk/gtkprogress.c:109 +#: gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Akreślivaje, ci prahres pavinien być pakazany ŭ formie tekstu." -#: gtk/gtkprogressbar.c:117 +#: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "Abjekt GtkAdjustment dałučany da paneli prahresu (Sastarełaje)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:133 +#: gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "Styl paneli" -#: gtk/gtkprogressbar.c:134 +#: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Akreślivaje vizualny styl paneli ŭ pracentnym režymie (Sastarełaje)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "Krok aktyŭnaści" -#: gtk/gtkprogressbar.c:143 +#: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" "Pryrost, užyvany pry kožnaj iteracyi ŭ režymie aktyŭnaści (Sastarełaje)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "Bloki aktyŭnaśći" -#: gtk/gtkprogressbar.c:151 +#: gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" @@ -4067,39 +4076,39 @@ msgstr "" "Kolkaść blokaŭ, raźmieščanych na abšary paneli prahresu ŭ režymie aktyŭnaści " "(sastarełaje)." -#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +#: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Dyskretnyja bloki" -#: gtk/gtkprogressbar.c:159 +#: gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "Kolkaść dyskretnych blokaŭ na paneli prahresu (u vapadku dyskretnaha stylu)." -#: gtk/gtkprogressbar.c:166 +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "Častka" -#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +#: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Skončanaja častka cełaha skazu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:174 +#: gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok impulsu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:175 +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" "Častka prahresu, na jakuju pavinien być pierasunuty blok pry kožnym impulsie." -#: gtk/gtkprogressbar.c:183 +#: gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Nadpis, pakazany na paneli prahresu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4107,14 +4116,64 @@ msgstr "" "Pažadanaje miesca padrezki łancuha tekstu u vypadku, kali panel prahresu nia " "maje miesca, kab pakazać uvieś tekst." -#: gtk/gtkprogressbar.c:212 +#: gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "Vodstupy" -#: gtk/gtkprogressbar.c:213 +#: gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "Dadatkovaja prastora pa haryzantali dla paneli prahresu." +#: gtk/gtkprogressbar.c:220 +#, fuzzy +msgid "YSpacing" +msgstr "Vodstupy" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#, fuzzy +msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." +msgstr "Dadatkovaja prastora pa haryzantali dla paneli prahresu." + +#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#, fuzzy +msgid "Min horizontal bar width" +msgstr "Šyrynia haryzantalnaha separatara" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:235 +#, fuzzy +msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" +msgstr "Haryzantalnaje raŭnańnie etykiety" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:247 +#, fuzzy +msgid "Min horizontal bar height" +msgstr "Haryzantalnaje raŭnańnie" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:248 +#, fuzzy +msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" +msgstr "Vartaść paneli prahresu" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:260 +#, fuzzy +msgid "Min vertical bar width" +msgstr "Šyrynia vertykalnaha separatara" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:261 +#, fuzzy +msgid "The minimum vertical width of the progress bar" +msgstr "Tekst na paneli prahresu" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:273 +#, fuzzy +msgid "Min vertical bar height" +msgstr "Minimalnaja vyšynia widgetu-naščadka" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:274 +#, fuzzy +msgid "The minimum vertical height of the progress bar" +msgstr "Vartaść paneli prahresu" + #: gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "Vartaść" @@ -4308,6 +4367,15 @@ msgstr "" "Niešta, kab rysavać jamki poŭnaj daŭžyni albo absiahu albo vyklučeńnie " "steperaŭ i prabiełaŭ" +#: gtk/gtkrange.c:534 +#, fuzzy +msgid "Arrow scaling" +msgstr "Skalowanie strełak" + +#: gtk/gtkrange.c:535 +msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" +msgstr "" + #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 msgid "Show Numbers" msgstr "Pakazvaj numary" @@ -4620,11 +4688,11 @@ msgstr "" "uvahu paneli prakrutki, kali jano nie nadpisanaje ŭłasnym pałažeńniem vakna " "prakrutki." -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "Rysavańnie" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Akreślivaje, ci separatar bačny jak linija, ci jak pustoje miesca" @@ -5062,31 +5130,32 @@ msgstr "Nazva matyvu ikon" msgid "XDG sound theme name" msgstr "Nazva matyvu kursora" -#: gtk/gtksettings.c:915 -msgid "Aureal Input Feedback" +#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input +#: gtk/gtksettings.c:916 +msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:916 +#: gtk/gtksettings.c:917 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Akreślivaje, ci widget adkazvaje na zdareńni ŭvodu" -#: gtk/gtksettings.c:937 +#: gtk/gtksettings.c:938 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Dazvol animacyju" -#: gtk/gtksettings.c:938 +#: gtk/gtksettings.c:939 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Akreślivaje, ci pavinien być pakazany stan \"supiarečny\"" -#: gtk/gtksettings.c:953 +#: gtk/gtksettings.c:954 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "Padkazki" -#: gtk/gtksettings.c:954 +#: gtk/gtksettings.c:955 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Akreślivaje, ci pakazvać zakładki pry natatniku" @@ -5185,30 +5254,35 @@ msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Styl kantu vakoł tekstu na paneli stanu" #: gtk/gtkstatusicon.c:226 +#, fuzzy +msgid "GIcon" +msgstr "Ikona" + +#: gtk/gtkstatusicon.c:244 msgid "The size of the icon" msgstr "Pamier ikony" -#: gtk/gtkstatusicon.c:236 +#: gtk/gtkstatusicon.c:254 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "Ekran, na jakim budzie pakazanaje hetaja ikona statusu" -#: gtk/gtkstatusicon.c:243 +#: gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Blinking" msgstr "Mirhańnie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:244 +#: gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "Akreślivaje, ci ikona stanu mirhaje ci nie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:252 +#: gtk/gtkstatusicon.c:270 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "Akreślivaje, ci ikona bačnaja ci nie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:268 +#: gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "Akreślivaje, паказваć ikonu ci nie" -#: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:96 +#: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96 msgid "The orientation of the tray" msgstr "Pałažeńnie paneli pryładździa" @@ -6356,27 +6430,27 @@ msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" "Akreślivaje, jak rysujecca pramavuholnik ź cieniem vakoł abšaru vyśviatleńnia" -#: gtk/gtkwidget.c:481 +#: gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "Nazva widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:482 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "Nazva widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:488 +#: gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "Widget vyšejšaha ŭzroŭniu" -#: gtk/gtkwidget.c:489 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Widget vyšejšaha ŭzroŭniu hetaha widgetu. Jon musić być kantejneram" -#: gtk/gtkwidget.c:496 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "Patrabavańnie ŭstalić šyryniu" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6384,11 +6458,11 @@ msgstr "" "Patrabavańnie ŭstalić šyryniu widgetu, vartaść -1 aznačaje ŭžyćcio " "naturalnaha parametru" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "Patrabavańnie ŭstalić vyšyniu" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:508 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6396,195 +6470,195 @@ msgstr "" "Patrabavańnie ŭstalić vyšyniu widgetu, vartaść -1 aznačaje ŭžyćcio " "naturalnaha parametru" -#: gtk/gtkwidget.c:515 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Akreślivaje, ci widget bačny" -#: gtk/gtkwidget.c:522 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Akreślivaje, ci widget adkazvaje na zdareńni ŭvodu" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "Rysavanaje prahramaj" -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Akreślivaje, ci aplikacyja budzie rysavać niepasredna pa widgecie." -#: gtk/gtkwidget.c:535 +#: gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "Pryjmaje fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:536 +#: gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Akreślivaje, ci widget pryjmaje fokus uvodu" -#: gtk/gtkwidget.c:542 +#: gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "Z fokusam" -#: gtk/gtkwidget.c:543 +#: gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Akreślivaje, ci na widgecie sfakusavany ŭvod" -#: gtk/gtkwidget.c:549 +#: gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "Fakusavańnie" -#: gtk/gtkwidget.c:550 +#: gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Akreślivaje, ci widget u vaknie vyšejšaha ŭzroŭniu zmoŭčany" -#: gtk/gtkwidget.c:556 +#: gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "Moža być zmoŭčany" -#: gtk/gtkwidget.c:557 +#: gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Akreślivaje, ci widget moža być zmoŭčany" -#: gtk/gtkwidget.c:563 +#: gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "Zmoŭčany" -#: gtk/gtkwidget.c:564 +#: gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Akreślivaje, ci widget zmoŭčany" -#: gtk/gtkwidget.c:570 +#: gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "Pryjmaje zmoŭčanaje" -#: gtk/gtkwidget.c:571 +#: gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Akreślivaje, ci widget pryjmaje zmoŭčanaje dziejańnie, kali fokus na im" -#: gtk/gtkwidget.c:577 +#: gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "Naščadak składanaha" -#: gtk/gtkwidget.c:578 +#: gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Akreślivaje, ci widget źjaŭlajecca častkaj składanaha widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:584 +#: gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "Styl" -#: gtk/gtkwidget.c:585 +#: gtk/gtkwidget.c:587 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "Styl widgetu, z infarmacyjaj ab jahonym vyhladzie (kolery i inšaje)" -#: gtk/gtkwidget.c:591 +#: gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "Zdareńni" -#: gtk/gtkwidget.c:592 +#: gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska zdareńniaŭ, jakaja akreślivaje, jakija typy zdareńniaŭ GdkEvents " "atrymvaje hety widget" -#: gtk/gtkwidget.c:599 +#: gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "Zdareńni pašyreńnia" -#: gtk/gtkwidget.c:600 +#: gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska zdareńniaŭ, jakaja akreślivaje, jakija typy zdareńniaŭ atrymvaje hety " "widget" -#: gtk/gtkwidget.c:607 +#: gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "Nie pakazvaj usich" -#: gtk/gtkwidget.c:608 +#: gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" "Akreślivaje, ci funkcyja gtk_widget_show_all() pavinna mieć upłyŭ na hety " "widget" -#: gtk/gtkwidget.c:630 +#: gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has tooltip" msgstr "Jość padkazka" -#: gtk/gtkwidget.c:631 +#: gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Akreślivaje, ci hety widget maje padkazku" -#: gtk/gtkwidget.c:651 +#: gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst padkazki" -#: gtk/gtkwidget.c:652 gtk/gtkwidget.c:673 +#: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Tekst padkazki dla hetaha widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:672 +#: gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značnik padkazki" -#: gtk/gtkwidget.c:687 +#: gtk/gtkwidget.c:689 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Typ akna" -#: gtk/gtkwidget.c:688 +#: gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" -#: gtk/gtkwidget.c:2206 +#: gtk/gtkwidget.c:2208 msgid "Interior Focus" msgstr "Unutrany fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:2207 +#: gtk/gtkwidget.c:2209 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Akreślivaje, treba rysavać pakaźnik fokusu ŭnutry widgetaŭ" -#: gtk/gtkwidget.c:2213 +#: gtk/gtkwidget.c:2215 msgid "Focus linewidth" msgstr "Šyrynia linii fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2214 +#: gtk/gtkwidget.c:2216 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Šyrynia linii, jakaja pakazvaje fokus, u pikselach" -#: gtk/gtkwidget.c:2220 +#: gtk/gtkwidget.c:2222 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Uzor linii fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2221 +#: gtk/gtkwidget.c:2223 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Uzor linii, užyvanaj pry rysavańni fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2226 +#: gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Focus padding" msgstr "Zapaŭnieńnie fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:2227 +#: gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" "Šyrynia vodstupu pamiž pakaźnikam fokusu i pramavuholnikam, jaki aznačaje " "fokus, u pikselach" -#: gtk/gtkwidget.c:2232 +#: gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Cursor color" msgstr "Koler kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2233 +#: gtk/gtkwidget.c:2235 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Koler, pry vykarystańni jakoha pavinien być rysavany kursor ustaŭki" -#: gtk/gtkwidget.c:2238 +#: gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Druhi koler kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2239 +#: gtk/gtkwidget.c:2241 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -6592,43 +6666,43 @@ msgstr "" "Koler dapamožnaha kursora ŭstaŭki, užyvanaha pry redahavańni tekstu ź " "pieramiašanymi frahmentami, pisanymi źleva naprava i sprava naleva." -#: gtk/gtkwidget.c:2244 +#: gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Praporcyi pramavuholnika kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:2245 +#: gtk/gtkwidget.c:2247 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Kaeficyjent praporcyjaŭ kursora ŭstaŭki" -#: gtk/gtkwidget.c:2259 +#: gtk/gtkwidget.c:2261 msgid "Draw Border" msgstr "Rysavańnie krajoŭ" -#: gtk/gtkwidget.c:2260 +#: gtk/gtkwidget.c:2262 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "Pamier abšaraŭ rysavać pa-za abšaram, zaniatym widgetam" -#: gtk/gtkwidget.c:2273 +#: gtk/gtkwidget.c:2275 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Koler nienaviedanaj spasyłki" -#: gtk/gtkwidget.c:2274 +#: gtk/gtkwidget.c:2276 msgid "Color of unvisited links" msgstr "Koler nienaviedanych spasyłak" -#: gtk/gtkwidget.c:2287 +#: gtk/gtkwidget.c:2289 msgid "Visited Link Color" msgstr "Koler naviedanaj spasyłki" -#: gtk/gtkwidget.c:2288 +#: gtk/gtkwidget.c:2290 msgid "Color of visited links" msgstr "Koler naviedanych spasyłak" -#: gtk/gtkwidget.c:2302 +#: gtk/gtkwidget.c:2304 msgid "Wide Separators" msgstr "Šyrynia separatara" -#: gtk/gtkwidget.c:2303 +#: gtk/gtkwidget.c:2305 msgid "" "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box " "instead of a line" @@ -6636,35 +6710,35 @@ msgstr "" "Ci separatary majuć kanfihuravalnuju šyryniu, i ci pavinny jany być " "rysavanyja pry dapamozie pramavuholnikaŭ, a nia linijaŭ" -#: gtk/gtkwidget.c:2317 +#: gtk/gtkwidget.c:2319 msgid "Separator Width" msgstr "Šyrynia separatara" -#: gtk/gtkwidget.c:2318 +#: gtk/gtkwidget.c:2320 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "Šyrynia separataraŭ, kali hetaja vartaść PRAŬDZIVAJA" -#: gtk/gtkwidget.c:2332 +#: gtk/gtkwidget.c:2334 msgid "Separator Height" msgstr "Separatar vyšyni" -#: gtk/gtkwidget.c:2333 +#: gtk/gtkwidget.c:2335 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "Vyšynia separataraŭ, kali vartaść \"wide-separators\" PRAŬDZIVAJA" -#: gtk/gtkwidget.c:2347 +#: gtk/gtkwidget.c:2349 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "Daŭžynia haryzantalnaj strełki prakrutki" -#: gtk/gtkwidget.c:2348 +#: gtk/gtkwidget.c:2350 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "Daŭžynia haryzantalnych strełak prakrutki" -#: gtk/gtkwidget.c:2362 +#: gtk/gtkwidget.c:2364 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "Daŭžynia vertykalnaj strełki prakrutki" -#: gtk/gtkwidget.c:2363 +#: gtk/gtkwidget.c:2365 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "Daŭžynia vertykalnaj strełki prakrutki" |