diff options
author | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-01 19:23:05 -0500 |
---|---|---|
committer | Matthias Clasen <mclasen@redhat.com> | 2009-11-01 19:23:05 -0500 |
commit | 6f3a73cfb91c722a2a8d1c823ef8a16cd9015c03 (patch) | |
tree | 066cd1140af45fc3cd97a3d14baa4455039cd11d /po-properties/be.po | |
parent | 80de4ab0d997b52d04c9160737dc5a6953880b5d (diff) | |
download | gtk+-6f3a73cfb91c722a2a8d1c823ef8a16cd9015c03.tar.gz |
2.19.02.19.0
Diffstat (limited to 'po-properties/be.po')
-rw-r--r-- | po-properties/be.po | 655 |
1 files changed, 332 insertions, 323 deletions
diff --git a/po-properties/be.po b/po-properties/be.po index cc866aad4b..6a91da2d16 100644 --- a/po-properties/be.po +++ b/po-properties/be.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:17-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-31 07:40+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" @@ -140,121 +140,121 @@ msgstr "Як павінен абнаўляцца прамежак на экра msgid "Cursor" msgstr "Мільгаючы курсор" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:239 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:298 #, fuzzy msgid "Program name" msgstr "Назоў тэгу" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:240 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:299 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:254 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:313 msgid "Program version" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:255 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:314 #, fuzzy msgid "The version of the program" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:269 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 msgid "Copyright string" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:329 msgid "Copyright information for the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:346 #, fuzzy msgid "Comments string" msgstr "Водступ між слупкоў" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:288 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:347 msgid "Comments about the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:322 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:381 msgid "Website URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 #, fuzzy msgid "Website label" msgstr "Адмеціна ўкладкі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:340 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:356 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:415 msgid "Authors" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:357 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:416 #, fuzzy msgid "List of authors of the program" msgstr "Мейсцазнаходжаньне палоскі прылад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 msgid "Documenters" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:433 msgid "List of people documenting the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:390 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:449 msgid "Artists" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:391 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:467 msgid "Translator credits" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:468 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:424 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:483 msgid "Logo" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:425 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:484 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:440 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:499 #, fuzzy msgid "Logo Icon Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:441 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:513 #, fuzzy msgid "Wrap license" msgstr "Рэжым загортваньня" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:455 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 #, fuzzy msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Ці будзе гэты тэкст закрэсьлены" @@ -326,19 +326,19 @@ msgstr "" msgid "GIcon" msgstr "Значка" -#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 +#: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249 #: gtk/gtkstatusicon.c:254 #, fuzzy msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Значка для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230 +#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231 +#: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232 #: gtk/gtkstatusicon.c:238 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" @@ -438,20 +438,20 @@ msgstr "Ці будзе віджэт бачны" msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkactivatable.c:304 +#: gtk/gtkactivatable.c:305 #, fuzzy msgid "Related Action" msgstr "Дроб" -#: gtk/gtkactivatable.c:305 +#: gtk/gtkactivatable.c:306 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:327 +#: gtk/gtkactivatable.c:328 msgid "Use Action Appearance" msgstr "" -#: gtk/gtkactivatable.c:328 +#: gtk/gtkactivatable.c:329 #, fuzzy msgid "Whether to use the related actions appearance properties" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "" "Калі ўключана, адмеціна будзе выкарыставана для выбару ўбудаваных кнопачак " "замест �длюстраваньня." -#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgid "" "rectangle" msgstr "" -#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713 +#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718 #, fuzzy msgid "Inner Border" msgstr "Мяжы лычкі" @@ -1111,6 +1111,15 @@ msgstr "Водступ між радкоў" msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Калі ІСЬЦІНА (TRUE), карыстальнікі могуць зьмяняць памеры акна." +#: gtk/gtkcelleditable.c:76 +#, fuzzy +msgid "Editing Canceled" +msgstr "Зьмяненьне памеру" + +#: gtk/gtkcelleditable.c:77 +msgid "Indicates that editing has been canceled" +msgstr "" + #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "рэжым" @@ -1319,7 +1328,7 @@ msgstr "Запынены пашыральнік Pixbuf" msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf для закрытага пашыральніка." -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229 msgid "Stock ID" msgstr "ID убудаванай значкі" @@ -1354,7 +1363,7 @@ msgstr "" msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon" msgstr "Значка" @@ -1364,7 +1373,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 -#: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 +#: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Text" msgstr "Тэкст" @@ -1502,7 +1511,7 @@ msgstr "Асноўны колер" msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Асноўны колер як GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251 #: gtk/gtktextview.c:574 msgid "Editable" msgstr "Рэдактыруемы" @@ -1642,7 +1651,7 @@ msgid "" "have enough room to display the entire string" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "Шырыня" @@ -2038,75 +2047,75 @@ msgstr "Значэньне ў сьпісе" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Ці павінны ўвадзімыя значэньні ўжо быць у сьпісе." -#: gtk/gtkcombobox.c:663 +#: gtk/gtkcombobox.c:668 msgid "ComboBox model" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:664 +#: gtk/gtkcombobox.c:669 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkcombobox.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:686 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:703 +#: gtk/gtkcombobox.c:708 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkcombobox.c:704 +#: gtk/gtkcombobox.c:709 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:725 +#: gtk/gtkcombobox.c:730 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "Водступ між слупкоў" -#: gtk/gtkcombobox.c:726 +#: gtk/gtkcombobox.c:731 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:747 +#: gtk/gtkcombobox.c:752 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "Актыўны" -#: gtk/gtkcombobox.c:748 +#: gtk/gtkcombobox.c:753 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "GdkFont, што вылучаны ў бягучы момант." -#: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222 +#: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:768 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681 +#: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686 msgid "Has Frame" msgstr "Мае кадар" -#: gtk/gtkcombobox.c:784 +#: gtk/gtkcombobox.c:789 #, fuzzy msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Ці можа слупок быць пасунуты вакол загалоўкаў" -#: gtk/gtkcombobox.c:792 +#: gtk/gtkcombobox.c:797 #, fuzzy msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556 +#: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556 msgid "Tearoff Title" msgstr "Загаловак адарванага мэню" -#: gtk/gtkcombobox.c:808 +#: gtk/gtkcombobox.c:813 #, fuzzy msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" @@ -2115,51 +2124,51 @@ msgstr "" "Загаловак, які можа адлюстроўвацца аконным кіраўніком, пасля таго, як мэню " "будзе выключана." -#: gtk/gtkcombobox.c:825 +#: gtk/gtkcombobox.c:830 #, fuzzy msgid "Popup shown" msgstr "Шырыня лініі засяроджаньня" -#: gtk/gtkcombobox.c:826 +#: gtk/gtkcombobox.c:831 #, fuzzy msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Ці павінна адлюстроўвацца мяжа" -#: gtk/gtkcombobox.c:842 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "Button Sensitivity" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:843 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 #, fuzzy msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Ці можа тэкст адмеціны быць вызначаным з дапамогай мышы." -#: gtk/gtkcombobox.c:850 +#: gtk/gtkcombobox.c:855 msgid "Appears as list" msgstr "" -#: gtk/gtkcombobox.c:851 +#: gtk/gtkcombobox.c:856 #, fuzzy msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" -#: gtk/gtkcombobox.c:867 +#: gtk/gtkcombobox.c:872 #, fuzzy msgid "Arrow Size" msgstr "Накірунак стрэлкі" -#: gtk/gtkcombobox.c:868 +#: gtk/gtkcombobox.c:873 #, fuzzy msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Разнавід для адлюстраваньня дрэва" -#: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174 +#: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 #: gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Тып ценю" -#: gtk/gtkcombobox.c:884 +#: gtk/gtkcombobox.c:889 #, fuzzy msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Шырыня мяжы вакол адмецін лычкі" @@ -2188,43 +2197,43 @@ msgstr "Нашчадак" msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Можа быць скарыстана для даданьня нашчадка ва ўмяшчальнік." -#: gtk/gtkcurve.c:124 +#: gtk/gtkcurve.c:126 msgid "Curve type" msgstr "Від крывой" -#: gtk/gtkcurve.c:125 +#: gtk/gtkcurve.c:127 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Гэтая крывая зьяўляецца лінейнай, spline interpolated ці вольнай." -#: gtk/gtkcurve.c:132 +#: gtk/gtkcurve.c:134 msgid "Minimum X" msgstr "Найменьшы X" -#: gtk/gtkcurve.c:133 +#: gtk/gtkcurve.c:135 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Найменьшае магчымае значэньне для X" -#: gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:143 msgid "Maximum X" msgstr "Найбольшы X" -#: gtk/gtkcurve.c:142 +#: gtk/gtkcurve.c:144 msgid "Maximum possible X value" msgstr "Найбольшае магчымае значэньне для X." -#: gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum Y" msgstr "Найменьшы Y" -#: gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:153 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Найменьшае магчымае значэньне для Y" -#: gtk/gtkcurve.c:159 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum Y" msgstr "Найбольшы Y" -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Найбольшае магчымае значэньне для Y" @@ -2270,50 +2279,50 @@ msgstr "Мяжы обласьці дзеяньня" msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Шырыня мяжы вакол кнопкі ўнізе дыялёгу" -#: gtk/gtkentry.c:628 +#: gtk/gtkentry.c:633 msgid "Text Buffer" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:629 +#: gtk/gtkentry.c:634 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591 +#: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591 msgid "Cursor Position" msgstr "Становішча курсору" -#: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592 +#: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Бягучае становішча курсора ўстаўкі ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601 +#: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601 msgid "Selection Bound" msgstr "Мяжа вызначэньня" -#: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Становішча супрацьлеглага канчатку абраньня ад курсора ў знаках." -#: gtk/gtkentry.c:657 +#: gtk/gtkentry.c:662 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Ці можна рэдагаваць зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383 msgid "Maximum length" msgstr "Найбольшая даўжыня" -#: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Найбольшая колькасьць знакаў для гэтага запісу. Нуль - калі няма " "абьмежаваньняў." -#: gtk/gtkentry.c:673 +#: gtk/gtkentry.c:678 msgid "Visibility" msgstr "Бачнасьць" -#: gtk/gtkentry.c:674 +#: gtk/gtkentry.c:679 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2321,29 +2330,29 @@ msgstr "" "FALSE адлюстроўвае \"нябачныя знакі\" замес� рэчаіснага тэксту (рэжым уводу " "паролю)" -#: gtk/gtkentry.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:687 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE прыбірае зьнешнюю рамку з запісу." -#: gtk/gtkentry.c:690 +#: gtk/gtkentry.c:695 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263 +#: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268 msgid "Invisible character" msgstr "Нябачны знак" -#: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264 +#: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Знак, выкарыстоўвываемы для хаваньня зьместа ўводу (у \"рэжыме пароль\")" -#: gtk/gtkentry.c:705 +#: gtk/gtkentry.c:710 msgid "Activates default" msgstr "Задзейнічаць дапомны" -#: gtk/gtkentry.c:706 +#: gtk/gtkentry.c:711 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2351,330 +2360,330 @@ msgstr "" "Ці задзейнічаць дапомны віджэт (такі як дапомная кнопка ў дыялёгу), калі " "націснулі Enter." -#: gtk/gtkentry.c:712 +#: gtk/gtkentry.c:717 msgid "Width in chars" msgstr "Шырыня ў знаках" -#: gtk/gtkentry.c:713 +#: gtk/gtkentry.c:718 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Колькасьць знакаў для якіх пакінута прастора ў запісы." -#: gtk/gtkentry.c:722 +#: gtk/gtkentry.c:727 msgid "Scroll offset" msgstr "Зьмяшчэньне пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:723 +#: gtk/gtkentry.c:728 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" "Колькасьць піксэлаў запісу, пайшоўшых за левую мяжу экрана пры пракручваньні" -#: gtk/gtkentry.c:733 +#: gtk/gtkentry.c:738 msgid "The contents of the entry" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73 +#: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "Выроўніваньне па X" -#: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74 +#: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74 #, fuzzy msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "Гарызантальнае выроўніваньне, ад 0 (зьлев�) да 1 (зправа)" -#: gtk/gtkentry.c:765 +#: gtk/gtkentry.c:770 #, fuzzy msgid "Truncate multiline" msgstr "Адзначыць некалькі" -#: gtk/gtkentry.c:766 +#: gtk/gtkentry.c:771 #, fuzzy msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Ці могуць быць адзначаны некалькі файлаў запар." -#: gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:787 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654 +#: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "Рэжым зьмяненьня памераў" -#: gtk/gtkentry.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:803 #, fuzzy msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Ці будзе посьпех адлюстроўвацца як тэкст" -#: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368 +#: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368 #, fuzzy msgid "Text length" msgstr "Выроўніваньне тэксту па X" -#: gtk/gtkentry.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:818 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: gtk/gtkentry.c:833 #, fuzzy msgid "Invisible char set" msgstr "Нябачны" -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: gtk/gtkentry.c:834 #, fuzzy msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:847 +#: gtk/gtkentry.c:852 msgid "Caps Lock warning" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:862 +#: gtk/gtkentry.c:867 #, fuzzy msgid "Progress Fraction" msgstr "Дроб" -#: gtk/gtkentry.c:863 +#: gtk/gtkentry.c:868 #, fuzzy msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Частка завершанае працы" -#: gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkentry.c:885 #, fuzzy msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Крок" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:886 #, fuzzy msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "Частка агульнага посьпеху пры якой павялічваецца паказальнік посьпеху" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:902 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:903 #, fuzzy msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Pixbuf для адкрытага пашыральніка." -#: gtk/gtkentry.c:912 +#: gtk/gtkentry.c:917 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:913 +#: gtk/gtkentry.c:918 #, fuzzy msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtkentry.c:927 +#: gtk/gtkentry.c:932 msgid "Primary stock ID" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:928 +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:947 #, fuzzy msgid "Secondary stock ID" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:943 +#: gtk/gtkentry.c:948 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:957 +#: gtk/gtkentry.c:962 #, fuzzy msgid "Primary icon name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkentry.c:958 +#: gtk/gtkentry.c:963 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:972 +#: gtk/gtkentry.c:977 #, fuzzy msgid "Secondary icon name" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:973 +#: gtk/gtkentry.c:978 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:987 +#: gtk/gtkentry.c:992 msgid "Primary GIcon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:988 +#: gtk/gtkentry.c:993 #, fuzzy msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Значка для гэтага акна" -#: gtk/gtkentry.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1007 #, fuzzy msgid "Secondary GIcon" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1008 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1017 +#: gtk/gtkentry.c:1022 #, fuzzy msgid "Primary storage type" msgstr "Тып захоўваньня" -#: gtk/gtkentry.c:1018 +#: gtk/gtkentry.c:1023 #, fuzzy msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkentry.c:1033 +#: gtk/gtkentry.c:1038 #, fuzzy msgid "Secondary storage type" msgstr "Дадатковая кнопка руху наперад" -#: gtk/gtkentry.c:1034 +#: gtk/gtkentry.c:1039 #, fuzzy msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" -#: gtk/gtkentry.c:1055 +#: gtk/gtkentry.c:1060 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1056 +#: gtk/gtkentry.c:1061 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1076 +#: gtk/gtkentry.c:1081 #, fuzzy msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkentry.c:1077 +#: gtk/gtkentry.c:1082 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1099 +#: gtk/gtkentry.c:1104 #, fuzzy msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" -#: gtk/gtkentry.c:1100 +#: gtk/gtkentry.c:1105 #, fuzzy msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Ці ўлічвае пры пошуку элемэнту ў сьпісе рэгістр." -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1126 #, fuzzy msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:1122 +#: gtk/gtkentry.c:1127 #, fuzzy msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ці будзе віджэт бачны" -#: gtk/gtkentry.c:1138 +#: gtk/gtkentry.c:1143 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Адлюстроўваць ячэйку" -#: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175 +#: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:1155 +#: gtk/gtkentry.c:1160 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Колер другога курсору" -#: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199 #, fuzzy msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Зьмест запісу" -#: gtk/gtkentry.c:1174 +#: gtk/gtkentry.c:1179 #, fuzzy msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkentry.c:1193 +#: gtk/gtkentry.c:1198 #, fuzzy msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Падпарадкаваны" -#: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682 +#: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682 #, fuzzy msgid "IM module" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683 +#: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used" msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра" -#: gtk/gtkentry.c:1228 +#: gtk/gtkentry.c:1233 #, fuzzy msgid "Icon Prelight" msgstr "Вышыня" -#: gtk/gtkentry.c:1229 +#: gtk/gtkentry.c:1234 #, fuzzy msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtkentry.c:1242 +#: gtk/gtkentry.c:1247 #, fuzzy msgid "Progress Border" msgstr "Мяжа накіроўвываючай" -#: gtk/gtkentry.c:1243 +#: gtk/gtkentry.c:1248 #, fuzzy msgid "Border around the progress bar" msgstr "Тэкст, які будзе адлюстроўвацца ў палосцы посьпеху" -#: gtk/gtkentry.c:1714 +#: gtk/gtkentry.c:1719 msgid "Border between text and frame." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1728 +#: gtk/gtkentry.c:1733 #, fuzzy msgid "State Hint" msgstr "Падказкі правілаў" -#: gtk/gtkentry.c:1729 +#: gtk/gtkentry.c:1734 #, fuzzy msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "Бітавы ўзор, які выкарыстоўвываецца пры адлюстраваньні тла тэксту." -#: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848 msgid "Select on focus" msgstr "Адзначэньне пры засяроджваньні" -#: gtk/gtkentry.c:1735 +#: gtk/gtkentry.c:1740 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Ці зьмест запісу адзначаецца пры засяроджваньні." -#: gtk/gtkentry.c:1749 +#: gtk/gtkentry.c:1754 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:1750 +#: gtk/gtkentry.c:1755 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" @@ -2965,7 +2974,7 @@ msgstr "Назоў гэтага акна" msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: gtk/gtkstatusicon.c:221 msgid "Filename" msgstr "Назоў файла" @@ -3296,86 +3305,86 @@ msgstr "Мяжа вызначэньня" msgid "Opacity of the selection box" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213 +#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213 msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "GdkPixbuf для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:139 +#: gtk/gtkimage.c:140 msgid "Pixmap" msgstr "Малюнак" -#: gtk/gtkimage.c:140 +#: gtk/gtkimage.c:141 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "GdkPixmap для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Малюнак" -#: gtk/gtkimage.c:148 +#: gtk/gtkimage.c:149 msgid "A GdkImage to display" msgstr "GdkImage для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:155 +#: gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask" msgstr "Маска" -#: gtk/gtkimage.c:156 +#: gtk/gtkimage.c:157 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "Бітавая маска, выкарыстоўвываемая разам з GdkImage ці GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222 +#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222 msgid "Filename to load and display" msgstr "Назоў файла для загрузкі й адлюстраваньня." -#: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230 +#: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "ID убудаванага малюнку для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set" msgstr "Набор значак" -#: gtk/gtkimage.c:181 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon set to display" msgstr "Значка для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 +#: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540 msgid "Icon size" msgstr "Памер значкі" -#: gtk/gtkimage.c:189 +#: gtk/gtkimage.c:190 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак" -#: gtk/gtkimage.c:205 +#: gtk/gtkimage.c:206 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "Нязьменны памер паўзунку" -#: gtk/gtkimage.c:206 +#: gtk/gtkimage.c:207 #, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Памер для ўбудаванай значкі ці набору значак" -#: gtk/gtkimage.c:214 +#: gtk/gtkimage.c:215 msgid "Animation" msgstr "Ажыцьцяўленьне" -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: gtk/gtkimage.c:216 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "GdkPixbufAnimation для адлюстраваньня" -#: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261 +#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261 msgid "Storage type" msgstr "Тып захоўваньня" -#: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262 +#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Уяўленьне выкарыстоўваецца для адлюстраваньня даньнаяў" @@ -4496,7 +4505,7 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "Найбольшы памер" -#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082 +#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Track Print Status" msgstr "" @@ -4506,159 +4515,159 @@ msgid "" "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:954 +#: gtk/gtkprintoperation.c:997 #, fuzzy msgid "Default Page Setup" msgstr "Дапомная вышыня" -#: gtk/gtkprintoperation.c:955 +#: gtk/gtkprintoperation.c:998 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 msgid "Print Settings" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:992 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 #, fuzzy msgid "Job Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtkprintoperation.c:993 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1017 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1060 #, fuzzy msgid "Number of Pages" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1018 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 #, fuzzy msgid "The number of pages in the document." msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 #, fuzzy msgid "Current Page" msgstr "Бягучы альфа-каналь" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 #, fuzzy msgid "The current page in the document" msgstr "Пераключыць стан кнопкі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1061 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1104 #, fuzzy msgid "Use full page" msgstr "Выкарыстоўваць разьметку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1062 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1105 msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1083 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1100 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 msgid "Unit" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1144 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1118 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 #, fuzzy msgid "Show Dialog" msgstr "Водступ між радкоў" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1119 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1162 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1142 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1185 #, fuzzy msgid "Allow Async" msgstr "Дазваляючыя правілы" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1143 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1186 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209 #, fuzzy msgid "Export filename" msgstr "Назоў файла" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1180 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1223 msgid "Status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1181 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1224 #, fuzzy msgid "The status of the print operation" msgstr "Пераключыць стан кнопкі" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1201 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1244 msgid "Status String" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1202 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1245 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1220 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1263 #, fuzzy msgid "Custom tab label" msgstr "Пажаданая палітра" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1221 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1264 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 #, fuzzy msgid "Support Selection" msgstr "Назоў гэтага акна" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1237 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 #, fuzzy msgid "Has Selection" msgstr "Назоў файла, адзначанага зараз." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1254 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1297 msgid "TRUE if a selecion exists." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 #, fuzzy msgid "Embed Page Setup" msgstr "Найбольшы памер" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1270 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1291 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1334 #, fuzzy msgid "Number of Pages To Print" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1292 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1335 #, fuzzy msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Колькасьць радкоў у табліцы" @@ -5387,11 +5396,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Ці зьяўляецца падзяляльнік вэртыкальнай лініяй ці толькі прагалам" -#: gtk/gtksettings.c:215 +#: gtk/gtksettings.c:221 msgid "Double Click Time" msgstr "Час падвоенага націску" -#: gtk/gtksettings.c:216 +#: gtk/gtksettings.c:222 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5399,12 +5408,12 @@ msgstr "" "Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці " "падвоенага націску (у мілісэкундах)" -#: gtk/gtksettings.c:223 +#: gtk/gtksettings.c:229 #, fuzzy msgid "Double Click Distance" msgstr "Час падвоенага націску" -#: gtk/gtksettings.c:224 +#: gtk/gtksettings.c:230 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " @@ -5413,38 +5422,38 @@ msgstr "" "Найбольшы дазволены час паміж двума націскамі для ўспрыняцьця іх у якасьці " "падвоенага націску (у мілісэкундах)" -#: gtk/gtksettings.c:240 +#: gtk/gtksettings.c:246 msgid "Cursor Blink" msgstr "Мільгаючы курсор" -#: gtk/gtksettings.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:247 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Ці павінен курсор мільгаць" -#: gtk/gtksettings.c:248 +#: gtk/gtksettings.c:254 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Час мільганьня курсору" -#: gtk/gtksettings.c:249 +#: gtk/gtksettings.c:255 #, fuzzy msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)" -#: gtk/gtksettings.c:268 +#: gtk/gtksettings.c:274 #, fuzzy msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Час мільганьня курсору" -#: gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:275 #, fuzzy msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Даўжыня цыклу мільганьня курсору (у мілісэкундах)" -#: gtk/gtksettings.c:276 +#: gtk/gtksettings.c:282 msgid "Split Cursor" msgstr "Падзяліць курсор" -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:283 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5452,413 +5461,413 @@ msgstr "" "Ці павінны адлюстроўвацца два курсора для зьмешанага (зьлева направа й " "зправа налева) тэксту" -#: gtk/gtksettings.c:284 +#: gtk/gtksettings.c:290 msgid "Theme Name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:291 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Назоў RC-файла тэмы для загрузкі" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:299 #, fuzzy msgid "Icon Theme Name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: gtk/gtksettings.c:300 #, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:308 #, fuzzy msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: gtk/gtksettings.c:309 #, fuzzy msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: gtk/gtksettings.c:317 msgid "Key Theme Name" msgstr "Назоў ключавое тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:312 +#: gtk/gtksettings.c:318 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Назоў RC файла ключавой тэмы для загрузкі" -#: gtk/gtksettings.c:320 +#: gtk/gtksettings.c:326 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Клявіша выкліку мэню" -#: gtk/gtksettings.c:321 +#: gtk/gtksettings.c:327 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Клявіша, прызначаная для імгненнага выкліку мэню" -#: gtk/gtksettings.c:329 +#: gtk/gtksettings.c:335 msgid "Drag threshold" msgstr "Парог перацягваньня" -#: gtk/gtksettings.c:330 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "На колькі піксэляў можа пасоўгнуцца курсор перад перацягваньнем" -#: gtk/gtksettings.c:338 +#: gtk/gtksettings.c:344 msgid "Font Name" msgstr "Назва шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:339 +#: gtk/gtksettings.c:345 msgid "Name of default font to use" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:361 +#: gtk/gtksettings.c:367 msgid "Icon Sizes" msgstr "Памеры значкі" -#: gtk/gtksettings.c:362 +#: gtk/gtksettings.c:368 #, fuzzy msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Сьпіс памераў значкі (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:370 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:371 +#: gtk/gtksettings.c:377 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:380 +#: gtk/gtksettings.c:386 msgid "Xft Antialias" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:381 +#: gtk/gtksettings.c:387 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:390 +#: gtk/gtksettings.c:396 msgid "Xft Hinting" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:391 +#: gtk/gtksettings.c:397 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:406 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:407 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:410 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Xft RGBA" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:411 +#: gtk/gtksettings.c:417 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:420 +#: gtk/gtksettings.c:426 msgid "Xft DPI" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:421 +#: gtk/gtksettings.c:427 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:430 +#: gtk/gtksettings.c:436 #, fuzzy msgid "Cursor theme name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:431 +#: gtk/gtksettings.c:437 #, fuzzy msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:439 +#: gtk/gtksettings.c:445 #, fuzzy msgid "Cursor theme size" msgstr "Бачны курсор" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:446 #, fuzzy msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "Колер, што выкарыстоўваецца для няцотных радкоў." -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:456 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:451 +#: gtk/gtksettings.c:457 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" -#: gtk/gtksettings.c:468 +#: gtk/gtksettings.c:474 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:475 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:477 +#: gtk/gtksettings.c:483 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:478 +#: gtk/gtksettings.c:484 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to change " "the input method" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:486 +#: gtk/gtksettings.c:492 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:487 +#: gtk/gtksettings.c:493 msgid "" "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert " "control characters" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:495 +#: gtk/gtksettings.c:501 msgid "Start timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:496 +#: gtk/gtksettings.c:502 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:505 +#: gtk/gtksettings.c:511 msgid "Repeat timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:506 +#: gtk/gtksettings.c:512 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:515 +#: gtk/gtksettings.c:521 #, fuzzy msgid "Expand timeout" msgstr "Пашыраемы памер" -#: gtk/gtksettings.c:516 +#: gtk/gtksettings.c:522 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:551 +#: gtk/gtksettings.c:557 #, fuzzy msgid "Color scheme" msgstr "Назва _колеру:" -#: gtk/gtksettings.c:552 +#: gtk/gtksettings.c:558 #, fuzzy msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "Назоў гэтага віджэту" -#: gtk/gtksettings.c:561 +#: gtk/gtksettings.c:567 #, fuzzy msgid "Enable Animations" msgstr "Ажыцьцяўленьне" -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:568 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:586 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:581 +#: gtk/gtksettings.c:587 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:598 +#: gtk/gtksettings.c:604 #, fuzzy msgid "Tooltip timeout" msgstr "Пашыраемы памер" -#: gtk/gtksettings.c:599 +#: gtk/gtksettings.c:605 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:624 +#: gtk/gtksettings.c:630 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:625 +#: gtk/gtksettings.c:631 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:646 +#: gtk/gtksettings.c:652 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:647 +#: gtk/gtksettings.c:653 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:666 +#: gtk/gtksettings.c:672 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:667 +#: gtk/gtksettings.c:673 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:690 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:691 #, fuzzy msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "Ці будзе адлюстроўвацца паказальнік засяроджаньня ўнутры віджэтаў." -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:711 msgid "Error Bell" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:712 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:723 +#: gtk/gtksettings.c:729 #, fuzzy msgid "Color Hash" msgstr "Назва _колеру:" -#: gtk/gtksettings.c:724 +#: gtk/gtksettings.c:730 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:732 +#: gtk/gtksettings.c:738 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:733 +#: gtk/gtksettings.c:739 #, fuzzy msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:750 +#: gtk/gtksettings.c:756 #, fuzzy msgid "Default print backend" msgstr "Пачатковая адлегласьць" -#: gtk/gtksettings.c:751 +#: gtk/gtksettings.c:757 #, fuzzy msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "Назва звычайнага шрыфту" -#: gtk/gtksettings.c:774 +#: gtk/gtksettings.c:780 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:775 +#: gtk/gtksettings.c:781 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:791 +#: gtk/gtksettings.c:797 #, fuzzy msgid "Enable Mnemonics" msgstr "Ажыцьцяўленьне" -#: gtk/gtksettings.c:792 +#: gtk/gtksettings.c:798 #, fuzzy msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "Ці павінны укладкі мець аднолькавя памеры" -#: gtk/gtksettings.c:808 +#: gtk/gtksettings.c:814 #, fuzzy msgid "Enable Accelerators" msgstr "Можа зьмяняць \"гарычыя\" клявішы" -#: gtk/gtksettings.c:809 +#: gtk/gtksettings.c:815 #, fuzzy msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Ці адзначан гэты пункт мэню." -#: gtk/gtksettings.c:826 +#: gtk/gtksettings.c:832 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:827 +#: gtk/gtksettings.c:833 #, fuzzy msgid "Number of recently used files" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtksettings.c:845 +#: gtk/gtksettings.c:851 #, fuzzy msgid "Default IM module" msgstr "Дапомная шырыня" -#: gtk/gtksettings.c:846 +#: gtk/gtksettings.c:852 #, fuzzy msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Ці павінна выкарыстоўвывацца палітра" -#: gtk/gtksettings.c:864 +#: gtk/gtksettings.c:870 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:865 +#: gtk/gtksettings.c:871 #, fuzzy msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Колькасьць слупкоў у табліцы." -#: gtk/gtksettings.c:874 +#: gtk/gtksettings.c:880 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:875 +#: gtk/gtksettings.c:881 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:897 +#: gtk/gtksettings.c:903 #, fuzzy msgid "Sound Theme Name" msgstr "Назва тэмы" -#: gtk/gtksettings.c:898 +#: gtk/gtksettings.c:904 #, fuzzy msgid "XDG sound theme name" msgstr "Назва тэмы" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:926 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:921 +#: gtk/gtksettings.c:927 #, fuzzy msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "Ці будзе віджэт адказваць на ўвод" -#: gtk/gtksettings.c:942 +#: gtk/gtksettings.c:948 #, fuzzy msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Ажыцьцяўленьне" -#: gtk/gtksettings.c:943 +#: gtk/gtksettings.c:949 #, fuzzy msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Ці адлюстроўвываць \"несумяшчальны\" стан." -#: gtk/gtksettings.c:958 +#: gtk/gtksettings.c:964 #, fuzzy msgid "Enable Tooltips" msgstr "Уключыць усплываючае" -#: gtk/gtksettings.c:959 +#: gtk/gtksettings.c:965 #, fuzzy msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "Ці павінны адлюстроўвацца лычкі" |